All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S01E01_The Bubbler.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,520 In the daytime I'm Marinette, 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,760 just a normal girl with a normal life 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,559 but there's something about me that no-one knows yet 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,240 because I have a secret. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,479 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,520 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,200 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,360 --> 00:00:24,119 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,279 --> 00:00:28,279 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 [alarm rings] 11 00:00:33,839 --> 00:00:34,720 [she gasps] 12 00:00:35,080 --> 00:00:35,960 Happy birthday! 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,760 [she stumbles and groans] 14 00:00:37,920 --> 00:00:39,600 Happy birthday! 15 00:00:42,839 --> 00:00:44,879 Happy birthday, Adrien. 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,879 Happy birthday, Adrien. 17 00:00:48,000 --> 00:00:51,800 Plagg, get that filthy camembert out of my face. 18 00:00:56,160 --> 00:00:58,480 Don't forget to clean your room after school. 19 00:00:58,839 --> 00:01:02,279 Mom, it's Friday. I'm already doing something with Alya. 20 00:01:02,559 --> 00:01:04,200 Fine. I'll clean it 21 00:01:04,319 --> 00:01:07,160 but don't blame me if I find your private stuff like e-mails, 22 00:01:07,280 --> 00:01:08,320 your diary... 23 00:01:08,480 --> 00:01:10,280 OK. I'll do it. 24 00:01:11,240 --> 00:01:12,759 Have a nice day, sweetie. 25 00:01:13,080 --> 00:01:15,840 Happy Birthday! I mean... Have a nice day. 26 00:01:25,759 --> 00:01:27,000 Your schedule, Adrien. 27 00:01:27,280 --> 00:01:28,520 Thanks, Nathalie. 28 00:01:28,920 --> 00:01:31,600 Did my father get back to you about my birthday party? 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,920 Well... he... doesn't think it'd be a good idea. 30 00:01:35,880 --> 00:01:36,880 Of course not. 31 00:01:37,479 --> 00:01:38,960 Happy Birthday, Adrien. 32 00:01:42,600 --> 00:01:43,839 [Nino] Dude, seriously? 33 00:01:44,080 --> 00:01:45,880 Has your dad always been such a downer? 34 00:01:46,000 --> 00:01:48,960 Doesn't he remember what it's like to wanna party. 35 00:01:49,280 --> 00:01:51,839 No, I'm sure he was a downer back then, too. 36 00:01:52,080 --> 00:01:53,240 At least I tried. 37 00:01:53,479 --> 00:01:55,679 It's your b'day, dude... insist. 38 00:01:56,240 --> 00:01:57,640 You can do it. You can do it. 39 00:01:57,759 --> 00:01:59,080 I can do it. I can do it. 40 00:01:59,440 --> 00:02:01,679 I'm gonna have a chat with your pops. 41 00:02:01,919 --> 00:02:04,440 Don't waste your time, he won't change his mind. 42 00:02:05,600 --> 00:02:07,080 I can't do it. I can't do it. 43 00:02:07,240 --> 00:02:08,320 [Alya sighs] 44 00:02:08,440 --> 00:02:09,639 No you don't girl. 45 00:02:09,759 --> 00:02:12,560 You've been stalling all morning. Now's the time. 46 00:02:12,880 --> 00:02:13,720 [she squeals] 47 00:02:16,280 --> 00:02:17,200 [she giggles] 48 00:02:17,320 --> 00:02:18,160 Hey. 49 00:02:19,359 --> 00:02:20,200 Hey. 50 00:02:20,440 --> 00:02:21,280 Wait. 51 00:02:21,400 --> 00:02:25,359 Am I seeing what I think? Don't tell me it's Adrien's birthday. 52 00:02:27,560 --> 00:02:28,400 [Chloe groans] 53 00:02:28,640 --> 00:02:30,239 Do I have to do everything? 54 00:02:30,359 --> 00:02:32,320 Seriously, what are you good for? 55 00:02:32,959 --> 00:02:36,959 I... I wanted to gift you a make. 56 00:02:37,160 --> 00:02:39,320 I mean, gift you a give I made, I mean... 57 00:02:39,440 --> 00:02:40,280 Out of the way. 58 00:02:40,400 --> 00:02:41,920 Happy Birthday, Adrien. 59 00:02:43,799 --> 00:02:44,799 Yeah, thanks, Chloe. 60 00:02:45,239 --> 00:02:46,200 [Marinette moans] 61 00:02:47,320 --> 00:02:49,040 Did you get my gift? 62 00:02:49,560 --> 00:02:50,840 [hesitantly] No. 63 00:02:50,959 --> 00:02:53,560 What? Those delivery guys. 64 00:02:53,679 --> 00:02:56,679 I bet it was too heavy so they had to get another guy to help. 65 00:02:56,799 --> 00:02:57,640 Slackers. 66 00:02:58,160 --> 00:02:59,880 I'll make sure you get it by tonight. 67 00:03:01,239 --> 00:03:02,600 [she hums] 68 00:03:03,679 --> 00:03:04,880 [Nino chuckles] 69 00:03:05,480 --> 00:03:06,720 Get back there. 70 00:03:06,880 --> 00:03:09,160 Don't be a pushover... literally. 71 00:03:09,320 --> 00:03:10,280 [Marinette sighs] 72 00:03:11,280 --> 00:03:13,760 -What did you get him? -I didn't... you did. 73 00:03:13,880 --> 00:03:15,280 And it better be amazing 74 00:03:15,399 --> 00:03:16,920 and it better not be late! 75 00:03:17,640 --> 00:03:18,760 [Chloe groans] 76 00:03:21,120 --> 00:03:22,760 [Alya] Come on. You can do it. 77 00:03:24,480 --> 00:03:25,519 [car horn beeps] 78 00:03:27,720 --> 00:03:29,440 Gotta go... Photo shoot. 79 00:03:33,840 --> 00:03:36,000 Why can't I just mean what I say? 80 00:03:36,160 --> 00:03:38,079 Say what you mean? 81 00:03:38,440 --> 00:03:39,600 Exactly. 82 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Looks like I've got some business to take care of with Adrien's old man 83 00:03:47,440 --> 00:03:48,760 [struggling] 84 00:03:49,040 --> 00:03:50,560 This mailbox won't budge. 85 00:03:50,880 --> 00:03:51,720 Ring the bell. 86 00:03:52,119 --> 00:03:54,239 Are you kidding? What if Adrien answers? 87 00:03:56,799 --> 00:03:57,640 Yes? 88 00:03:58,720 --> 00:04:01,119 Hi... I'm in Adrien's class and I... 89 00:04:02,280 --> 00:04:03,519 [she mumbles] 90 00:04:03,640 --> 00:04:05,519 Did I already say that? 91 00:04:07,760 --> 00:04:08,679 Put it in the box. 92 00:04:12,920 --> 00:04:13,920 Thank you. 93 00:04:15,760 --> 00:04:17,800 I hope he likes it. 94 00:04:17,959 --> 00:04:19,680 You signed the note, right? 95 00:04:20,680 --> 00:04:22,360 Girl, girl, girl. 96 00:04:25,800 --> 00:04:26,920 Who was that? 97 00:04:27,599 --> 00:04:30,440 A friend of Adrien's delivering a gift for his birthday. 98 00:04:30,560 --> 00:04:32,320 Did you buy one from me? 99 00:04:32,680 --> 00:04:34,920 Oh... but... you didn't ask me to. 100 00:04:35,039 --> 00:04:36,280 Of course I did! 101 00:04:36,400 --> 00:04:38,479 Yes, Mr. Agreste. I'll take care of it. 102 00:04:38,880 --> 00:04:39,719 Good. 103 00:04:43,520 --> 00:04:44,919 [she sighs with relief] 104 00:04:45,039 --> 00:04:46,240 [intercom rings] 105 00:04:47,080 --> 00:04:47,919 Yes? 106 00:04:48,360 --> 00:04:50,120 [he hesitates] Hi... 107 00:04:51,360 --> 00:04:52,560 He'll be here in a minute. 108 00:04:54,039 --> 00:04:55,320 Adrien's not home yet. 109 00:04:55,479 --> 00:04:58,120 I was coming to see you, du... sir. 110 00:04:58,320 --> 00:04:59,159 Me? 111 00:04:59,360 --> 00:05:02,599 Yeah. I know you don't want Adrien to have a party, 112 00:05:02,719 --> 00:05:05,200 but it's his birthday, dude... I mean sir. 113 00:05:05,320 --> 00:05:06,400 It's all he wants. 114 00:05:06,640 --> 00:05:07,840 No, that's final. 115 00:05:08,159 --> 00:05:09,919 But that's messed up. He does well in class, 116 00:05:10,240 --> 00:05:11,719 he does what you tell him, 117 00:05:12,159 --> 00:05:14,479 photo shoots, fencing, Chinese, piano... 118 00:05:14,599 --> 00:05:15,880 Nino, you're here? 119 00:05:16,000 --> 00:05:17,599 Anything for my best bud. 120 00:05:17,719 --> 00:05:20,440 Show some awesomeness, dude... I mean sir, 121 00:05:20,560 --> 00:05:21,440 please. 122 00:05:23,680 --> 00:05:25,280 Forget it, Nino. It's fine. 123 00:05:25,440 --> 00:05:26,760 [father] Listen, young man, 124 00:05:26,880 --> 00:05:28,560 I decide what's best for my son. 125 00:05:28,719 --> 00:05:31,359 In fact, I've decided you're a bad influence 126 00:05:31,520 --> 00:05:33,159 and you're not welcome here. 127 00:05:33,520 --> 00:05:34,599 Leave now! 128 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Father, he was just trying to do something cool for me. 129 00:05:38,200 --> 00:05:39,039 Goodbye. 130 00:05:43,320 --> 00:05:44,680 Nino, wait. 131 00:05:44,919 --> 00:05:48,120 I'm sorry. My father he's... pretty stubborn. 132 00:05:48,240 --> 00:05:50,080 It's just best to stay out of his way. 133 00:05:50,200 --> 00:05:54,080 It's not fair, Adrien... harsh, uncool. 134 00:05:55,680 --> 00:05:57,200 Thanks anyway, Nino. 135 00:06:04,560 --> 00:06:06,760 [child sobs] But daddy, please. 136 00:06:06,880 --> 00:06:09,000 No, it's not playtime. You've chores to do. 137 00:06:10,919 --> 00:06:13,440 Adults ruin everything, all the time. 138 00:06:14,479 --> 00:06:18,159 Desperate to help his friend but feeling powerless. 139 00:06:18,280 --> 00:06:20,799 How frustrating... 140 00:06:20,960 --> 00:06:24,000 It won't be long before frustration turns to anger. 141 00:06:27,400 --> 00:06:31,359 Fly away, my little Akuma, and evilize him! 142 00:06:46,039 --> 00:06:49,680 Hawk Moth is my name, and Bubbler is now yours. 143 00:06:49,799 --> 00:06:52,240 I will help you with these horrid adults. 144 00:06:52,400 --> 00:06:57,200 All you have to do is get something from Ladybug and Cat Noir. 145 00:06:57,640 --> 00:06:59,479 [evil voice] Yes, Hawk Moth. 146 00:07:00,799 --> 00:07:02,400 [bubbling] 147 00:07:03,479 --> 00:07:04,799 [whooshing] 148 00:07:05,080 --> 00:07:06,880 [bubbling] 149 00:07:07,239 --> 00:07:10,239 No more adults means total freedom. 150 00:07:10,400 --> 00:07:12,039 This is soooo sweet! 151 00:07:22,159 --> 00:07:23,960 [fearful cries] 152 00:07:25,159 --> 00:07:27,120 Help! 153 00:07:27,560 --> 00:07:29,239 [screams] 154 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 Perfect. 155 00:07:36,960 --> 00:07:39,280 Adrien must have gotten his gift by now? 156 00:07:39,640 --> 00:07:40,840 What did you say? 157 00:07:40,960 --> 00:07:43,560 I can't wait to get back to school. 158 00:07:47,000 --> 00:07:48,640 Mom! 159 00:07:49,039 --> 00:07:49,880 Mom! 160 00:07:50,000 --> 00:07:51,359 [screaming] 161 00:07:51,960 --> 00:07:52,799 Dad! 162 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Hawk Moth must have released another Akuma. 163 00:07:56,080 --> 00:07:58,320 I've gotta find his newest villain ASAP. 164 00:07:59,679 --> 00:08:01,560 Tikki, spots on! 165 00:08:18,239 --> 00:08:20,840 And now... party time! 166 00:08:21,440 --> 00:08:22,280 [Bubbler] Hey, hey, hey, 167 00:08:22,400 --> 00:08:25,599 Today's your lucky day, dudes. The adults are taking the day off. 168 00:08:25,719 --> 00:08:26,799 Make the most of it. 169 00:08:26,919 --> 00:08:30,799 No chores, no homework, no more nagging, just fun, fun, fun. 170 00:08:31,159 --> 00:08:32,799 This is the Bubbler's gift to you. 171 00:08:32,919 --> 00:08:35,720 Don't worry your parents will come back. I'll see to it. 172 00:08:35,840 --> 00:08:37,720 Take care of them in the meantime. 173 00:08:38,280 --> 00:08:40,319 Yeah! Go Ladybug! 174 00:08:43,000 --> 00:08:46,120 [clock ticks] 175 00:08:46,439 --> 00:08:50,640 [sarcastically] Wow, that was a birthday lunch-break to remember. Yay. 176 00:08:55,199 --> 00:08:57,240 Nathalie? Father? 177 00:09:04,160 --> 00:09:05,199 Yay! 178 00:09:05,319 --> 00:09:07,439 Happy birthday! 179 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 Hey, birthday boy! 180 00:09:09,000 --> 00:09:10,400 Guess what? Daddy's gone. 181 00:09:10,520 --> 00:09:12,439 While the cat's away, the mice will play. 182 00:09:12,800 --> 00:09:13,720 Nino? 183 00:09:13,839 --> 00:09:17,560 The Bubbler's brought all your homies for one single sole purpose 184 00:09:17,720 --> 00:09:19,360 to ce... le... brate! 185 00:09:19,680 --> 00:09:21,120 [cheering] 186 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 -Let's get this party started! -Yeah! 187 00:09:27,319 --> 00:09:31,680 [dance music] 188 00:09:33,680 --> 00:09:35,000 Come on everybody! 189 00:09:35,120 --> 00:09:36,920 I've brought you here to party! 190 00:09:37,040 --> 00:09:38,560 So dance... 191 00:09:38,680 --> 00:09:41,120 or else you'll join the adults in the sky. 192 00:09:41,240 --> 00:09:43,000 [wicked laugh] 193 00:09:45,120 --> 00:09:49,199 It won't be long before Ladybug and Cat Noir show up to meet their doom. 194 00:09:49,640 --> 00:09:51,560 [wicked laugh] 195 00:09:54,680 --> 00:09:56,760 [Plagg] What's your problem? Relax. 196 00:09:56,880 --> 00:09:59,000 You're getting the party you always wanted. 197 00:09:59,120 --> 00:10:01,600 Nino's been akumatized. I've gotta help him 198 00:10:01,720 --> 00:10:03,839 You may never get this chance again. 199 00:10:03,959 --> 00:10:07,120 Come on. Let's have a little fun while your father's away. 200 00:10:07,280 --> 00:10:09,600 Then we'll save Nino, trap his Akuma, 201 00:10:09,720 --> 00:10:10,920 and all will be good. 202 00:10:12,400 --> 00:10:14,160 OK. You're right. 203 00:10:14,280 --> 00:10:18,040 This might be the first time that I get to do what I want for once. 204 00:10:25,520 --> 00:10:27,640 It's you and me, Bubbler. 205 00:10:33,400 --> 00:10:34,560 Yeah! 206 00:10:36,480 --> 00:10:40,520 Hey, nice party... I guess, since it's my first one. 207 00:10:52,120 --> 00:10:53,760 I'm requesting a slow-dance. 208 00:10:53,880 --> 00:10:55,640 It's a bit early, isn't it? 209 00:10:55,920 --> 00:10:56,760 [Chloe groans] 210 00:10:56,880 --> 00:10:59,839 It's for Adrien. His first slow dance... 211 00:11:01,240 --> 00:11:03,319 Oh, you know it, girl. 212 00:11:06,000 --> 00:11:06,880 [romantic music] 213 00:11:11,680 --> 00:11:14,520 Is it me, or does everyone seem a bit weird? 214 00:11:14,680 --> 00:11:17,199 Forget about them. Let's go dance. Come on. 215 00:11:30,280 --> 00:11:31,880 There's no way this is happening. 216 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 Lucky charm! 217 00:11:40,079 --> 00:11:41,079 A record? 218 00:11:48,959 --> 00:11:50,120 [she cackles] 219 00:11:55,520 --> 00:11:56,719 [funky music] 220 00:11:57,520 --> 00:11:58,480 [gasps] 221 00:11:58,600 --> 00:11:59,959 [giggling] 222 00:12:00,079 --> 00:12:01,400 [cheering] 223 00:12:02,920 --> 00:12:05,199 Dude, who just hijacked my mix? 224 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 Yours truly. 225 00:12:06,680 --> 00:12:07,680 [bleeping] 226 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 [she gasps] 227 00:12:08,920 --> 00:12:11,439 Better bug out quick before I change back. 228 00:12:13,920 --> 00:12:15,160 Spots off. 229 00:12:19,800 --> 00:12:20,680 Marinette! 230 00:12:20,800 --> 00:12:22,240 It was an emergency. 231 00:12:22,560 --> 00:12:25,839 Yeah, if by emergency you mean jealousy. 232 00:12:25,959 --> 00:12:27,640 Once you use your lucky charm, 233 00:12:27,760 --> 00:12:29,439 you only have minutes before... 234 00:12:29,560 --> 00:12:32,160 I turn back, I know, but I figured... 235 00:12:32,280 --> 00:12:34,240 The Bubbler... he's not going anywhere. 236 00:12:34,360 --> 00:12:36,920 We've time to get some food to get your energy back. 237 00:12:37,240 --> 00:12:40,439 Then, we'll get right back out there. I promise. 238 00:12:42,160 --> 00:12:47,959 [dance music] 239 00:12:48,079 --> 00:12:50,760 Gotta find a place where I can transform fast. 240 00:12:50,880 --> 00:12:53,959 Where have you been, girl? I was scared for you. 241 00:12:54,079 --> 00:12:55,240 Me too. 242 00:12:55,400 --> 00:12:58,760 I'm sure Ladybug and Cat Noir will save us. 243 00:12:58,880 --> 00:12:59,719 They've never failed us. 244 00:12:59,880 --> 00:13:02,120 Come with me, I have something for you. 245 00:13:02,480 --> 00:13:03,360 I have to do something first. 246 00:13:04,240 --> 00:13:06,000 [tauntingly] It's about Adrien. 247 00:13:07,280 --> 00:13:08,360 [reluctantly] OK. 248 00:13:08,520 --> 00:13:10,079 Marinette, the Bubbler. 249 00:13:10,400 --> 00:13:12,120 OK, OK, in a sec. 250 00:13:14,520 --> 00:13:17,160 Look... Now you can sign your gift. 251 00:13:17,680 --> 00:13:18,520 Yes. 252 00:13:18,959 --> 00:13:20,880 Hey, you. Why aren't you having fun? 253 00:13:21,000 --> 00:13:22,480 None of your business. 254 00:13:22,719 --> 00:13:25,319 Then I'm gonna make it my business. 255 00:13:25,599 --> 00:13:26,439 [he cackles] 256 00:13:26,760 --> 00:13:28,719 "Love, Marinette" 257 00:13:29,120 --> 00:13:30,040 There. 258 00:13:30,560 --> 00:13:31,880 [she giggles] 259 00:13:33,640 --> 00:13:35,079 We're good. Spots on, Marinette. 260 00:13:35,640 --> 00:13:37,480 I can't do it now. Alya's here. 261 00:13:37,599 --> 00:13:38,560 [Ayla] What? 262 00:13:38,839 --> 00:13:41,640 Hey... Go ahead. I'll meet you in the yard. 263 00:13:43,640 --> 00:13:45,400 No! You were right, Tikki. 264 00:13:45,520 --> 00:13:47,240 I never should have waited. 265 00:13:47,360 --> 00:13:49,719 Hey, Paris! How ya doin'? 266 00:13:49,839 --> 00:13:51,719 [crowd groans] 267 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 [cheering] 268 00:13:58,079 --> 00:13:58,920 [Adrien] Ladybug? 269 00:14:03,360 --> 00:14:05,120 Sorry, Bubbler, party's over. 270 00:14:05,640 --> 00:14:07,040 Why you gotta be like that? 271 00:14:07,360 --> 00:14:09,760 You made all the adults disappear, 272 00:14:09,880 --> 00:14:12,480 and now you're imprisoning anyone who isn't having fun. 273 00:14:12,599 --> 00:14:15,160 You will not bust up my party! 274 00:14:27,040 --> 00:14:28,959 I think I've been a complete idiot. 275 00:14:29,240 --> 00:14:31,160 Plagg, claws out! 276 00:14:56,120 --> 00:14:57,839 Looks like I made it just in time. 277 00:14:57,959 --> 00:14:59,880 I had it under control... 278 00:15:00,000 --> 00:15:00,839 but thanks. 279 00:15:01,560 --> 00:15:03,400 Get their Miraculouses. 280 00:15:03,560 --> 00:15:06,360 I want those powers... Now! 281 00:15:07,079 --> 00:15:08,880 [he roars] 282 00:15:09,040 --> 00:15:10,240 [bubbling] 283 00:15:10,400 --> 00:15:11,479 [she gasps] 284 00:15:18,360 --> 00:15:19,199 [he cackles] 285 00:15:25,920 --> 00:15:28,240 [Marinette whimpers] 286 00:15:28,360 --> 00:15:30,640 [he laughs wickedly] 287 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Give me your Miraculouses before you run out of air. 288 00:15:37,120 --> 00:15:38,319 Dream on, Bubbler. 289 00:15:38,439 --> 00:15:41,319 Total party-poopers, just like adults. 290 00:15:41,479 --> 00:15:43,120 Kids need adults! 291 00:15:43,479 --> 00:15:46,880 False. Kids need freedom, fun, let loose and live it up. 292 00:15:47,040 --> 00:15:48,719 [Bubbler] Adults are bossy. 293 00:15:48,839 --> 00:15:51,120 [Marinette] But adults keep children safe. 294 00:15:51,439 --> 00:15:53,640 They care for their kids. They love them. 295 00:15:53,800 --> 00:15:57,000 Most adults do anyhow. You must bring the adults back. 296 00:15:57,160 --> 00:15:59,040 Nope, never... Know what? 297 00:15:59,199 --> 00:16:03,640 Since you care about them so much, why don't you go float with them? 298 00:16:07,520 --> 00:16:09,120 [they scream] 299 00:16:10,719 --> 00:16:12,800 What do you think you're doing, Bubbler? 300 00:16:12,959 --> 00:16:15,160 You're supposed to seize their Miraculouses! 301 00:16:17,959 --> 00:16:19,120 Use your Cataclysm. 302 00:16:19,240 --> 00:16:21,280 Couldn't you have said that 500 feet ago? 303 00:16:21,520 --> 00:16:24,400 We can't stay stuck in this bubble together forever. 304 00:16:27,719 --> 00:16:29,280 Cataclysm! 305 00:16:31,800 --> 00:16:32,920 [she screams] 306 00:16:33,040 --> 00:16:36,040 -Shall we see if you land on your feet? -No thanks. 307 00:16:37,120 --> 00:16:38,680 Your stick... there! 308 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Got it! 309 00:16:43,199 --> 00:16:44,439 Hang on! 310 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 [they yell] 311 00:16:50,599 --> 00:16:52,160 Good thing cats aren't afraid of heights. 312 00:16:52,280 --> 00:16:55,880 We have to get to his bubble sword. That's where the Akuma is. 313 00:16:56,040 --> 00:16:57,280 [bleeping] 314 00:16:58,000 --> 00:16:59,160 We'd better hurry. 315 00:16:59,680 --> 00:17:01,800 Where is everybody? Get out here and party. 316 00:17:01,920 --> 00:17:03,719 Sorry to burst your bubble. 317 00:17:04,000 --> 00:17:07,119 -Ladybug! -Ladybug! Ladybug! 318 00:17:07,240 --> 00:17:09,839 No one wants to party with you anymore, Bubbler. 319 00:17:10,359 --> 00:17:13,919 What's wrong with you all guys? Why you gotta be such haters? 320 00:17:14,040 --> 00:17:16,000 [he roars] 321 00:17:18,159 --> 00:17:19,240 No! 322 00:17:21,159 --> 00:17:23,800 Outer space is the next stop for your precious peeps. 323 00:17:23,919 --> 00:17:25,440 And they're never coming back! 324 00:17:41,600 --> 00:17:43,000 [bleeping] 325 00:17:43,159 --> 00:17:44,680 I'm gonna switch back soon. Hurry! 326 00:17:45,480 --> 00:17:46,840 Lucky charm! 327 00:17:51,600 --> 00:17:54,240 Your... plumbing skills gonna help us out? 328 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Your aim needs work. 329 00:18:02,240 --> 00:18:03,600 [Cat Noir] Is that all you got? 330 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 Got it. 331 00:18:14,840 --> 00:18:16,399 [hissing] 332 00:18:16,560 --> 00:18:18,280 [Ladybug] Cat Noir, cover me. 333 00:18:20,399 --> 00:18:21,480 Go on! 334 00:18:24,120 --> 00:18:25,679 [he roars] 335 00:18:33,600 --> 00:18:36,120 [Ladybug] Get out of here, you nasty bug. 336 00:18:36,399 --> 00:18:38,679 No more evil-doing for you, little Akuma. 337 00:18:42,360 --> 00:18:44,200 Time to de-evilize! 338 00:18:47,879 --> 00:18:48,720 Gotcha. 339 00:18:50,040 --> 00:18:51,760 Bye-bye, little butterfly. 340 00:18:53,120 --> 00:18:55,200 Miraculous Ladybug! 341 00:19:03,200 --> 00:19:05,040 Who? Dude... 342 00:19:05,840 --> 00:19:06,800 Pound it. 343 00:19:07,240 --> 00:19:09,440 You can't run forever, Ladybug. 344 00:19:09,560 --> 00:19:12,639 And when I catch you, I will crush you. 345 00:19:12,760 --> 00:19:14,679 I will destroy you both! 346 00:19:19,520 --> 00:19:20,360 Nathalie? 347 00:19:20,480 --> 00:19:21,600 Did my son like his gift? 348 00:19:22,000 --> 00:19:23,879 [nervously] Actually... 349 00:19:24,000 --> 00:19:25,440 I was going to check right away. 350 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Good. 351 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 [sigh of relief] 352 00:19:42,639 --> 00:19:44,840 A birthday present... from your father. 353 00:19:45,200 --> 00:19:47,520 [happily surprised] Oh... thank you. 354 00:19:47,960 --> 00:19:50,879 I mean... please say thank you to my father for me. 355 00:19:57,639 --> 00:19:58,600 [Chloe] What do you mean 356 00:19:58,720 --> 00:19:59,800 '"Not for a week"? 357 00:20:00,240 --> 00:20:02,520 There were no adults to deliver it. 358 00:20:02,639 --> 00:20:06,399 So what? Ridiculous, utterly ridiculous. 359 00:20:07,919 --> 00:20:09,320 Serves Chloe right. 360 00:20:09,600 --> 00:20:10,840 [Adrien] Hey, girls. 361 00:20:13,280 --> 00:20:14,560 Hey, that's my scarf. 362 00:20:14,960 --> 00:20:16,240 He's wearing my scarf. 363 00:20:16,679 --> 00:20:17,960 Hey, dude. 364 00:20:18,399 --> 00:20:21,320 Yo, nice scarf, Adrien. Off the chain. 365 00:20:21,440 --> 00:20:22,960 Yeah. Can you believe it? 366 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 My dad got it for me? 367 00:20:24,200 --> 00:20:25,040 It's so awesome. 368 00:20:25,159 --> 00:20:28,000 He's gotten me a lame pen for 3 years in a row. 369 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 Wow. I guess anyone can change. 370 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 Adults can be cool when you least expect it. 371 00:20:32,440 --> 00:20:35,919 Speaking of adults, my father said you were a bad influence but... 372 00:20:36,040 --> 00:20:39,879 Don't sweat it. We're buds, always n' forever. 373 00:20:40,320 --> 00:20:42,800 You've gotta tell him you knitted the scarf. 374 00:20:43,040 --> 00:20:45,560 But he seems so happy about his dad. 375 00:20:45,800 --> 00:20:47,280 I don't want to spoil it for him. 376 00:20:47,960 --> 00:20:49,760 [endearing sigh] Marinette... 377 00:20:50,600 --> 00:20:53,320 You're amazing, girl. You know that, right? 378 00:20:53,440 --> 00:20:56,960 And someday, Adrien will figure it out too... promise. 379 00:20:57,080 --> 00:20:58,240 [school bell rings] 25501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.