Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,520
In the daytime I'm Marinette,
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,760
just a normal girl with a normal life
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,559
but there's something about me
that no-one knows yet
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,240
because I have a secret.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,479
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,040 --> 00:00:18,520
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,200
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,119
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,279 --> 00:00:28,279
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:32,640 --> 00:00:33,680
[alarm rings]
11
00:00:33,839 --> 00:00:34,720
[she gasps]
12
00:00:35,080 --> 00:00:35,960
Happy birthday!
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,760
[she stumbles and groans]
14
00:00:37,920 --> 00:00:39,600
Happy birthday!
15
00:00:42,839 --> 00:00:44,879
Happy birthday, Adrien.
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,879
Happy birthday, Adrien.
17
00:00:48,000 --> 00:00:51,800
Plagg, get that filthy camembert
out of my face.
18
00:00:56,160 --> 00:00:58,480
Don't forget
to clean your room after school.
19
00:00:58,839 --> 00:01:02,279
Mom, it's Friday.
I'm already doing something with Alya.
20
00:01:02,559 --> 00:01:04,200
Fine. I'll clean it
21
00:01:04,319 --> 00:01:07,160
but don't blame me
if I find your private stuff like e-mails,
22
00:01:07,280 --> 00:01:08,320
your diary...
23
00:01:08,480 --> 00:01:10,280
OK. I'll do it.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,759
Have a nice day, sweetie.
25
00:01:13,080 --> 00:01:15,840
Happy Birthday! I mean... Have a nice day.
26
00:01:25,759 --> 00:01:27,000
Your schedule, Adrien.
27
00:01:27,280 --> 00:01:28,520
Thanks, Nathalie.
28
00:01:28,920 --> 00:01:31,600
Did my father get back to you
about my birthday party?
29
00:01:32,000 --> 00:01:34,920
Well... he... doesn't think
it'd be a good idea.
30
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Of course not.
31
00:01:37,479 --> 00:01:38,960
Happy Birthday, Adrien.
32
00:01:42,600 --> 00:01:43,839
[Nino] Dude, seriously?
33
00:01:44,080 --> 00:01:45,880
Has your dad always been such a downer?
34
00:01:46,000 --> 00:01:48,960
Doesn't he remember
what it's like to wanna party.
35
00:01:49,280 --> 00:01:51,839
No, I'm sure
he was a downer back then, too.
36
00:01:52,080 --> 00:01:53,240
At least I tried.
37
00:01:53,479 --> 00:01:55,679
It's your b'day, dude... insist.
38
00:01:56,240 --> 00:01:57,640
You can do it. You can do it.
39
00:01:57,759 --> 00:01:59,080
I can do it. I can do it.
40
00:01:59,440 --> 00:02:01,679
I'm gonna have a chat with your pops.
41
00:02:01,919 --> 00:02:04,440
Don't waste your time,
he won't change his mind.
42
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
I can't do it. I can't do it.
43
00:02:07,240 --> 00:02:08,320
[Alya sighs]
44
00:02:08,440 --> 00:02:09,639
No you don't girl.
45
00:02:09,759 --> 00:02:12,560
You've been stalling all morning.
Now's the time.
46
00:02:12,880 --> 00:02:13,720
[she squeals]
47
00:02:16,280 --> 00:02:17,200
[she giggles]
48
00:02:17,320 --> 00:02:18,160
Hey.
49
00:02:19,359 --> 00:02:20,200
Hey.
50
00:02:20,440 --> 00:02:21,280
Wait.
51
00:02:21,400 --> 00:02:25,359
Am I seeing what I think?
Don't tell me it's Adrien's birthday.
52
00:02:27,560 --> 00:02:28,400
[Chloe groans]
53
00:02:28,640 --> 00:02:30,239
Do I have to do everything?
54
00:02:30,359 --> 00:02:32,320
Seriously, what are you good for?
55
00:02:32,959 --> 00:02:36,959
I... I wanted to gift you a make.
56
00:02:37,160 --> 00:02:39,320
I mean, gift you a give I made,
I mean...
57
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Out of the way.
58
00:02:40,400 --> 00:02:41,920
Happy Birthday, Adrien.
59
00:02:43,799 --> 00:02:44,799
Yeah, thanks, Chloe.
60
00:02:45,239 --> 00:02:46,200
[Marinette moans]
61
00:02:47,320 --> 00:02:49,040
Did you get my gift?
62
00:02:49,560 --> 00:02:50,840
[hesitantly] No.
63
00:02:50,959 --> 00:02:53,560
What? Those delivery guys.
64
00:02:53,679 --> 00:02:56,679
I bet it was too heavy
so they had to get another guy to help.
65
00:02:56,799 --> 00:02:57,640
Slackers.
66
00:02:58,160 --> 00:02:59,880
I'll make sure you get it by tonight.
67
00:03:01,239 --> 00:03:02,600
[she hums]
68
00:03:03,679 --> 00:03:04,880
[Nino chuckles]
69
00:03:05,480 --> 00:03:06,720
Get back there.
70
00:03:06,880 --> 00:03:09,160
Don't be a pushover... literally.
71
00:03:09,320 --> 00:03:10,280
[Marinette sighs]
72
00:03:11,280 --> 00:03:13,760
-What did you get him?
-I didn't... you did.
73
00:03:13,880 --> 00:03:15,280
And it better be amazing
74
00:03:15,399 --> 00:03:16,920
and it better not be late!
75
00:03:17,640 --> 00:03:18,760
[Chloe groans]
76
00:03:21,120 --> 00:03:22,760
[Alya] Come on. You can do it.
77
00:03:24,480 --> 00:03:25,519
[car horn beeps]
78
00:03:27,720 --> 00:03:29,440
Gotta go... Photo shoot.
79
00:03:33,840 --> 00:03:36,000
Why can't I just mean what I say?
80
00:03:36,160 --> 00:03:38,079
Say what you mean?
81
00:03:38,440 --> 00:03:39,600
Exactly.
82
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Looks like I've got some business
to take care of with Adrien's old man
83
00:03:47,440 --> 00:03:48,760
[struggling]
84
00:03:49,040 --> 00:03:50,560
This mailbox won't budge.
85
00:03:50,880 --> 00:03:51,720
Ring the bell.
86
00:03:52,119 --> 00:03:54,239
Are you kidding? What if Adrien answers?
87
00:03:56,799 --> 00:03:57,640
Yes?
88
00:03:58,720 --> 00:04:01,119
Hi... I'm in Adrien's class and I...
89
00:04:02,280 --> 00:04:03,519
[she mumbles]
90
00:04:03,640 --> 00:04:05,519
Did I already say that?
91
00:04:07,760 --> 00:04:08,679
Put it in the box.
92
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
Thank you.
93
00:04:15,760 --> 00:04:17,800
I hope he likes it.
94
00:04:17,959 --> 00:04:19,680
You signed the note, right?
95
00:04:20,680 --> 00:04:22,360
Girl, girl, girl.
96
00:04:25,800 --> 00:04:26,920
Who was that?
97
00:04:27,599 --> 00:04:30,440
A friend of Adrien's
delivering a gift for his birthday.
98
00:04:30,560 --> 00:04:32,320
Did you buy one from me?
99
00:04:32,680 --> 00:04:34,920
Oh... but... you didn't ask me to.
100
00:04:35,039 --> 00:04:36,280
Of course I did!
101
00:04:36,400 --> 00:04:38,479
Yes, Mr. Agreste. I'll take care of it.
102
00:04:38,880 --> 00:04:39,719
Good.
103
00:04:43,520 --> 00:04:44,919
[she sighs with relief]
104
00:04:45,039 --> 00:04:46,240
[intercom rings]
105
00:04:47,080 --> 00:04:47,919
Yes?
106
00:04:48,360 --> 00:04:50,120
[he hesitates] Hi...
107
00:04:51,360 --> 00:04:52,560
He'll be here in a minute.
108
00:04:54,039 --> 00:04:55,320
Adrien's not home yet.
109
00:04:55,479 --> 00:04:58,120
I was coming to see you, du... sir.
110
00:04:58,320 --> 00:04:59,159
Me?
111
00:04:59,360 --> 00:05:02,599
Yeah. I know you don't want Adrien
to have a party,
112
00:05:02,719 --> 00:05:05,200
but it's his birthday, dude... I mean sir.
113
00:05:05,320 --> 00:05:06,400
It's all he wants.
114
00:05:06,640 --> 00:05:07,840
No, that's final.
115
00:05:08,159 --> 00:05:09,919
But that's messed up.
He does well in class,
116
00:05:10,240 --> 00:05:11,719
he does what you tell him,
117
00:05:12,159 --> 00:05:14,479
photo shoots, fencing, Chinese, piano...
118
00:05:14,599 --> 00:05:15,880
Nino, you're here?
119
00:05:16,000 --> 00:05:17,599
Anything for my best bud.
120
00:05:17,719 --> 00:05:20,440
Show some awesomeness, dude... I mean sir,
121
00:05:20,560 --> 00:05:21,440
please.
122
00:05:23,680 --> 00:05:25,280
Forget it, Nino. It's fine.
123
00:05:25,440 --> 00:05:26,760
[father] Listen, young man,
124
00:05:26,880 --> 00:05:28,560
I decide what's best for my son.
125
00:05:28,719 --> 00:05:31,359
In fact, I've decided
you're a bad influence
126
00:05:31,520 --> 00:05:33,159
and you're not welcome here.
127
00:05:33,520 --> 00:05:34,599
Leave now!
128
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Father, he was just trying
to do something cool for me.
129
00:05:38,200 --> 00:05:39,039
Goodbye.
130
00:05:43,320 --> 00:05:44,680
Nino, wait.
131
00:05:44,919 --> 00:05:48,120
I'm sorry. My father he's...
pretty stubborn.
132
00:05:48,240 --> 00:05:50,080
It's just best to stay out of his way.
133
00:05:50,200 --> 00:05:54,080
It's not fair, Adrien... harsh, uncool.
134
00:05:55,680 --> 00:05:57,200
Thanks anyway, Nino.
135
00:06:04,560 --> 00:06:06,760
[child sobs] But daddy, please.
136
00:06:06,880 --> 00:06:09,000
No, it's not playtime.
You've chores to do.
137
00:06:10,919 --> 00:06:13,440
Adults ruin everything, all the time.
138
00:06:14,479 --> 00:06:18,159
Desperate to help his friend
but feeling powerless.
139
00:06:18,280 --> 00:06:20,799
How frustrating...
140
00:06:20,960 --> 00:06:24,000
It won't be long
before frustration turns to anger.
141
00:06:27,400 --> 00:06:31,359
Fly away, my little Akuma,
and evilize him!
142
00:06:46,039 --> 00:06:49,680
Hawk Moth is my name,
and Bubbler is now yours.
143
00:06:49,799 --> 00:06:52,240
I will help you with these horrid adults.
144
00:06:52,400 --> 00:06:57,200
All you have to do is get something
from Ladybug and Cat Noir.
145
00:06:57,640 --> 00:06:59,479
[evil voice] Yes, Hawk Moth.
146
00:07:00,799 --> 00:07:02,400
[bubbling]
147
00:07:03,479 --> 00:07:04,799
[whooshing]
148
00:07:05,080 --> 00:07:06,880
[bubbling]
149
00:07:07,239 --> 00:07:10,239
No more adults means total freedom.
150
00:07:10,400 --> 00:07:12,039
This is soooo sweet!
151
00:07:22,159 --> 00:07:23,960
[fearful cries]
152
00:07:25,159 --> 00:07:27,120
Help!
153
00:07:27,560 --> 00:07:29,239
[screams]
154
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
Perfect.
155
00:07:36,960 --> 00:07:39,280
Adrien must have gotten his gift by now?
156
00:07:39,640 --> 00:07:40,840
What did you say?
157
00:07:40,960 --> 00:07:43,560
I can't wait to get back to school.
158
00:07:47,000 --> 00:07:48,640
Mom!
159
00:07:49,039 --> 00:07:49,880
Mom!
160
00:07:50,000 --> 00:07:51,359
[screaming]
161
00:07:51,960 --> 00:07:52,799
Dad!
162
00:07:53,120 --> 00:07:55,960
Hawk Moth must have released
another Akuma.
163
00:07:56,080 --> 00:07:58,320
I've gotta find his newest villain ASAP.
164
00:07:59,679 --> 00:08:01,560
Tikki, spots on!
165
00:08:18,239 --> 00:08:20,840
And now... party time!
166
00:08:21,440 --> 00:08:22,280
[Bubbler] Hey, hey, hey,
167
00:08:22,400 --> 00:08:25,599
Today's your lucky day, dudes.
The adults are taking the day off.
168
00:08:25,719 --> 00:08:26,799
Make the most of it.
169
00:08:26,919 --> 00:08:30,799
No chores, no homework, no more nagging,
just fun, fun, fun.
170
00:08:31,159 --> 00:08:32,799
This is the Bubbler's gift to you.
171
00:08:32,919 --> 00:08:35,720
Don't worry your parents will come back.
I'll see to it.
172
00:08:35,840 --> 00:08:37,720
Take care of them in the meantime.
173
00:08:38,280 --> 00:08:40,319
Yeah! Go Ladybug!
174
00:08:43,000 --> 00:08:46,120
[clock ticks]
175
00:08:46,439 --> 00:08:50,640
[sarcastically] Wow, that was a birthday
lunch-break to remember. Yay.
176
00:08:55,199 --> 00:08:57,240
Nathalie? Father?
177
00:09:04,160 --> 00:09:05,199
Yay!
178
00:09:05,319 --> 00:09:07,439
Happy birthday!
179
00:09:07,560 --> 00:09:08,880
Hey, birthday boy!
180
00:09:09,000 --> 00:09:10,400
Guess what? Daddy's gone.
181
00:09:10,520 --> 00:09:12,439
While the cat's away, the mice will play.
182
00:09:12,800 --> 00:09:13,720
Nino?
183
00:09:13,839 --> 00:09:17,560
The Bubbler's brought all your homies
for one single sole purpose
184
00:09:17,720 --> 00:09:19,360
to ce... le... brate!
185
00:09:19,680 --> 00:09:21,120
[cheering]
186
00:09:22,880 --> 00:09:25,600
-Let's get this party started!
-Yeah!
187
00:09:27,319 --> 00:09:31,680
[dance music]
188
00:09:33,680 --> 00:09:35,000
Come on everybody!
189
00:09:35,120 --> 00:09:36,920
I've brought you here to party!
190
00:09:37,040 --> 00:09:38,560
So dance...
191
00:09:38,680 --> 00:09:41,120
or else you'll join the adults in the sky.
192
00:09:41,240 --> 00:09:43,000
[wicked laugh]
193
00:09:45,120 --> 00:09:49,199
It won't be long before Ladybug
and Cat Noir show up to meet their doom.
194
00:09:49,640 --> 00:09:51,560
[wicked laugh]
195
00:09:54,680 --> 00:09:56,760
[Plagg] What's your problem? Relax.
196
00:09:56,880 --> 00:09:59,000
You're getting the party
you always wanted.
197
00:09:59,120 --> 00:10:01,600
Nino's been akumatized.
I've gotta help him
198
00:10:01,720 --> 00:10:03,839
You may never get this chance again.
199
00:10:03,959 --> 00:10:07,120
Come on. Let's have a little fun
while your father's away.
200
00:10:07,280 --> 00:10:09,600
Then we'll save Nino, trap his Akuma,
201
00:10:09,720 --> 00:10:10,920
and all will be good.
202
00:10:12,400 --> 00:10:14,160
OK. You're right.
203
00:10:14,280 --> 00:10:18,040
This might be the first time
that I get to do what I want for once.
204
00:10:25,520 --> 00:10:27,640
It's you and me, Bubbler.
205
00:10:33,400 --> 00:10:34,560
Yeah!
206
00:10:36,480 --> 00:10:40,520
Hey, nice party...
I guess, since it's my first one.
207
00:10:52,120 --> 00:10:53,760
I'm requesting a slow-dance.
208
00:10:53,880 --> 00:10:55,640
It's a bit early, isn't it?
209
00:10:55,920 --> 00:10:56,760
[Chloe groans]
210
00:10:56,880 --> 00:10:59,839
It's for Adrien. His first slow dance...
211
00:11:01,240 --> 00:11:03,319
Oh, you know it, girl.
212
00:11:06,000 --> 00:11:06,880
[romantic music]
213
00:11:11,680 --> 00:11:14,520
Is it me,
or does everyone seem a bit weird?
214
00:11:14,680 --> 00:11:17,199
Forget about them.
Let's go dance. Come on.
215
00:11:30,280 --> 00:11:31,880
There's no way this is happening.
216
00:11:32,600 --> 00:11:34,400
Lucky charm!
217
00:11:40,079 --> 00:11:41,079
A record?
218
00:11:48,959 --> 00:11:50,120
[she cackles]
219
00:11:55,520 --> 00:11:56,719
[funky music]
220
00:11:57,520 --> 00:11:58,480
[gasps]
221
00:11:58,600 --> 00:11:59,959
[giggling]
222
00:12:00,079 --> 00:12:01,400
[cheering]
223
00:12:02,920 --> 00:12:05,199
Dude, who just hijacked my mix?
224
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
Yours truly.
225
00:12:06,680 --> 00:12:07,680
[bleeping]
226
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
[she gasps]
227
00:12:08,920 --> 00:12:11,439
Better bug out quick before I change back.
228
00:12:13,920 --> 00:12:15,160
Spots off.
229
00:12:19,800 --> 00:12:20,680
Marinette!
230
00:12:20,800 --> 00:12:22,240
It was an emergency.
231
00:12:22,560 --> 00:12:25,839
Yeah, if by emergency you mean jealousy.
232
00:12:25,959 --> 00:12:27,640
Once you use your lucky charm,
233
00:12:27,760 --> 00:12:29,439
you only have minutes before...
234
00:12:29,560 --> 00:12:32,160
I turn back, I know, but I figured...
235
00:12:32,280 --> 00:12:34,240
The Bubbler... he's not going anywhere.
236
00:12:34,360 --> 00:12:36,920
We've time to get some food
to get your energy back.
237
00:12:37,240 --> 00:12:40,439
Then, we'll get right back out there.
I promise.
238
00:12:42,160 --> 00:12:47,959
[dance music]
239
00:12:48,079 --> 00:12:50,760
Gotta find a place
where I can transform fast.
240
00:12:50,880 --> 00:12:53,959
Where have you been, girl?
I was scared for you.
241
00:12:54,079 --> 00:12:55,240
Me too.
242
00:12:55,400 --> 00:12:58,760
I'm sure Ladybug and Cat Noir
will save us.
243
00:12:58,880 --> 00:12:59,719
They've never failed us.
244
00:12:59,880 --> 00:13:02,120
Come with me, I have something for you.
245
00:13:02,480 --> 00:13:03,360
I have to do something first.
246
00:13:04,240 --> 00:13:06,000
[tauntingly] It's about Adrien.
247
00:13:07,280 --> 00:13:08,360
[reluctantly] OK.
248
00:13:08,520 --> 00:13:10,079
Marinette, the Bubbler.
249
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
OK, OK, in a sec.
250
00:13:14,520 --> 00:13:17,160
Look... Now you can sign your gift.
251
00:13:17,680 --> 00:13:18,520
Yes.
252
00:13:18,959 --> 00:13:20,880
Hey, you. Why aren't you having fun?
253
00:13:21,000 --> 00:13:22,480
None of your business.
254
00:13:22,719 --> 00:13:25,319
Then I'm gonna make it my business.
255
00:13:25,599 --> 00:13:26,439
[he cackles]
256
00:13:26,760 --> 00:13:28,719
"Love, Marinette"
257
00:13:29,120 --> 00:13:30,040
There.
258
00:13:30,560 --> 00:13:31,880
[she giggles]
259
00:13:33,640 --> 00:13:35,079
We're good. Spots on, Marinette.
260
00:13:35,640 --> 00:13:37,480
I can't do it now. Alya's here.
261
00:13:37,599 --> 00:13:38,560
[Ayla] What?
262
00:13:38,839 --> 00:13:41,640
Hey... Go ahead.
I'll meet you in the yard.
263
00:13:43,640 --> 00:13:45,400
No! You were right, Tikki.
264
00:13:45,520 --> 00:13:47,240
I never should have waited.
265
00:13:47,360 --> 00:13:49,719
Hey, Paris! How ya doin'?
266
00:13:49,839 --> 00:13:51,719
[crowd groans]
267
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
[cheering]
268
00:13:58,079 --> 00:13:58,920
[Adrien] Ladybug?
269
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
Sorry, Bubbler, party's over.
270
00:14:05,640 --> 00:14:07,040
Why you gotta be like that?
271
00:14:07,360 --> 00:14:09,760
You made all the adults disappear,
272
00:14:09,880 --> 00:14:12,480
and now you're imprisoning
anyone who isn't having fun.
273
00:14:12,599 --> 00:14:15,160
You will not bust up my party!
274
00:14:27,040 --> 00:14:28,959
I think I've been a complete idiot.
275
00:14:29,240 --> 00:14:31,160
Plagg, claws out!
276
00:14:56,120 --> 00:14:57,839
Looks like I made it just in time.
277
00:14:57,959 --> 00:14:59,880
I had it under control...
278
00:15:00,000 --> 00:15:00,839
but thanks.
279
00:15:01,560 --> 00:15:03,400
Get their Miraculouses.
280
00:15:03,560 --> 00:15:06,360
I want those powers... Now!
281
00:15:07,079 --> 00:15:08,880
[he roars]
282
00:15:09,040 --> 00:15:10,240
[bubbling]
283
00:15:10,400 --> 00:15:11,479
[she gasps]
284
00:15:18,360 --> 00:15:19,199
[he cackles]
285
00:15:25,920 --> 00:15:28,240
[Marinette whimpers]
286
00:15:28,360 --> 00:15:30,640
[he laughs wickedly]
287
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Give me your Miraculouses
before you run out of air.
288
00:15:37,120 --> 00:15:38,319
Dream on, Bubbler.
289
00:15:38,439 --> 00:15:41,319
Total party-poopers, just like adults.
290
00:15:41,479 --> 00:15:43,120
Kids need adults!
291
00:15:43,479 --> 00:15:46,880
False. Kids need freedom, fun,
let loose and live it up.
292
00:15:47,040 --> 00:15:48,719
[Bubbler] Adults are bossy.
293
00:15:48,839 --> 00:15:51,120
[Marinette] But adults keep children safe.
294
00:15:51,439 --> 00:15:53,640
They care for their kids. They love them.
295
00:15:53,800 --> 00:15:57,000
Most adults do anyhow.
You must bring the adults back.
296
00:15:57,160 --> 00:15:59,040
Nope, never... Know what?
297
00:15:59,199 --> 00:16:03,640
Since you care about them so much,
why don't you go float with them?
298
00:16:07,520 --> 00:16:09,120
[they scream]
299
00:16:10,719 --> 00:16:12,800
What do you think you're doing, Bubbler?
300
00:16:12,959 --> 00:16:15,160
You're supposed to seize
their Miraculouses!
301
00:16:17,959 --> 00:16:19,120
Use your Cataclysm.
302
00:16:19,240 --> 00:16:21,280
Couldn't you have said that 500 feet ago?
303
00:16:21,520 --> 00:16:24,400
We can't stay stuck
in this bubble together forever.
304
00:16:27,719 --> 00:16:29,280
Cataclysm!
305
00:16:31,800 --> 00:16:32,920
[she screams]
306
00:16:33,040 --> 00:16:36,040
-Shall we see if you land on your feet?
-No thanks.
307
00:16:37,120 --> 00:16:38,680
Your stick... there!
308
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Got it!
309
00:16:43,199 --> 00:16:44,439
Hang on!
310
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
[they yell]
311
00:16:50,599 --> 00:16:52,160
Good thing cats aren't afraid of heights.
312
00:16:52,280 --> 00:16:55,880
We have to get to his bubble sword.
That's where the Akuma is.
313
00:16:56,040 --> 00:16:57,280
[bleeping]
314
00:16:58,000 --> 00:16:59,160
We'd better hurry.
315
00:16:59,680 --> 00:17:01,800
Where is everybody?
Get out here and party.
316
00:17:01,920 --> 00:17:03,719
Sorry to burst your bubble.
317
00:17:04,000 --> 00:17:07,119
-Ladybug!
-Ladybug! Ladybug!
318
00:17:07,240 --> 00:17:09,839
No one wants to party with you anymore,
Bubbler.
319
00:17:10,359 --> 00:17:13,919
What's wrong with you all guys?
Why you gotta be such haters?
320
00:17:14,040 --> 00:17:16,000
[he roars]
321
00:17:18,159 --> 00:17:19,240
No!
322
00:17:21,159 --> 00:17:23,800
Outer space is the next stop
for your precious peeps.
323
00:17:23,919 --> 00:17:25,440
And they're never coming back!
324
00:17:41,600 --> 00:17:43,000
[bleeping]
325
00:17:43,159 --> 00:17:44,680
I'm gonna switch back soon. Hurry!
326
00:17:45,480 --> 00:17:46,840
Lucky charm!
327
00:17:51,600 --> 00:17:54,240
Your... plumbing skills gonna help us out?
328
00:18:01,280 --> 00:18:02,120
Your aim needs work.
329
00:18:02,240 --> 00:18:03,600
[Cat Noir] Is that all you got?
330
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
Got it.
331
00:18:14,840 --> 00:18:16,399
[hissing]
332
00:18:16,560 --> 00:18:18,280
[Ladybug] Cat Noir, cover me.
333
00:18:20,399 --> 00:18:21,480
Go on!
334
00:18:24,120 --> 00:18:25,679
[he roars]
335
00:18:33,600 --> 00:18:36,120
[Ladybug] Get out of here, you nasty bug.
336
00:18:36,399 --> 00:18:38,679
No more evil-doing for you, little Akuma.
337
00:18:42,360 --> 00:18:44,200
Time to de-evilize!
338
00:18:47,879 --> 00:18:48,720
Gotcha.
339
00:18:50,040 --> 00:18:51,760
Bye-bye, little butterfly.
340
00:18:53,120 --> 00:18:55,200
Miraculous Ladybug!
341
00:19:03,200 --> 00:19:05,040
Who? Dude...
342
00:19:05,840 --> 00:19:06,800
Pound it.
343
00:19:07,240 --> 00:19:09,440
You can't run forever, Ladybug.
344
00:19:09,560 --> 00:19:12,639
And when I catch you, I will crush you.
345
00:19:12,760 --> 00:19:14,679
I will destroy you both!
346
00:19:19,520 --> 00:19:20,360
Nathalie?
347
00:19:20,480 --> 00:19:21,600
Did my son like his gift?
348
00:19:22,000 --> 00:19:23,879
[nervously] Actually...
349
00:19:24,000 --> 00:19:25,440
I was going to check right away.
350
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Good.
351
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
[sigh of relief]
352
00:19:42,639 --> 00:19:44,840
A birthday present... from your father.
353
00:19:45,200 --> 00:19:47,520
[happily surprised] Oh... thank you.
354
00:19:47,960 --> 00:19:50,879
I mean... please say
thank you to my father for me.
355
00:19:57,639 --> 00:19:58,600
[Chloe] What do you mean
356
00:19:58,720 --> 00:19:59,800
'"Not for a week"?
357
00:20:00,240 --> 00:20:02,520
There were no adults to deliver it.
358
00:20:02,639 --> 00:20:06,399
So what? Ridiculous, utterly ridiculous.
359
00:20:07,919 --> 00:20:09,320
Serves Chloe right.
360
00:20:09,600 --> 00:20:10,840
[Adrien] Hey, girls.
361
00:20:13,280 --> 00:20:14,560
Hey, that's my scarf.
362
00:20:14,960 --> 00:20:16,240
He's wearing my scarf.
363
00:20:16,679 --> 00:20:17,960
Hey, dude.
364
00:20:18,399 --> 00:20:21,320
Yo, nice scarf, Adrien. Off the chain.
365
00:20:21,440 --> 00:20:22,960
Yeah. Can you believe it?
366
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
My dad got it for me?
367
00:20:24,200 --> 00:20:25,040
It's so awesome.
368
00:20:25,159 --> 00:20:28,000
He's gotten me a lame pen
for 3 years in a row.
369
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
Wow. I guess anyone can change.
370
00:20:30,120 --> 00:20:32,320
Adults can be cool
when you least expect it.
371
00:20:32,440 --> 00:20:35,919
Speaking of adults, my father said
you were a bad influence but...
372
00:20:36,040 --> 00:20:39,879
Don't sweat it.
We're buds, always n' forever.
373
00:20:40,320 --> 00:20:42,800
You've gotta tell him
you knitted the scarf.
374
00:20:43,040 --> 00:20:45,560
But he seems so happy about his dad.
375
00:20:45,800 --> 00:20:47,280
I don't want to spoil it for him.
376
00:20:47,960 --> 00:20:49,760
[endearing sigh] Marinette...
377
00:20:50,600 --> 00:20:53,320
You're amazing, girl.
You know that, right?
378
00:20:53,440 --> 00:20:56,960
And someday,
Adrien will figure it out too... promise.
379
00:20:57,080 --> 00:20:58,240
[school bell rings]
25501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.