Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,336 --> 00:02:52,922
♪ Pressure pushing down on me ♪
4
00:02:54,591 --> 00:02:58,511
♪ Pressing down on you
No man ask for ♪
5
00:02:58,511 --> 00:03:02,724
♪ Under pressure
That burns a building down ♪
6
00:03:02,724 --> 00:03:04,976
♪ Splits a family in two ♪
7
00:03:04,976 --> 00:03:06,686
♪ Puts people on streets ♪
8
00:03:15,278 --> 00:03:17,739
♪ It's the terror of knowing ♪
9
00:03:17,739 --> 00:03:20,075
♪ What this world is about ♪
10
00:03:20,075 --> 00:03:22,118
♪ Watching some good friends ♪
11
00:03:22,118 --> 00:03:24,037
♪ Screaming, "Let me out"♪
12
00:03:24,037 --> 00:03:28,541
♪ Pray tomorrow
Gets me higher ♪
13
00:03:28,541 --> 00:03:32,754
♪ Pressure on people
People on streets ♪
14
00:03:38,468 --> 00:03:40,428
- It's highly toxic.
15
00:03:40,428 --> 00:03:42,388
Come on, lads, keep it moving.
16
00:03:42,388 --> 00:03:43,765
Keep it moving.
17
00:03:46,518 --> 00:03:48,103
Go, go, go!
18
00:03:49,562 --> 00:03:51,022
Is this double pay or what?
19
00:03:51,022 --> 00:03:52,190
There is toxic waste.
20
00:03:58,988 --> 00:04:00,448
What are you doing
sitting there, mate?
21
00:04:00,448 --> 00:04:02,117
- You're almost there.
22
00:04:02,117 --> 00:04:04,327
I want this filth off my ship
as fast as possible.
23
00:04:24,764 --> 00:04:26,432
What you doing, then?
24
00:04:27,809 --> 00:04:29,144
Naughty.
25
00:04:30,061 --> 00:04:31,813
Help! Help!
26
00:04:32,647 --> 00:04:33,940
Naughty.
27
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
Shh.
28
00:04:35,358 --> 00:04:36,776
- Keep your little beak shut.
29
00:04:36,776 --> 00:04:38,069
Not very nice.
30
00:04:38,069 --> 00:04:39,529
Otherwise,
you'll go for a swim.
31
00:04:39,529 --> 00:04:41,948
- Help! Help!
32
00:04:41,948 --> 00:04:44,492
Help me! Help me!
33
00:04:44,492 --> 00:04:47,078
- Hey.
- Ah. Well done.
34
00:04:47,078 --> 00:04:48,496
I'm here from the home office.
35
00:04:48,496 --> 00:04:49,873
Bullshit.
36
00:04:49,873 --> 00:04:52,417
Here checking on,
uh, security protocols...
37
00:04:53,877 --> 00:04:55,587
...and, um, taking
a few pictures, so smile.
38
00:04:57,172 --> 00:04:58,882
What are you doing in here?
39
00:04:58,882 --> 00:05:00,300
- Not very nice.
- What's going on?
40
00:05:05,054 --> 00:05:06,514
That's him!
41
00:05:06,514 --> 00:05:07,515
- I'll get you!
42
00:05:15,607 --> 00:05:17,317
Hey, hey!
Get at this!
43
00:05:34,459 --> 00:05:35,752
- Get up.
- Get Him down!
44
00:05:38,129 --> 00:05:40,423
You two, go left!
Cut him off!
45
00:05:40,423 --> 00:05:42,383
I want him caught,
dead or dead.
46
00:05:46,179 --> 00:05:47,889
Not there!
Go around! Go around!
47
00:05:50,808 --> 00:05:52,769
There you go, mate.
End of the line.
48
00:05:54,395 --> 00:05:55,688
Okay.
49
00:05:55,688 --> 00:05:57,774
You're all under arrest.
50
00:05:57,774 --> 00:05:59,234
- Huh?
- For the illegal dumping
51
00:05:59,234 --> 00:06:00,818
- of radioactive materials.
52
00:06:00,818 --> 00:06:04,906
Yeah, you, you,
you, you and you.
53
00:06:04,906 --> 00:06:07,951
What, me and...
and him, and him? And him?
54
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
- Kill him.
- Wait, wait,
wait, wait, wait.
55
00:06:11,788 --> 00:06:14,958
I know.
You want to see the warrant.
56
00:06:14,958 --> 00:06:16,417
It's right in my pocket.
57
00:06:18,086 --> 00:06:19,462
I'll see you in court, yeah?
58
00:06:24,968 --> 00:06:26,928
We're out of shipping lanes,
59
00:06:26,928 --> 00:06:28,805
and you're 200 miles
from shore.
60
00:06:28,805 --> 00:06:30,473
So enjoy your swim.
61
00:06:36,020 --> 00:06:37,689
I've got him.
Just off the port side.
62
00:06:40,525 --> 00:06:42,026
He's like a green James Bond.
I like it.
63
00:06:46,030 --> 00:06:47,365
Oh, no, my hat!
64
00:06:48,616 --> 00:06:49,826
Hello, suckers.
65
00:06:49,826 --> 00:06:51,369
Looks like
he's been making friends.
66
00:06:51,369 --> 00:06:53,913
Wherever he goes,
people just love him.
67
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
God knows why.
68
00:07:00,378 --> 00:07:01,421
Do you got this?
69
00:07:02,672 --> 00:07:03,756
We'll see.
70
00:07:05,633 --> 00:07:07,677
Maybe this wasn't
the best idea.
71
00:07:07,677 --> 00:07:09,971
Maybe this isn't
the best idea.
72
00:07:09,971 --> 00:07:12,181
This is gonna be awesome.
73
00:07:12,181 --> 00:07:13,516
Define "awesome."
74
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
I'm about to.
75
00:07:16,477 --> 00:07:17,395
Opening hatch.
76
00:07:33,244 --> 00:07:35,038
Next time, put a little
more air in this thing.
77
00:07:35,038 --> 00:07:36,581
It's like breathing
through a straw.
78
00:07:36,581 --> 00:07:38,207
Worked, didn't it?
79
00:07:38,207 --> 00:07:39,876
You okay?
80
00:07:39,876 --> 00:07:41,294
If you love your job,
81
00:07:41,294 --> 00:07:42,962
you'll never work a day
in your life.
82
00:07:48,092 --> 00:07:51,137
Okay,
bring in Test 15.
83
00:07:51,137 --> 00:07:52,805
Initiating suit power-up.
84
00:07:52,805 --> 00:07:53,890
Clear.
85
00:07:56,768 --> 00:07:57,810
Promising.
86
00:08:02,774 --> 00:08:04,400
The exo suit
is performing way beyond
87
00:08:04,400 --> 00:08:05,610
what we expected, Jiuming.
88
00:08:09,989 --> 00:08:11,449
21% increase in power.
89
00:08:13,493 --> 00:08:14,577
Not bad, huh?
90
00:08:14,577 --> 00:08:15,661
So cool.
91
00:08:19,582 --> 00:08:21,667
I can't wait to use these
in the trench.
92
00:08:24,837 --> 00:08:26,422
Hi.
93
00:08:26,422 --> 00:08:27,757
What's up favourite niece?
94
00:08:27,757 --> 00:08:28,800
I'm supposed
to tell you not to be
95
00:08:28,800 --> 00:08:30,218
late for the party tonight.
96
00:08:30,218 --> 00:08:32,637
Of course.
97
00:08:35,139 --> 00:08:37,183
- Maybe 25. Hmm?
- Okay.
98
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
I mean it,
don't be late!
99
00:08:49,070 --> 00:08:50,696
I cannot believe
you got this far in life
100
00:08:50,696 --> 00:08:52,615
without knowing
how to tie a tie.
101
00:08:52,615 --> 00:08:55,493
First, let's not overstate
how far I've gotten in life.
102
00:08:55,493 --> 00:08:58,955
Second, never involved wearing
a monkey suit.
103
00:08:58,955 --> 00:09:00,623
- Perfect. You look great.
- Thanks.
104
00:09:00,623 --> 00:09:03,126
Ah. Maybe this is the start
of something.
105
00:09:03,126 --> 00:09:05,420
Don't count on it.
106
00:09:09,340 --> 00:09:10,133
Hi.
107
00:09:14,929 --> 00:09:16,722
That guy look familiar
to you?
108
00:09:16,722 --> 00:09:17,598
No.
109
00:09:19,767 --> 00:09:21,978
- I don't like him.
- You don't like anyone.
110
00:09:21,978 --> 00:09:23,479
I like you.
111
00:09:23,479 --> 00:09:25,148
That's 'cause I save
your life all the time...
112
00:09:25,148 --> 00:09:26,441
I buy you beers
and I back you up
113
00:09:26,441 --> 00:09:27,775
in bar fights.
114
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
It's 'cause
you're a special guy.
115
00:09:29,652 --> 00:09:31,487
You're both special.
116
00:09:31,487 --> 00:09:34,115
- Wish me luck.
- Good luck.
117
00:09:34,115 --> 00:09:35,283
Thanks for the money.
118
00:09:35,283 --> 00:09:36,701
Ladies and gentlemen,
119
00:09:36,701 --> 00:09:38,327
welcome to
the 10th anniversary
120
00:09:38,327 --> 00:09:40,121
of the Oceanic Institute.
121
00:09:40,121 --> 00:09:41,914
I'm Hilary Driscoll.
122
00:09:41,914 --> 00:09:44,876
Thank you for coming tonight,
and for joining me
123
00:09:44,876 --> 00:09:48,379
in funding
this incredible work.
124
00:09:49,380 --> 00:09:50,923
Stop. Don't fidget.
125
00:09:52,008 --> 00:09:53,176
Why exactly do I have to be
126
00:09:53,176 --> 00:09:54,886
up here anyway?
127
00:09:54,886 --> 00:09:56,387
'Cause you're a team player.
128
00:09:57,680 --> 00:09:58,681
Great.
129
00:10:00,266 --> 00:10:02,268
Please give a warm welcome
130
00:10:02,268 --> 00:10:04,479
to the director
of the Institute...
131
00:10:05,605 --> 00:10:07,273
...Zhang Jiuming.
132
00:10:11,110 --> 00:10:12,236
Thank you, Hilary.
133
00:10:15,990 --> 00:10:19,744
As the great
poet Song Lian said...
134
00:10:19,744 --> 00:10:22,914
"Man is limited
only by his imagination."
135
00:10:24,081 --> 00:10:27,919
My father named me Jiuming,
136
00:10:27,919 --> 00:10:30,671
which means ocean
137
00:10:30,671 --> 00:10:32,256
or abyss.
138
00:10:34,842 --> 00:10:36,594
My father and my sister
139
00:10:36,594 --> 00:10:38,721
spent their lives
studying the ocean.
140
00:10:39,931 --> 00:10:41,349
It wasn't until
141
00:10:41,349 --> 00:10:43,434
they were both gone
that I began to wonder
142
00:10:43,434 --> 00:10:46,270
what my purpose was.
143
00:10:46,270 --> 00:10:48,231
But through Suyin's daughter Meiying,
144
00:10:48,231 --> 00:10:49,982
I saw that there was a future.
145
00:10:51,526 --> 00:10:53,236
I merged
my father's research institute
146
00:10:53,236 --> 00:10:55,321
with my company
147
00:10:56,656 --> 00:10:58,366
to carry forward
148
00:10:58,366 --> 00:11:01,494
the spirit of exploring
the unknown in their honor.
149
00:11:06,332 --> 00:11:07,959
To mark
this tenth anniversary,
150
00:11:07,959 --> 00:11:11,379
I want to introduce you all
to someone very special.
151
00:11:19,428 --> 00:11:20,930
Her name is Haiqi.
152
00:11:20,930 --> 00:11:23,307
She is the world's
only megalodon in captivity.
153
00:11:23,307 --> 00:11:26,352
We found her injured as a pup.
154
00:11:26,352 --> 00:11:28,062
Thanks to Haiqi, we've learned
a tremendous amount
155
00:11:28,062 --> 00:11:29,522
about the megalodons
156
00:11:29,522 --> 00:11:32,525
as well as the trench
where they live.
157
00:11:32,525 --> 00:11:34,569
Thanks
to the generous donations
158
00:11:34,569 --> 00:11:36,404
from our supporters,
159
00:11:36,404 --> 00:11:38,739
we have been able
to create the technology
160
00:11:38,739 --> 00:11:40,741
to pass through
the thermocline,
161
00:11:40,741 --> 00:11:43,619
a thermal layer
of freezing cold water
162
00:11:43,619 --> 00:11:46,497
that separates Haiqi's world
from ours
163
00:11:46,497 --> 00:11:50,585
and into a trench 6,000 meters
below sea level.
164
00:11:50,585 --> 00:11:52,712
Thanks to you,
we have the ability
165
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
to go further
than ever before.
166
00:11:54,672 --> 00:11:58,676
Love the ocean
and protect the ocean.
167
00:11:58,676 --> 00:11:59,760
Thank you
168
00:12:01,554 --> 00:12:05,224
And thank you. Zhang Jiuming.
169
00:12:05,224 --> 00:12:07,143
So, thank you all
170
00:12:07,143 --> 00:12:11,689
for being part of protecting
this incredible ecosystem.
171
00:12:12,982 --> 00:12:14,191
Thank you for coming.
172
00:12:15,776 --> 00:12:16,819
Do you think
there are more creatures
173
00:12:16,819 --> 00:12:17,778
to be discovered down there?
174
00:12:18,529 --> 00:12:19,989
There has to be.
175
00:12:19,989 --> 00:12:21,449
Who wants to get a selfie
176
00:12:21,449 --> 00:12:23,200
with the man
177
00:12:23,200 --> 00:12:25,494
who fought a megalodon
and lived to tell the tale?
178
00:12:25,494 --> 00:12:27,204
We give you,
ladies and gentlemen,
179
00:12:27,204 --> 00:12:29,040
Jonas Taylor.
180
00:12:29,040 --> 00:12:30,958
- There he is! There he is.
181
00:12:34,378 --> 00:12:35,921
I know this was your idea.
182
00:12:35,921 --> 00:12:38,090
- I'm gonna kill you.
183
00:12:38,090 --> 00:12:39,842
Smile and pretend you love it.
184
00:12:39,842 --> 00:12:42,011
Go on, give him a hug.
Give him a tickle.
185
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
Oh, he loves people.
186
00:12:56,859 --> 00:12:59,278
I wanna go
to Mana One with you.
187
00:12:59,278 --> 00:13:00,655
I want to dive the trench.
188
00:13:01,864 --> 00:13:02,823
No.
189
00:13:03,991 --> 00:13:04,950
Sorry, Meiying.
190
00:13:05,743 --> 00:13:07,203
Why not?
191
00:13:07,203 --> 00:13:10,164
Mom was diving all the time
at my age.
192
00:13:10,164 --> 00:13:12,124
Not to 25,000 feet.
193
00:13:13,584 --> 00:13:15,419
Saying it's too dangerous?
194
00:13:15,419 --> 00:13:16,545
Too dangerous for you.
195
00:13:18,047 --> 00:13:20,091
But not dangerous.
196
00:13:20,091 --> 00:13:23,427
In psychology, they call
that "cognitive dissonance."
197
00:13:23,427 --> 00:13:27,306
In the real world,
they call it "parenting."
198
00:13:27,306 --> 00:13:28,808
You need to start
taking me seriously
199
00:13:28,808 --> 00:13:30,101
as a scientist.
200
00:13:30,101 --> 00:13:32,812
- You're 14.
- Exactly.
201
00:13:32,812 --> 00:13:34,855
I know every system
on Mana One,
202
00:13:34,855 --> 00:13:36,607
every dive protocol
203
00:13:36,607 --> 00:13:38,401
and every animal
we've seen down there.
204
00:13:39,777 --> 00:13:41,570
Hey, look.
205
00:13:41,570 --> 00:13:42,988
You can come to Mana One.
206
00:13:44,323 --> 00:13:45,616
To observe the dive.
207
00:13:47,410 --> 00:13:48,536
And that's it.
208
00:13:50,746 --> 00:13:51,914
Jiuming is swimming
with the meg.
209
00:13:53,416 --> 00:13:54,417
Uncle.
210
00:13:55,835 --> 00:13:57,461
Haiqi's vitals
are elevated.
211
00:13:57,461 --> 00:13:59,880
Be careful,
she's definitely aware of you.
212
00:14:03,718 --> 00:14:05,219
Why are you swimming
213
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
with the meg, Jiuming?
214
00:14:06,554 --> 00:14:08,806
I'm conducting an experiment.
215
00:14:08,806 --> 00:14:10,683
Is the experiment
"Do I taste good?"
216
00:14:13,352 --> 00:14:14,687
Uncle, are you crazy?
217
00:14:14,687 --> 00:14:16,397
It's okay.
218
00:14:16,397 --> 00:14:18,357
I've been training Haiqi
since she was a pup.
219
00:14:18,357 --> 00:14:21,110
A meg is not trainable, Jiuming.
220
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
But if you wanna be eaten
221
00:14:22,987 --> 00:14:25,531
in front of your niece,
go ahead.
222
00:14:25,531 --> 00:14:27,783
Fifty bucks says
this is gonna end badly.
223
00:14:27,783 --> 00:14:29,285
I'll take that action.
224
00:14:29,285 --> 00:14:31,078
I am all in
for team shark.
225
00:14:31,078 --> 00:14:33,664
What? You can't bet
on a shark, man.
226
00:14:33,664 --> 00:14:34,999
That's bad karma.
227
00:14:34,999 --> 00:14:37,042
Come on, guys, focus.
That's not cool.
228
00:14:37,042 --> 00:14:38,878
Jiuming...
229
00:14:38,878 --> 00:14:40,254
I'd like
to respectfully suggest
230
00:14:40,254 --> 00:14:41,922
that this is truly
a terrible idea.
231
00:14:41,922 --> 00:14:44,300
Megs and humanity
were never meant to mix.
232
00:14:45,760 --> 00:14:48,179
Haiqi and I
have a special bond.
233
00:14:48,179 --> 00:14:49,597
Watch this.
234
00:14:51,682 --> 00:14:54,477
One click to come.
Two clicks to go.
235
00:15:24,965 --> 00:15:27,384
Whoa.
I think she's looking at us.
236
00:15:35,601 --> 00:15:37,937
You see?
237
00:15:37,937 --> 00:15:41,273
She's coming around.
Heart rate is up.
238
00:15:41,273 --> 00:15:43,317
- Moving in fast.
239
00:15:47,655 --> 00:15:49,073
Four hundred meters.
240
00:15:56,497 --> 00:15:58,207
Slowly, slowly.
241
00:16:00,709 --> 00:16:02,169
Jiuming,
she's not responding.
242
00:16:02,169 --> 00:16:03,254
Come on, Haiqi.
243
00:16:03,254 --> 00:16:04,296
Two hundred meters.
244
00:16:07,591 --> 00:16:09,051
- One hundred meters.
245
00:16:09,051 --> 00:16:10,427
Jiuming, move.
246
00:16:10,427 --> 00:16:12,304
It's too late.
She's coming in too fast.
247
00:16:12,304 --> 00:16:13,764
Fifty meters.
248
00:16:14,682 --> 00:16:16,350
Pull the cord.
249
00:16:16,350 --> 00:16:17,810
Twenty meters.
250
00:16:17,810 --> 00:16:19,311
Jiuming,
get out of there!
251
00:16:19,311 --> 00:16:20,521
- Uncle, no!
252
00:16:26,277 --> 00:16:27,403
Did it get him?
253
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
I don't know.
I couldn't watch.
254
00:16:30,030 --> 00:16:31,156
I don't see him.
255
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
I knew this was a bad idea.
256
00:16:40,457 --> 00:16:41,500
Total success.
257
00:16:44,295 --> 00:16:45,880
Uncle! Are you crazy?
258
00:16:45,880 --> 00:16:47,131
It's all right,
I'm good.
259
00:16:47,131 --> 00:16:48,757
Huh?
260
00:16:48,757 --> 00:16:50,676
That was exciting, huh?
261
00:16:53,137 --> 00:16:55,014
I can't figure out
what's wrong with her.
262
00:16:55,014 --> 00:16:57,266
She's been acting strangely
all week.
263
00:16:57,266 --> 00:16:59,852
You can clickety-click
all you want.
264
00:16:59,852 --> 00:17:01,770
The problem is
that it's a meg.
265
00:17:01,770 --> 00:17:03,147
And you're a snack.
266
00:17:03,147 --> 00:17:04,732
- Yeah.
267
00:17:04,732 --> 00:17:07,860
For the record, you scared
the hell out of Meiying.
268
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
You're one to talk.
269
00:17:09,236 --> 00:17:11,155
What were you doing
on that ship?
270
00:17:11,155 --> 00:17:14,199
Actually, don't tell me.
I don't wanna know.
271
00:17:15,326 --> 00:17:16,493
Well, the Institute's mandate
272
00:17:16,493 --> 00:17:18,954
is to protect the oceans, right?
273
00:17:18,954 --> 00:17:22,416
We can't be a part
of any illegal activity.
274
00:17:22,416 --> 00:17:23,876
Oh, I abhor lawlessness.
275
00:17:23,876 --> 00:17:25,586
Oh, good.
276
00:17:25,586 --> 00:17:27,421
Especially the illegal dumping
of radioactive waste.
277
00:17:28,881 --> 00:17:31,383
You're taking
bigger and bigger risks
278
00:17:31,383 --> 00:17:32,718
each time you go out.
279
00:17:32,718 --> 00:17:34,678
Well, I guess
we both know about that.
280
00:17:36,096 --> 00:17:37,765
It's not the same.
281
00:17:37,765 --> 00:17:39,141
With me,
282
00:17:39,141 --> 00:17:40,893
there's a calculation
of risks.
283
00:17:43,354 --> 00:17:44,688
Not that I see.
284
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
Do you miss your mom,
big fish?
285
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
- Doctor Howard.
286
00:18:04,541 --> 00:18:06,168
Are you ready for Mana One?
287
00:18:06,168 --> 00:18:10,464
Yes, whenever you're ready?
288
00:18:10,464 --> 00:18:13,801
These new suits will let us
travel anywhere and at
any depth underwater.
289
00:18:14,885 --> 00:18:15,886
Say.
290
00:18:18,222 --> 00:18:19,640
- What?
291
00:18:19,640 --> 00:18:21,308
No worries, no worries.
292
00:18:28,357 --> 00:18:30,359
Mom and Grandpa
talked about you all the time.
293
00:18:32,236 --> 00:18:33,696
Nothing good I suppose.
294
00:18:34,780 --> 00:18:35,739
Wanna guess?
295
00:18:38,909 --> 00:18:41,161
See this scar?
296
00:18:41,161 --> 00:18:44,373
When I was 11
my father was busy in the lab.
297
00:18:44,373 --> 00:18:47,167
So I snuck out to swim with my
friends on the rocky shores...
298
00:18:47,167 --> 00:18:50,045
and had to get nine stitches
as a result of it.
299
00:18:50,045 --> 00:18:51,880
When I returned home my father
taught me a real lesson.
300
00:18:53,674 --> 00:18:54,508
Grandpa?
301
00:18:54,508 --> 00:18:56,343
Of course.
302
00:18:56,343 --> 00:18:58,220
He was kind to you
because you're
his granddaughter,
303
00:18:58,220 --> 00:19:01,265
but he was tough on me.
304
00:19:01,265 --> 00:19:06,395
So after college,
I started a company.
305
00:19:06,395 --> 00:19:09,857
I wanted to get away from him.
306
00:19:09,857 --> 00:19:13,360
I hadn't had any contact
with your grandfather
for many years.
307
00:19:13,360 --> 00:19:16,947
Then he asked your mum
to bring me this calligraphy.
308
00:19:16,947 --> 00:19:19,783
"Dragon travelling
across the Four Seas."
309
00:19:19,783 --> 00:19:22,619
I thought it was
a form of ridicule...
310
00:19:22,619 --> 00:19:27,332
but I came to realize that
he wanted me to
find my own way.
311
00:19:30,586 --> 00:19:32,171
Like the dragon...
312
00:19:32,171 --> 00:19:35,466
I hope you can find
your own fate.
313
00:19:35,466 --> 00:19:37,509
Ground crew,
we're approaching Mana One.
314
00:19:37,509 --> 00:19:39,845
Hey,
Rigas. Good to have you back.
315
00:19:39,845 --> 00:19:41,597
I missed you guys.
316
00:19:41,597 --> 00:19:42,347
Are you ready
to do some diving?
317
00:19:43,474 --> 00:19:44,391
You know it.
318
00:20:47,746 --> 00:20:49,123
Morning, everyone.
319
00:20:49,123 --> 00:20:50,582
Let's get this show underwater.
320
00:20:50,582 --> 00:20:51,542
Dive 1 and Dive 2,
321
00:20:51,542 --> 00:20:52,960
descend to 25,000 feet.
322
00:20:52,960 --> 00:20:54,878
We're exploring Area 19.
323
00:20:54,878 --> 00:20:57,047
Collecting rock samples
and logging any new species.
324
00:20:57,047 --> 00:20:59,383
Diving in T-minus 20 minutes.
325
00:20:59,383 --> 00:21:01,176
All eyes open
326
00:21:01,176 --> 00:21:03,178
for a straightforward
sweep and scan. The usual.
327
00:21:03,178 --> 00:21:05,264
Yeah.
There's no usual down there.
328
00:21:05,264 --> 00:21:07,558
- System's up.
329
00:21:09,476 --> 00:21:10,727
What's with
all these toys you have
330
00:21:10,727 --> 00:21:12,229
hanging around your console,
Lance?
331
00:21:13,522 --> 00:21:15,649
They're not toys,
they're figurines.
332
00:21:15,649 --> 00:21:18,068
They are
definitely toys, Lance.
333
00:21:18,068 --> 00:21:19,153
- Thank you.
334
00:21:26,285 --> 00:21:27,411
Ready for the drop, guys?
335
00:21:50,851 --> 00:21:53,979
So, are you and Sal, like,
Comic-Con guys or what?
336
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
Uh, absolutely right. Yeah.
337
00:21:57,357 --> 00:21:59,735
Do you, um, dress up?
338
00:21:59,735 --> 00:22:01,361
Uh, yeah.
339
00:22:01,361 --> 00:22:03,113
Don't get him started,
unless you want to see
340
00:22:03,113 --> 00:22:04,531
a million photographs.
341
00:22:04,531 --> 00:22:06,575
Oh, yes, please.
342
00:22:06,575 --> 00:22:08,118
Stay focused, guys.
343
00:22:10,412 --> 00:22:12,414
Passing 17,000.
344
00:22:12,414 --> 00:22:14,082
Telemetry's good.
345
00:22:17,127 --> 00:22:20,005
It's a beautiful day
in the neighborhood.
346
00:22:25,260 --> 00:22:27,054
Passing 18,000 feet.
347
00:22:27,054 --> 00:22:29,556
All systems nominal.
348
00:22:29,556 --> 00:22:31,141
Looking good, team.
349
00:22:31,141 --> 00:22:32,309
Let's pull up the grids
we're gonna map today.
350
00:22:32,309 --> 00:22:34,102
Area 19.
351
00:22:34,102 --> 00:22:35,729
When are we going to
look at something different?
352
00:22:35,729 --> 00:22:36,688
You know,
there's like 100 more
353
00:22:36,688 --> 00:22:37,981
sectors to explore.
354
00:22:37,981 --> 00:22:40,234
Jonas,
can you confirm O2 levels?
355
00:22:40,234 --> 00:22:43,320
Consumption is 11%
over mission spec.
356
00:22:43,320 --> 00:22:45,781
Guess Rigas is nervous.
357
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
More like
you're a mouth breather.
358
00:22:47,574 --> 00:22:49,117
- He totally is.
359
00:22:49,117 --> 00:22:50,285
Can feel the breeze
from over here.
360
00:22:50,285 --> 00:22:51,703
Yeah.
361
00:22:51,703 --> 00:22:54,665
Firstly, it's called
a deviated septum.
362
00:22:54,665 --> 00:22:57,417
Second, I distinctly remember
deviating it
363
00:22:57,417 --> 00:22:58,877
while saving
your ungrateful ass
364
00:22:58,877 --> 00:23:01,588
from a 70-foot megalodon.
365
00:23:01,588 --> 00:23:04,883
Passing 20,000 feet.
Approaching the thermocline.
366
00:23:08,303 --> 00:23:10,264
Checking O2 lines
and tank pressure.
367
00:23:10,264 --> 00:23:11,723
Well,
if there was a leak,
368
00:23:11,723 --> 00:23:12,891
there would be
a fluctuation on the readings.
369
00:23:12,891 --> 00:23:14,768
I'm not seeing anything here.
370
00:23:14,768 --> 00:23:16,478
Check the pressure
on the auxiliary O2 tanks.
371
00:23:16,478 --> 00:23:18,438
Okay, I'll check again.
372
00:23:18,438 --> 00:23:20,774
That's not the problem.
373
00:23:20,774 --> 00:23:22,401
Uh, Jonas?
374
00:23:24,569 --> 00:23:26,446
Meiying?
375
00:23:26,446 --> 00:23:27,739
What the hell are you doing?
376
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
You gotta be kidding me.
377
00:23:31,618 --> 00:23:33,412
I see that you're angry.
378
00:23:33,412 --> 00:23:35,455
But I believe
that this is a reasonable
379
00:23:35,455 --> 00:23:36,957
and responsible decision.
380
00:23:36,957 --> 00:23:38,083
Stop the dive.
381
00:23:39,751 --> 00:23:41,461
Full stop.
382
00:23:41,461 --> 00:23:44,464
But before you start yelling,
can I just say...
383
00:23:44,464 --> 00:23:45,924
I did all kinds
of stupid things
384
00:23:45,924 --> 00:23:47,676
when I was 14.
385
00:23:47,676 --> 00:23:49,511
And look how I turned out.
386
00:23:49,511 --> 00:23:51,013
We're surfacing.
387
00:23:51,013 --> 00:23:52,556
But I don't see
what the problem is.
388
00:23:52,556 --> 00:23:54,975
This is your 26th trench dive
without incident.
389
00:23:54,975 --> 00:23:56,852
Subs have electric
predator countermeasures,
390
00:23:56,852 --> 00:23:58,270
and emergency dive suits.
391
00:23:58,270 --> 00:23:59,646
Which you don't have.
392
00:23:59,646 --> 00:24:00,647
Actually...
393
00:24:02,566 --> 00:24:04,943
I packed one while you were
doing the pre-dive meeting.
394
00:24:04,943 --> 00:24:06,278
You know,
395
00:24:06,278 --> 00:24:08,030
now's maybe
a good time to, uh,
396
00:24:08,030 --> 00:24:11,533
sit down
and be quiet for a minute.
397
00:24:11,533 --> 00:24:13,118
I can do a seatbelt by myself,
you know.
398
00:24:13,118 --> 00:24:14,286
I know you can.
399
00:24:14,286 --> 00:24:15,329
Jonas.
400
00:24:16,371 --> 00:24:17,748
It's not your call, Jiuming.
401
00:24:17,748 --> 00:24:18,957
We've got company.
402
00:24:20,375 --> 00:24:22,044
Guys, it's a meg.
403
00:24:22,044 --> 00:24:23,337
- Approaching fast.
404
00:24:23,337 --> 00:24:24,671
That's not possible.
405
00:24:24,671 --> 00:24:26,298
they can't go through
the thermocline.
406
00:24:26,298 --> 00:24:27,591
It's not come
from the thermocline.
407
00:24:27,591 --> 00:24:28,884
I'm tracking it
from the shore.
408
00:24:30,886 --> 00:24:32,679
Dive! Flank speed!
409
00:24:32,679 --> 00:24:35,766
Engaging.
Rerouting battery array.
410
00:24:35,766 --> 00:24:36,850
Hold on.
411
00:24:39,061 --> 00:24:40,771
Charging
the predator countermeasures.
412
00:24:40,771 --> 00:24:42,939
We'll be dead
before they're online.
413
00:24:42,939 --> 00:24:45,067
Thermocline's our only hope.
414
00:24:45,067 --> 00:24:46,610
I'm reading Haiqi's tracker.
415
00:24:48,236 --> 00:24:50,280
Impossible.
416
00:24:50,280 --> 00:24:51,907
Well,
impossible just got possible.
417
00:24:51,907 --> 00:24:53,533
Five hundred meters
to the thermocline.
418
00:24:53,533 --> 00:24:55,494
Haiqi's closing fast.
419
00:24:55,494 --> 00:24:56,745
One hundred meters.
420
00:24:56,745 --> 00:24:57,788
She's right above us.
421
00:24:59,998 --> 00:25:01,583
Come on, come on!
422
00:25:01,583 --> 00:25:03,543
Entering the thermocline.
423
00:25:03,543 --> 00:25:04,961
Dive 1, Dive 2.
424
00:25:04,961 --> 00:25:06,588
Switch to low-frequency light.
425
00:25:06,588 --> 00:25:08,173
you don't want to attract
any more megs.
426
00:25:08,173 --> 00:25:09,341
I've lost her.
427
00:25:09,341 --> 00:25:10,759
She can't follow us through.
428
00:25:10,759 --> 00:25:12,135
Can she?
429
00:25:12,135 --> 00:25:13,887
Going dark.
430
00:25:13,887 --> 00:25:15,889
I've never crossed
the thermocline at 60 knots.
431
00:25:18,266 --> 00:25:20,477
Careful. You don't want
to burn out the engines.
432
00:25:20,477 --> 00:25:23,063
Don't worry, I'm not gonna
break the pretty toys.
433
00:25:32,406 --> 00:25:33,365
Yes.
434
00:25:37,244 --> 00:25:38,537
She's still on us.
435
00:25:38,537 --> 00:25:39,746
Thirty seconds
436
00:25:39,746 --> 00:25:41,998
- for the countermeasures.
- Evasive.
437
00:25:41,998 --> 00:25:43,291
She must have followed
our heat signature.
438
00:26:03,395 --> 00:26:04,479
How did your pet shark
439
00:26:04,479 --> 00:26:05,897
get down here, Jiuming?
440
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
She must have escaped.
441
00:26:07,482 --> 00:26:09,317
How did that happen?
442
00:26:09,317 --> 00:26:10,777
Predator countermeasures active.
443
00:26:12,529 --> 00:26:13,947
Proximity alert.
444
00:26:13,947 --> 00:26:15,073
Megs.
445
00:26:18,201 --> 00:26:19,995
No way.
446
00:26:30,380 --> 00:26:33,842
That's the biggest meg
I've ever seen.
447
00:26:33,842 --> 00:26:36,636
Biggest meg
anyone's ever seen.
448
00:26:36,636 --> 00:26:38,430
That's gotta be
the apex predator.
449
00:26:42,684 --> 00:26:45,437
Incredible. Megs are solitary.
450
00:26:45,437 --> 00:26:46,938
It's like
they're being called.
451
00:26:48,607 --> 00:26:50,442
I'm changing the dive plan.
452
00:26:50,442 --> 00:26:52,152
We have to see
what they're up to.
453
00:26:52,152 --> 00:26:54,070
And what about Meiying?
454
00:26:54,070 --> 00:26:55,447
Well, I vote we go.
455
00:26:56,406 --> 00:26:58,575
I wasn't asking you.
456
00:26:58,575 --> 00:27:00,577
Oxygen
reserves are at maximum.
457
00:27:00,577 --> 00:27:03,413
Predator countermeasures
are deployed.
458
00:27:03,413 --> 00:27:05,457
Right now
we are perfectly safe.
459
00:27:05,457 --> 00:27:08,293
Right now, yeah.
460
00:27:08,293 --> 00:27:11,129
If I see anything dangerous,
I'm pulling the plug.
461
00:27:11,129 --> 00:27:12,339
Mac, we're changing
462
00:27:12,339 --> 00:27:13,632
the mission profile.
463
00:27:13,632 --> 00:27:16,009
Proceeding on heading 227.
464
00:27:16,009 --> 00:27:17,260
Now, they're already
off mission.
465
00:27:17,260 --> 00:27:18,595
They need to stay on course.
466
00:27:18,595 --> 00:27:19,930
Jonas,
you're going way outside
467
00:27:19,930 --> 00:27:21,765
the sector we have
already mapped.
468
00:27:21,765 --> 00:27:23,141
This is
an exploration mission.
469
00:27:23,141 --> 00:27:24,559
Let's explore.
470
00:27:25,560 --> 00:27:26,811
Copy that.
471
00:27:26,811 --> 00:27:27,896
- Eyes open, watch your backs.
472
00:27:27,896 --> 00:27:29,356
Really, Mac?
473
00:27:29,356 --> 00:27:31,525
So, we're gonna follow
some giant sharks
474
00:27:31,525 --> 00:27:33,610
to a unknown sector?
475
00:27:33,610 --> 00:27:35,654
Man...
476
00:27:35,654 --> 00:27:37,822
This some dumbass shit,
mark my words.
477
00:27:42,369 --> 00:27:44,579
Entering sector 21.
478
00:28:01,513 --> 00:28:03,723
Commencing geographical scan.
479
00:28:05,600 --> 00:28:06,726
It's so beautiful.
480
00:28:08,979 --> 00:28:11,022
Your mum loved this place
more than anything.
481
00:28:12,607 --> 00:28:14,276
I'm glad
I finally get to see it.
482
00:28:16,570 --> 00:28:18,405
Don't get used to it.
483
00:28:18,405 --> 00:28:20,323
You're grounded
for the rest of your life.
484
00:28:22,117 --> 00:28:23,410
I love you, too.
485
00:28:25,287 --> 00:28:28,081
Haiqi
400 meters ahead and holding.
486
00:28:28,081 --> 00:28:29,583
Where are we going now?
487
00:28:29,583 --> 00:28:31,251
Into the unknown.
488
00:28:31,251 --> 00:28:34,045
That's what we came for.
489
00:28:34,045 --> 00:28:35,797
I've got
Haiqi's tracker ahead.
490
00:28:35,797 --> 00:28:37,507
Looks like she's circling.
491
00:28:49,436 --> 00:28:50,979
Look up.
492
00:28:50,979 --> 00:28:53,189
It's some
instinctual gathering.
493
00:28:53,189 --> 00:28:54,566
Incredible.
494
00:28:56,276 --> 00:28:58,361
They're here to mate.
495
00:28:58,361 --> 00:29:01,156
This is why Haiqi has been
acting strangely.
496
00:29:01,156 --> 00:29:03,617
Oh, great.
More megs.
497
00:29:10,915 --> 00:29:12,500
The scanner's detecting
an abnormal structure.
498
00:29:20,467 --> 00:29:22,135
No way.
499
00:29:22,135 --> 00:29:23,803
Is that a wreck?
500
00:29:27,098 --> 00:29:29,434
It's some kind of
sea floor station.
501
00:29:29,434 --> 00:29:31,061
What could they be
doing down here?
502
00:29:35,315 --> 00:29:36,691
Rigas, run all spectrums.
503
00:29:38,318 --> 00:29:39,778
No, that's no wreck.
504
00:29:39,778 --> 00:29:42,197
I'm getting
heat signatures off it.
505
00:29:42,197 --> 00:29:43,740
Just can't see what's inside.
506
00:29:43,740 --> 00:29:45,116
Multiple airlocks,
507
00:29:45,116 --> 00:29:46,451
power generation.
508
00:29:46,451 --> 00:29:48,870
The resources needed
is staggering.
509
00:29:50,914 --> 00:29:53,291
Who would even have
that technology?
510
00:29:55,085 --> 00:29:56,920
Sonar says
there's something above us.
511
00:29:56,920 --> 00:29:59,047
It looks like a submarine.
512
00:29:59,047 --> 00:30:00,757
Let's take a look.
513
00:30:00,757 --> 00:30:01,966
Charges set.
514
00:30:01,966 --> 00:30:03,677
Priming zone for detonation.
515
00:30:03,677 --> 00:30:06,221
Come on.
We need to blow this ridge.
516
00:30:06,221 --> 00:30:08,139
Yeah, okay, okay.
517
00:30:08,139 --> 00:30:10,058
We don't wanna be down here
any longer than needs be.
518
00:30:12,435 --> 00:30:14,562
Yeah, well,
this is the only place
519
00:30:14,562 --> 00:30:16,064
to mine this stuff.
520
00:30:17,774 --> 00:30:19,609
Slow and steady.
521
00:30:19,609 --> 00:30:21,152
Hey, Montes.
522
00:30:21,152 --> 00:30:22,195
Why do you get to stay
in the submarine?
523
00:30:23,697 --> 00:30:26,074
It's good
to be the king.
524
00:30:26,074 --> 00:30:27,826
Incoming object detected.
525
00:30:30,620 --> 00:30:32,205
Zoom in 400%.
526
00:30:43,091 --> 00:30:45,802
Mana One crew is below us.
527
00:30:45,802 --> 00:30:48,638
There's no way
they haven't seen the station.
528
00:30:48,638 --> 00:30:50,348
What are we gonna do?
529
00:30:50,348 --> 00:30:52,684
I'm arming
the explosives right now.
530
00:30:52,684 --> 00:30:54,102
You have to get out.
531
00:30:54,102 --> 00:30:56,020
What? Wait, no,
you can't do that.
532
00:30:56,020 --> 00:30:57,856
There isn't time.
You know there isn't time.
533
00:30:57,856 --> 00:30:59,566
It will take ten minutes
to get clear.
534
00:31:00,942 --> 00:31:01,860
Montes!
535
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
Sorry, guys.
536
00:31:10,410 --> 00:31:11,995
Montes!
Montes, don't do it!
537
00:31:15,832 --> 00:31:16,833
What was that?
538
00:31:19,294 --> 00:31:20,879
Landslide!
539
00:31:20,879 --> 00:31:22,964
I can't get ahead of it.
I'm gonna have to go through.
540
00:31:57,540 --> 00:31:58,833
Guys?
What's happening?
541
00:31:58,833 --> 00:32:00,585
I'm reading
a thermocline breach.
542
00:32:00,585 --> 00:32:02,754
Something's ripped
a giant hole in it.
543
00:32:14,057 --> 00:32:16,059
Rerouting the thrusters.
This is all we've got.
544
00:32:21,773 --> 00:32:23,358
Vertical control is down.
545
00:32:24,442 --> 00:32:25,652
Hydraulics are non-responsive.
546
00:32:29,531 --> 00:32:30,532
We're pinned.
547
00:32:32,534 --> 00:32:33,493
Coming in.
548
00:32:35,787 --> 00:32:37,413
- Hold us steady.
- Yeah.
549
00:32:39,791 --> 00:32:43,253
Jiuming.
Sixty degrees down.
550
00:32:43,253 --> 00:32:44,712
Two feet forward.
551
00:32:48,383 --> 00:32:49,342
Jiuming!
552
00:32:58,685 --> 00:32:59,644
Go, go, go!
553
00:33:01,062 --> 00:33:02,438
Full thrust! Full thrust!
554
00:33:14,242 --> 00:33:15,118
Jiuming!
555
00:33:16,703 --> 00:33:17,495
No!
556
00:33:28,715 --> 00:33:30,133
There's no telemetry.
557
00:33:32,302 --> 00:33:34,846
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
558
00:33:36,472 --> 00:33:38,141
Dive 1, Dive 2. Do you copy?
559
00:33:40,268 --> 00:33:42,604
We've got nothing here.
560
00:33:42,604 --> 00:33:46,441
Keep trying, DJ. Jess,
prep the rescue sub. Stat.
561
00:33:46,441 --> 00:33:48,568
- Ugh, what happened?
- I don't know.
562
00:33:50,653 --> 00:33:52,405
How do we know
if they're still alive?
563
00:33:52,405 --> 00:33:53,823
Prep the rescue vehicle.
564
00:33:56,576 --> 00:33:59,037
Dive 1, Dive 2.
Do you copy?
565
00:33:59,829 --> 00:34:00,997
Come on, Jonas.
566
00:34:03,416 --> 00:34:04,876
Meiying.
567
00:34:06,961 --> 00:34:08,171
Meiying.
568
00:34:09,923 --> 00:34:10,924
- Meiying.
569
00:34:10,924 --> 00:34:12,467
What happened?
570
00:34:12,467 --> 00:34:13,635
Took a nasty hit.
571
00:34:15,637 --> 00:34:16,763
Uncle Jiuming?
572
00:34:17,680 --> 00:34:19,307
Where's Uncle Jiuming?
573
00:34:19,307 --> 00:34:21,851
- Where is he?
- We can't raise him.
574
00:34:21,851 --> 00:34:24,646
Hey. We work the problems
one by one.
575
00:34:25,855 --> 00:34:26,898
We do what's in front of us...
576
00:34:28,149 --> 00:34:29,233
...and then we do
the next thing.
577
00:34:30,610 --> 00:34:31,903
We're gonna be okay.
578
00:34:33,446 --> 00:34:34,989
Mac!
579
00:34:34,989 --> 00:34:37,283
The rescue sub isn't working.
580
00:34:37,283 --> 00:34:39,702
The battery array
was deliberately shorted out.
581
00:34:39,702 --> 00:34:41,037
It looks like sabotage.
582
00:34:41,037 --> 00:34:42,121
How's that possible?
583
00:34:42,121 --> 00:34:43,539
This isn't a secure area.
584
00:34:43,539 --> 00:34:44,874
There are 30 people
who work here.
585
00:34:44,874 --> 00:34:46,584
Well, how long to fix it?
586
00:34:46,584 --> 00:34:49,045
It's the control boards, Mac.
There is no fixing it.
587
00:34:52,423 --> 00:34:53,925
Try it now.
588
00:34:53,925 --> 00:34:55,218
What's our status?
589
00:34:55,218 --> 00:34:56,302
No comms, no heat.
590
00:34:57,470 --> 00:34:59,180
We're losing air fast.
591
00:34:59,180 --> 00:35:00,348
This isn't working.
592
00:35:00,348 --> 00:35:01,766
Flood in my extra O2.
593
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Already done.
594
00:35:04,477 --> 00:35:06,771
I've got one last idea.
595
00:35:06,771 --> 00:35:08,773
Route the power
through the heating cell.
596
00:35:15,113 --> 00:35:17,198
I got Dive 1.
Mac, I got Dive 1.
597
00:35:17,198 --> 00:35:19,367
- Jonas?
598
00:35:19,367 --> 00:35:20,994
Good to hear your voice, Mac.
599
00:35:20,994 --> 00:35:23,246
Not as good as it is
to hear yours, brother.
600
00:35:23,246 --> 00:35:24,747
Talk to me.
601
00:35:24,747 --> 00:35:26,666
It ain't good.
602
00:35:26,666 --> 00:35:29,335
Almost every system is down,
and we're losing air fast.
603
00:35:29,335 --> 00:35:32,255
We'll get into
the emergency dive suits...
604
00:35:32,255 --> 00:35:33,589
and we're gonna need
a ride up.
605
00:35:35,216 --> 00:35:36,009
Jonas...
606
00:35:37,051 --> 00:35:38,302
it's not gonna be possible.
607
00:35:39,679 --> 00:35:41,180
What are you talking about?
608
00:35:41,180 --> 00:35:43,057
The battery array.
It shorted out
609
00:35:43,057 --> 00:35:45,018
the control board
in the rescue sub.
610
00:35:45,018 --> 00:35:46,519
We're investigating it now.
611
00:35:49,981 --> 00:35:50,898
Jonas?
612
00:35:52,275 --> 00:35:53,359
Jonas, can you hear me?
613
00:35:55,278 --> 00:35:56,696
Jonas, we can't get to you.
614
00:36:00,616 --> 00:36:01,617
We're gonna walk.
615
00:36:03,619 --> 00:36:05,038
We're gonna walk back
across the trench.
616
00:36:05,038 --> 00:36:07,123
Make it into
that sea floor station.
617
00:36:07,123 --> 00:36:08,666
And we're gonna get inside.
618
00:36:08,666 --> 00:36:10,543
And then we're gonna get
to the surface.
619
00:36:10,543 --> 00:36:13,046
Those suits have
two hours of air tops.
620
00:36:13,046 --> 00:36:15,548
They're only designed
for brief extravehicular work.
621
00:36:15,548 --> 00:36:17,967
We'll go slow and steady.
They'll hold.
622
00:36:17,967 --> 00:36:19,844
It's three kilometers.
623
00:36:19,844 --> 00:36:21,763
You'll be defenseless
out there.
624
00:36:21,763 --> 00:36:23,598
What do you want from me, Mac?
625
00:36:23,598 --> 00:36:26,225
This is what we got, and this
is what we're gonna do.
626
00:36:28,686 --> 00:36:30,313
Half our team is dead,
627
00:36:30,313 --> 00:36:31,981
and I'm not losing
the other half.
628
00:36:37,945 --> 00:36:40,531
Beginning suit initialization.
629
00:36:40,531 --> 00:36:42,575
Joint actuators functioning.
630
00:36:42,575 --> 00:36:46,037
Ultrasonic signal
communications online.
631
00:36:46,037 --> 00:36:47,872
Initialization complete.
632
00:36:50,958 --> 00:36:53,377
Abandoning Dive 1, Mac.
633
00:36:54,796 --> 00:36:55,838
The radios won't relay
to the surface,
634
00:36:55,838 --> 00:36:57,423
so we're going dark.
635
00:36:57,423 --> 00:36:59,467
Talk to you on the other side.
636
00:36:59,467 --> 00:37:00,802
Godspeed, Jonas.
637
00:37:07,600 --> 00:37:09,435
Emergency escape initiated.
638
00:37:55,022 --> 00:37:56,107
Hey. Whoa!
639
00:37:57,733 --> 00:37:58,776
Almost killed you.
640
00:37:59,819 --> 00:38:00,945
The hell are you doing?
641
00:38:00,945 --> 00:38:02,697
Saving your ass.
642
00:38:02,697 --> 00:38:04,407
And walking back
to that station.
643
00:38:06,159 --> 00:38:07,827
What are you doing?
644
00:38:07,827 --> 00:38:09,495
Saving your ass.
645
00:38:09,495 --> 00:38:11,914
And walking back
to that station.
646
00:38:11,914 --> 00:38:13,499
- Don't have much time.
- Let's get going.
647
00:38:16,169 --> 00:38:17,545
- Jiu.
- Oh.
648
00:38:19,213 --> 00:38:21,215
Uncle, I thought you--
649
00:38:21,215 --> 00:38:23,092
You're not going
to get rid of me that easily.
650
00:38:25,178 --> 00:38:26,262
Hey.
651
00:38:26,262 --> 00:38:28,306
Hey. Let me check.
652
00:38:28,306 --> 00:38:29,390
Air left...
653
00:38:29,390 --> 00:38:30,975
Hey, you need to calm down
654
00:38:30,975 --> 00:38:32,476
or you're gonna
run out of oxygen, Lance.
655
00:38:32,476 --> 00:38:34,270
I don't think i can.
656
00:38:34,270 --> 00:38:36,022
Think of it as cosplay.
657
00:38:36,022 --> 00:38:39,442
Or we could
be paintballing.
658
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
Like the ultimate
team-building exercise.
659
00:38:41,277 --> 00:38:42,695
We need
to cover distance
660
00:38:42,695 --> 00:38:44,530
while the megs
are still occupied.
661
00:38:44,530 --> 00:38:46,115
Three
kilometers to destination.
662
00:38:46,115 --> 00:38:47,992
Away from the megs
is fine by me.
663
00:38:47,992 --> 00:38:49,702
We're a strong group.
664
00:38:49,702 --> 00:38:50,953
We can do this.
665
00:38:53,456 --> 00:38:55,291
Amazing.
666
00:38:55,291 --> 00:38:58,252
Lighting courtesy
of Mother Nature.
667
00:38:58,252 --> 00:38:59,712
It's incredible,
668
00:38:59,712 --> 00:39:01,839
there are new species
all around us.
669
00:39:01,839 --> 00:39:04,133
Hey. Look.
670
00:39:04,133 --> 00:39:05,968
Look at this.
It's beautiful.
671
00:39:09,680 --> 00:39:11,807
Hello,
my little biolum--
672
00:39:13,559 --> 00:39:15,853
There's a snake!
There's a snake!
673
00:39:15,853 --> 00:39:17,855
Get this monster off my head!
674
00:39:22,902 --> 00:39:24,487
No touching stuff.
675
00:39:24,487 --> 00:39:26,530
He started it.
676
00:39:29,116 --> 00:39:30,368
Everyone
clear the station.
677
00:39:30,368 --> 00:39:31,994
DJ, what's our time on Jonas?
678
00:39:31,994 --> 00:39:33,829
Forty-one minutes
since they went dark.
679
00:39:33,829 --> 00:39:35,206
At best,
it'll take another hour
680
00:39:35,206 --> 00:39:36,374
for them
to cover the distance.
681
00:39:36,374 --> 00:39:38,209
Listen up.
682
00:39:38,209 --> 00:39:40,253
We know there's some kind of
rogue operation in the trench.
683
00:39:40,253 --> 00:39:41,462
Now, some bastard's
got his fingers
684
00:39:41,462 --> 00:39:42,964
in our operation here.
685
00:39:42,964 --> 00:39:45,007
That sub was
definitely sabotaged,
686
00:39:45,007 --> 00:39:46,592
so we've got a mole
on the station.
687
00:39:46,592 --> 00:39:49,011
DJ, I want you to pull
all surveillance footage
688
00:39:49,011 --> 00:39:51,180
from the sub bay
for the last 24 hours.
689
00:39:51,180 --> 00:39:53,391
Jess, run the personnel files
on the crew,
690
00:39:53,391 --> 00:39:55,393
look for anything suspect.
691
00:39:55,393 --> 00:39:56,727
We're gonna get
these sons of bitches,
692
00:39:56,727 --> 00:39:58,479
but we have to watch
our own backs.
693
00:39:58,479 --> 00:40:01,482
One of us mans the DCC
at all times, understood?
694
00:40:01,482 --> 00:40:02,525
Yes.
695
00:40:06,654 --> 00:40:09,115
Is it just me,
696
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
or does walking
three kilometers underwater
697
00:40:11,200 --> 00:40:12,952
sound like hard work?
698
00:40:12,952 --> 00:40:14,996
It certainly wasn't
on my to-do list.
699
00:40:18,499 --> 00:40:21,002
Baby octopi.
700
00:40:21,002 --> 00:40:23,170
So many colors.
That's incredible.
701
00:40:26,966 --> 00:40:28,259
Anybody wanna play
a game?
702
00:40:28,259 --> 00:40:29,343
A game?
703
00:40:29,343 --> 00:40:30,928
This isn't a game.
704
00:40:30,928 --> 00:40:33,431
She means to keep
our minds occupied.
705
00:40:33,431 --> 00:40:36,309
Right now, my mind is
pretty damn occupied.
706
00:40:57,496 --> 00:40:59,874
There's a... there's a...
It's...
707
00:41:00,458 --> 00:41:01,584
Lance?
708
00:41:01,584 --> 00:41:03,294
What was it?
709
00:41:03,294 --> 00:41:05,296
- I didn't see.
- Where's Lance?
710
00:41:05,296 --> 00:41:06,630
Is it a meg?
711
00:41:09,091 --> 00:41:11,218
Some... something's
happened to him. I know it.
712
00:41:11,218 --> 00:41:12,345
Lance?
713
00:41:16,098 --> 00:41:19,018
No. Oh, no.
714
00:41:19,018 --> 00:41:20,644
We have to keep moving.
715
00:41:20,644 --> 00:41:22,396
No, we... We can't just
leave him out there.
716
00:41:22,396 --> 00:41:23,814
We need to find him!
717
00:41:23,814 --> 00:41:25,232
Please, Jiuming.
718
00:41:25,232 --> 00:41:26,400
- I'm sorry.
719
00:41:27,318 --> 00:41:28,194
He's gone.
720
00:41:30,988 --> 00:41:33,783
Rigas, cover our six.
Shoot anything that moves.
721
00:41:35,868 --> 00:41:37,828
You bet your ass I will.
722
00:41:54,345 --> 00:41:56,222
Comms online.
723
00:41:58,974 --> 00:42:01,268
What happened to you?
724
00:42:01,268 --> 00:42:04,021
The Mana One crew
stumbled upon our station.
725
00:42:04,021 --> 00:42:05,898
I took them out
with a landslide.
726
00:42:05,898 --> 00:42:08,484
Okay, this is...
this is out of control.
727
00:42:08,484 --> 00:42:10,194
You authorized me
728
00:42:10,194 --> 00:42:13,197
to do whatever's necessary
to protect our operation.
729
00:42:13,197 --> 00:42:14,824
No.
730
00:42:15,699 --> 00:42:17,118
They're not dead.
731
00:42:17,118 --> 00:42:21,288
They are walking right now
to the station.
732
00:42:21,288 --> 00:42:22,540
If they get there,
733
00:42:23,416 --> 00:42:25,126
we are screwed.
734
00:42:27,586 --> 00:42:29,088
There's still
a kilometer to go,
735
00:42:29,088 --> 00:42:30,423
straight through
that valley,
736
00:42:30,423 --> 00:42:31,882
and we don't have
737
00:42:31,882 --> 00:42:33,801
the bioluminescence
to cover us.
738
00:42:33,801 --> 00:42:35,094
We're going to be
totally exposed out there.
739
00:42:35,094 --> 00:42:36,720
We don't have a choice.
740
00:42:36,720 --> 00:42:39,140
We only have enough air
to go straight through.
741
00:42:39,140 --> 00:42:42,977
Let's keep
our lights on low spectrum.
742
00:42:42,977 --> 00:42:44,895
Yeah. We don't want
to attract the megs.
743
00:42:44,895 --> 00:42:47,648
One kilometer to destination.
744
00:42:47,648 --> 00:42:49,275
- O2 check?
745
00:42:49,275 --> 00:42:50,860
65%.
746
00:42:50,860 --> 00:42:51,944
50.
747
00:42:51,944 --> 00:42:54,155
26%.
748
00:42:54,155 --> 00:42:55,698
It's not gonna be enough.
749
00:42:55,698 --> 00:42:57,283
Hey, look at me.
Look at me.
750
00:42:57,283 --> 00:42:59,577
Look at me, okay? Focus, okay?
751
00:42:59,577 --> 00:43:02,163
You can do this.
Remember the training.
752
00:43:03,789 --> 00:43:05,499
Anything on sonar?
753
00:43:05,499 --> 00:43:07,835
I got something,
right at the edge of my range.
754
00:43:08,878 --> 00:43:10,588
Keeps going in and out.
755
00:43:13,757 --> 00:43:14,925
Stalking us.
756
00:43:23,726 --> 00:43:25,019
Proximity alert.
757
00:43:26,729 --> 00:43:28,147
- What is it?
758
00:43:34,069 --> 00:43:35,279
It's just
a shoal of fish.
759
00:43:36,947 --> 00:43:38,491
Stay calm, everyone.
760
00:43:38,491 --> 00:43:40,242
- Are you okay?
- Yeah.
761
00:43:40,242 --> 00:43:41,368
Keep moving.
762
00:43:44,288 --> 00:43:45,498
Ayo, Mac.
763
00:43:45,498 --> 00:43:47,082
We got jack
on the security footage.
764
00:43:47,082 --> 00:43:48,292
Somebody deleted it.
765
00:43:48,292 --> 00:43:49,376
For the sub bay?
766
00:43:49,376 --> 00:43:51,337
For the whole damn station.
767
00:43:51,337 --> 00:43:53,088
They're good, but they don't
know everything.
768
00:43:53,088 --> 00:43:55,257
There's a satellite uplink
with an encrypted backup.
769
00:43:55,257 --> 00:43:56,675
I'm gonna go
to the server room,
770
00:43:56,675 --> 00:43:58,052
see if I can pull it down.
771
00:43:58,052 --> 00:43:59,553
Time?
772
00:43:59,553 --> 00:44:00,971
One hour, 50.
They'll be out of air soon.
773
00:44:00,971 --> 00:44:03,057
I'm scanning all channels,
but nothing yet.
774
00:44:08,145 --> 00:44:11,065
That's it.
Maybe 400 meters.
775
00:44:16,612 --> 00:44:17,613
Warning.
776
00:44:17,613 --> 00:44:19,114
Entering oxygen reserves.
777
00:44:19,114 --> 00:44:20,950
You can do this.
778
00:44:20,950 --> 00:44:22,952
- Yeah?
- Yeah.
779
00:44:22,952 --> 00:44:24,703
I'm getting
a reading.
780
00:44:24,703 --> 00:44:26,372
Many contacts to our right.
781
00:44:27,748 --> 00:44:28,791
Coming in fast.
782
00:44:31,794 --> 00:44:33,420
What, megs?
783
00:44:33,420 --> 00:44:36,715
No. Smaller. Faster.
784
00:44:40,219 --> 00:44:42,346
Everybody make it
to the station!
785
00:44:42,346 --> 00:44:44,056
- Go, move!
- Warning.
786
00:44:44,056 --> 00:44:45,683
- Oxygen level low.
- Come on.
787
00:44:45,683 --> 00:44:46,392
- Come on.
- I'm out of air.
788
00:44:47,726 --> 00:44:49,144
They're coming
over the ridge!
789
00:44:53,440 --> 00:44:54,692
What are those things?
790
00:44:54,692 --> 00:44:56,151
It's too far.
791
00:44:56,151 --> 00:44:58,237
We need
to make a stand!
792
00:44:58,237 --> 00:44:59,405
Turn and fight!
793
00:45:13,627 --> 00:45:14,587
Come on!
794
00:45:18,382 --> 00:45:19,800
- Meiying!
795
00:45:19,800 --> 00:45:21,510
Help!
Shoot their head!
796
00:45:21,510 --> 00:45:22,803
- Meiying!
- Uncle!
797
00:45:25,764 --> 00:45:27,182
I've got you!
798
00:45:27,182 --> 00:45:29,184
Hold on!
799
00:45:29,184 --> 00:45:29,893
They're biting
through the suit.
800
00:45:33,105 --> 00:45:34,231
Meiying!
801
00:45:43,449 --> 00:45:45,367
No. No.
802
00:45:45,367 --> 00:45:46,910
Hold on, Curtis!
803
00:45:46,910 --> 00:45:48,912
Too many!
We don't have a chance!
804
00:46:07,765 --> 00:46:08,974
Everybody stay back!
805
00:46:10,893 --> 00:46:12,061
Keep going!
806
00:46:19,777 --> 00:46:20,944
Jiuming!
807
00:46:20,944 --> 00:46:22,237
There's no choice.
808
00:46:23,781 --> 00:46:25,324
You really want to die,
don't you?
809
00:46:50,265 --> 00:46:52,017
Gotta make it
to the airlock!
810
00:47:05,364 --> 00:47:06,573
Warning. Low air.
811
00:47:06,573 --> 00:47:07,950
It's no use
812
00:47:07,950 --> 00:47:08,784
- I'm holding you back.
- Low air.
813
00:47:12,621 --> 00:47:14,289
- It's not too far.
814
00:47:14,289 --> 00:47:15,833
You can make it!
815
00:47:15,833 --> 00:47:17,501
Warning. Low air.
816
00:47:19,837 --> 00:47:21,422
- Warning. Low air.
817
00:47:23,298 --> 00:47:24,591
Air depleted.
818
00:47:34,727 --> 00:47:36,478
- Uncle!
819
00:47:36,478 --> 00:47:38,188
Visor failure imminent.
820
00:47:39,690 --> 00:47:40,774
Jiuming!
821
00:47:47,948 --> 00:47:50,033
Okay. We gotta go.
We don't have a choice.
822
00:47:50,033 --> 00:47:51,618
He's coming
back around!
823
00:47:51,618 --> 00:47:53,370
- Oh, God!
- Go, go, go!
824
00:47:56,248 --> 00:47:57,499
We have to do the override.
825
00:48:00,085 --> 00:48:01,754
Come on, hurry up.
826
00:48:01,754 --> 00:48:04,548
- Rigas, come on!
827
00:48:04,548 --> 00:48:05,758
You can do it.
Get in!
828
00:48:08,343 --> 00:48:10,763
- Shut the door!
829
00:48:10,763 --> 00:48:12,264
Curtis, you'll be okay.
830
00:48:12,264 --> 00:48:14,266
Suit implosion imminent.
831
00:48:14,266 --> 00:48:14,975
- Almost there. Almost there!
- Oh, my God.
832
00:48:17,728 --> 00:48:19,021
It's gonna implode.
833
00:48:19,021 --> 00:48:20,397
Depressurize the room!
834
00:48:20,397 --> 00:48:22,149
- No, no, no.
835
00:48:22,149 --> 00:48:23,692
- No!
836
00:49:05,901 --> 00:49:07,861
Son of a bitch!
837
00:49:07,861 --> 00:49:09,279
I hate these things!
838
00:49:10,948 --> 00:49:12,783
Hey, Rigas.
839
00:49:12,783 --> 00:49:14,535
Let's try to keep it together.
840
00:49:16,203 --> 00:49:17,663
We ain't out of the woods yet.
841
00:49:45,858 --> 00:49:46,817
Rigas.
842
00:49:59,037 --> 00:50:00,497
Where is everybody?
843
00:50:16,471 --> 00:50:17,890
What is that smell?
844
00:50:19,683 --> 00:50:20,767
Divers.
845
00:50:29,484 --> 00:50:30,527
Nobody home.
846
00:50:31,987 --> 00:50:33,113
I'll cover the door.
847
00:50:39,536 --> 00:50:43,498
Whoever's running this
is not our friend.
848
00:50:43,498 --> 00:50:44,833
We need to contact
Mana One ASAP.
849
00:50:44,833 --> 00:50:46,126
Think you can handle it?
850
00:50:46,126 --> 00:50:47,461
Yeah. Yeah, sure.
851
00:50:51,089 --> 00:50:53,091
What is this
that they're mining?
852
00:50:53,091 --> 00:50:54,927
Whatever it is,
they're sending it
853
00:50:54,927 --> 00:50:56,929
up to the surface
with these pods.
854
00:51:03,518 --> 00:51:06,396
Mmm. Rare earth metals.
855
00:51:06,396 --> 00:51:07,981
They're used
in superconductors,
856
00:51:07,981 --> 00:51:10,817
aerospace
and quantum computing.
857
00:51:10,817 --> 00:51:14,237
This box alone
could be a billion dollars.
858
00:51:15,572 --> 00:51:17,240
"Billion" with a "B?"
859
00:51:17,240 --> 00:51:18,325
Yes.
860
00:51:18,325 --> 00:51:19,409
- Mana One.
861
00:51:19,409 --> 00:51:21,078
Jonas. Comms are live.
862
00:51:25,916 --> 00:51:27,209
Come in.
863
00:51:27,209 --> 00:51:29,002
It's Jonas. Getting this?
864
00:51:29,002 --> 00:51:30,295
Hey, you're alive.
865
00:51:30,295 --> 00:51:32,631
What's your status?
866
00:51:32,631 --> 00:51:35,008
We lost Lance,
Sal, and Curtis.
867
00:51:36,385 --> 00:51:37,678
We're at the station.
868
00:51:37,678 --> 00:51:40,305
It's a rogue mining operation.
869
00:51:40,305 --> 00:51:41,723
Is there anyone down there?
870
00:51:41,723 --> 00:51:43,600
Not that we've seen so far.
871
00:51:43,600 --> 00:51:45,060
They've infiltrated Mana One.
872
00:51:45,060 --> 00:51:47,104
The rescue sub was sabotaged.
873
00:51:47,104 --> 00:51:49,314
- By who?
- We're working on it.
874
00:51:49,314 --> 00:51:50,399
But check this out.
875
00:51:50,399 --> 00:51:52,067
I was going over the video
876
00:51:52,067 --> 00:51:54,403
of when you went
over that station before.
877
00:51:54,403 --> 00:51:55,779
Look at the north side.
878
00:51:58,615 --> 00:52:01,243
Looks like
emergency escape pods.
879
00:52:01,243 --> 00:52:03,620
It's the opposite
side from where we are.
880
00:52:19,386 --> 00:52:20,971
Feels dead in here.
881
00:52:20,971 --> 00:52:22,097
Stay close.
882
00:52:25,225 --> 00:52:26,685
These are my designs.
883
00:52:27,853 --> 00:52:29,021
How do they have this?
884
00:52:41,533 --> 00:52:42,826
Looks like this is it.
885
00:52:54,087 --> 00:52:55,213
On three.
886
00:52:55,213 --> 00:52:56,757
Three.
887
00:53:01,219 --> 00:53:02,429
- Again.
- It's not gonna work.
888
00:53:14,066 --> 00:53:15,067
After you.
889
00:53:18,320 --> 00:53:20,655
Ah,
this is more like it.
890
00:53:20,655 --> 00:53:22,699
Let's crack open a pod
and get out of here.
891
00:53:24,993 --> 00:53:26,828
Nothing here.
892
00:53:26,828 --> 00:53:28,705
These controls ain't working.
893
00:53:28,705 --> 00:53:30,040
We need to close the hatch.
894
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
On it.
895
00:53:35,796 --> 00:53:38,006
Guys, that wasn't me.
896
00:53:40,175 --> 00:53:42,719
Jonas,
now that I have you here,
897
00:53:42,719 --> 00:53:44,221
we need to talk candidly.
898
00:53:44,221 --> 00:53:45,889
I have full control
of the station,
899
00:53:45,889 --> 00:53:47,474
and I've locked down
this room.
900
00:53:47,474 --> 00:53:48,683
Jess?
901
00:53:48,683 --> 00:53:50,352
Your life is in my hands.
902
00:53:50,352 --> 00:53:51,603
What are you doing, Jess?
903
00:53:54,064 --> 00:53:56,441
These are your friends.
904
00:53:56,441 --> 00:53:58,068
They've been with you
for years.
905
00:53:58,068 --> 00:53:59,653
I know it hurts.
906
00:53:59,653 --> 00:54:01,154
And we're talking
because I'd prefer
907
00:54:01,154 --> 00:54:03,031
we were on the same side.
908
00:54:03,031 --> 00:54:05,242
All making so much money,
it ceases to have meaning.
909
00:54:05,242 --> 00:54:06,701
You're offering us money?
910
00:54:09,371 --> 00:54:11,623
Three of our friends are dead
because of you.
911
00:54:11,623 --> 00:54:13,542
You think
I'm gonna forget about that?
912
00:54:17,254 --> 00:54:19,840
No, no, no, no, no!
That's the first escape pod!
913
00:54:19,840 --> 00:54:21,299
Son of a bitch!
914
00:54:21,299 --> 00:54:25,470
Rigas?
Rigas, you can save Meiying.
915
00:54:25,470 --> 00:54:28,348
Take that speargun
and shoot Jonas in the heart.
916
00:54:50,162 --> 00:54:51,705
Don't shoot him.
917
00:55:04,593 --> 00:55:05,552
Do it.
918
00:55:06,303 --> 00:55:07,470
Go ahead.
919
00:55:09,806 --> 00:55:11,683
It's the only way
Meiying survives.
920
00:55:15,896 --> 00:55:16,980
Do it.
921
00:55:19,191 --> 00:55:20,150
Rigas!
922
00:55:21,610 --> 00:55:23,236
Do it!
923
00:55:25,947 --> 00:55:27,866
- Do it!
- No. I'm sorry.
924
00:55:27,866 --> 00:55:31,578
I'm sorry. I'm sorry, I can't.
I can't. I can't.
925
00:55:39,336 --> 00:55:41,046
That was the last pod.
926
00:55:43,256 --> 00:55:45,383
I told you that wouldn't work.
927
00:55:45,383 --> 00:55:46,509
Put me on.
928
00:55:49,346 --> 00:55:51,556
Oh, sorry
it had to come to this.
929
00:55:52,766 --> 00:55:54,100
So...
930
00:55:54,100 --> 00:55:55,727
we'll be back at work
in a week,
931
00:55:55,727 --> 00:55:59,689
using your technology
to take whatever we want.
932
00:55:59,689 --> 00:56:03,235
Your institute'll be
a platform that we use
933
00:56:03,235 --> 00:56:06,655
to plunder the ocean
for decades.
934
00:56:06,655 --> 00:56:08,406
Karma will get you.
935
00:56:08,406 --> 00:56:09,366
And before you start whining
936
00:56:09,366 --> 00:56:10,784
about the ecosystem,
937
00:56:10,784 --> 00:56:12,786
who cares?
We'll make billions.
938
00:56:12,786 --> 00:56:15,205
And no one is going to see
the damage we do.
939
00:56:15,205 --> 00:56:16,289
Shut up!
940
00:56:18,208 --> 00:56:19,960
Jess,
I've already dispatched
941
00:56:19,960 --> 00:56:22,337
a clean-up crew to Mana One.
942
00:56:22,337 --> 00:56:23,463
Finish this.
943
00:56:28,051 --> 00:56:30,679
How do we
open the door?
944
00:56:30,679 --> 00:56:32,973
If we could
cut the comm link
to the surface...
945
00:56:34,099 --> 00:56:35,475
she couldn't control anything.
946
00:56:35,475 --> 00:56:36,935
But it's back
in the first room,
947
00:56:36,935 --> 00:56:38,979
and there's no getting through
this door.
948
00:56:38,979 --> 00:56:41,022
This airlock still works!
949
00:56:41,022 --> 00:56:43,275
Why would you go through
the airlock? There's no pod.
950
00:56:43,275 --> 00:56:45,402
I'll swim to the airlock
where we came in
951
00:56:45,402 --> 00:56:46,820
and do the override.
952
00:56:46,820 --> 00:56:49,948
You have no suit.
How could it work?
953
00:56:49,948 --> 00:56:51,992
Water doesn't compress
under pressure,
954
00:56:51,992 --> 00:56:54,077
so if he can force water
in his sinus cavities,
955
00:56:54,077 --> 00:56:56,621
he could survive 30,
maybe 60 seconds
956
00:56:56,621 --> 00:56:58,039
before he passes out.
957
00:56:58,039 --> 00:56:59,207
- It is possible.
958
00:57:01,710 --> 00:57:03,586
We work the problems
one by one.
959
00:57:05,338 --> 00:57:08,216
We do what's in front of us,
then we do the next thing.
960
00:57:16,391 --> 00:57:17,976
If anyone
can do this,
961
00:57:18,643 --> 00:57:19,602
it's you.
962
00:57:37,412 --> 00:57:39,873
Won't he be crushed
by the pressure?
963
00:57:39,873 --> 00:57:41,750
It doesn't work
like that.
964
00:57:41,750 --> 00:57:45,420
You don't see fish
wearing metal suits, do you?
965
00:57:45,420 --> 00:57:48,506
It's about air.
It reacts under pressure.
966
00:57:48,506 --> 00:57:51,217
And that's why he has to
blow it out of his sinuses.
967
00:58:50,944 --> 00:58:52,654
Hey there,
tree hugger.
968
00:58:56,908 --> 00:58:59,744
Jonas Taylor, eco-warrior,
969
00:58:59,744 --> 00:59:01,788
fighting the good fight.
970
00:59:01,788 --> 00:59:03,790
Well, guess what?
971
00:59:03,790 --> 00:59:04,833
You lost.
972
00:59:09,754 --> 00:59:13,466
I spent two years
in a Manila prison
973
00:59:13,466 --> 00:59:16,344
after you
and your eco-freak buddies
974
00:59:17,220 --> 00:59:19,222
had our ship seized.
975
00:59:19,222 --> 00:59:21,808
I thought about you
every single day.
976
00:59:23,435 --> 00:59:26,062
You don't even remember me,
do you?
977
00:59:26,062 --> 00:59:27,605
- Hmm?
978
00:59:27,605 --> 00:59:29,107
No?
979
00:59:29,107 --> 00:59:31,317
Montes.
980
00:59:31,317 --> 00:59:34,279
There's a million scumbags
in this world.
981
00:59:37,282 --> 00:59:39,284
It's hard to keep track
of all of 'em.
982
00:59:55,967 --> 00:59:57,302
I don't think I can make it!
983
00:59:57,302 --> 00:59:58,845
You can do it. It's okay.
984
01:00:48,019 --> 01:00:49,145
We're going to die!
985
01:00:49,145 --> 01:00:50,188
It's ok, it's ok.
986
01:01:48,246 --> 01:01:49,205
Meiying!
987
01:01:50,081 --> 01:01:51,040
Meiying!
988
01:02:10,268 --> 01:02:12,270
Clean up crew
approaching Mana One.
989
01:02:12,270 --> 01:02:14,439
About time.
We are on alert.
990
01:02:14,439 --> 01:02:16,941
Everyone confined
to their quarters.
991
01:02:16,941 --> 01:02:19,402
We need to get control
of Mana One
992
01:02:19,402 --> 01:02:21,362
and dispose
of any liabilities.
993
01:02:26,409 --> 01:02:27,619
What's the emergency?
994
01:02:27,619 --> 01:02:29,579
I got into
the security backup.
995
01:02:29,579 --> 01:02:30,663
Look at this.
996
01:02:32,832 --> 01:02:34,375
Jess disabled the rescue sub.
997
01:02:35,877 --> 01:02:37,920
- What?
- Watch.
998
01:02:37,920 --> 01:02:39,589
Like she could be
repairing it, right?
999
01:02:39,589 --> 01:02:40,840
But no, wait.
1000
01:02:45,219 --> 01:02:46,638
It's Montes' sub.
1001
01:02:46,638 --> 01:02:48,181
That's our ride out of here.
1002
01:02:56,272 --> 01:02:57,649
There's a leak
in the hydraulics.
1003
01:02:57,649 --> 01:02:59,442
Predator countermeasures
are down.
1004
01:02:59,442 --> 01:03:01,444
We'll never make it
past the megs.
1005
01:03:01,444 --> 01:03:03,112
We need
a distraction.
1006
01:03:04,614 --> 01:03:06,783
Light up the station.
The megs will attack it.
1007
01:03:06,783 --> 01:03:08,326
Yeah. And kill us.
1008
01:03:09,243 --> 01:03:10,828
Not if we're fast enough.
1009
01:03:10,828 --> 01:03:11,746
Jiuming!
1010
01:03:19,921 --> 01:03:21,673
- Hey, Rigas.
- Yep?
1011
01:03:21,673 --> 01:03:23,508
For a moment, I thought you
were gonna kill me back there.
1012
01:03:23,508 --> 01:03:26,094
Well, she did say
to shoot you in the heart.
1013
01:03:26,094 --> 01:03:28,388
And I know for a fact
you ain't got one of those.
1014
01:03:33,643 --> 01:03:34,894
Thank you for working.
1015
01:03:48,866 --> 01:03:50,368
Gotta close
the hatch, Jonas.
1016
01:03:54,622 --> 01:03:55,748
We're all gonna die.
1017
01:03:57,417 --> 01:03:58,501
He's gonna make it.
1018
01:03:58,501 --> 01:03:59,502
No, he's not.
1019
01:04:02,755 --> 01:04:04,006
- He's gonna make it.
- No!
1020
01:04:04,006 --> 01:04:06,008
We have to close the hatch!
1021
01:04:10,805 --> 01:04:12,348
- Close it! Jonas!
1022
01:04:21,190 --> 01:04:22,316
I'm here!
1023
01:04:24,193 --> 01:04:25,570
- That's him!
1024
01:04:37,039 --> 01:04:38,166
That was close.
1025
01:04:39,917 --> 01:04:40,918
Too close.
1026
01:04:43,463 --> 01:04:45,840
You should have shut
the hatch.
1027
01:04:45,840 --> 01:04:47,717
Yeah.
Meiying would have killed me.
1028
01:04:51,721 --> 01:04:53,556
You thought about it, though.
1029
01:04:53,556 --> 01:04:54,932
Yeah. We thought about it.
1030
01:04:55,725 --> 01:04:56,809
Didn't we, Rigas?
1031
01:04:56,809 --> 01:04:58,603
Shut up.
1032
01:04:59,687 --> 01:05:01,689
Just a little bit.
1033
01:05:01,689 --> 01:05:03,483
Very funny.
1034
01:05:11,699 --> 01:05:12,867
Explosives?
1035
01:05:14,494 --> 01:05:15,453
Check this out.
1036
01:05:15,453 --> 01:05:17,121
Look what else.
1037
01:05:29,967 --> 01:05:31,844
Is that gonna be
a problem?
1038
01:05:31,844 --> 01:05:34,055
It's a hole
in the thermal layer.
1039
01:05:34,055 --> 01:05:37,183
It must have been caused
by the mining explosions.
1040
01:05:37,183 --> 01:05:38,684
It will seal up eventually.
1041
01:05:39,519 --> 01:05:41,062
Eventually?
1042
01:05:41,062 --> 01:05:43,564
Yeah. Within an hour.
1043
01:05:43,564 --> 01:05:45,525
Can the megs
follow us through?
1044
01:05:46,692 --> 01:05:47,819
I hope not.
1045
01:06:12,301 --> 01:06:14,178
Boys,
I don't want to harm you,
1046
01:06:14,178 --> 01:06:16,264
but I do need you
to come out of this room.
1047
01:06:16,264 --> 01:06:18,516
It's Jess.
She's got three soldiers.
1048
01:06:19,725 --> 01:06:21,227
Yeah. It's go time.
1049
01:06:22,228 --> 01:06:23,437
Take this.
1050
01:06:23,437 --> 01:06:24,730
- The hell is this?
- It's a Taser.
1051
01:06:25,606 --> 01:06:27,233
Open up.
1052
01:06:27,233 --> 01:06:28,526
They tried to kill Jonas,
1053
01:06:28,526 --> 01:06:29,694
they're definitely
gonna kill us.
1054
01:06:29,694 --> 01:06:31,195
Okay, listen.
Here's the plan.
1055
01:06:31,195 --> 01:06:33,114
On the count of three,
you'll open the door
1056
01:06:33,114 --> 01:06:34,866
and I'mma pepper spray 'em.
1057
01:06:34,866 --> 01:06:36,158
Right, and you'll shut the door
and you're gonna wait.
1058
01:06:36,158 --> 01:06:37,869
Then go out there
and use the Taser.
1059
01:06:37,869 --> 01:06:39,495
One, two, three.
1060
01:06:42,665 --> 01:06:45,459
- No, Mac, no! No, Mac...
1061
01:06:45,459 --> 01:06:48,337
It burns! It burns!
1062
01:06:48,337 --> 01:06:49,797
- I'm sorry!
1063
01:06:49,797 --> 01:06:51,424
Sleepy time.
1064
01:07:06,105 --> 01:07:07,064
- What's that?
1065
01:07:10,151 --> 01:07:11,152
Trouble.
1066
01:07:19,285 --> 01:07:21,454
So, we're walking fast
and with
1067
01:07:21,454 --> 01:07:23,539
a lot of determination,
which is great.
1068
01:07:23,539 --> 01:07:25,750
But what exactly
is the plan here?
1069
01:07:25,750 --> 01:07:27,126
They're armed and we're not.
1070
01:07:32,506 --> 01:07:33,966
All righty.
So what are you thinking?
1071
01:07:35,384 --> 01:07:37,386
What are you thinking?
1072
01:07:37,386 --> 01:07:39,013
You and I find Mac and DJ.
1073
01:07:39,013 --> 01:07:40,598
Rigas, grab what you can.
1074
01:07:40,598 --> 01:07:41,891
Secure a Zodiac
so we can get off this thing.
1075
01:07:41,891 --> 01:07:43,351
Rock and roll.
1076
01:07:43,351 --> 01:07:45,019
Safest if Meiying
goes with you.
1077
01:07:53,402 --> 01:07:55,404
I'll protect her with my life.
1078
01:07:55,404 --> 01:07:56,572
And I'll protect her
with mine.
1079
01:07:57,365 --> 01:07:59,575
No.
1080
01:07:59,575 --> 01:08:00,701
No.
1081
01:08:02,036 --> 01:08:02,995
Let's go.
1082
01:08:15,341 --> 01:08:17,426
I told you to wait
before you went out that door.
1083
01:08:17,426 --> 01:08:19,428
- How's your eyes?
- My eye stings.
1084
01:08:19,428 --> 01:08:22,390
If we climb up
to the communications array,
1085
01:08:22,390 --> 01:08:24,642
we can bypass the DCC
and we can call for help.
1086
01:08:24,642 --> 01:08:25,851
What are we supposed to say?
1087
01:08:25,851 --> 01:08:28,187
Uh... terrorist action?
1088
01:08:28,187 --> 01:08:30,648
- Yeah, good. Terrorist action.
- Yeah, terrorist action.
1089
01:08:30,648 --> 01:08:32,024
- Okay.
- You got a better idea?
1090
01:08:32,024 --> 01:08:33,651
- Freeze!
1091
01:08:33,651 --> 01:08:34,694
Oh, no.
1092
01:08:44,495 --> 01:08:46,080
DJ! DJ!
1093
01:08:48,082 --> 01:08:49,166
What the hell?
1094
01:08:49,166 --> 01:08:52,378
Wow! Yeah, baby!
Get some!
1095
01:08:52,378 --> 01:08:53,629
- Hey.
- Run, Mac! Run!
1096
01:08:55,006 --> 01:08:56,048
- Go, go, go!
1097
01:09:08,811 --> 01:09:10,312
Spread out!
Find 'em.
1098
01:09:13,733 --> 01:09:16,652
You got Tasers?
Now you can swim?
1099
01:09:16,652 --> 01:09:19,572
All of a sudden you run around
like you're frickin' Batman.
1100
01:09:19,572 --> 01:09:21,866
- Hell yeah.
1101
01:09:21,866 --> 01:09:25,244
After last time,
y'all begged me to come back.
1102
01:09:25,244 --> 01:09:28,289
-"DJ, oh, we family, DJ."
1103
01:09:28,289 --> 01:09:31,208
"DJ, we need you."
Yeah, all right. Bet.
1104
01:09:31,208 --> 01:09:32,626
But I ain't stupid.
1105
01:09:32,626 --> 01:09:33,878
I trained up,
I learned how to fight,
1106
01:09:33,878 --> 01:09:35,546
I learned how to swim,
1107
01:09:35,546 --> 01:09:37,548
and I will never go anywhere
without my survival pack.
1108
01:09:37,548 --> 01:09:39,133
- Survival pack?
- Yeah.
1109
01:09:39,133 --> 01:09:40,468
Check this out.
1110
01:09:40,468 --> 01:09:42,636
Mmm-hmm. Come here, baby.
Come here.
1111
01:09:42,636 --> 01:09:45,139
Bam.
1112
01:09:45,139 --> 01:09:47,933
Yeah, I even made
poison-tipped bullets,
1113
01:09:47,933 --> 01:09:50,102
just like Jaws 2.
1114
01:09:53,773 --> 01:09:55,357
Come on, DJ!
Let's go, let's go.
1115
01:09:59,028 --> 01:10:00,029
This is insane.
1116
01:10:03,783 --> 01:10:05,117
Freeze, assholes.
1117
01:10:07,203 --> 01:10:09,330
Yeah, freeze.
1118
01:10:09,330 --> 01:10:10,456
You got this?
1119
01:10:13,501 --> 01:10:17,171
That was some
unfortunate shit back there.
1120
01:10:17,171 --> 01:10:19,298
No, please!
Don't shoot!
1121
01:10:21,926 --> 01:10:23,511
I know you're
looking for me and Jonas.
1122
01:10:23,511 --> 01:10:25,012
I also know
you don't speak Chinese,
1123
01:10:25,012 --> 01:10:27,890
but I'm speaking it
to distract you guys,
1124
01:10:27,890 --> 01:10:30,309
because my friend is about
to attack you from behind.
1125
01:10:30,309 --> 01:10:31,727
What?
1126
01:10:37,316 --> 01:10:39,151
- sucker.
1127
01:10:42,321 --> 01:10:44,281
I thought you were dead.
1128
01:10:44,281 --> 01:10:46,158
- Wishful thinking, Mac.
1129
01:10:46,158 --> 01:10:48,661
If it ain't
the deviated septum.
1130
01:10:48,661 --> 01:10:50,121
- Boat's leaving.
1131
01:10:54,500 --> 01:10:55,751
What's our status?
1132
01:10:55,751 --> 01:10:56,710
Bravo team
are inbound.
1133
01:10:56,710 --> 01:10:57,795
ETA, ten minutes.
1134
01:10:57,795 --> 01:10:58,879
Excellent.
1135
01:11:00,673 --> 01:11:02,007
Uh, what are you doing here?
1136
01:11:06,345 --> 01:11:07,304
Mmm.
1137
01:11:09,515 --> 01:11:11,433
- Are you okay?
- Yeah.
1138
01:11:12,518 --> 01:11:14,728
Jonas is on Mana One.
1139
01:11:14,728 --> 01:11:17,606
We need to lock this place
down now.
1140
01:11:19,692 --> 01:11:21,569
Search the station
top to bottom.
1141
01:11:21,569 --> 01:11:23,112
Secure personnel
in their quarters,
1142
01:11:23,112 --> 01:11:24,363
kill anyone else.
1143
01:11:24,989 --> 01:11:26,907
Go! Go!
1144
01:11:34,331 --> 01:11:35,291
Oh, my God.
1145
01:11:40,379 --> 01:11:42,089
Uh, guys?
1146
01:11:43,007 --> 01:11:45,259
We've got a big problem.
1147
01:11:53,559 --> 01:11:55,060
We tracked three megs
1148
01:11:55,060 --> 01:11:56,520
that escaped
before the breach closed.
1149
01:11:56,520 --> 01:11:58,564
We're gonna need
a good cover story for this.
1150
01:11:58,564 --> 01:12:00,149
Well, that shouldn't be hard.
1151
01:12:00,149 --> 01:12:02,526
Everyone knows Jonas
and Jiuming were reckless.
1152
01:12:02,526 --> 01:12:04,653
No, we need a hero.
1153
01:12:04,653 --> 01:12:06,655
Like, someone to emerge
1154
01:12:06,655 --> 01:12:08,657
from this
unforeseeable tragedy,
1155
01:12:08,657 --> 01:12:10,784
who can step into
a leadership position
1156
01:12:10,784 --> 01:12:12,119
at the Institute.
1157
01:12:12,119 --> 01:12:15,831
Jess, are you ready
for promotion?
1158
01:12:15,831 --> 01:12:18,334
I appreciate your confidence.
1159
01:12:18,334 --> 01:12:19,585
Jess!
1160
01:12:19,585 --> 01:12:20,836
It's from
the thermocline breach.
1161
01:12:20,836 --> 01:12:22,171
But you can relax.
1162
01:12:22,171 --> 01:12:24,590
This place? Meg-proof.
1163
01:12:24,590 --> 01:12:26,383
I mean, Jonas was
always afraid of this,
1164
01:12:26,383 --> 01:12:28,093
but I think, between trackers
and gunships,
1165
01:12:28,093 --> 01:12:30,137
we can solve the problem
and come out the other side
1166
01:12:30,137 --> 01:12:32,139
with a significant positive
PR spin.
1167
01:12:32,973 --> 01:12:33,974
Yeah, I'm on it.
1168
01:12:33,974 --> 01:12:35,017
I was also thinking...
1169
01:13:01,126 --> 01:13:02,544
What now?
1170
01:13:02,544 --> 01:13:04,546
It's our only way off.
We have to take it.
1171
01:13:04,546 --> 01:13:05,798
But that thing
doesn't have the range
1172
01:13:05,798 --> 01:13:08,133
to get us to the mainland.
1173
01:13:08,133 --> 01:13:09,927
You're worried about
the destination?
1174
01:13:09,927 --> 01:13:11,637
What about
the first hundred yards?
1175
01:13:11,637 --> 01:13:13,347
That's where we goin' die.
1176
01:13:13,347 --> 01:13:14,765
We paddle out slow.
1177
01:13:14,765 --> 01:13:17,226
No engines.
Minimal motion.
1178
01:13:17,226 --> 01:13:18,686
We won't look like food.
1179
01:13:18,686 --> 01:13:21,021
When we're clear,
we make a run for it. Huh?
1180
01:13:21,021 --> 01:13:22,106
Let's do it.
1181
01:13:23,983 --> 01:13:25,943
I still think
we look like food.
1182
01:13:25,943 --> 01:13:28,445
Shh.
Quiet, everyone.
1183
01:13:28,445 --> 01:13:29,947
Paddle slowly.
1184
01:13:29,947 --> 01:13:32,491
This feels
unpleasantly familiar.
1185
01:13:32,491 --> 01:13:34,702
I just hope it goes better
than last time.
1186
01:13:35,619 --> 01:13:36,620
What happened last time?
1187
01:13:37,538 --> 01:13:38,789
You don't wanna know.
1188
01:13:43,711 --> 01:13:46,088
Oh.
Here he comes.
1189
01:13:52,845 --> 01:13:53,971
Go, go, go!
1190
01:13:56,056 --> 01:13:58,017
Let's not
bring 'em back alive.
1191
01:13:59,435 --> 01:14:01,103
You do know how to
drive this thing, right?
1192
01:14:08,193 --> 01:14:10,487
Stop! Stop the engine
right now.
1193
01:14:12,031 --> 01:14:13,615
Or you will attract the megs.
1194
01:14:15,075 --> 01:14:18,370
Okay. Be still.
1195
01:14:18,370 --> 01:14:20,164
- No motion whatsoever.
1196
01:14:25,294 --> 01:14:26,670
I have the shot.
1197
01:14:28,088 --> 01:14:29,506
Take it.
1198
01:14:29,506 --> 01:14:31,175
- Get down!
- Mate, do your job.
1199
01:14:31,175 --> 01:14:32,134
- Take the bloody shot.
- It's not easy as it looks.
1200
01:14:36,972 --> 01:14:38,682
He got 'em!
He ate 'em!
1201
01:14:38,682 --> 01:14:39,975
He ate the whole boat!
1202
01:14:43,020 --> 01:14:44,980
What happened?
1203
01:14:44,980 --> 01:14:47,107
Jess is dead.
1204
01:14:47,107 --> 01:14:48,734
- What?
- We stabilized Mana One
1205
01:14:48,734 --> 01:14:50,986
but Taylor and Zhang
have escaped.
1206
01:14:50,986 --> 01:14:52,196
What do you want me to do?
1207
01:14:52,196 --> 01:14:53,781
Fix it! Kill them!
1208
01:14:53,781 --> 01:14:56,116
You do this,
you write your own ticket.
1209
01:14:56,116 --> 01:14:57,493
You are set for life.
1210
01:14:58,577 --> 01:15:00,704
Okay.
1211
01:15:00,704 --> 01:15:03,040
There's only a couple places
they could make it to.
1212
01:15:03,040 --> 01:15:05,334
- Are you crying, Montes?
1213
01:15:17,679 --> 01:15:19,014
Any sign of the megs?
1214
01:15:20,015 --> 01:15:21,517
Negative.
1215
01:15:21,517 --> 01:15:23,560
There's no way
this thing's gonna work.
1216
01:15:24,603 --> 01:15:26,146
It's gonna work.
1217
01:15:26,146 --> 01:15:28,107
Bloke, you got more chance
of blowing up yourself
1218
01:15:28,107 --> 01:15:30,067
than one of the megs.
1219
01:15:30,067 --> 01:15:31,777
At least I won't get eaten.
1220
01:15:31,777 --> 01:15:33,695
Ha, I hear that.
1221
01:15:33,695 --> 01:15:35,656
Jo, can you make me one?
1222
01:15:37,366 --> 01:15:39,326
I got you covered, Mac.
1223
01:15:39,326 --> 01:15:41,412
We have to find a way
to warn people.
1224
01:15:41,412 --> 01:15:43,831
In case the megs
move towards land.
1225
01:15:43,831 --> 01:15:47,626
There's an island 60 klicks
southeast of us.
1226
01:15:47,626 --> 01:15:49,670
It's listed as inhabited.
1227
01:15:49,670 --> 01:15:51,547
Inhabited by who?
1228
01:15:51,547 --> 01:15:53,757
The name more or less
translates to...
1229
01:15:54,800 --> 01:15:55,759
Fun Island.
1230
01:15:56,969 --> 01:15:57,970
Fun Island?
1231
01:16:03,684 --> 01:16:04,852
Yeah!
1232
01:16:10,149 --> 01:16:14,445
Welcome to Fun Island.
Our resort has everything.
1233
01:16:14,445 --> 01:16:17,156
The restaurant, amazing.
1234
01:16:17,156 --> 01:16:19,616
The disco, incredible.
1235
01:16:19,616 --> 01:16:21,410
- And our spa, to die for.
- Oh.
1236
01:16:21,410 --> 01:16:23,454
- Oh.
- OMG.
1237
01:16:23,454 --> 01:16:25,914
It's our special dish.
Seafood Surprise!
1238
01:16:25,914 --> 01:16:28,500
Wow! I wouldn't know
where to start.
1239
01:16:28,500 --> 01:16:30,544
Well, just don't miss out
on the grilled shark.
1240
01:16:30,544 --> 01:16:32,254
- Pippin! Pippin!
1241
01:16:32,254 --> 01:16:33,630
Pippin!
1242
01:16:33,630 --> 01:16:35,549
- Whoa, what is that?
- Pippin!
1243
01:16:35,549 --> 01:16:37,092
What are
they running from?
1244
01:16:40,429 --> 01:16:42,014
Your first time
at the rodeo?
1245
01:16:43,682 --> 01:16:46,185
I worked with your dad since
before you were born.
1246
01:16:46,185 --> 01:16:47,686
I never had this kind
of trouble from him.
1247
01:16:47,686 --> 01:16:49,688
Can you put your phone down?
1248
01:16:49,688 --> 01:16:52,191
After all these hard years
we're finally on vacation,
1249
01:16:52,191 --> 01:16:54,735
savor the moment.
1250
01:16:54,735 --> 01:16:56,653
Yeah, and I yelled at him too.
1251
01:16:56,653 --> 01:16:59,948
I've already got 400 likes.
1252
01:17:01,325 --> 01:17:02,576
I'm sitting in paradise
1253
01:17:02,576 --> 01:17:04,453
and you are ruining it!
1254
01:17:04,453 --> 01:17:05,662
Who does that? Who...
1255
01:17:05,662 --> 01:17:07,623
ruins paradise
for other people?
1256
01:17:10,501 --> 01:17:12,211
Hey, baby.
1257
01:17:12,211 --> 01:17:13,837
Wanna rub some oil on my back?
1258
01:17:15,047 --> 01:17:16,590
No?
1259
01:17:16,590 --> 01:17:17,674
How 'bout my front?
1260
01:17:18,342 --> 01:17:19,259
Ew.
1261
01:17:25,098 --> 01:17:26,099
Come over.
1262
01:17:27,184 --> 01:17:28,352
What?
1263
01:17:31,647 --> 01:17:33,232
What are you doing?
1264
01:17:39,279 --> 01:17:40,239
Yaoyao...
1265
01:17:43,325 --> 01:17:44,284
Will you marry me?
1266
01:17:49,456 --> 01:17:51,083
Find it, idiot!
1267
01:17:51,666 --> 01:17:52,626
Wait!
1268
01:17:54,711 --> 01:17:56,630
Have you found it?
1269
01:18:00,425 --> 01:18:01,468
Hey.
1270
01:18:04,930 --> 01:18:06,098
Yaoyao.
1271
01:18:07,307 --> 01:18:09,226
Yaoyao.
1272
01:18:09,226 --> 01:18:11,144
- Yaoyao! Yaoyao!
1273
01:18:44,428 --> 01:18:45,554
This doesn't look good.
1274
01:18:45,554 --> 01:18:48,140
Rigas, get us there fast!
1275
01:18:55,564 --> 01:18:57,232
Kill the cell phone uplink.
1276
01:19:07,743 --> 01:19:10,412
There's a lot
of exposure for us on this.
1277
01:19:10,412 --> 01:19:12,623
Take care of Jonas
and his team quickly,
1278
01:19:12,623 --> 01:19:14,207
and quietly.
1279
01:19:16,793 --> 01:19:18,420
Everybody
out of the water!
1280
01:19:18,420 --> 01:19:20,589
- Shark! Shark!
- Get back on the beach!
1281
01:19:20,589 --> 01:19:23,258
- Get out of the water!
1282
01:19:23,258 --> 01:19:24,509
Get back on the beach, every...
1283
01:19:27,971 --> 01:19:29,473
Mobile comms
are down. Over.
1284
01:20:14,768 --> 01:20:15,852
You copy, guys?
1285
01:20:17,437 --> 01:20:19,898
- Crocodile!
1286
01:20:19,898 --> 01:20:21,400
What is that?
1287
01:20:21,400 --> 01:20:22,901
- Move, move!
- Get into the chopper.
1288
01:20:22,901 --> 01:20:24,611
- Now! Go with her!
1289
01:20:29,116 --> 01:20:31,118
Mmm. Mmm.
1290
01:20:40,544 --> 01:20:41,545
Everybody out!
1291
01:20:41,545 --> 01:20:42,629
Shark!
1292
01:20:42,629 --> 01:20:43,714
Shark!
1293
01:20:43,714 --> 01:20:44,756
Go back!
1294
01:20:44,756 --> 01:20:45,716
Don't go into the water!
1295
01:20:45,716 --> 01:20:47,426
There's a shark!
1296
01:20:47,426 --> 01:20:48,719
Get on the beach!
1297
01:20:48,719 --> 01:20:49,970
Go back!
1298
01:20:49,970 --> 01:20:51,430
We have to save them.
1299
01:20:51,430 --> 01:20:53,640
- I'm not leaving ya.
- Cell phone's down.
1300
01:20:53,640 --> 01:20:55,142
Hello? Hello?
1301
01:20:55,142 --> 01:20:56,685
- No signal.
- There's no choice.
1302
01:20:56,685 --> 01:20:58,186
- She's right.
- We got no signal, guys.
1303
01:20:58,186 --> 01:21:00,272
Hey, you two!
Find a way to call for help.
1304
01:21:00,272 --> 01:21:01,982
Let everyone know
what happened.
1305
01:21:01,982 --> 01:21:03,191
Come on! Come on!
This way! This way!
1306
01:21:04,401 --> 01:21:05,485
You're gonna hide.
1307
01:21:05,485 --> 01:21:07,112
See that lifeguard tower?
1308
01:21:07,112 --> 01:21:08,530
- Yeah.
- You go there
and you stay there.
1309
01:21:08,530 --> 01:21:09,698
This is not
one of those things
1310
01:21:09,698 --> 01:21:11,116
where I tell you
to do something,
1311
01:21:11,116 --> 01:21:12,451
you say "yes,"
1312
01:21:12,451 --> 01:21:13,744
and then you do
whatever you want.
1313
01:21:13,744 --> 01:21:15,162
Understand?
1314
01:21:15,162 --> 01:21:16,705
Yes.
1315
01:21:16,705 --> 01:21:17,956
You're not messing with me?
1316
01:21:17,956 --> 01:21:19,624
No.
1317
01:21:19,624 --> 01:21:21,626
I can't do what I need to do
if I'm worried about you.
1318
01:21:22,627 --> 01:21:24,212
I'll be fine.
1319
01:21:24,212 --> 01:21:25,630
Promise me
you'll come back.
1320
01:21:29,176 --> 01:21:30,594
You know I love you.
1321
01:22:10,175 --> 01:22:11,259
Oh, shit.
1322
01:22:16,139 --> 01:22:17,516
Sonny.
1323
01:22:17,516 --> 01:22:19,559
- Check that out.
1324
01:22:23,438 --> 01:22:24,981
Hey, yo, my man.
You got a phone?
1325
01:22:26,358 --> 01:22:27,734
What's everyone running from?
1326
01:22:29,152 --> 01:22:31,404
What the hell was that?
1327
01:22:31,404 --> 01:22:32,531
Three megs.
1328
01:22:32,531 --> 01:22:33,698
Three of us.
1329
01:22:33,698 --> 01:22:35,242
We each grab a jet ski.
1330
01:22:35,242 --> 01:22:36,493
Get them to chase it away
1331
01:22:36,493 --> 01:22:38,495
from these people
and out to sea.
1332
01:22:38,495 --> 01:22:39,788
Then we harpoon them.
1333
01:22:39,788 --> 01:22:41,373
Oh, you mean
with those jerry-rigged,
1334
01:22:41,373 --> 01:22:43,792
maybe-they-work,
maybe-they-kill-us harpoons?
1335
01:22:43,792 --> 01:22:44,876
Yeah.
1336
01:22:44,876 --> 01:22:46,628
It's a terrible idea.
1337
01:22:46,628 --> 01:22:47,796
You got a better one?
1338
01:22:47,796 --> 01:22:49,005
No. No.
1339
01:22:49,005 --> 01:22:50,632
- Then we're agreed.
- Yeah.
1340
01:22:50,632 --> 01:22:51,800
- Good.
- Great.
1341
01:23:06,982 --> 01:23:08,191
Montes!
1342
01:23:10,277 --> 01:23:11,236
Shit.
1343
01:23:39,306 --> 01:23:40,682
Let's go old school.
1344
01:23:47,147 --> 01:23:49,024
The landline's down, too.
1345
01:23:49,024 --> 01:23:50,692
Okay, coast is clear.
Let's go.
1346
01:23:57,616 --> 01:23:58,742
They can walk?
1347
01:24:00,327 --> 01:24:01,286
Shit.
1348
01:24:02,829 --> 01:24:04,164
It's those things.
1349
01:24:04,164 --> 01:24:05,957
They haven't spotted us yet.
1350
01:24:05,957 --> 01:24:08,710
- Okay.
1351
01:24:13,131 --> 01:24:14,716
What else you got in here?
1352
01:24:14,716 --> 01:24:16,259
Emergency stuff.
1353
01:24:18,845 --> 01:24:19,804
Okay.
1354
01:24:23,224 --> 01:24:25,644
Really? Condoms?
1355
01:24:25,644 --> 01:24:27,520
Different kind of emergencies.
1356
01:24:27,520 --> 01:24:28,563
Hand me that.
1357
01:24:32,233 --> 01:24:33,777
Now hand me
that gum in your mouth.
1358
01:24:36,196 --> 01:24:37,238
Thank you.
1359
01:24:50,335 --> 01:24:51,920
There's only one ski.
1360
01:24:51,920 --> 01:24:53,046
Give me your harpoons.
1361
01:24:54,464 --> 01:24:55,882
You sure?
1362
01:24:55,882 --> 01:24:56,800
Oh...
1363
01:25:01,137 --> 01:25:02,722
- I got this.
- Good luck.
1364
01:25:03,974 --> 01:25:05,850
We need more firepower.
1365
01:25:05,850 --> 01:25:06,893
Yeah.
1366
01:25:08,645 --> 01:25:10,897
I have an idea.
Let's go.
1367
01:25:19,823 --> 01:25:21,449
Not this time, Taylor.
1368
01:25:23,410 --> 01:25:24,369
Vamos.
1369
01:25:43,096 --> 01:25:44,556
This should be
the place.
1370
01:25:47,642 --> 01:25:48,601
Come on.
1371
01:25:54,983 --> 01:25:56,067
What are we looking for?
1372
01:25:57,861 --> 01:25:59,195
Ammonium nitrate.
1373
01:26:00,780 --> 01:26:02,115
You're making a bomb?
1374
01:26:02,115 --> 01:26:04,576
This stuff is
as powerful as TNT.
1375
01:26:04,576 --> 01:26:05,744
- Hey!
1376
01:26:05,744 --> 01:26:07,829
- Get in! Get in!
1377
01:26:13,043 --> 01:26:14,127
Freeze!
1378
01:26:32,062 --> 01:26:32,979
Come on!
1379
01:27:04,844 --> 01:27:05,762
Come on!
1380
01:27:18,817 --> 01:27:20,360
Come on, let's see
if he's got a phone.
1381
01:27:23,822 --> 01:27:25,782
I got the sat phone.
I got the sat...
1382
01:27:25,782 --> 01:27:27,492
I got the phone.
Why you stealing his money?
1383
01:27:27,492 --> 01:27:28,993
- What? He's not gonna need it.
1384
01:27:28,993 --> 01:27:30,912
Uh-oh.
1385
01:27:30,912 --> 01:27:34,415
- Nice doggies. Nice doggies.
1386
01:27:34,415 --> 01:27:35,792
Okay, Rigas.
1387
01:27:35,792 --> 01:27:38,002
On the count of three,
we're gonna bolt.
1388
01:27:38,002 --> 01:27:40,088
One. Two. Three!
1389
01:27:40,088 --> 01:27:41,464
What the hell? Hey!
1390
01:27:42,674 --> 01:27:45,510
Wait for DJ!
Wait for DJ!
1391
01:27:47,595 --> 01:27:49,597
They're right
behind us!
1392
01:27:49,597 --> 01:27:50,974
Let's hide in here!
1393
01:27:50,974 --> 01:27:53,017
Come on. Come on.
Come here. Come here.
1394
01:27:53,017 --> 01:27:55,061
- What the hell?
- Hi, DJ. Hi, Rigas.
1395
01:27:55,061 --> 01:27:56,229
- Whoa.
- All of you together.
1396
01:27:56,229 --> 01:27:58,565
Up against the wall.
Hands up!
1397
01:27:58,565 --> 01:27:59,691
I wouldn't point that at me
1398
01:27:59,691 --> 01:28:01,818
if I were you.
Trust me.
1399
01:28:01,818 --> 01:28:03,820
Shut it!
Keep your hands in the air.
1400
01:28:03,820 --> 01:28:04,946
Hands up!
1401
01:28:08,825 --> 01:28:10,618
Don't want to hurt you,
1402
01:28:10,618 --> 01:28:13,163
so I'm going
to give you one chance.
1403
01:28:13,163 --> 01:28:14,956
Put those weapons down.
1404
01:28:14,956 --> 01:28:16,082
Or you'll do what?
1405
01:28:17,375 --> 01:28:19,127
Stay still, little guy.
1406
01:28:25,466 --> 01:28:26,926
No, no! Joe, Joe, door!
1407
01:28:26,926 --> 01:28:29,596
- Stay where you are!
1408
01:28:29,596 --> 01:28:31,306
- Go, go!
- Get to cover!
1409
01:28:49,407 --> 01:28:50,408
Damn!
1410
01:28:53,912 --> 01:28:54,913
I got signal.
1411
01:28:54,913 --> 01:28:56,206
Call for help!
1412
01:28:56,206 --> 01:28:58,499
To get down to the beach
and help people!
1413
01:28:58,499 --> 01:28:59,959
Where are you going?
1414
01:28:59,959 --> 01:29:01,878
- Stealing a chopper.
- What chopper?
1415
01:29:01,878 --> 01:29:03,129
Global rescue?
1416
01:29:03,129 --> 01:29:04,547
We need rescue!
1417
01:29:04,547 --> 01:29:06,174
We need you to send
everybody you got!
1418
01:29:06,174 --> 01:29:07,842
The National Guard,
the lifeguard,
1419
01:29:07,842 --> 01:29:09,385
the Coast Guard. Anybody!
1420
01:29:09,385 --> 01:29:10,595
Just come now!
1421
01:30:17,328 --> 01:30:18,788
Ugh, looks like
someone else
1422
01:30:18,788 --> 01:30:19,956
- had the same idea.
1423
01:30:20,999 --> 01:30:22,500
We need a plan.
1424
01:30:22,500 --> 01:30:24,836
We have to lead it away
and steal the chopper.
1425
01:30:24,836 --> 01:30:28,006
Okay, you lead it away,
I'll steal the chopper.
1426
01:30:28,006 --> 01:30:29,424
You distract it,
I'll get the chopper.
1427
01:30:29,424 --> 01:30:30,591
Why me?
1428
01:30:30,591 --> 01:30:31,843
Can you fly a chopper?
1429
01:30:31,843 --> 01:30:33,136
Yeah, I can.
1430
01:30:33,136 --> 01:30:34,304
- You have a license?
- Yes, I do!
1431
01:30:34,304 --> 01:30:35,596
- I didn't know that.
- What?
1432
01:30:35,596 --> 01:30:36,973
Okay, good plan.
1433
01:30:36,973 --> 01:30:38,016
Mac!
1434
01:31:15,887 --> 01:31:18,264
Jiuming! We gotta go!
1435
01:31:25,063 --> 01:31:26,856
Fuel! Get the fuel!
1436
01:31:26,856 --> 01:31:27,899
Gas! We need gas!
1437
01:31:35,156 --> 01:31:36,282
Get up!
1438
01:31:41,788 --> 01:31:42,872
Get the fuel!
1439
01:31:49,420 --> 01:31:51,047
- Lizard incoming! Hold on!
1440
01:31:51,047 --> 01:31:53,508
- Jiuming? Jiuming!
1441
01:32:04,560 --> 01:32:05,478
Run!
1442
01:32:12,402 --> 01:32:13,319
Go!
1443
01:32:17,573 --> 01:32:18,574
Whoa, yay!
1444
01:32:20,326 --> 01:32:21,327
Man,
I didn't think you were
1445
01:32:21,327 --> 01:32:22,703
gonna make that one.
1446
01:32:31,921 --> 01:32:32,839
Run!
1447
01:32:46,477 --> 01:32:48,563
No.
1448
01:33:15,089 --> 01:33:16,424
Where are you going,
Jonas?
1449
01:33:57,798 --> 01:33:59,550
Get lower! That's Meiying!
1450
01:33:59,550 --> 01:34:01,010
Are you sure
it's Meiying?
1451
01:34:06,933 --> 01:34:08,017
Get lower!
1452
01:34:08,017 --> 01:34:09,936
Okay, okay!
Hold on!
1453
01:34:25,535 --> 01:34:26,619
Meiying!
1454
01:34:28,412 --> 01:34:29,372
Over here!
1455
01:34:32,500 --> 01:34:33,417
Leap up!
1456
01:35:56,667 --> 01:35:57,877
Jonas is still alive?
1457
01:35:57,877 --> 01:35:59,629
Get me over there!
1458
01:36:05,718 --> 01:36:07,511
Help!
1459
01:36:07,511 --> 01:36:08,846
Hang on, Meiying!
1460
01:36:24,695 --> 01:36:26,447
Taylor!
1461
01:36:30,117 --> 01:36:31,577
Come on!
1462
01:36:34,622 --> 01:36:36,916
Come out from under
the bridge, little troll!
1463
01:37:00,940 --> 01:37:02,817
End of the line, no?
1464
01:37:02,817 --> 01:37:03,901
I guess it is.
1465
01:37:04,985 --> 01:37:06,362
You got the gun.
1466
01:37:11,242 --> 01:37:12,243
I won't be needing this.
1467
01:37:15,871 --> 01:37:17,915
I knew you couldn't do it.
1468
01:37:21,001 --> 01:37:22,461
See you later, chum.
1469
01:37:27,466 --> 01:37:28,467
Jiu!
1470
01:37:30,636 --> 01:37:32,263
Meiying!
1471
01:37:32,263 --> 01:37:34,056
Throw me the bomb!
1472
01:37:34,056 --> 01:37:35,057
Where?
1473
01:37:36,892 --> 01:37:37,893
Catch it!
1474
01:39:09,235 --> 01:39:11,612
Hold on! I'm coming!
1475
01:39:15,324 --> 01:39:16,450
Meiying!
1476
01:39:17,701 --> 01:39:19,370
Meiying!
1477
01:39:19,370 --> 01:39:20,538
- Jonas! Over here!
1478
01:39:21,705 --> 01:39:23,290
- You okay?
- Yeah.
1479
01:39:23,290 --> 01:39:24,708
Uncle Jiuming
and Mac's in trouble.
1480
01:39:29,964 --> 01:39:31,423
Stay here.
I'll be right back.
1481
01:39:40,558 --> 01:39:42,017
Mac! Are you okay?
1482
01:39:42,017 --> 01:39:43,060
- Mac?
1483
01:40:40,200 --> 01:40:41,994
Come on,
you ugly bastard!
1484
01:41:39,301 --> 01:41:41,011
Come on, come on, come on!
1485
01:41:41,011 --> 01:41:42,429
Come on, come on. I got you,
I got you. Come on, come on!
1486
01:41:42,429 --> 01:41:44,306
Come on!
Watch, watch, watch it!
1487
01:41:44,306 --> 01:41:46,016
Come on, come on, come on!
1488
01:41:48,602 --> 01:41:50,688
Meiying,
what are you doing here?
1489
01:41:50,688 --> 01:41:51,897
I had to save the dog!
1490
01:41:52,523 --> 01:41:53,899
What?
1491
01:41:53,899 --> 01:41:55,234
- Mommy's here.
1492
01:41:55,234 --> 01:41:56,986
- Thank you! Thank you!
- You're welcome.
1493
01:42:02,366 --> 01:42:03,409
Oh, no, you don't!
1494
01:42:03,409 --> 01:42:04,660
Meiying! Come!
1495
01:42:13,502 --> 01:42:14,461
Hell yeah!
1496
01:42:14,461 --> 01:42:16,422
Get some!
1497
01:42:16,422 --> 01:42:19,341
Who says a .50 caliber
is an impractical round?
1498
01:42:24,555 --> 01:42:26,265
Hey! Wait, wait, wait!
1499
01:42:26,265 --> 01:42:28,392
Everyone stay still.
No motion.
1500
01:42:30,060 --> 01:42:31,854
No, it's okay.
1501
01:42:31,854 --> 01:42:33,355
That's Haiqi.
1502
01:42:33,355 --> 01:42:34,773
Who cares which one it is?
1503
01:42:35,774 --> 01:42:37,234
She'll listen to me.
1504
01:42:37,234 --> 01:42:39,194
Let's spread out so that thing
don't get us all.
1505
01:42:39,194 --> 01:42:40,237
I got this!
1506
01:43:12,519 --> 01:43:15,481
Yes! I knew it!
1507
01:43:15,481 --> 01:43:18,067
I told you!
We have a special bond.
1508
01:43:18,067 --> 01:43:20,986
- It went after the dolphins.
- No!
1509
01:43:20,986 --> 01:43:22,613
She obeyed my command.
1510
01:43:22,613 --> 01:43:25,365
Ridiculous.
1511
01:43:25,365 --> 01:43:27,785
I didn't believe it before
and I don't believe it now.
1512
01:43:27,785 --> 01:43:29,495
Hey, Mac,
back me up.
1513
01:43:29,495 --> 01:43:31,205
I'm getting out of here
before she changes her mind.
1514
01:43:32,664 --> 01:43:33,874
Mac!
1515
01:43:33,874 --> 01:43:35,709
You guys stay there
and argue.
1516
01:43:35,709 --> 01:43:37,377
She obeyed my command!
1517
01:43:38,837 --> 01:43:40,422
- Dolphins.
- No!
1518
01:43:46,845 --> 01:43:48,722
It's not my fault.
1519
01:43:48,722 --> 01:43:49,932
Sometimes, there's a situation,
1520
01:43:49,932 --> 01:43:51,100
and bad things
are happening,
1521
01:43:51,100 --> 01:43:52,684
and you just have
to get involved.
1522
01:43:54,394 --> 01:43:56,021
I'm glad
you finally understand.
1523
01:43:58,398 --> 01:43:59,441
I'm proud of you.
1524
01:44:02,778 --> 01:44:04,321
Next time
don't run around, ok?
1525
01:44:08,200 --> 01:44:11,286
Rescue One
to Fun Island. Over.
1526
01:44:11,286 --> 01:44:13,330
Oh, it's good
to hear your voice, man.
1527
01:44:13,330 --> 01:44:15,499
We got a lot of people
who need help.
1528
01:44:19,920 --> 01:44:21,130
Yeah,
I used to didn't know
1529
01:44:21,130 --> 01:44:22,214
how to swim,
but then, you know,
1530
01:44:22,214 --> 01:44:23,465
you out there chasing sharks,
1531
01:44:23,465 --> 01:44:24,800
you better learn
how to swim quick!
1532
01:44:26,468 --> 01:44:28,137
The water was cold. It wasn't
that cold, but yeah,
1533
01:44:28,137 --> 01:44:29,972
- I was just having fun!
- What about Haiqi?
1534
01:44:30,931 --> 01:44:32,307
She's still out there.
1535
01:44:32,307 --> 01:44:33,767
- Maybe pregnant.
- ...lucky to be alive, baby.
1536
01:44:33,767 --> 01:44:34,643
- Oh, preferably not.
- Know what's crazy?
1537
01:44:34,643 --> 01:44:35,769
Like, a few years ago...
1538
01:44:35,769 --> 01:44:37,062
That's tomorrow.
1539
01:44:37,062 --> 01:44:40,065
Today, we count our blessings.
1540
01:44:40,065 --> 01:44:41,358
Here's to being alive.
1541
01:44:42,943 --> 01:44:44,945
Here's to dolphins.
1542
01:44:44,945 --> 01:44:48,323
- To Meiying being safe.
1543
01:44:48,323 --> 01:44:50,200
And here's to Sal,
Lance, and Curtis.
1544
01:44:53,579 --> 01:44:54,913
So...
1545
01:44:54,913 --> 01:44:56,123
am I still grounded?
1546
01:44:59,626 --> 01:45:01,003
- Absolutely.
- Absolutely.
1547
01:45:06,758 --> 01:45:08,260
You two are ridiculous.
1548
01:45:10,137 --> 01:45:11,263
But I love you anyway.
1549
01:45:12,347 --> 01:45:13,140
Mmm.
1550
01:45:15,517 --> 01:45:18,562
Looks like you got
a little reckless out there.
1551
01:45:18,562 --> 01:45:21,565
No, everything
was totally under control.
1552
01:45:21,565 --> 01:45:23,358
- Yeah, right.
1553
01:45:23,358 --> 01:45:25,944
Well, everything's about to be
totally not under control.
1554
01:45:27,905 --> 01:45:28,947
Give me some.
1555
01:45:33,452 --> 01:45:34,703
Mmm.
1556
01:45:34,703 --> 01:45:36,705
Yeah, that's the good stuff.
1557
01:48:17,866 --> 01:48:18,909
♪ I'm on my way
And I'm hiding out ♪
1558
01:48:18,909 --> 01:48:20,660
♪ In the dark sea ♪
1559
01:48:20,660 --> 01:48:22,245
♪ Ain't no part of me
Is gonna stop biting ♪
1560
01:48:22,245 --> 01:48:23,997
♪ Till the artery
Is hardly repairable ♪
1561
01:48:23,997 --> 01:48:25,916
♪ Unbearable, be careful ♪
1562
01:48:25,916 --> 01:48:27,000
♪ I'm not a werewolf ♪
1563
01:48:27,000 --> 01:48:28,210
♪ I'm meg infested ♪
1564
01:48:28,210 --> 01:48:29,920
♪ Terrible ♪
1565
01:48:29,920 --> 01:48:31,338
♪ And I dare you to...
Dare you to... ♪
1566
01:48:31,338 --> 01:48:32,798
♪ Dare you ♪
1567
01:48:32,798 --> 01:48:34,132
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1568
01:48:34,132 --> 01:48:36,218
♪ Chomp ♪
1569
01:48:36,218 --> 01:48:38,345
♪ Spit 'em out
Spit 'em out ♪
1570
01:48:38,345 --> 01:48:40,222
♪ Chomp, megalodon ♪
1571
01:48:40,222 --> 01:48:42,265
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1572
01:48:42,265 --> 01:48:44,643
♪ Chomp, chomp ♪
1573
01:48:44,643 --> 01:48:46,645
♪ I'm the megalodon ♪
1574
01:48:46,645 --> 01:48:48,772
♪ Megalodon ♪
1575
01:48:48,772 --> 01:48:51,608
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1576
01:48:51,608 --> 01:48:53,318
♪ Chomp on this ♪
1577
01:48:53,318 --> 01:48:54,861
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1578
01:48:54,861 --> 01:48:56,696
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1579
01:48:56,696 --> 01:48:59,658
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1580
01:48:59,658 --> 01:49:01,368
♪ Chomp on this ♪
1581
01:49:01,368 --> 01:49:02,911
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1582
01:49:02,911 --> 01:49:04,704
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1583
01:49:04,704 --> 01:49:07,666
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1584
01:49:07,666 --> 01:49:09,376
♪ Chomp on this ♪
1585
01:49:09,376 --> 01:49:10,919
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1586
01:49:10,919 --> 01:49:12,838
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1587
01:49:12,838 --> 01:49:15,215
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1588
01:49:15,215 --> 01:49:16,591
♪ Chomp on this ♪
1589
01:49:16,591 --> 01:49:17,926
♪ I'm an apex predator ♪
1590
01:49:17,926 --> 01:49:20,303
♪ Nobody better than... ♪
1591
01:49:20,303 --> 01:49:21,304
♪ I'm the meg ♪
1592
01:49:21,304 --> 01:49:23,974
♪ I'm the egg ♪
1593
01:49:23,974 --> 01:49:26,226
♪ I'mma let it rain
All over you ♪
1594
01:49:26,226 --> 01:49:27,978
♪ Like I'm incontinent ♪
1595
01:49:27,978 --> 01:49:30,272
♪ And I'm pissed off
Whatever it cost you ♪
1596
01:49:30,272 --> 01:49:32,065
♪ Call me Criss Cross
Whether you're Rick Ross ♪
1597
01:49:32,065 --> 01:49:34,151
♪ So back a hip toss
From the big boss ♪
1598
01:49:34,151 --> 01:49:36,278
♪ Like lip gloss
So get your drip loss ♪
1599
01:49:36,278 --> 01:49:38,405
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1600
01:49:38,405 --> 01:49:40,365
♪ Chomp ♪
1601
01:49:40,365 --> 01:49:42,159
♪ Spit 'em out
Spit 'em out ♪
1602
01:49:42,159 --> 01:49:44,453
♪ Chomp, megalodon ♪
1603
01:49:44,453 --> 01:49:46,246
♪ Get 'em out
Get 'em out ♪
1604
01:49:46,246 --> 01:49:48,623
♪ Chomp, chomp ♪
1605
01:49:48,623 --> 01:49:50,625
♪ I'm the megalodon ♪
1606
01:49:50,625 --> 01:49:52,794
♪ Megalodon ♪
1607
01:49:52,794 --> 01:49:55,755
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1608
01:49:55,755 --> 01:49:57,466
♪ Chomp on this ♪
1609
01:49:57,466 --> 01:49:59,009
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1610
01:49:59,009 --> 01:50:00,844
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1611
01:50:00,844 --> 01:50:03,722
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1612
01:50:03,722 --> 01:50:05,432
♪ Chomp on this ♪
1613
01:50:05,432 --> 01:50:07,017
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1614
01:50:07,017 --> 01:50:08,977
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1615
01:50:08,977 --> 01:50:11,646
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1616
01:50:11,646 --> 01:50:13,356
♪ Chomp on this ♪
1617
01:50:13,356 --> 01:50:14,941
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1618
01:50:14,941 --> 01:50:16,902
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1619
01:50:16,902 --> 01:50:19,738
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1620
01:50:19,738 --> 01:50:21,448
♪ Chomp on this ♪
1621
01:50:21,448 --> 01:50:24,075
♪ I'm an apex predator
Nobody better than... ♪
1622
01:50:24,075 --> 01:50:25,785
♪ When you start seein' ♪
1623
01:50:25,785 --> 01:50:27,454
♪ That's when you see
People marchin' ♪
1624
01:50:27,454 --> 01:50:29,164
♪ As soon as they see
That shark fin ♪
1625
01:50:29,164 --> 01:50:31,374
♪ They run into the land
Like Martin ♪
1626
01:50:31,374 --> 01:50:34,503
♪ Your apartment, your house
Your flight, your car's in ♪
1627
01:50:34,503 --> 01:50:36,338
♪ Watch me start this arson ♪
1628
01:50:36,338 --> 01:50:37,589
♪ Eat my own kind ♪
1629
01:50:37,589 --> 01:50:40,967
♪ I'mma rip your apartment ♪
1630
01:50:40,967 --> 01:50:43,678
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1631
01:50:43,678 --> 01:50:45,388
♪ Chomp on this ♪
1632
01:50:45,388 --> 01:50:46,973
♪ I'm an apex predator
Ain't nothing regular ♪
1633
01:50:46,973 --> 01:50:48,975
♪ Nobody better than
Nah, nah ♪
1634
01:50:48,975 --> 01:50:51,811
♪ Chomp, chomp, chomp
Chomp, chomp, chomp ♪
1635
01:50:51,811 --> 01:50:53,522
♪ Chomp on this ♪
1636
01:50:53,522 --> 01:50:55,815
♪ I'm an apex predator
Nobody better than... ♪
1637
01:50:57,025 --> 01:50:59,903
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1638
01:50:59,903 --> 01:51:01,196
♪ Chomp on this ♪
1639
01:51:04,950 --> 01:51:07,744
♪ Chomp, chomp, chomp ♪
1640
01:51:07,744 --> 01:51:09,037
♪ Chomp on this ♪
1641
01:51:10,205 --> 01:51:12,123
♪ Nobody better than... ♪
101788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.