All language subtitles for Meg 2 The Trench (2023) Full Movie - M4uHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,336 --> 00:02:52,922 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 4 00:02:54,591 --> 00:02:58,511 ♪ Pressing down on you No man ask for ♪ 5 00:02:58,511 --> 00:03:02,724 ♪ Under pressure That burns a building down ♪ 6 00:03:02,724 --> 00:03:04,976 ♪ Splits a family in two ♪ 7 00:03:04,976 --> 00:03:06,686 ♪ Puts people on streets ♪ 8 00:03:15,278 --> 00:03:17,739 ♪ It's the terror of knowing ♪ 9 00:03:17,739 --> 00:03:20,075 ♪ What this world is about ♪ 10 00:03:20,075 --> 00:03:22,118 ♪ Watching some good friends ♪ 11 00:03:22,118 --> 00:03:24,037 ♪ Screaming, "Let me out"♪ 12 00:03:24,037 --> 00:03:28,541 ♪ Pray tomorrow Gets me higher ♪ 13 00:03:28,541 --> 00:03:32,754 ♪ Pressure on people People on streets ♪ 14 00:03:38,468 --> 00:03:40,428 - It's highly toxic. 15 00:03:40,428 --> 00:03:42,388 Come on, lads, keep it moving. 16 00:03:42,388 --> 00:03:43,765 Keep it moving. 17 00:03:46,518 --> 00:03:48,103 Go, go, go! 18 00:03:49,562 --> 00:03:51,022 Is this double pay or what? 19 00:03:51,022 --> 00:03:52,190 There is toxic waste. 20 00:03:58,988 --> 00:04:00,448 What are you doing sitting there, mate? 21 00:04:00,448 --> 00:04:02,117 - You're almost there. 22 00:04:02,117 --> 00:04:04,327 I want this filth off my ship as fast as possible. 23 00:04:24,764 --> 00:04:26,432 What you doing, then? 24 00:04:27,809 --> 00:04:29,144 Naughty. 25 00:04:30,061 --> 00:04:31,813 Help! Help! 26 00:04:32,647 --> 00:04:33,940 Naughty. 27 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 Shh. 28 00:04:35,358 --> 00:04:36,776 - Keep your little beak shut. 29 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Not very nice. 30 00:04:38,069 --> 00:04:39,529 Otherwise, you'll go for a swim. 31 00:04:39,529 --> 00:04:41,948 - Help! Help! 32 00:04:41,948 --> 00:04:44,492 Help me! Help me! 33 00:04:44,492 --> 00:04:47,078 - Hey. - Ah. Well done. 34 00:04:47,078 --> 00:04:48,496 I'm here from the home office. 35 00:04:48,496 --> 00:04:49,873 Bullshit. 36 00:04:49,873 --> 00:04:52,417 Here checking on, uh, security protocols... 37 00:04:53,877 --> 00:04:55,587 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 38 00:04:57,172 --> 00:04:58,882 What are you doing in here? 39 00:04:58,882 --> 00:05:00,300 - Not very nice. - What's going on? 40 00:05:05,054 --> 00:05:06,514 That's him! 41 00:05:06,514 --> 00:05:07,515 - I'll get you! 42 00:05:15,607 --> 00:05:17,317 Hey, hey! Get at this! 43 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 - Get up. - Get Him down! 44 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 You two, go left! Cut him off! 45 00:05:40,423 --> 00:05:42,383 I want him caught, dead or dead. 46 00:05:46,179 --> 00:05:47,889 Not there! Go around! Go around! 47 00:05:50,808 --> 00:05:52,769 There you go, mate. End of the line. 48 00:05:54,395 --> 00:05:55,688 Okay. 49 00:05:55,688 --> 00:05:57,774 You're all under arrest. 50 00:05:57,774 --> 00:05:59,234 - Huh? - For the illegal dumping 51 00:05:59,234 --> 00:06:00,818 - of radioactive materials. 52 00:06:00,818 --> 00:06:04,906 Yeah, you, you, you, you and you. 53 00:06:04,906 --> 00:06:07,951 What, me and... and him, and him? And him? 54 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 55 00:06:11,788 --> 00:06:14,958 I know. You want to see the warrant. 56 00:06:14,958 --> 00:06:16,417 It's right in my pocket. 57 00:06:18,086 --> 00:06:19,462 I'll see you in court, yeah? 58 00:06:24,968 --> 00:06:26,928 We're out of shipping lanes, 59 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 and you're 200 miles from shore. 60 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 So enjoy your swim. 61 00:06:36,020 --> 00:06:37,689 I've got him. Just off the port side. 62 00:06:40,525 --> 00:06:42,026 He's like a green James Bond. I like it. 63 00:06:46,030 --> 00:06:47,365 Oh, no, my hat! 64 00:06:48,616 --> 00:06:49,826 Hello, suckers. 65 00:06:49,826 --> 00:06:51,369 Looks like he's been making friends. 66 00:06:51,369 --> 00:06:53,913 Wherever he goes, people just love him. 67 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 God knows why. 68 00:07:00,378 --> 00:07:01,421 Do you got this? 69 00:07:02,672 --> 00:07:03,756 We'll see. 70 00:07:05,633 --> 00:07:07,677 Maybe this wasn't the best idea. 71 00:07:07,677 --> 00:07:09,971 Maybe this isn't the best idea. 72 00:07:09,971 --> 00:07:12,181 This is gonna be awesome. 73 00:07:12,181 --> 00:07:13,516 Define "awesome." 74 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 I'm about to. 75 00:07:16,477 --> 00:07:17,395 Opening hatch. 76 00:07:33,244 --> 00:07:35,038 Next time, put a little more air in this thing. 77 00:07:35,038 --> 00:07:36,581 It's like breathing through a straw. 78 00:07:36,581 --> 00:07:38,207 Worked, didn't it? 79 00:07:38,207 --> 00:07:39,876 You okay? 80 00:07:39,876 --> 00:07:41,294 If you love your job, 81 00:07:41,294 --> 00:07:42,962 you'll never work a day in your life. 82 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 Okay, bring in Test 15. 83 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Initiating suit power-up. 84 00:07:52,805 --> 00:07:53,890 Clear. 85 00:07:56,768 --> 00:07:57,810 Promising. 86 00:08:02,774 --> 00:08:04,400 The exo suit is performing way beyond 87 00:08:04,400 --> 00:08:05,610 what we expected, Jiuming. 88 00:08:09,989 --> 00:08:11,449 21% increase in power. 89 00:08:13,493 --> 00:08:14,577 Not bad, huh? 90 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 So cool. 91 00:08:19,582 --> 00:08:21,667 I can't wait to use these in the trench. 92 00:08:24,837 --> 00:08:26,422 Hi. 93 00:08:26,422 --> 00:08:27,757 What's up favourite niece? 94 00:08:27,757 --> 00:08:28,800 I'm supposed to tell you not to be 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,218 late for the party tonight. 96 00:08:30,218 --> 00:08:32,637 Of course. 97 00:08:35,139 --> 00:08:37,183 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 98 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 I mean it, don't be late! 99 00:08:49,070 --> 00:08:50,696 I cannot believe you got this far in life 100 00:08:50,696 --> 00:08:52,615 without knowing how to tie a tie. 101 00:08:52,615 --> 00:08:55,493 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 102 00:08:55,493 --> 00:08:58,955 Second, never involved wearing a monkey suit. 103 00:08:58,955 --> 00:09:00,623 - Perfect. You look great. - Thanks. 104 00:09:00,623 --> 00:09:03,126 Ah. Maybe this is the start of something. 105 00:09:03,126 --> 00:09:05,420 Don't count on it. 106 00:09:09,340 --> 00:09:10,133 Hi. 107 00:09:14,929 --> 00:09:16,722 That guy look familiar to you? 108 00:09:16,722 --> 00:09:17,598 No. 109 00:09:19,767 --> 00:09:21,978 - I don't like him. - You don't like anyone. 110 00:09:21,978 --> 00:09:23,479 I like you. 111 00:09:23,479 --> 00:09:25,148 That's 'cause I save your life all the time... 112 00:09:25,148 --> 00:09:26,441 I buy you beers and I back you up 113 00:09:26,441 --> 00:09:27,775 in bar fights. 114 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 It's 'cause you're a special guy. 115 00:09:29,652 --> 00:09:31,487 You're both special. 116 00:09:31,487 --> 00:09:34,115 - Wish me luck. - Good luck. 117 00:09:34,115 --> 00:09:35,283 Thanks for the money. 118 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 Ladies and gentlemen, 119 00:09:36,701 --> 00:09:38,327 welcome to the 10th anniversary 120 00:09:38,327 --> 00:09:40,121 of the Oceanic Institute. 121 00:09:40,121 --> 00:09:41,914 I'm Hilary Driscoll. 122 00:09:41,914 --> 00:09:44,876 Thank you for coming tonight, and for joining me 123 00:09:44,876 --> 00:09:48,379 in funding this incredible work. 124 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 Stop. Don't fidget. 125 00:09:52,008 --> 00:09:53,176 Why exactly do I have to be 126 00:09:53,176 --> 00:09:54,886 up here anyway? 127 00:09:54,886 --> 00:09:56,387 'Cause you're a team player. 128 00:09:57,680 --> 00:09:58,681 Great. 129 00:10:00,266 --> 00:10:02,268 Please give a warm welcome 130 00:10:02,268 --> 00:10:04,479 to the director of the Institute... 131 00:10:05,605 --> 00:10:07,273 ...Zhang Jiuming. 132 00:10:11,110 --> 00:10:12,236 Thank you, Hilary. 133 00:10:15,990 --> 00:10:19,744 As the great poet Song Lian said... 134 00:10:19,744 --> 00:10:22,914 "Man is limited only by his imagination." 135 00:10:24,081 --> 00:10:27,919 My father named me Jiuming, 136 00:10:27,919 --> 00:10:30,671 which means ocean 137 00:10:30,671 --> 00:10:32,256 or abyss. 138 00:10:34,842 --> 00:10:36,594 My father and my sister 139 00:10:36,594 --> 00:10:38,721 spent their lives studying the ocean. 140 00:10:39,931 --> 00:10:41,349 It wasn't until 141 00:10:41,349 --> 00:10:43,434 they were both gone that I began to wonder 142 00:10:43,434 --> 00:10:46,270 what my purpose was. 143 00:10:46,270 --> 00:10:48,231 But through Suyin's daughter Meiying, 144 00:10:48,231 --> 00:10:49,982 I saw that there was a future. 145 00:10:51,526 --> 00:10:53,236 I merged my father's research institute 146 00:10:53,236 --> 00:10:55,321 with my company 147 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 to carry forward 148 00:10:58,366 --> 00:11:01,494 the spirit of exploring the unknown in their honor. 149 00:11:06,332 --> 00:11:07,959 To mark this tenth anniversary, 150 00:11:07,959 --> 00:11:11,379 I want to introduce you all to someone very special. 151 00:11:19,428 --> 00:11:20,930 Her name is Haiqi. 152 00:11:20,930 --> 00:11:23,307 She is the world's only megalodon in captivity. 153 00:11:23,307 --> 00:11:26,352 We found her injured as a pup. 154 00:11:26,352 --> 00:11:28,062 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 155 00:11:28,062 --> 00:11:29,522 about the megalodons 156 00:11:29,522 --> 00:11:32,525 as well as the trench where they live. 157 00:11:32,525 --> 00:11:34,569 Thanks to the generous donations 158 00:11:34,569 --> 00:11:36,404 from our supporters, 159 00:11:36,404 --> 00:11:38,739 we have been able to create the technology 160 00:11:38,739 --> 00:11:40,741 to pass through the thermocline, 161 00:11:40,741 --> 00:11:43,619 a thermal layer of freezing cold water 162 00:11:43,619 --> 00:11:46,497 that separates Haiqi's world from ours 163 00:11:46,497 --> 00:11:50,585 and into a trench 6,000 meters below sea level. 164 00:11:50,585 --> 00:11:52,712 Thanks to you, we have the ability 165 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 to go further than ever before. 166 00:11:54,672 --> 00:11:58,676 Love the ocean and protect the ocean. 167 00:11:58,676 --> 00:11:59,760 Thank you 168 00:12:01,554 --> 00:12:05,224 And thank you. Zhang Jiuming. 169 00:12:05,224 --> 00:12:07,143 So, thank you all 170 00:12:07,143 --> 00:12:11,689 for being part of protecting this incredible ecosystem. 171 00:12:12,982 --> 00:12:14,191 Thank you for coming. 172 00:12:15,776 --> 00:12:16,819 Do you think there are more creatures 173 00:12:16,819 --> 00:12:17,778 to be discovered down there? 174 00:12:18,529 --> 00:12:19,989 There has to be. 175 00:12:19,989 --> 00:12:21,449 Who wants to get a selfie 176 00:12:21,449 --> 00:12:23,200 with the man 177 00:12:23,200 --> 00:12:25,494 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 178 00:12:25,494 --> 00:12:27,204 We give you, ladies and gentlemen, 179 00:12:27,204 --> 00:12:29,040 Jonas Taylor. 180 00:12:29,040 --> 00:12:30,958 - There he is! There he is. 181 00:12:34,378 --> 00:12:35,921 I know this was your idea. 182 00:12:35,921 --> 00:12:38,090 - I'm gonna kill you. 183 00:12:38,090 --> 00:12:39,842 Smile and pretend you love it. 184 00:12:39,842 --> 00:12:42,011 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 185 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 Oh, he loves people. 186 00:12:56,859 --> 00:12:59,278 I wanna go to Mana One with you. 187 00:12:59,278 --> 00:13:00,655 I want to dive the trench. 188 00:13:01,864 --> 00:13:02,823 No. 189 00:13:03,991 --> 00:13:04,950 Sorry, Meiying. 190 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 Why not? 191 00:13:07,203 --> 00:13:10,164 Mom was diving all the time at my age. 192 00:13:10,164 --> 00:13:12,124 Not to 25,000 feet. 193 00:13:13,584 --> 00:13:15,419 Saying it's too dangerous? 194 00:13:15,419 --> 00:13:16,545 Too dangerous for you. 195 00:13:18,047 --> 00:13:20,091 But not dangerous. 196 00:13:20,091 --> 00:13:23,427 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 197 00:13:23,427 --> 00:13:27,306 In the real world, they call it "parenting." 198 00:13:27,306 --> 00:13:28,808 You need to start taking me seriously 199 00:13:28,808 --> 00:13:30,101 as a scientist. 200 00:13:30,101 --> 00:13:32,812 - You're 14. - Exactly. 201 00:13:32,812 --> 00:13:34,855 I know every system on Mana One, 202 00:13:34,855 --> 00:13:36,607 every dive protocol 203 00:13:36,607 --> 00:13:38,401 and every animal we've seen down there. 204 00:13:39,777 --> 00:13:41,570 Hey, look. 205 00:13:41,570 --> 00:13:42,988 You can come to Mana One. 206 00:13:44,323 --> 00:13:45,616 To observe the dive. 207 00:13:47,410 --> 00:13:48,536 And that's it. 208 00:13:50,746 --> 00:13:51,914 Jiuming is swimming with the meg. 209 00:13:53,416 --> 00:13:54,417 Uncle. 210 00:13:55,835 --> 00:13:57,461 Haiqi's vitals are elevated. 211 00:13:57,461 --> 00:13:59,880 Be careful, she's definitely aware of you. 212 00:14:03,718 --> 00:14:05,219 Why are you swimming 213 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 with the meg, Jiuming? 214 00:14:06,554 --> 00:14:08,806 I'm conducting an experiment. 215 00:14:08,806 --> 00:14:10,683 Is the experiment "Do I taste good?" 216 00:14:13,352 --> 00:14:14,687 Uncle, are you crazy? 217 00:14:14,687 --> 00:14:16,397 It's okay. 218 00:14:16,397 --> 00:14:18,357 I've been training Haiqi since she was a pup. 219 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 A meg is not trainable, Jiuming. 220 00:14:21,110 --> 00:14:22,987 But if you wanna be eaten 221 00:14:22,987 --> 00:14:25,531 in front of your niece, go ahead. 222 00:14:25,531 --> 00:14:27,783 Fifty bucks says this is gonna end badly. 223 00:14:27,783 --> 00:14:29,285 I'll take that action. 224 00:14:29,285 --> 00:14:31,078 I am all in for team shark. 225 00:14:31,078 --> 00:14:33,664 What? You can't bet on a shark, man. 226 00:14:33,664 --> 00:14:34,999 That's bad karma. 227 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 Come on, guys, focus. That's not cool. 228 00:14:37,042 --> 00:14:38,878 Jiuming... 229 00:14:38,878 --> 00:14:40,254 I'd like to respectfully suggest 230 00:14:40,254 --> 00:14:41,922 that this is truly a terrible idea. 231 00:14:41,922 --> 00:14:44,300 Megs and humanity were never meant to mix. 232 00:14:45,760 --> 00:14:48,179 Haiqi and I have a special bond. 233 00:14:48,179 --> 00:14:49,597 Watch this. 234 00:14:51,682 --> 00:14:54,477 One click to come. Two clicks to go. 235 00:15:24,965 --> 00:15:27,384 Whoa. I think she's looking at us. 236 00:15:35,601 --> 00:15:37,937 You see? 237 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 She's coming around. Heart rate is up. 238 00:15:41,273 --> 00:15:43,317 - Moving in fast. 239 00:15:47,655 --> 00:15:49,073 Four hundred meters. 240 00:15:56,497 --> 00:15:58,207 Slowly, slowly. 241 00:16:00,709 --> 00:16:02,169 Jiuming, she's not responding. 242 00:16:02,169 --> 00:16:03,254 Come on, Haiqi. 243 00:16:03,254 --> 00:16:04,296 Two hundred meters. 244 00:16:07,591 --> 00:16:09,051 - One hundred meters. 245 00:16:09,051 --> 00:16:10,427 Jiuming, move. 246 00:16:10,427 --> 00:16:12,304 It's too late. She's coming in too fast. 247 00:16:12,304 --> 00:16:13,764 Fifty meters. 248 00:16:14,682 --> 00:16:16,350 Pull the cord. 249 00:16:16,350 --> 00:16:17,810 Twenty meters. 250 00:16:17,810 --> 00:16:19,311 Jiuming, get out of there! 251 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 - Uncle, no! 252 00:16:26,277 --> 00:16:27,403 Did it get him? 253 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 I don't know. I couldn't watch. 254 00:16:30,030 --> 00:16:31,156 I don't see him. 255 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 I knew this was a bad idea. 256 00:16:40,457 --> 00:16:41,500 Total success. 257 00:16:44,295 --> 00:16:45,880 Uncle! Are you crazy? 258 00:16:45,880 --> 00:16:47,131 It's all right, I'm good. 259 00:16:47,131 --> 00:16:48,757 Huh? 260 00:16:48,757 --> 00:16:50,676 That was exciting, huh? 261 00:16:53,137 --> 00:16:55,014 I can't figure out what's wrong with her. 262 00:16:55,014 --> 00:16:57,266 She's been acting strangely all week. 263 00:16:57,266 --> 00:16:59,852 You can clickety-click all you want. 264 00:16:59,852 --> 00:17:01,770 The problem is that it's a meg. 265 00:17:01,770 --> 00:17:03,147 And you're a snack. 266 00:17:03,147 --> 00:17:04,732 - Yeah. 267 00:17:04,732 --> 00:17:07,860 For the record, you scared the hell out of Meiying. 268 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 You're one to talk. 269 00:17:09,236 --> 00:17:11,155 What were you doing on that ship? 270 00:17:11,155 --> 00:17:14,199 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 271 00:17:15,326 --> 00:17:16,493 Well, the Institute's mandate 272 00:17:16,493 --> 00:17:18,954 is to protect the oceans, right? 273 00:17:18,954 --> 00:17:22,416 We can't be a part of any illegal activity. 274 00:17:22,416 --> 00:17:23,876 Oh, I abhor lawlessness. 275 00:17:23,876 --> 00:17:25,586 Oh, good. 276 00:17:25,586 --> 00:17:27,421 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 277 00:17:28,881 --> 00:17:31,383 You're taking bigger and bigger risks 278 00:17:31,383 --> 00:17:32,718 each time you go out. 279 00:17:32,718 --> 00:17:34,678 Well, I guess we both know about that. 280 00:17:36,096 --> 00:17:37,765 It's not the same. 281 00:17:37,765 --> 00:17:39,141 With me, 282 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 there's a calculation of risks. 283 00:17:43,354 --> 00:17:44,688 Not that I see. 284 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 Do you miss your mom, big fish? 285 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 - Doctor Howard. 286 00:18:04,541 --> 00:18:06,168 Are you ready for Mana One? 287 00:18:06,168 --> 00:18:10,464 Yes, whenever you're ready? 288 00:18:10,464 --> 00:18:13,801 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 289 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Say. 290 00:18:18,222 --> 00:18:19,640 - What? 291 00:18:19,640 --> 00:18:21,308 No worries, no worries. 292 00:18:28,357 --> 00:18:30,359 Mom and Grandpa talked about you all the time. 293 00:18:32,236 --> 00:18:33,696 Nothing good I suppose. 294 00:18:34,780 --> 00:18:35,739 Wanna guess? 295 00:18:38,909 --> 00:18:41,161 See this scar? 296 00:18:41,161 --> 00:18:44,373 When I was 11 my father was busy in the lab. 297 00:18:44,373 --> 00:18:47,167 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 298 00:18:47,167 --> 00:18:50,045 and had to get nine stitches as a result of it. 299 00:18:50,045 --> 00:18:51,880 When I returned home my father taught me a real lesson. 300 00:18:53,674 --> 00:18:54,508 Grandpa? 301 00:18:54,508 --> 00:18:56,343 Of course. 302 00:18:56,343 --> 00:18:58,220 He was kind to you because you're his granddaughter, 303 00:18:58,220 --> 00:19:01,265 but he was tough on me. 304 00:19:01,265 --> 00:19:06,395 So after college, I started a company. 305 00:19:06,395 --> 00:19:09,857 I wanted to get away from him. 306 00:19:09,857 --> 00:19:13,360 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 307 00:19:13,360 --> 00:19:16,947 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 308 00:19:16,947 --> 00:19:19,783 "Dragon travelling across the Four Seas." 309 00:19:19,783 --> 00:19:22,619 I thought it was a form of ridicule... 310 00:19:22,619 --> 00:19:27,332 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 311 00:19:30,586 --> 00:19:32,171 Like the dragon... 312 00:19:32,171 --> 00:19:35,466 I hope you can find your own fate. 313 00:19:35,466 --> 00:19:37,509 Ground crew, we're approaching Mana One. 314 00:19:37,509 --> 00:19:39,845 Hey, Rigas. Good to have you back. 315 00:19:39,845 --> 00:19:41,597 I missed you guys. 316 00:19:41,597 --> 00:19:42,347 Are you ready to do some diving? 317 00:19:43,474 --> 00:19:44,391 You know it. 318 00:20:47,746 --> 00:20:49,123 Morning, everyone. 319 00:20:49,123 --> 00:20:50,582 Let's get this show underwater. 320 00:20:50,582 --> 00:20:51,542 Dive 1 and Dive 2, 321 00:20:51,542 --> 00:20:52,960 descend to 25,000 feet. 322 00:20:52,960 --> 00:20:54,878 We're exploring Area 19. 323 00:20:54,878 --> 00:20:57,047 Collecting rock samples and logging any new species. 324 00:20:57,047 --> 00:20:59,383 Diving in T-minus 20 minutes. 325 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 All eyes open 326 00:21:01,176 --> 00:21:03,178 for a straightforward sweep and scan. The usual. 327 00:21:03,178 --> 00:21:05,264 Yeah. There's no usual down there. 328 00:21:05,264 --> 00:21:07,558 - System's up. 329 00:21:09,476 --> 00:21:10,727 What's with all these toys you have 330 00:21:10,727 --> 00:21:12,229 hanging around your console, Lance? 331 00:21:13,522 --> 00:21:15,649 They're not toys, they're figurines. 332 00:21:15,649 --> 00:21:18,068 They are definitely toys, Lance. 333 00:21:18,068 --> 00:21:19,153 - Thank you. 334 00:21:26,285 --> 00:21:27,411 Ready for the drop, guys? 335 00:21:50,851 --> 00:21:53,979 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 336 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 Uh, absolutely right. Yeah. 337 00:21:57,357 --> 00:21:59,735 Do you, um, dress up? 338 00:21:59,735 --> 00:22:01,361 Uh, yeah. 339 00:22:01,361 --> 00:22:03,113 Don't get him started, unless you want to see 340 00:22:03,113 --> 00:22:04,531 a million photographs. 341 00:22:04,531 --> 00:22:06,575 Oh, yes, please. 342 00:22:06,575 --> 00:22:08,118 Stay focused, guys. 343 00:22:10,412 --> 00:22:12,414 Passing 17,000. 344 00:22:12,414 --> 00:22:14,082 Telemetry's good. 345 00:22:17,127 --> 00:22:20,005 It's a beautiful day in the neighborhood. 346 00:22:25,260 --> 00:22:27,054 Passing 18,000 feet. 347 00:22:27,054 --> 00:22:29,556 All systems nominal. 348 00:22:29,556 --> 00:22:31,141 Looking good, team. 349 00:22:31,141 --> 00:22:32,309 Let's pull up the grids we're gonna map today. 350 00:22:32,309 --> 00:22:34,102 Area 19. 351 00:22:34,102 --> 00:22:35,729 When are we going to look at something different? 352 00:22:35,729 --> 00:22:36,688 You know, there's like 100 more 353 00:22:36,688 --> 00:22:37,981 sectors to explore. 354 00:22:37,981 --> 00:22:40,234 Jonas, can you confirm O2 levels? 355 00:22:40,234 --> 00:22:43,320 Consumption is 11% over mission spec. 356 00:22:43,320 --> 00:22:45,781 Guess Rigas is nervous. 357 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 More like you're a mouth breather. 358 00:22:47,574 --> 00:22:49,117 - He totally is. 359 00:22:49,117 --> 00:22:50,285 Can feel the breeze from over here. 360 00:22:50,285 --> 00:22:51,703 Yeah. 361 00:22:51,703 --> 00:22:54,665 Firstly, it's called a deviated septum. 362 00:22:54,665 --> 00:22:57,417 Second, I distinctly remember deviating it 363 00:22:57,417 --> 00:22:58,877 while saving your ungrateful ass 364 00:22:58,877 --> 00:23:01,588 from a 70-foot megalodon. 365 00:23:01,588 --> 00:23:04,883 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 366 00:23:08,303 --> 00:23:10,264 Checking O2 lines and tank pressure. 367 00:23:10,264 --> 00:23:11,723 Well, if there was a leak, 368 00:23:11,723 --> 00:23:12,891 there would be a fluctuation on the readings. 369 00:23:12,891 --> 00:23:14,768 I'm not seeing anything here. 370 00:23:14,768 --> 00:23:16,478 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 371 00:23:16,478 --> 00:23:18,438 Okay, I'll check again. 372 00:23:18,438 --> 00:23:20,774 That's not the problem. 373 00:23:20,774 --> 00:23:22,401 Uh, Jonas? 374 00:23:24,569 --> 00:23:26,446 Meiying? 375 00:23:26,446 --> 00:23:27,739 What the hell are you doing? 376 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 You gotta be kidding me. 377 00:23:31,618 --> 00:23:33,412 I see that you're angry. 378 00:23:33,412 --> 00:23:35,455 But I believe that this is a reasonable 379 00:23:35,455 --> 00:23:36,957 and responsible decision. 380 00:23:36,957 --> 00:23:38,083 Stop the dive. 381 00:23:39,751 --> 00:23:41,461 Full stop. 382 00:23:41,461 --> 00:23:44,464 But before you start yelling, can I just say... 383 00:23:44,464 --> 00:23:45,924 I did all kinds of stupid things 384 00:23:45,924 --> 00:23:47,676 when I was 14. 385 00:23:47,676 --> 00:23:49,511 And look how I turned out. 386 00:23:49,511 --> 00:23:51,013 We're surfacing. 387 00:23:51,013 --> 00:23:52,556 But I don't see what the problem is. 388 00:23:52,556 --> 00:23:54,975 This is your 26th trench dive without incident. 389 00:23:54,975 --> 00:23:56,852 Subs have electric predator countermeasures, 390 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 and emergency dive suits. 391 00:23:58,270 --> 00:23:59,646 Which you don't have. 392 00:23:59,646 --> 00:24:00,647 Actually... 393 00:24:02,566 --> 00:24:04,943 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 394 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 You know, 395 00:24:06,278 --> 00:24:08,030 now's maybe a good time to, uh, 396 00:24:08,030 --> 00:24:11,533 sit down and be quiet for a minute. 397 00:24:11,533 --> 00:24:13,118 I can do a seatbelt by myself, you know. 398 00:24:13,118 --> 00:24:14,286 I know you can. 399 00:24:14,286 --> 00:24:15,329 Jonas. 400 00:24:16,371 --> 00:24:17,748 It's not your call, Jiuming. 401 00:24:17,748 --> 00:24:18,957 We've got company. 402 00:24:20,375 --> 00:24:22,044 Guys, it's a meg. 403 00:24:22,044 --> 00:24:23,337 - Approaching fast. 404 00:24:23,337 --> 00:24:24,671 That's not possible. 405 00:24:24,671 --> 00:24:26,298 they can't go through the thermocline. 406 00:24:26,298 --> 00:24:27,591 It's not come from the thermocline. 407 00:24:27,591 --> 00:24:28,884 I'm tracking it from the shore. 408 00:24:30,886 --> 00:24:32,679 Dive! Flank speed! 409 00:24:32,679 --> 00:24:35,766 Engaging. Rerouting battery array. 410 00:24:35,766 --> 00:24:36,850 Hold on. 411 00:24:39,061 --> 00:24:40,771 Charging the predator countermeasures. 412 00:24:40,771 --> 00:24:42,939 We'll be dead before they're online. 413 00:24:42,939 --> 00:24:45,067 Thermocline's our only hope. 414 00:24:45,067 --> 00:24:46,610 I'm reading Haiqi's tracker. 415 00:24:48,236 --> 00:24:50,280 Impossible. 416 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 Well, impossible just got possible. 417 00:24:51,907 --> 00:24:53,533 Five hundred meters to the thermocline. 418 00:24:53,533 --> 00:24:55,494 Haiqi's closing fast. 419 00:24:55,494 --> 00:24:56,745 One hundred meters. 420 00:24:56,745 --> 00:24:57,788 She's right above us. 421 00:24:59,998 --> 00:25:01,583 Come on, come on! 422 00:25:01,583 --> 00:25:03,543 Entering the thermocline. 423 00:25:03,543 --> 00:25:04,961 Dive 1, Dive 2. 424 00:25:04,961 --> 00:25:06,588 Switch to low-frequency light. 425 00:25:06,588 --> 00:25:08,173 you don't want to attract any more megs. 426 00:25:08,173 --> 00:25:09,341 I've lost her. 427 00:25:09,341 --> 00:25:10,759 She can't follow us through. 428 00:25:10,759 --> 00:25:12,135 Can she? 429 00:25:12,135 --> 00:25:13,887 Going dark. 430 00:25:13,887 --> 00:25:15,889 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 431 00:25:18,266 --> 00:25:20,477 Careful. You don't want to burn out the engines. 432 00:25:20,477 --> 00:25:23,063 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 433 00:25:32,406 --> 00:25:33,365 Yes. 434 00:25:37,244 --> 00:25:38,537 She's still on us. 435 00:25:38,537 --> 00:25:39,746 Thirty seconds 436 00:25:39,746 --> 00:25:41,998 - for the countermeasures. - Evasive. 437 00:25:41,998 --> 00:25:43,291 She must have followed our heat signature. 438 00:26:03,395 --> 00:26:04,479 How did your pet shark 439 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 get down here, Jiuming? 440 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 She must have escaped. 441 00:26:07,482 --> 00:26:09,317 How did that happen? 442 00:26:09,317 --> 00:26:10,777 Predator countermeasures active. 443 00:26:12,529 --> 00:26:13,947 Proximity alert. 444 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 Megs. 445 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 No way. 446 00:26:30,380 --> 00:26:33,842 That's the biggest meg I've ever seen. 447 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 Biggest meg anyone's ever seen. 448 00:26:36,636 --> 00:26:38,430 That's gotta be the apex predator. 449 00:26:42,684 --> 00:26:45,437 Incredible. Megs are solitary. 450 00:26:45,437 --> 00:26:46,938 It's like they're being called. 451 00:26:48,607 --> 00:26:50,442 I'm changing the dive plan. 452 00:26:50,442 --> 00:26:52,152 We have to see what they're up to. 453 00:26:52,152 --> 00:26:54,070 And what about Meiying? 454 00:26:54,070 --> 00:26:55,447 Well, I vote we go. 455 00:26:56,406 --> 00:26:58,575 I wasn't asking you. 456 00:26:58,575 --> 00:27:00,577 Oxygen reserves are at maximum. 457 00:27:00,577 --> 00:27:03,413 Predator countermeasures are deployed. 458 00:27:03,413 --> 00:27:05,457 Right now we are perfectly safe. 459 00:27:05,457 --> 00:27:08,293 Right now, yeah. 460 00:27:08,293 --> 00:27:11,129 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 461 00:27:11,129 --> 00:27:12,339 Mac, we're changing 462 00:27:12,339 --> 00:27:13,632 the mission profile. 463 00:27:13,632 --> 00:27:16,009 Proceeding on heading 227. 464 00:27:16,009 --> 00:27:17,260 Now, they're already off mission. 465 00:27:17,260 --> 00:27:18,595 They need to stay on course. 466 00:27:18,595 --> 00:27:19,930 Jonas, you're going way outside 467 00:27:19,930 --> 00:27:21,765 the sector we have already mapped. 468 00:27:21,765 --> 00:27:23,141 This is an exploration mission. 469 00:27:23,141 --> 00:27:24,559 Let's explore. 470 00:27:25,560 --> 00:27:26,811 Copy that. 471 00:27:26,811 --> 00:27:27,896 - Eyes open, watch your backs. 472 00:27:27,896 --> 00:27:29,356 Really, Mac? 473 00:27:29,356 --> 00:27:31,525 So, we're gonna follow some giant sharks 474 00:27:31,525 --> 00:27:33,610 to a unknown sector? 475 00:27:33,610 --> 00:27:35,654 Man... 476 00:27:35,654 --> 00:27:37,822 This some dumbass shit, mark my words. 477 00:27:42,369 --> 00:27:44,579 Entering sector 21. 478 00:28:01,513 --> 00:28:03,723 Commencing geographical scan. 479 00:28:05,600 --> 00:28:06,726 It's so beautiful. 480 00:28:08,979 --> 00:28:11,022 Your mum loved this place more than anything. 481 00:28:12,607 --> 00:28:14,276 I'm glad I finally get to see it. 482 00:28:16,570 --> 00:28:18,405 Don't get used to it. 483 00:28:18,405 --> 00:28:20,323 You're grounded for the rest of your life. 484 00:28:22,117 --> 00:28:23,410 I love you, too. 485 00:28:25,287 --> 00:28:28,081 Haiqi 400 meters ahead and holding. 486 00:28:28,081 --> 00:28:29,583 Where are we going now? 487 00:28:29,583 --> 00:28:31,251 Into the unknown. 488 00:28:31,251 --> 00:28:34,045 That's what we came for. 489 00:28:34,045 --> 00:28:35,797 I've got Haiqi's tracker ahead. 490 00:28:35,797 --> 00:28:37,507 Looks like she's circling. 491 00:28:49,436 --> 00:28:50,979 Look up. 492 00:28:50,979 --> 00:28:53,189 It's some instinctual gathering. 493 00:28:53,189 --> 00:28:54,566 Incredible. 494 00:28:56,276 --> 00:28:58,361 They're here to mate. 495 00:28:58,361 --> 00:29:01,156 This is why Haiqi has been acting strangely. 496 00:29:01,156 --> 00:29:03,617 Oh, great. More megs. 497 00:29:10,915 --> 00:29:12,500 The scanner's detecting an abnormal structure. 498 00:29:20,467 --> 00:29:22,135 No way. 499 00:29:22,135 --> 00:29:23,803 Is that a wreck? 500 00:29:27,098 --> 00:29:29,434 It's some kind of sea floor station. 501 00:29:29,434 --> 00:29:31,061 What could they be doing down here? 502 00:29:35,315 --> 00:29:36,691 Rigas, run all spectrums. 503 00:29:38,318 --> 00:29:39,778 No, that's no wreck. 504 00:29:39,778 --> 00:29:42,197 I'm getting heat signatures off it. 505 00:29:42,197 --> 00:29:43,740 Just can't see what's inside. 506 00:29:43,740 --> 00:29:45,116 Multiple airlocks, 507 00:29:45,116 --> 00:29:46,451 power generation. 508 00:29:46,451 --> 00:29:48,870 The resources needed is staggering. 509 00:29:50,914 --> 00:29:53,291 Who would even have that technology? 510 00:29:55,085 --> 00:29:56,920 Sonar says there's something above us. 511 00:29:56,920 --> 00:29:59,047 It looks like a submarine. 512 00:29:59,047 --> 00:30:00,757 Let's take a look. 513 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Charges set. 514 00:30:01,966 --> 00:30:03,677 Priming zone for detonation. 515 00:30:03,677 --> 00:30:06,221 Come on. We need to blow this ridge. 516 00:30:06,221 --> 00:30:08,139 Yeah, okay, okay. 517 00:30:08,139 --> 00:30:10,058 We don't wanna be down here any longer than needs be. 518 00:30:12,435 --> 00:30:14,562 Yeah, well, this is the only place 519 00:30:14,562 --> 00:30:16,064 to mine this stuff. 520 00:30:17,774 --> 00:30:19,609 Slow and steady. 521 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 Hey, Montes. 522 00:30:21,152 --> 00:30:22,195 Why do you get to stay in the submarine? 523 00:30:23,697 --> 00:30:26,074 It's good to be the king. 524 00:30:26,074 --> 00:30:27,826 Incoming object detected. 525 00:30:30,620 --> 00:30:32,205 Zoom in 400%. 526 00:30:43,091 --> 00:30:45,802 Mana One crew is below us. 527 00:30:45,802 --> 00:30:48,638 There's no way they haven't seen the station. 528 00:30:48,638 --> 00:30:50,348 What are we gonna do? 529 00:30:50,348 --> 00:30:52,684 I'm arming the explosives right now. 530 00:30:52,684 --> 00:30:54,102 You have to get out. 531 00:30:54,102 --> 00:30:56,020 What? Wait, no, you can't do that. 532 00:30:56,020 --> 00:30:57,856 There isn't time. You know there isn't time. 533 00:30:57,856 --> 00:30:59,566 It will take ten minutes to get clear. 534 00:31:00,942 --> 00:31:01,860 Montes! 535 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 Sorry, guys. 536 00:31:10,410 --> 00:31:11,995 Montes! Montes, don't do it! 537 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 What was that? 538 00:31:19,294 --> 00:31:20,879 Landslide! 539 00:31:20,879 --> 00:31:22,964 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 540 00:31:57,540 --> 00:31:58,833 Guys? What's happening? 541 00:31:58,833 --> 00:32:00,585 I'm reading a thermocline breach. 542 00:32:00,585 --> 00:32:02,754 Something's ripped a giant hole in it. 543 00:32:14,057 --> 00:32:16,059 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 544 00:32:21,773 --> 00:32:23,358 Vertical control is down. 545 00:32:24,442 --> 00:32:25,652 Hydraulics are non-responsive. 546 00:32:29,531 --> 00:32:30,532 We're pinned. 547 00:32:32,534 --> 00:32:33,493 Coming in. 548 00:32:35,787 --> 00:32:37,413 - Hold us steady. - Yeah. 549 00:32:39,791 --> 00:32:43,253 Jiuming. Sixty degrees down. 550 00:32:43,253 --> 00:32:44,712 Two feet forward. 551 00:32:48,383 --> 00:32:49,342 Jiuming! 552 00:32:58,685 --> 00:32:59,644 Go, go, go! 553 00:33:01,062 --> 00:33:02,438 Full thrust! Full thrust! 554 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 Jiuming! 555 00:33:16,703 --> 00:33:17,495 No! 556 00:33:28,715 --> 00:33:30,133 There's no telemetry. 557 00:33:32,302 --> 00:33:34,846 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 558 00:33:36,472 --> 00:33:38,141 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 559 00:33:40,268 --> 00:33:42,604 We've got nothing here. 560 00:33:42,604 --> 00:33:46,441 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 561 00:33:46,441 --> 00:33:48,568 - Ugh, what happened? - I don't know. 562 00:33:50,653 --> 00:33:52,405 How do we know if they're still alive? 563 00:33:52,405 --> 00:33:53,823 Prep the rescue vehicle. 564 00:33:56,576 --> 00:33:59,037 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 565 00:33:59,829 --> 00:34:00,997 Come on, Jonas. 566 00:34:03,416 --> 00:34:04,876 Meiying. 567 00:34:06,961 --> 00:34:08,171 Meiying. 568 00:34:09,923 --> 00:34:10,924 - Meiying. 569 00:34:10,924 --> 00:34:12,467 What happened? 570 00:34:12,467 --> 00:34:13,635 Took a nasty hit. 571 00:34:15,637 --> 00:34:16,763 Uncle Jiuming? 572 00:34:17,680 --> 00:34:19,307 Where's Uncle Jiuming? 573 00:34:19,307 --> 00:34:21,851 - Where is he? - We can't raise him. 574 00:34:21,851 --> 00:34:24,646 Hey. We work the problems one by one. 575 00:34:25,855 --> 00:34:26,898 We do what's in front of us... 576 00:34:28,149 --> 00:34:29,233 ...and then we do the next thing. 577 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 We're gonna be okay. 578 00:34:33,446 --> 00:34:34,989 Mac! 579 00:34:34,989 --> 00:34:37,283 The rescue sub isn't working. 580 00:34:37,283 --> 00:34:39,702 The battery array was deliberately shorted out. 581 00:34:39,702 --> 00:34:41,037 It looks like sabotage. 582 00:34:41,037 --> 00:34:42,121 How's that possible? 583 00:34:42,121 --> 00:34:43,539 This isn't a secure area. 584 00:34:43,539 --> 00:34:44,874 There are 30 people who work here. 585 00:34:44,874 --> 00:34:46,584 Well, how long to fix it? 586 00:34:46,584 --> 00:34:49,045 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 587 00:34:52,423 --> 00:34:53,925 Try it now. 588 00:34:53,925 --> 00:34:55,218 What's our status? 589 00:34:55,218 --> 00:34:56,302 No comms, no heat. 590 00:34:57,470 --> 00:34:59,180 We're losing air fast. 591 00:34:59,180 --> 00:35:00,348 This isn't working. 592 00:35:00,348 --> 00:35:01,766 Flood in my extra O2. 593 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 Already done. 594 00:35:04,477 --> 00:35:06,771 I've got one last idea. 595 00:35:06,771 --> 00:35:08,773 Route the power through the heating cell. 596 00:35:15,113 --> 00:35:17,198 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 597 00:35:17,198 --> 00:35:19,367 - Jonas? 598 00:35:19,367 --> 00:35:20,994 Good to hear your voice, Mac. 599 00:35:20,994 --> 00:35:23,246 Not as good as it is to hear yours, brother. 600 00:35:23,246 --> 00:35:24,747 Talk to me. 601 00:35:24,747 --> 00:35:26,666 It ain't good. 602 00:35:26,666 --> 00:35:29,335 Almost every system is down, and we're losing air fast. 603 00:35:29,335 --> 00:35:32,255 We'll get into the emergency dive suits... 604 00:35:32,255 --> 00:35:33,589 and we're gonna need a ride up. 605 00:35:35,216 --> 00:35:36,009 Jonas... 606 00:35:37,051 --> 00:35:38,302 it's not gonna be possible. 607 00:35:39,679 --> 00:35:41,180 What are you talking about? 608 00:35:41,180 --> 00:35:43,057 The battery array. It shorted out 609 00:35:43,057 --> 00:35:45,018 the control board in the rescue sub. 610 00:35:45,018 --> 00:35:46,519 We're investigating it now. 611 00:35:49,981 --> 00:35:50,898 Jonas? 612 00:35:52,275 --> 00:35:53,359 Jonas, can you hear me? 613 00:35:55,278 --> 00:35:56,696 Jonas, we can't get to you. 614 00:36:00,616 --> 00:36:01,617 We're gonna walk. 615 00:36:03,619 --> 00:36:05,038 We're gonna walk back across the trench. 616 00:36:05,038 --> 00:36:07,123 Make it into that sea floor station. 617 00:36:07,123 --> 00:36:08,666 And we're gonna get inside. 618 00:36:08,666 --> 00:36:10,543 And then we're gonna get to the surface. 619 00:36:10,543 --> 00:36:13,046 Those suits have two hours of air tops. 620 00:36:13,046 --> 00:36:15,548 They're only designed for brief extravehicular work. 621 00:36:15,548 --> 00:36:17,967 We'll go slow and steady. They'll hold. 622 00:36:17,967 --> 00:36:19,844 It's three kilometers. 623 00:36:19,844 --> 00:36:21,763 You'll be defenseless out there. 624 00:36:21,763 --> 00:36:23,598 What do you want from me, Mac? 625 00:36:23,598 --> 00:36:26,225 This is what we got, and this is what we're gonna do. 626 00:36:28,686 --> 00:36:30,313 Half our team is dead, 627 00:36:30,313 --> 00:36:31,981 and I'm not losing the other half. 628 00:36:37,945 --> 00:36:40,531 Beginning suit initialization. 629 00:36:40,531 --> 00:36:42,575 Joint actuators functioning. 630 00:36:42,575 --> 00:36:46,037 Ultrasonic signal communications online. 631 00:36:46,037 --> 00:36:47,872 Initialization complete. 632 00:36:50,958 --> 00:36:53,377 Abandoning Dive 1, Mac. 633 00:36:54,796 --> 00:36:55,838 The radios won't relay to the surface, 634 00:36:55,838 --> 00:36:57,423 so we're going dark. 635 00:36:57,423 --> 00:36:59,467 Talk to you on the other side. 636 00:36:59,467 --> 00:37:00,802 Godspeed, Jonas. 637 00:37:07,600 --> 00:37:09,435 Emergency escape initiated. 638 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 Hey. Whoa! 639 00:37:57,733 --> 00:37:58,776 Almost killed you. 640 00:37:59,819 --> 00:38:00,945 The hell are you doing? 641 00:38:00,945 --> 00:38:02,697 Saving your ass. 642 00:38:02,697 --> 00:38:04,407 And walking back to that station. 643 00:38:06,159 --> 00:38:07,827 What are you doing? 644 00:38:07,827 --> 00:38:09,495 Saving your ass. 645 00:38:09,495 --> 00:38:11,914 And walking back to that station. 646 00:38:11,914 --> 00:38:13,499 - Don't have much time. - Let's get going. 647 00:38:16,169 --> 00:38:17,545 - Jiu. - Oh. 648 00:38:19,213 --> 00:38:21,215 Uncle, I thought you-- 649 00:38:21,215 --> 00:38:23,092 You're not going to get rid of me that easily. 650 00:38:25,178 --> 00:38:26,262 Hey. 651 00:38:26,262 --> 00:38:28,306 Hey. Let me check. 652 00:38:28,306 --> 00:38:29,390 Air left... 653 00:38:29,390 --> 00:38:30,975 Hey, you need to calm down 654 00:38:30,975 --> 00:38:32,476 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 655 00:38:32,476 --> 00:38:34,270 I don't think i can. 656 00:38:34,270 --> 00:38:36,022 Think of it as cosplay. 657 00:38:36,022 --> 00:38:39,442 Or we could be paintballing. 658 00:38:39,442 --> 00:38:41,277 Like the ultimate team-building exercise. 659 00:38:41,277 --> 00:38:42,695 We need to cover distance 660 00:38:42,695 --> 00:38:44,530 while the megs are still occupied. 661 00:38:44,530 --> 00:38:46,115 Three kilometers to destination. 662 00:38:46,115 --> 00:38:47,992 Away from the megs is fine by me. 663 00:38:47,992 --> 00:38:49,702 We're a strong group. 664 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 We can do this. 665 00:38:53,456 --> 00:38:55,291 Amazing. 666 00:38:55,291 --> 00:38:58,252 Lighting courtesy of Mother Nature. 667 00:38:58,252 --> 00:38:59,712 It's incredible, 668 00:38:59,712 --> 00:39:01,839 there are new species all around us. 669 00:39:01,839 --> 00:39:04,133 Hey. Look. 670 00:39:04,133 --> 00:39:05,968 Look at this. It's beautiful. 671 00:39:09,680 --> 00:39:11,807 Hello, my little biolum-- 672 00:39:13,559 --> 00:39:15,853 There's a snake! There's a snake! 673 00:39:15,853 --> 00:39:17,855 Get this monster off my head! 674 00:39:22,902 --> 00:39:24,487 No touching stuff. 675 00:39:24,487 --> 00:39:26,530 He started it. 676 00:39:29,116 --> 00:39:30,368 Everyone clear the station. 677 00:39:30,368 --> 00:39:31,994 DJ, what's our time on Jonas? 678 00:39:31,994 --> 00:39:33,829 Forty-one minutes since they went dark. 679 00:39:33,829 --> 00:39:35,206 At best, it'll take another hour 680 00:39:35,206 --> 00:39:36,374 for them to cover the distance. 681 00:39:36,374 --> 00:39:38,209 Listen up. 682 00:39:38,209 --> 00:39:40,253 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 683 00:39:40,253 --> 00:39:41,462 Now, some bastard's got his fingers 684 00:39:41,462 --> 00:39:42,964 in our operation here. 685 00:39:42,964 --> 00:39:45,007 That sub was definitely sabotaged, 686 00:39:45,007 --> 00:39:46,592 so we've got a mole on the station. 687 00:39:46,592 --> 00:39:49,011 DJ, I want you to pull all surveillance footage 688 00:39:49,011 --> 00:39:51,180 from the sub bay for the last 24 hours. 689 00:39:51,180 --> 00:39:53,391 Jess, run the personnel files on the crew, 690 00:39:53,391 --> 00:39:55,393 look for anything suspect. 691 00:39:55,393 --> 00:39:56,727 We're gonna get these sons of bitches, 692 00:39:56,727 --> 00:39:58,479 but we have to watch our own backs. 693 00:39:58,479 --> 00:40:01,482 One of us mans the DCC at all times, understood? 694 00:40:01,482 --> 00:40:02,525 Yes. 695 00:40:06,654 --> 00:40:09,115 Is it just me, 696 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 or does walking three kilometers underwater 697 00:40:11,200 --> 00:40:12,952 sound like hard work? 698 00:40:12,952 --> 00:40:14,996 It certainly wasn't on my to-do list. 699 00:40:18,499 --> 00:40:21,002 Baby octopi. 700 00:40:21,002 --> 00:40:23,170 So many colors. That's incredible. 701 00:40:26,966 --> 00:40:28,259 Anybody wanna play a game? 702 00:40:28,259 --> 00:40:29,343 A game? 703 00:40:29,343 --> 00:40:30,928 This isn't a game. 704 00:40:30,928 --> 00:40:33,431 She means to keep our minds occupied. 705 00:40:33,431 --> 00:40:36,309 Right now, my mind is pretty damn occupied. 706 00:40:57,496 --> 00:40:59,874 There's a... there's a... It's... 707 00:41:00,458 --> 00:41:01,584 Lance? 708 00:41:01,584 --> 00:41:03,294 What was it? 709 00:41:03,294 --> 00:41:05,296 - I didn't see. - Where's Lance? 710 00:41:05,296 --> 00:41:06,630 Is it a meg? 711 00:41:09,091 --> 00:41:11,218 Some... something's happened to him. I know it. 712 00:41:11,218 --> 00:41:12,345 Lance? 713 00:41:16,098 --> 00:41:19,018 No. Oh, no. 714 00:41:19,018 --> 00:41:20,644 We have to keep moving. 715 00:41:20,644 --> 00:41:22,396 No, we... We can't just leave him out there. 716 00:41:22,396 --> 00:41:23,814 We need to find him! 717 00:41:23,814 --> 00:41:25,232 Please, Jiuming. 718 00:41:25,232 --> 00:41:26,400 - I'm sorry. 719 00:41:27,318 --> 00:41:28,194 He's gone. 720 00:41:30,988 --> 00:41:33,783 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 721 00:41:35,868 --> 00:41:37,828 You bet your ass I will. 722 00:41:54,345 --> 00:41:56,222 Comms online. 723 00:41:58,974 --> 00:42:01,268 What happened to you? 724 00:42:01,268 --> 00:42:04,021 The Mana One crew stumbled upon our station. 725 00:42:04,021 --> 00:42:05,898 I took them out with a landslide. 726 00:42:05,898 --> 00:42:08,484 Okay, this is... this is out of control. 727 00:42:08,484 --> 00:42:10,194 You authorized me 728 00:42:10,194 --> 00:42:13,197 to do whatever's necessary to protect our operation. 729 00:42:13,197 --> 00:42:14,824 No. 730 00:42:15,699 --> 00:42:17,118 They're not dead. 731 00:42:17,118 --> 00:42:21,288 They are walking right now to the station. 732 00:42:21,288 --> 00:42:22,540 If they get there, 733 00:42:23,416 --> 00:42:25,126 we are screwed. 734 00:42:27,586 --> 00:42:29,088 There's still a kilometer to go, 735 00:42:29,088 --> 00:42:30,423 straight through that valley, 736 00:42:30,423 --> 00:42:31,882 and we don't have 737 00:42:31,882 --> 00:42:33,801 the bioluminescence to cover us. 738 00:42:33,801 --> 00:42:35,094 We're going to be totally exposed out there. 739 00:42:35,094 --> 00:42:36,720 We don't have a choice. 740 00:42:36,720 --> 00:42:39,140 We only have enough air to go straight through. 741 00:42:39,140 --> 00:42:42,977 Let's keep our lights on low spectrum. 742 00:42:42,977 --> 00:42:44,895 Yeah. We don't want to attract the megs. 743 00:42:44,895 --> 00:42:47,648 One kilometer to destination. 744 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 - O2 check? 745 00:42:49,275 --> 00:42:50,860 65%. 746 00:42:50,860 --> 00:42:51,944 50. 747 00:42:51,944 --> 00:42:54,155 26%. 748 00:42:54,155 --> 00:42:55,698 It's not gonna be enough. 749 00:42:55,698 --> 00:42:57,283 Hey, look at me. Look at me. 750 00:42:57,283 --> 00:42:59,577 Look at me, okay? Focus, okay? 751 00:42:59,577 --> 00:43:02,163 You can do this. Remember the training. 752 00:43:03,789 --> 00:43:05,499 Anything on sonar? 753 00:43:05,499 --> 00:43:07,835 I got something, right at the edge of my range. 754 00:43:08,878 --> 00:43:10,588 Keeps going in and out. 755 00:43:13,757 --> 00:43:14,925 Stalking us. 756 00:43:23,726 --> 00:43:25,019 Proximity alert. 757 00:43:26,729 --> 00:43:28,147 - What is it? 758 00:43:34,069 --> 00:43:35,279 It's just a shoal of fish. 759 00:43:36,947 --> 00:43:38,491 Stay calm, everyone. 760 00:43:38,491 --> 00:43:40,242 - Are you okay? - Yeah. 761 00:43:40,242 --> 00:43:41,368 Keep moving. 762 00:43:44,288 --> 00:43:45,498 Ayo, Mac. 763 00:43:45,498 --> 00:43:47,082 We got jack on the security footage. 764 00:43:47,082 --> 00:43:48,292 Somebody deleted it. 765 00:43:48,292 --> 00:43:49,376 For the sub bay? 766 00:43:49,376 --> 00:43:51,337 For the whole damn station. 767 00:43:51,337 --> 00:43:53,088 They're good, but they don't know everything. 768 00:43:53,088 --> 00:43:55,257 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 769 00:43:55,257 --> 00:43:56,675 I'm gonna go to the server room, 770 00:43:56,675 --> 00:43:58,052 see if I can pull it down. 771 00:43:58,052 --> 00:43:59,553 Time? 772 00:43:59,553 --> 00:44:00,971 One hour, 50. They'll be out of air soon. 773 00:44:00,971 --> 00:44:03,057 I'm scanning all channels, but nothing yet. 774 00:44:08,145 --> 00:44:11,065 That's it. Maybe 400 meters. 775 00:44:16,612 --> 00:44:17,613 Warning. 776 00:44:17,613 --> 00:44:19,114 Entering oxygen reserves. 777 00:44:19,114 --> 00:44:20,950 You can do this. 778 00:44:20,950 --> 00:44:22,952 - Yeah? - Yeah. 779 00:44:22,952 --> 00:44:24,703 I'm getting a reading. 780 00:44:24,703 --> 00:44:26,372 Many contacts to our right. 781 00:44:27,748 --> 00:44:28,791 Coming in fast. 782 00:44:31,794 --> 00:44:33,420 What, megs? 783 00:44:33,420 --> 00:44:36,715 No. Smaller. Faster. 784 00:44:40,219 --> 00:44:42,346 Everybody make it to the station! 785 00:44:42,346 --> 00:44:44,056 - Go, move! - Warning. 786 00:44:44,056 --> 00:44:45,683 - Oxygen level low. - Come on. 787 00:44:45,683 --> 00:44:46,392 - Come on. - I'm out of air. 788 00:44:47,726 --> 00:44:49,144 They're coming over the ridge! 789 00:44:53,440 --> 00:44:54,692 What are those things? 790 00:44:54,692 --> 00:44:56,151 It's too far. 791 00:44:56,151 --> 00:44:58,237 We need to make a stand! 792 00:44:58,237 --> 00:44:59,405 Turn and fight! 793 00:45:13,627 --> 00:45:14,587 Come on! 794 00:45:18,382 --> 00:45:19,800 - Meiying! 795 00:45:19,800 --> 00:45:21,510 Help! Shoot their head! 796 00:45:21,510 --> 00:45:22,803 - Meiying! - Uncle! 797 00:45:25,764 --> 00:45:27,182 I've got you! 798 00:45:27,182 --> 00:45:29,184 Hold on! 799 00:45:29,184 --> 00:45:29,893 They're biting through the suit. 800 00:45:33,105 --> 00:45:34,231 Meiying! 801 00:45:43,449 --> 00:45:45,367 No. No. 802 00:45:45,367 --> 00:45:46,910 Hold on, Curtis! 803 00:45:46,910 --> 00:45:48,912 Too many! We don't have a chance! 804 00:46:07,765 --> 00:46:08,974 Everybody stay back! 805 00:46:10,893 --> 00:46:12,061 Keep going! 806 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 Jiuming! 807 00:46:20,944 --> 00:46:22,237 There's no choice. 808 00:46:23,781 --> 00:46:25,324 You really want to die, don't you? 809 00:46:50,265 --> 00:46:52,017 Gotta make it to the airlock! 810 00:47:05,364 --> 00:47:06,573 Warning. Low air. 811 00:47:06,573 --> 00:47:07,950 It's no use 812 00:47:07,950 --> 00:47:08,784 - I'm holding you back. - Low air. 813 00:47:12,621 --> 00:47:14,289 - It's not too far. 814 00:47:14,289 --> 00:47:15,833 You can make it! 815 00:47:15,833 --> 00:47:17,501 Warning. Low air. 816 00:47:19,837 --> 00:47:21,422 - Warning. Low air. 817 00:47:23,298 --> 00:47:24,591 Air depleted. 818 00:47:34,727 --> 00:47:36,478 - Uncle! 819 00:47:36,478 --> 00:47:38,188 Visor failure imminent. 820 00:47:39,690 --> 00:47:40,774 Jiuming! 821 00:47:47,948 --> 00:47:50,033 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 822 00:47:50,033 --> 00:47:51,618 He's coming back around! 823 00:47:51,618 --> 00:47:53,370 - Oh, God! - Go, go, go! 824 00:47:56,248 --> 00:47:57,499 We have to do the override. 825 00:48:00,085 --> 00:48:01,754 Come on, hurry up. 826 00:48:01,754 --> 00:48:04,548 - Rigas, come on! 827 00:48:04,548 --> 00:48:05,758 You can do it. Get in! 828 00:48:08,343 --> 00:48:10,763 - Shut the door! 829 00:48:10,763 --> 00:48:12,264 Curtis, you'll be okay. 830 00:48:12,264 --> 00:48:14,266 Suit implosion imminent. 831 00:48:14,266 --> 00:48:14,975 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 832 00:48:17,728 --> 00:48:19,021 It's gonna implode. 833 00:48:19,021 --> 00:48:20,397 Depressurize the room! 834 00:48:20,397 --> 00:48:22,149 - No, no, no. 835 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 - No! 836 00:49:05,901 --> 00:49:07,861 Son of a bitch! 837 00:49:07,861 --> 00:49:09,279 I hate these things! 838 00:49:10,948 --> 00:49:12,783 Hey, Rigas. 839 00:49:12,783 --> 00:49:14,535 Let's try to keep it together. 840 00:49:16,203 --> 00:49:17,663 We ain't out of the woods yet. 841 00:49:45,858 --> 00:49:46,817 Rigas. 842 00:49:59,037 --> 00:50:00,497 Where is everybody? 843 00:50:16,471 --> 00:50:17,890 What is that smell? 844 00:50:19,683 --> 00:50:20,767 Divers. 845 00:50:29,484 --> 00:50:30,527 Nobody home. 846 00:50:31,987 --> 00:50:33,113 I'll cover the door. 847 00:50:39,536 --> 00:50:43,498 Whoever's running this is not our friend. 848 00:50:43,498 --> 00:50:44,833 We need to contact Mana One ASAP. 849 00:50:44,833 --> 00:50:46,126 Think you can handle it? 850 00:50:46,126 --> 00:50:47,461 Yeah. Yeah, sure. 851 00:50:51,089 --> 00:50:53,091 What is this that they're mining? 852 00:50:53,091 --> 00:50:54,927 Whatever it is, they're sending it 853 00:50:54,927 --> 00:50:56,929 up to the surface with these pods. 854 00:51:03,518 --> 00:51:06,396 Mmm. Rare earth metals. 855 00:51:06,396 --> 00:51:07,981 They're used in superconductors, 856 00:51:07,981 --> 00:51:10,817 aerospace and quantum computing. 857 00:51:10,817 --> 00:51:14,237 This box alone could be a billion dollars. 858 00:51:15,572 --> 00:51:17,240 "Billion" with a "B?" 859 00:51:17,240 --> 00:51:18,325 Yes. 860 00:51:18,325 --> 00:51:19,409 - Mana One. 861 00:51:19,409 --> 00:51:21,078 Jonas. Comms are live. 862 00:51:25,916 --> 00:51:27,209 Come in. 863 00:51:27,209 --> 00:51:29,002 It's Jonas. Getting this? 864 00:51:29,002 --> 00:51:30,295 Hey, you're alive. 865 00:51:30,295 --> 00:51:32,631 What's your status? 866 00:51:32,631 --> 00:51:35,008 We lost Lance, Sal, and Curtis. 867 00:51:36,385 --> 00:51:37,678 We're at the station. 868 00:51:37,678 --> 00:51:40,305 It's a rogue mining operation. 869 00:51:40,305 --> 00:51:41,723 Is there anyone down there? 870 00:51:41,723 --> 00:51:43,600 Not that we've seen so far. 871 00:51:43,600 --> 00:51:45,060 They've infiltrated Mana One. 872 00:51:45,060 --> 00:51:47,104 The rescue sub was sabotaged. 873 00:51:47,104 --> 00:51:49,314 - By who? - We're working on it. 874 00:51:49,314 --> 00:51:50,399 But check this out. 875 00:51:50,399 --> 00:51:52,067 I was going over the video 876 00:51:52,067 --> 00:51:54,403 of when you went over that station before. 877 00:51:54,403 --> 00:51:55,779 Look at the north side. 878 00:51:58,615 --> 00:52:01,243 Looks like emergency escape pods. 879 00:52:01,243 --> 00:52:03,620 It's the opposite side from where we are. 880 00:52:19,386 --> 00:52:20,971 Feels dead in here. 881 00:52:20,971 --> 00:52:22,097 Stay close. 882 00:52:25,225 --> 00:52:26,685 These are my designs. 883 00:52:27,853 --> 00:52:29,021 How do they have this? 884 00:52:41,533 --> 00:52:42,826 Looks like this is it. 885 00:52:54,087 --> 00:52:55,213 On three. 886 00:52:55,213 --> 00:52:56,757 Three. 887 00:53:01,219 --> 00:53:02,429 - Again. - It's not gonna work. 888 00:53:14,066 --> 00:53:15,067 After you. 889 00:53:18,320 --> 00:53:20,655 Ah, this is more like it. 890 00:53:20,655 --> 00:53:22,699 Let's crack open a pod and get out of here. 891 00:53:24,993 --> 00:53:26,828 Nothing here. 892 00:53:26,828 --> 00:53:28,705 These controls ain't working. 893 00:53:28,705 --> 00:53:30,040 We need to close the hatch. 894 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 On it. 895 00:53:35,796 --> 00:53:38,006 Guys, that wasn't me. 896 00:53:40,175 --> 00:53:42,719 Jonas, now that I have you here, 897 00:53:42,719 --> 00:53:44,221 we need to talk candidly. 898 00:53:44,221 --> 00:53:45,889 I have full control of the station, 899 00:53:45,889 --> 00:53:47,474 and I've locked down this room. 900 00:53:47,474 --> 00:53:48,683 Jess? 901 00:53:48,683 --> 00:53:50,352 Your life is in my hands. 902 00:53:50,352 --> 00:53:51,603 What are you doing, Jess? 903 00:53:54,064 --> 00:53:56,441 These are your friends. 904 00:53:56,441 --> 00:53:58,068 They've been with you for years. 905 00:53:58,068 --> 00:53:59,653 I know it hurts. 906 00:53:59,653 --> 00:54:01,154 And we're talking because I'd prefer 907 00:54:01,154 --> 00:54:03,031 we were on the same side. 908 00:54:03,031 --> 00:54:05,242 All making so much money, it ceases to have meaning. 909 00:54:05,242 --> 00:54:06,701 You're offering us money? 910 00:54:09,371 --> 00:54:11,623 Three of our friends are dead because of you. 911 00:54:11,623 --> 00:54:13,542 You think I'm gonna forget about that? 912 00:54:17,254 --> 00:54:19,840 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 913 00:54:19,840 --> 00:54:21,299 Son of a bitch! 914 00:54:21,299 --> 00:54:25,470 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 915 00:54:25,470 --> 00:54:28,348 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 916 00:54:50,162 --> 00:54:51,705 Don't shoot him. 917 00:55:04,593 --> 00:55:05,552 Do it. 918 00:55:06,303 --> 00:55:07,470 Go ahead. 919 00:55:09,806 --> 00:55:11,683 It's the only way Meiying survives. 920 00:55:15,896 --> 00:55:16,980 Do it. 921 00:55:19,191 --> 00:55:20,150 Rigas! 922 00:55:21,610 --> 00:55:23,236 Do it! 923 00:55:25,947 --> 00:55:27,866 - Do it! - No. I'm sorry. 924 00:55:27,866 --> 00:55:31,578 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 925 00:55:39,336 --> 00:55:41,046 That was the last pod. 926 00:55:43,256 --> 00:55:45,383 I told you that wouldn't work. 927 00:55:45,383 --> 00:55:46,509 Put me on. 928 00:55:49,346 --> 00:55:51,556 Oh, sorry it had to come to this. 929 00:55:52,766 --> 00:55:54,100 So... 930 00:55:54,100 --> 00:55:55,727 we'll be back at work in a week, 931 00:55:55,727 --> 00:55:59,689 using your technology to take whatever we want. 932 00:55:59,689 --> 00:56:03,235 Your institute'll be a platform that we use 933 00:56:03,235 --> 00:56:06,655 to plunder the ocean for decades. 934 00:56:06,655 --> 00:56:08,406 Karma will get you. 935 00:56:08,406 --> 00:56:09,366 And before you start whining 936 00:56:09,366 --> 00:56:10,784 about the ecosystem, 937 00:56:10,784 --> 00:56:12,786 who cares? We'll make billions. 938 00:56:12,786 --> 00:56:15,205 And no one is going to see the damage we do. 939 00:56:15,205 --> 00:56:16,289 Shut up! 940 00:56:18,208 --> 00:56:19,960 Jess, I've already dispatched 941 00:56:19,960 --> 00:56:22,337 a clean-up crew to Mana One. 942 00:56:22,337 --> 00:56:23,463 Finish this. 943 00:56:28,051 --> 00:56:30,679 How do we open the door? 944 00:56:30,679 --> 00:56:32,973 If we could cut the comm link to the surface... 945 00:56:34,099 --> 00:56:35,475 she couldn't control anything. 946 00:56:35,475 --> 00:56:36,935 But it's back in the first room, 947 00:56:36,935 --> 00:56:38,979 and there's no getting through this door. 948 00:56:38,979 --> 00:56:41,022 This airlock still works! 949 00:56:41,022 --> 00:56:43,275 Why would you go through the airlock? There's no pod. 950 00:56:43,275 --> 00:56:45,402 I'll swim to the airlock where we came in 951 00:56:45,402 --> 00:56:46,820 and do the override. 952 00:56:46,820 --> 00:56:49,948 You have no suit. How could it work? 953 00:56:49,948 --> 00:56:51,992 Water doesn't compress under pressure, 954 00:56:51,992 --> 00:56:54,077 so if he can force water in his sinus cavities, 955 00:56:54,077 --> 00:56:56,621 he could survive 30, maybe 60 seconds 956 00:56:56,621 --> 00:56:58,039 before he passes out. 957 00:56:58,039 --> 00:56:59,207 - It is possible. 958 00:57:01,710 --> 00:57:03,586 We work the problems one by one. 959 00:57:05,338 --> 00:57:08,216 We do what's in front of us, then we do the next thing. 960 00:57:16,391 --> 00:57:17,976 If anyone can do this, 961 00:57:18,643 --> 00:57:19,602 it's you. 962 00:57:37,412 --> 00:57:39,873 Won't he be crushed by the pressure? 963 00:57:39,873 --> 00:57:41,750 It doesn't work like that. 964 00:57:41,750 --> 00:57:45,420 You don't see fish wearing metal suits, do you? 965 00:57:45,420 --> 00:57:48,506 It's about air. It reacts under pressure. 966 00:57:48,506 --> 00:57:51,217 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 967 00:58:50,944 --> 00:58:52,654 Hey there, tree hugger. 968 00:58:56,908 --> 00:58:59,744 Jonas Taylor, eco-warrior, 969 00:58:59,744 --> 00:59:01,788 fighting the good fight. 970 00:59:01,788 --> 00:59:03,790 Well, guess what? 971 00:59:03,790 --> 00:59:04,833 You lost. 972 00:59:09,754 --> 00:59:13,466 I spent two years in a Manila prison 973 00:59:13,466 --> 00:59:16,344 after you and your eco-freak buddies 974 00:59:17,220 --> 00:59:19,222 had our ship seized. 975 00:59:19,222 --> 00:59:21,808 I thought about you every single day. 976 00:59:23,435 --> 00:59:26,062 You don't even remember me, do you? 977 00:59:26,062 --> 00:59:27,605 - Hmm? 978 00:59:27,605 --> 00:59:29,107 No? 979 00:59:29,107 --> 00:59:31,317 Montes. 980 00:59:31,317 --> 00:59:34,279 There's a million scumbags in this world. 981 00:59:37,282 --> 00:59:39,284 It's hard to keep track of all of 'em. 982 00:59:55,967 --> 00:59:57,302 I don't think I can make it! 983 00:59:57,302 --> 00:59:58,845 You can do it. It's okay. 984 01:00:48,019 --> 01:00:49,145 We're going to die! 985 01:00:49,145 --> 01:00:50,188 It's ok, it's ok. 986 01:01:48,246 --> 01:01:49,205 Meiying! 987 01:01:50,081 --> 01:01:51,040 Meiying! 988 01:02:10,268 --> 01:02:12,270 Clean up crew approaching Mana One. 989 01:02:12,270 --> 01:02:14,439 About time. We are on alert. 990 01:02:14,439 --> 01:02:16,941 Everyone confined to their quarters. 991 01:02:16,941 --> 01:02:19,402 We need to get control of Mana One 992 01:02:19,402 --> 01:02:21,362 and dispose of any liabilities. 993 01:02:26,409 --> 01:02:27,619 What's the emergency? 994 01:02:27,619 --> 01:02:29,579 I got into the security backup. 995 01:02:29,579 --> 01:02:30,663 Look at this. 996 01:02:32,832 --> 01:02:34,375 Jess disabled the rescue sub. 997 01:02:35,877 --> 01:02:37,920 - What? - Watch. 998 01:02:37,920 --> 01:02:39,589 Like she could be repairing it, right? 999 01:02:39,589 --> 01:02:40,840 But no, wait. 1000 01:02:45,219 --> 01:02:46,638 It's Montes' sub. 1001 01:02:46,638 --> 01:02:48,181 That's our ride out of here. 1002 01:02:56,272 --> 01:02:57,649 There's a leak in the hydraulics. 1003 01:02:57,649 --> 01:02:59,442 Predator countermeasures are down. 1004 01:02:59,442 --> 01:03:01,444 We'll never make it past the megs. 1005 01:03:01,444 --> 01:03:03,112 We need a distraction. 1006 01:03:04,614 --> 01:03:06,783 Light up the station. The megs will attack it. 1007 01:03:06,783 --> 01:03:08,326 Yeah. And kill us. 1008 01:03:09,243 --> 01:03:10,828 Not if we're fast enough. 1009 01:03:10,828 --> 01:03:11,746 Jiuming! 1010 01:03:19,921 --> 01:03:21,673 - Hey, Rigas. - Yep? 1011 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1012 01:03:23,508 --> 01:03:26,094 Well, she did say to shoot you in the heart. 1013 01:03:26,094 --> 01:03:28,388 And I know for a fact you ain't got one of those. 1014 01:03:33,643 --> 01:03:34,894 Thank you for working. 1015 01:03:48,866 --> 01:03:50,368 Gotta close the hatch, Jonas. 1016 01:03:54,622 --> 01:03:55,748 We're all gonna die. 1017 01:03:57,417 --> 01:03:58,501 He's gonna make it. 1018 01:03:58,501 --> 01:03:59,502 No, he's not. 1019 01:04:02,755 --> 01:04:04,006 - He's gonna make it. - No! 1020 01:04:04,006 --> 01:04:06,008 We have to close the hatch! 1021 01:04:10,805 --> 01:04:12,348 - Close it! Jonas! 1022 01:04:21,190 --> 01:04:22,316 I'm here! 1023 01:04:24,193 --> 01:04:25,570 - That's him! 1024 01:04:37,039 --> 01:04:38,166 That was close. 1025 01:04:39,917 --> 01:04:40,918 Too close. 1026 01:04:43,463 --> 01:04:45,840 You should have shut the hatch. 1027 01:04:45,840 --> 01:04:47,717 Yeah. Meiying would have killed me. 1028 01:04:51,721 --> 01:04:53,556 You thought about it, though. 1029 01:04:53,556 --> 01:04:54,932 Yeah. We thought about it. 1030 01:04:55,725 --> 01:04:56,809 Didn't we, Rigas? 1031 01:04:56,809 --> 01:04:58,603 Shut up. 1032 01:04:59,687 --> 01:05:01,689 Just a little bit. 1033 01:05:01,689 --> 01:05:03,483 Very funny. 1034 01:05:11,699 --> 01:05:12,867 Explosives? 1035 01:05:14,494 --> 01:05:15,453 Check this out. 1036 01:05:15,453 --> 01:05:17,121 Look what else. 1037 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 Is that gonna be a problem? 1038 01:05:31,844 --> 01:05:34,055 It's a hole in the thermal layer. 1039 01:05:34,055 --> 01:05:37,183 It must have been caused by the mining explosions. 1040 01:05:37,183 --> 01:05:38,684 It will seal up eventually. 1041 01:05:39,519 --> 01:05:41,062 Eventually? 1042 01:05:41,062 --> 01:05:43,564 Yeah. Within an hour. 1043 01:05:43,564 --> 01:05:45,525 Can the megs follow us through? 1044 01:05:46,692 --> 01:05:47,819 I hope not. 1045 01:06:12,301 --> 01:06:14,178 Boys, I don't want to harm you, 1046 01:06:14,178 --> 01:06:16,264 but I do need you to come out of this room. 1047 01:06:16,264 --> 01:06:18,516 It's Jess. She's got three soldiers. 1048 01:06:19,725 --> 01:06:21,227 Yeah. It's go time. 1049 01:06:22,228 --> 01:06:23,437 Take this. 1050 01:06:23,437 --> 01:06:24,730 - The hell is this? - It's a Taser. 1051 01:06:25,606 --> 01:06:27,233 Open up. 1052 01:06:27,233 --> 01:06:28,526 They tried to kill Jonas, 1053 01:06:28,526 --> 01:06:29,694 they're definitely gonna kill us. 1054 01:06:29,694 --> 01:06:31,195 Okay, listen. Here's the plan. 1055 01:06:31,195 --> 01:06:33,114 On the count of three, you'll open the door 1056 01:06:33,114 --> 01:06:34,866 and I'mma pepper spray 'em. 1057 01:06:34,866 --> 01:06:36,158 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1058 01:06:36,158 --> 01:06:37,869 Then go out there and use the Taser. 1059 01:06:37,869 --> 01:06:39,495 One, two, three. 1060 01:06:42,665 --> 01:06:45,459 - No, Mac, no! No, Mac... 1061 01:06:45,459 --> 01:06:48,337 It burns! It burns! 1062 01:06:48,337 --> 01:06:49,797 - I'm sorry! 1063 01:06:49,797 --> 01:06:51,424 Sleepy time. 1064 01:07:06,105 --> 01:07:07,064 - What's that? 1065 01:07:10,151 --> 01:07:11,152 Trouble. 1066 01:07:19,285 --> 01:07:21,454 So, we're walking fast and with 1067 01:07:21,454 --> 01:07:23,539 a lot of determination, which is great. 1068 01:07:23,539 --> 01:07:25,750 But what exactly is the plan here? 1069 01:07:25,750 --> 01:07:27,126 They're armed and we're not. 1070 01:07:32,506 --> 01:07:33,966 All righty. So what are you thinking? 1071 01:07:35,384 --> 01:07:37,386 What are you thinking? 1072 01:07:37,386 --> 01:07:39,013 You and I find Mac and DJ. 1073 01:07:39,013 --> 01:07:40,598 Rigas, grab what you can. 1074 01:07:40,598 --> 01:07:41,891 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1075 01:07:41,891 --> 01:07:43,351 Rock and roll. 1076 01:07:43,351 --> 01:07:45,019 Safest if Meiying goes with you. 1077 01:07:53,402 --> 01:07:55,404 I'll protect her with my life. 1078 01:07:55,404 --> 01:07:56,572 And I'll protect her with mine. 1079 01:07:57,365 --> 01:07:59,575 No. 1080 01:07:59,575 --> 01:08:00,701 No. 1081 01:08:02,036 --> 01:08:02,995 Let's go. 1082 01:08:15,341 --> 01:08:17,426 I told you to wait before you went out that door. 1083 01:08:17,426 --> 01:08:19,428 - How's your eyes? - My eye stings. 1084 01:08:19,428 --> 01:08:22,390 If we climb up to the communications array, 1085 01:08:22,390 --> 01:08:24,642 we can bypass the DCC and we can call for help. 1086 01:08:24,642 --> 01:08:25,851 What are we supposed to say? 1087 01:08:25,851 --> 01:08:28,187 Uh... terrorist action? 1088 01:08:28,187 --> 01:08:30,648 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1089 01:08:30,648 --> 01:08:32,024 - Okay. - You got a better idea? 1090 01:08:32,024 --> 01:08:33,651 - Freeze! 1091 01:08:33,651 --> 01:08:34,694 Oh, no. 1092 01:08:44,495 --> 01:08:46,080 DJ! DJ! 1093 01:08:48,082 --> 01:08:49,166 What the hell? 1094 01:08:49,166 --> 01:08:52,378 Wow! Yeah, baby! Get some! 1095 01:08:52,378 --> 01:08:53,629 - Hey. - Run, Mac! Run! 1096 01:08:55,006 --> 01:08:56,048 - Go, go, go! 1097 01:09:08,811 --> 01:09:10,312 Spread out! Find 'em. 1098 01:09:13,733 --> 01:09:16,652 You got Tasers? Now you can swim? 1099 01:09:16,652 --> 01:09:19,572 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1100 01:09:19,572 --> 01:09:21,866 - Hell yeah. 1101 01:09:21,866 --> 01:09:25,244 After last time, y'all begged me to come back. 1102 01:09:25,244 --> 01:09:28,289 -"DJ, oh, we family, DJ." 1103 01:09:28,289 --> 01:09:31,208 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1104 01:09:31,208 --> 01:09:32,626 But I ain't stupid. 1105 01:09:32,626 --> 01:09:33,878 I trained up, I learned how to fight, 1106 01:09:33,878 --> 01:09:35,546 I learned how to swim, 1107 01:09:35,546 --> 01:09:37,548 and I will never go anywhere without my survival pack. 1108 01:09:37,548 --> 01:09:39,133 - Survival pack? - Yeah. 1109 01:09:39,133 --> 01:09:40,468 Check this out. 1110 01:09:40,468 --> 01:09:42,636 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1111 01:09:42,636 --> 01:09:45,139 Bam. 1112 01:09:45,139 --> 01:09:47,933 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1113 01:09:47,933 --> 01:09:50,102 just like Jaws 2. 1114 01:09:53,773 --> 01:09:55,357 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1115 01:09:59,028 --> 01:10:00,029 This is insane. 1116 01:10:03,783 --> 01:10:05,117 Freeze, assholes. 1117 01:10:07,203 --> 01:10:09,330 Yeah, freeze. 1118 01:10:09,330 --> 01:10:10,456 You got this? 1119 01:10:13,501 --> 01:10:17,171 That was some unfortunate shit back there. 1120 01:10:17,171 --> 01:10:19,298 No, please! Don't shoot! 1121 01:10:21,926 --> 01:10:23,511 I know you're looking for me and Jonas. 1122 01:10:23,511 --> 01:10:25,012 I also know you don't speak Chinese, 1123 01:10:25,012 --> 01:10:27,890 but I'm speaking it to distract you guys, 1124 01:10:27,890 --> 01:10:30,309 because my friend is about to attack you from behind. 1125 01:10:30,309 --> 01:10:31,727 What? 1126 01:10:37,316 --> 01:10:39,151 - sucker. 1127 01:10:42,321 --> 01:10:44,281 I thought you were dead. 1128 01:10:44,281 --> 01:10:46,158 - Wishful thinking, Mac. 1129 01:10:46,158 --> 01:10:48,661 If it ain't the deviated septum. 1130 01:10:48,661 --> 01:10:50,121 - Boat's leaving. 1131 01:10:54,500 --> 01:10:55,751 What's our status? 1132 01:10:55,751 --> 01:10:56,710 Bravo team are inbound. 1133 01:10:56,710 --> 01:10:57,795 ETA, ten minutes. 1134 01:10:57,795 --> 01:10:58,879 Excellent. 1135 01:11:00,673 --> 01:11:02,007 Uh, what are you doing here? 1136 01:11:06,345 --> 01:11:07,304 Mmm. 1137 01:11:09,515 --> 01:11:11,433 - Are you okay? - Yeah. 1138 01:11:12,518 --> 01:11:14,728 Jonas is on Mana One. 1139 01:11:14,728 --> 01:11:17,606 We need to lock this place down now. 1140 01:11:19,692 --> 01:11:21,569 Search the station top to bottom. 1141 01:11:21,569 --> 01:11:23,112 Secure personnel in their quarters, 1142 01:11:23,112 --> 01:11:24,363 kill anyone else. 1143 01:11:24,989 --> 01:11:26,907 Go! Go! 1144 01:11:34,331 --> 01:11:35,291 Oh, my God. 1145 01:11:40,379 --> 01:11:42,089 Uh, guys? 1146 01:11:43,007 --> 01:11:45,259 We've got a big problem. 1147 01:11:53,559 --> 01:11:55,060 We tracked three megs 1148 01:11:55,060 --> 01:11:56,520 that escaped before the breach closed. 1149 01:11:56,520 --> 01:11:58,564 We're gonna need a good cover story for this. 1150 01:11:58,564 --> 01:12:00,149 Well, that shouldn't be hard. 1151 01:12:00,149 --> 01:12:02,526 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1152 01:12:02,526 --> 01:12:04,653 No, we need a hero. 1153 01:12:04,653 --> 01:12:06,655 Like, someone to emerge 1154 01:12:06,655 --> 01:12:08,657 from this unforeseeable tragedy, 1155 01:12:08,657 --> 01:12:10,784 who can step into a leadership position 1156 01:12:10,784 --> 01:12:12,119 at the Institute. 1157 01:12:12,119 --> 01:12:15,831 Jess, are you ready for promotion? 1158 01:12:15,831 --> 01:12:18,334 I appreciate your confidence. 1159 01:12:18,334 --> 01:12:19,585 Jess! 1160 01:12:19,585 --> 01:12:20,836 It's from the thermocline breach. 1161 01:12:20,836 --> 01:12:22,171 But you can relax. 1162 01:12:22,171 --> 01:12:24,590 This place? Meg-proof. 1163 01:12:24,590 --> 01:12:26,383 I mean, Jonas was always afraid of this, 1164 01:12:26,383 --> 01:12:28,093 but I think, between trackers and gunships, 1165 01:12:28,093 --> 01:12:30,137 we can solve the problem and come out the other side 1166 01:12:30,137 --> 01:12:32,139 with a significant positive PR spin. 1167 01:12:32,973 --> 01:12:33,974 Yeah, I'm on it. 1168 01:12:33,974 --> 01:12:35,017 I was also thinking... 1169 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 What now? 1170 01:13:02,544 --> 01:13:04,546 It's our only way off. We have to take it. 1171 01:13:04,546 --> 01:13:05,798 But that thing doesn't have the range 1172 01:13:05,798 --> 01:13:08,133 to get us to the mainland. 1173 01:13:08,133 --> 01:13:09,927 You're worried about the destination? 1174 01:13:09,927 --> 01:13:11,637 What about the first hundred yards? 1175 01:13:11,637 --> 01:13:13,347 That's where we goin' die. 1176 01:13:13,347 --> 01:13:14,765 We paddle out slow. 1177 01:13:14,765 --> 01:13:17,226 No engines. Minimal motion. 1178 01:13:17,226 --> 01:13:18,686 We won't look like food. 1179 01:13:18,686 --> 01:13:21,021 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1180 01:13:21,021 --> 01:13:22,106 Let's do it. 1181 01:13:23,983 --> 01:13:25,943 I still think we look like food. 1182 01:13:25,943 --> 01:13:28,445 Shh. Quiet, everyone. 1183 01:13:28,445 --> 01:13:29,947 Paddle slowly. 1184 01:13:29,947 --> 01:13:32,491 This feels unpleasantly familiar. 1185 01:13:32,491 --> 01:13:34,702 I just hope it goes better than last time. 1186 01:13:35,619 --> 01:13:36,620 What happened last time? 1187 01:13:37,538 --> 01:13:38,789 You don't wanna know. 1188 01:13:43,711 --> 01:13:46,088 Oh. Here he comes. 1189 01:13:52,845 --> 01:13:53,971 Go, go, go! 1190 01:13:56,056 --> 01:13:58,017 Let's not bring 'em back alive. 1191 01:13:59,435 --> 01:14:01,103 You do know how to drive this thing, right? 1192 01:14:08,193 --> 01:14:10,487 Stop! Stop the engine right now. 1193 01:14:12,031 --> 01:14:13,615 Or you will attract the megs. 1194 01:14:15,075 --> 01:14:18,370 Okay. Be still. 1195 01:14:18,370 --> 01:14:20,164 - No motion whatsoever. 1196 01:14:25,294 --> 01:14:26,670 I have the shot. 1197 01:14:28,088 --> 01:14:29,506 Take it. 1198 01:14:29,506 --> 01:14:31,175 - Get down! - Mate, do your job. 1199 01:14:31,175 --> 01:14:32,134 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1200 01:14:36,972 --> 01:14:38,682 He got 'em! He ate 'em! 1201 01:14:38,682 --> 01:14:39,975 He ate the whole boat! 1202 01:14:43,020 --> 01:14:44,980 What happened? 1203 01:14:44,980 --> 01:14:47,107 Jess is dead. 1204 01:14:47,107 --> 01:14:48,734 - What? - We stabilized Mana One 1205 01:14:48,734 --> 01:14:50,986 but Taylor and Zhang have escaped. 1206 01:14:50,986 --> 01:14:52,196 What do you want me to do? 1207 01:14:52,196 --> 01:14:53,781 Fix it! Kill them! 1208 01:14:53,781 --> 01:14:56,116 You do this, you write your own ticket. 1209 01:14:56,116 --> 01:14:57,493 You are set for life. 1210 01:14:58,577 --> 01:15:00,704 Okay. 1211 01:15:00,704 --> 01:15:03,040 There's only a couple places they could make it to. 1212 01:15:03,040 --> 01:15:05,334 - Are you crying, Montes? 1213 01:15:17,679 --> 01:15:19,014 Any sign of the megs? 1214 01:15:20,015 --> 01:15:21,517 Negative. 1215 01:15:21,517 --> 01:15:23,560 There's no way this thing's gonna work. 1216 01:15:24,603 --> 01:15:26,146 It's gonna work. 1217 01:15:26,146 --> 01:15:28,107 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1218 01:15:28,107 --> 01:15:30,067 than one of the megs. 1219 01:15:30,067 --> 01:15:31,777 At least I won't get eaten. 1220 01:15:31,777 --> 01:15:33,695 Ha, I hear that. 1221 01:15:33,695 --> 01:15:35,656 Jo, can you make me one? 1222 01:15:37,366 --> 01:15:39,326 I got you covered, Mac. 1223 01:15:39,326 --> 01:15:41,412 We have to find a way to warn people. 1224 01:15:41,412 --> 01:15:43,831 In case the megs move towards land. 1225 01:15:43,831 --> 01:15:47,626 There's an island 60 klicks southeast of us. 1226 01:15:47,626 --> 01:15:49,670 It's listed as inhabited. 1227 01:15:49,670 --> 01:15:51,547 Inhabited by who? 1228 01:15:51,547 --> 01:15:53,757 The name more or less translates to... 1229 01:15:54,800 --> 01:15:55,759 Fun Island. 1230 01:15:56,969 --> 01:15:57,970 Fun Island? 1231 01:16:03,684 --> 01:16:04,852 Yeah! 1232 01:16:10,149 --> 01:16:14,445 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1233 01:16:14,445 --> 01:16:17,156 The restaurant, amazing. 1234 01:16:17,156 --> 01:16:19,616 The disco, incredible. 1235 01:16:19,616 --> 01:16:21,410 - And our spa, to die for. - Oh. 1236 01:16:21,410 --> 01:16:23,454 - Oh. - OMG. 1237 01:16:23,454 --> 01:16:25,914 It's our special dish. Seafood Surprise! 1238 01:16:25,914 --> 01:16:28,500 Wow! I wouldn't know where to start. 1239 01:16:28,500 --> 01:16:30,544 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1240 01:16:30,544 --> 01:16:32,254 - Pippin! Pippin! 1241 01:16:32,254 --> 01:16:33,630 Pippin! 1242 01:16:33,630 --> 01:16:35,549 - Whoa, what is that? - Pippin! 1243 01:16:35,549 --> 01:16:37,092 What are they running from? 1244 01:16:40,429 --> 01:16:42,014 Your first time at the rodeo? 1245 01:16:43,682 --> 01:16:46,185 I worked with your dad since before you were born. 1246 01:16:46,185 --> 01:16:47,686 I never had this kind of trouble from him. 1247 01:16:47,686 --> 01:16:49,688 Can you put your phone down? 1248 01:16:49,688 --> 01:16:52,191 After all these hard years we're finally on vacation, 1249 01:16:52,191 --> 01:16:54,735 savor the moment. 1250 01:16:54,735 --> 01:16:56,653 Yeah, and I yelled at him too. 1251 01:16:56,653 --> 01:16:59,948 I've already got 400 likes. 1252 01:17:01,325 --> 01:17:02,576 I'm sitting in paradise 1253 01:17:02,576 --> 01:17:04,453 and you are ruining it! 1254 01:17:04,453 --> 01:17:05,662 Who does that? Who... 1255 01:17:05,662 --> 01:17:07,623 ruins paradise for other people? 1256 01:17:10,501 --> 01:17:12,211 Hey, baby. 1257 01:17:12,211 --> 01:17:13,837 Wanna rub some oil on my back? 1258 01:17:15,047 --> 01:17:16,590 No? 1259 01:17:16,590 --> 01:17:17,674 How 'bout my front? 1260 01:17:18,342 --> 01:17:19,259 Ew. 1261 01:17:25,098 --> 01:17:26,099 Come over. 1262 01:17:27,184 --> 01:17:28,352 What? 1263 01:17:31,647 --> 01:17:33,232 What are you doing? 1264 01:17:39,279 --> 01:17:40,239 Yaoyao... 1265 01:17:43,325 --> 01:17:44,284 Will you marry me? 1266 01:17:49,456 --> 01:17:51,083 Find it, idiot! 1267 01:17:51,666 --> 01:17:52,626 Wait! 1268 01:17:54,711 --> 01:17:56,630 Have you found it? 1269 01:18:00,425 --> 01:18:01,468 Hey. 1270 01:18:04,930 --> 01:18:06,098 Yaoyao. 1271 01:18:07,307 --> 01:18:09,226 Yaoyao. 1272 01:18:09,226 --> 01:18:11,144 - Yaoyao! Yaoyao! 1273 01:18:44,428 --> 01:18:45,554 This doesn't look good. 1274 01:18:45,554 --> 01:18:48,140 Rigas, get us there fast! 1275 01:18:55,564 --> 01:18:57,232 Kill the cell phone uplink. 1276 01:19:07,743 --> 01:19:10,412 There's a lot of exposure for us on this. 1277 01:19:10,412 --> 01:19:12,623 Take care of Jonas and his team quickly, 1278 01:19:12,623 --> 01:19:14,207 and quietly. 1279 01:19:16,793 --> 01:19:18,420 Everybody out of the water! 1280 01:19:18,420 --> 01:19:20,589 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1281 01:19:20,589 --> 01:19:23,258 - Get out of the water! 1282 01:19:23,258 --> 01:19:24,509 Get back on the beach, every... 1283 01:19:27,971 --> 01:19:29,473 Mobile comms are down. Over. 1284 01:20:14,768 --> 01:20:15,852 You copy, guys? 1285 01:20:17,437 --> 01:20:19,898 - Crocodile! 1286 01:20:19,898 --> 01:20:21,400 What is that? 1287 01:20:21,400 --> 01:20:22,901 - Move, move! - Get into the chopper. 1288 01:20:22,901 --> 01:20:24,611 - Now! Go with her! 1289 01:20:29,116 --> 01:20:31,118 Mmm. Mmm. 1290 01:20:40,544 --> 01:20:41,545 Everybody out! 1291 01:20:41,545 --> 01:20:42,629 Shark! 1292 01:20:42,629 --> 01:20:43,714 Shark! 1293 01:20:43,714 --> 01:20:44,756 Go back! 1294 01:20:44,756 --> 01:20:45,716 Don't go into the water! 1295 01:20:45,716 --> 01:20:47,426 There's a shark! 1296 01:20:47,426 --> 01:20:48,719 Get on the beach! 1297 01:20:48,719 --> 01:20:49,970 Go back! 1298 01:20:49,970 --> 01:20:51,430 We have to save them. 1299 01:20:51,430 --> 01:20:53,640 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1300 01:20:53,640 --> 01:20:55,142 Hello? Hello? 1301 01:20:55,142 --> 01:20:56,685 - No signal. - There's no choice. 1302 01:20:56,685 --> 01:20:58,186 - She's right. - We got no signal, guys. 1303 01:20:58,186 --> 01:21:00,272 Hey, you two! Find a way to call for help. 1304 01:21:00,272 --> 01:21:01,982 Let everyone know what happened. 1305 01:21:01,982 --> 01:21:03,191 Come on! Come on! This way! This way! 1306 01:21:04,401 --> 01:21:05,485 You're gonna hide. 1307 01:21:05,485 --> 01:21:07,112 See that lifeguard tower? 1308 01:21:07,112 --> 01:21:08,530 - Yeah. - You go there and you stay there. 1309 01:21:08,530 --> 01:21:09,698 This is not one of those things 1310 01:21:09,698 --> 01:21:11,116 where I tell you to do something, 1311 01:21:11,116 --> 01:21:12,451 you say "yes," 1312 01:21:12,451 --> 01:21:13,744 and then you do whatever you want. 1313 01:21:13,744 --> 01:21:15,162 Understand? 1314 01:21:15,162 --> 01:21:16,705 Yes. 1315 01:21:16,705 --> 01:21:17,956 You're not messing with me? 1316 01:21:17,956 --> 01:21:19,624 No. 1317 01:21:19,624 --> 01:21:21,626 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1318 01:21:22,627 --> 01:21:24,212 I'll be fine. 1319 01:21:24,212 --> 01:21:25,630 Promise me you'll come back. 1320 01:21:29,176 --> 01:21:30,594 You know I love you. 1321 01:22:10,175 --> 01:22:11,259 Oh, shit. 1322 01:22:16,139 --> 01:22:17,516 Sonny. 1323 01:22:17,516 --> 01:22:19,559 - Check that out. 1324 01:22:23,438 --> 01:22:24,981 Hey, yo, my man. You got a phone? 1325 01:22:26,358 --> 01:22:27,734 What's everyone running from? 1326 01:22:29,152 --> 01:22:31,404 What the hell was that? 1327 01:22:31,404 --> 01:22:32,531 Three megs. 1328 01:22:32,531 --> 01:22:33,698 Three of us. 1329 01:22:33,698 --> 01:22:35,242 We each grab a jet ski. 1330 01:22:35,242 --> 01:22:36,493 Get them to chase it away 1331 01:22:36,493 --> 01:22:38,495 from these people and out to sea. 1332 01:22:38,495 --> 01:22:39,788 Then we harpoon them. 1333 01:22:39,788 --> 01:22:41,373 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1334 01:22:41,373 --> 01:22:43,792 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1335 01:22:43,792 --> 01:22:44,876 Yeah. 1336 01:22:44,876 --> 01:22:46,628 It's a terrible idea. 1337 01:22:46,628 --> 01:22:47,796 You got a better one? 1338 01:22:47,796 --> 01:22:49,005 No. No. 1339 01:22:49,005 --> 01:22:50,632 - Then we're agreed. - Yeah. 1340 01:22:50,632 --> 01:22:51,800 - Good. - Great. 1341 01:23:06,982 --> 01:23:08,191 Montes! 1342 01:23:10,277 --> 01:23:11,236 Shit. 1343 01:23:39,306 --> 01:23:40,682 Let's go old school. 1344 01:23:47,147 --> 01:23:49,024 The landline's down, too. 1345 01:23:49,024 --> 01:23:50,692 Okay, coast is clear. Let's go. 1346 01:23:57,616 --> 01:23:58,742 They can walk? 1347 01:24:00,327 --> 01:24:01,286 Shit. 1348 01:24:02,829 --> 01:24:04,164 It's those things. 1349 01:24:04,164 --> 01:24:05,957 They haven't spotted us yet. 1350 01:24:05,957 --> 01:24:08,710 - Okay. 1351 01:24:13,131 --> 01:24:14,716 What else you got in here? 1352 01:24:14,716 --> 01:24:16,259 Emergency stuff. 1353 01:24:18,845 --> 01:24:19,804 Okay. 1354 01:24:23,224 --> 01:24:25,644 Really? Condoms? 1355 01:24:25,644 --> 01:24:27,520 Different kind of emergencies. 1356 01:24:27,520 --> 01:24:28,563 Hand me that. 1357 01:24:32,233 --> 01:24:33,777 Now hand me that gum in your mouth. 1358 01:24:36,196 --> 01:24:37,238 Thank you. 1359 01:24:50,335 --> 01:24:51,920 There's only one ski. 1360 01:24:51,920 --> 01:24:53,046 Give me your harpoons. 1361 01:24:54,464 --> 01:24:55,882 You sure? 1362 01:24:55,882 --> 01:24:56,800 Oh... 1363 01:25:01,137 --> 01:25:02,722 - I got this. - Good luck. 1364 01:25:03,974 --> 01:25:05,850 We need more firepower. 1365 01:25:05,850 --> 01:25:06,893 Yeah. 1366 01:25:08,645 --> 01:25:10,897 I have an idea. Let's go. 1367 01:25:19,823 --> 01:25:21,449 Not this time, Taylor. 1368 01:25:23,410 --> 01:25:24,369 Vamos. 1369 01:25:43,096 --> 01:25:44,556 This should be the place. 1370 01:25:47,642 --> 01:25:48,601 Come on. 1371 01:25:54,983 --> 01:25:56,067 What are we looking for? 1372 01:25:57,861 --> 01:25:59,195 Ammonium nitrate. 1373 01:26:00,780 --> 01:26:02,115 You're making a bomb? 1374 01:26:02,115 --> 01:26:04,576 This stuff is as powerful as TNT. 1375 01:26:04,576 --> 01:26:05,744 - Hey! 1376 01:26:05,744 --> 01:26:07,829 - Get in! Get in! 1377 01:26:13,043 --> 01:26:14,127 Freeze! 1378 01:26:32,062 --> 01:26:32,979 Come on! 1379 01:27:04,844 --> 01:27:05,762 Come on! 1380 01:27:18,817 --> 01:27:20,360 Come on, let's see if he's got a phone. 1381 01:27:23,822 --> 01:27:25,782 I got the sat phone. I got the sat... 1382 01:27:25,782 --> 01:27:27,492 I got the phone. Why you stealing his money? 1383 01:27:27,492 --> 01:27:28,993 - What? He's not gonna need it. 1384 01:27:28,993 --> 01:27:30,912 Uh-oh. 1385 01:27:30,912 --> 01:27:34,415 - Nice doggies. Nice doggies. 1386 01:27:34,415 --> 01:27:35,792 Okay, Rigas. 1387 01:27:35,792 --> 01:27:38,002 On the count of three, we're gonna bolt. 1388 01:27:38,002 --> 01:27:40,088 One. Two. Three! 1389 01:27:40,088 --> 01:27:41,464 What the hell? Hey! 1390 01:27:42,674 --> 01:27:45,510 Wait for DJ! Wait for DJ! 1391 01:27:47,595 --> 01:27:49,597 They're right behind us! 1392 01:27:49,597 --> 01:27:50,974 Let's hide in here! 1393 01:27:50,974 --> 01:27:53,017 Come on. Come on. Come here. Come here. 1394 01:27:53,017 --> 01:27:55,061 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1395 01:27:55,061 --> 01:27:56,229 - Whoa. - All of you together. 1396 01:27:56,229 --> 01:27:58,565 Up against the wall. Hands up! 1397 01:27:58,565 --> 01:27:59,691 I wouldn't point that at me 1398 01:27:59,691 --> 01:28:01,818 if I were you. Trust me. 1399 01:28:01,818 --> 01:28:03,820 Shut it! Keep your hands in the air. 1400 01:28:03,820 --> 01:28:04,946 Hands up! 1401 01:28:08,825 --> 01:28:10,618 Don't want to hurt you, 1402 01:28:10,618 --> 01:28:13,163 so I'm going to give you one chance. 1403 01:28:13,163 --> 01:28:14,956 Put those weapons down. 1404 01:28:14,956 --> 01:28:16,082 Or you'll do what? 1405 01:28:17,375 --> 01:28:19,127 Stay still, little guy. 1406 01:28:25,466 --> 01:28:26,926 No, no! Joe, Joe, door! 1407 01:28:26,926 --> 01:28:29,596 - Stay where you are! 1408 01:28:29,596 --> 01:28:31,306 - Go, go! - Get to cover! 1409 01:28:49,407 --> 01:28:50,408 Damn! 1410 01:28:53,912 --> 01:28:54,913 I got signal. 1411 01:28:54,913 --> 01:28:56,206 Call for help! 1412 01:28:56,206 --> 01:28:58,499 To get down to the beach and help people! 1413 01:28:58,499 --> 01:28:59,959 Where are you going? 1414 01:28:59,959 --> 01:29:01,878 - Stealing a chopper. - What chopper? 1415 01:29:01,878 --> 01:29:03,129 Global rescue? 1416 01:29:03,129 --> 01:29:04,547 We need rescue! 1417 01:29:04,547 --> 01:29:06,174 We need you to send everybody you got! 1418 01:29:06,174 --> 01:29:07,842 The National Guard, the lifeguard, 1419 01:29:07,842 --> 01:29:09,385 the Coast Guard. Anybody! 1420 01:29:09,385 --> 01:29:10,595 Just come now! 1421 01:30:17,328 --> 01:30:18,788 Ugh, looks like someone else 1422 01:30:18,788 --> 01:30:19,956 - had the same idea. 1423 01:30:20,999 --> 01:30:22,500 We need a plan. 1424 01:30:22,500 --> 01:30:24,836 We have to lead it away and steal the chopper. 1425 01:30:24,836 --> 01:30:28,006 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1426 01:30:28,006 --> 01:30:29,424 You distract it, I'll get the chopper. 1427 01:30:29,424 --> 01:30:30,591 Why me? 1428 01:30:30,591 --> 01:30:31,843 Can you fly a chopper? 1429 01:30:31,843 --> 01:30:33,136 Yeah, I can. 1430 01:30:33,136 --> 01:30:34,304 - You have a license? - Yes, I do! 1431 01:30:34,304 --> 01:30:35,596 - I didn't know that. - What? 1432 01:30:35,596 --> 01:30:36,973 Okay, good plan. 1433 01:30:36,973 --> 01:30:38,016 Mac! 1434 01:31:15,887 --> 01:31:18,264 Jiuming! We gotta go! 1435 01:31:25,063 --> 01:31:26,856 Fuel! Get the fuel! 1436 01:31:26,856 --> 01:31:27,899 Gas! We need gas! 1437 01:31:35,156 --> 01:31:36,282 Get up! 1438 01:31:41,788 --> 01:31:42,872 Get the fuel! 1439 01:31:49,420 --> 01:31:51,047 - Lizard incoming! Hold on! 1440 01:31:51,047 --> 01:31:53,508 - Jiuming? Jiuming! 1441 01:32:04,560 --> 01:32:05,478 Run! 1442 01:32:12,402 --> 01:32:13,319 Go! 1443 01:32:17,573 --> 01:32:18,574 Whoa, yay! 1444 01:32:20,326 --> 01:32:21,327 Man, I didn't think you were 1445 01:32:21,327 --> 01:32:22,703 gonna make that one. 1446 01:32:31,921 --> 01:32:32,839 Run! 1447 01:32:46,477 --> 01:32:48,563 No. 1448 01:33:15,089 --> 01:33:16,424 Where are you going, Jonas? 1449 01:33:57,798 --> 01:33:59,550 Get lower! That's Meiying! 1450 01:33:59,550 --> 01:34:01,010 Are you sure it's Meiying? 1451 01:34:06,933 --> 01:34:08,017 Get lower! 1452 01:34:08,017 --> 01:34:09,936 Okay, okay! Hold on! 1453 01:34:25,535 --> 01:34:26,619 Meiying! 1454 01:34:28,412 --> 01:34:29,372 Over here! 1455 01:34:32,500 --> 01:34:33,417 Leap up! 1456 01:35:56,667 --> 01:35:57,877 Jonas is still alive? 1457 01:35:57,877 --> 01:35:59,629 Get me over there! 1458 01:36:05,718 --> 01:36:07,511 Help! 1459 01:36:07,511 --> 01:36:08,846 Hang on, Meiying! 1460 01:36:24,695 --> 01:36:26,447 Taylor! 1461 01:36:30,117 --> 01:36:31,577 Come on! 1462 01:36:34,622 --> 01:36:36,916 Come out from under the bridge, little troll! 1463 01:37:00,940 --> 01:37:02,817 End of the line, no? 1464 01:37:02,817 --> 01:37:03,901 I guess it is. 1465 01:37:04,985 --> 01:37:06,362 You got the gun. 1466 01:37:11,242 --> 01:37:12,243 I won't be needing this. 1467 01:37:15,871 --> 01:37:17,915 I knew you couldn't do it. 1468 01:37:21,001 --> 01:37:22,461 See you later, chum. 1469 01:37:27,466 --> 01:37:28,467 Jiu! 1470 01:37:30,636 --> 01:37:32,263 Meiying! 1471 01:37:32,263 --> 01:37:34,056 Throw me the bomb! 1472 01:37:34,056 --> 01:37:35,057 Where? 1473 01:37:36,892 --> 01:37:37,893 Catch it! 1474 01:39:09,235 --> 01:39:11,612 Hold on! I'm coming! 1475 01:39:15,324 --> 01:39:16,450 Meiying! 1476 01:39:17,701 --> 01:39:19,370 Meiying! 1477 01:39:19,370 --> 01:39:20,538 - Jonas! Over here! 1478 01:39:21,705 --> 01:39:23,290 - You okay? - Yeah. 1479 01:39:23,290 --> 01:39:24,708 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1480 01:39:29,964 --> 01:39:31,423 Stay here. I'll be right back. 1481 01:39:40,558 --> 01:39:42,017 Mac! Are you okay? 1482 01:39:42,017 --> 01:39:43,060 - Mac? 1483 01:40:40,200 --> 01:40:41,994 Come on, you ugly bastard! 1484 01:41:39,301 --> 01:41:41,011 Come on, come on, come on! 1485 01:41:41,011 --> 01:41:42,429 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! 1486 01:41:42,429 --> 01:41:44,306 Come on! Watch, watch, watch it! 1487 01:41:44,306 --> 01:41:46,016 Come on, come on, come on! 1488 01:41:48,602 --> 01:41:50,688 Meiying, what are you doing here? 1489 01:41:50,688 --> 01:41:51,897 I had to save the dog! 1490 01:41:52,523 --> 01:41:53,899 What? 1491 01:41:53,899 --> 01:41:55,234 - Mommy's here. 1492 01:41:55,234 --> 01:41:56,986 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1493 01:42:02,366 --> 01:42:03,409 Oh, no, you don't! 1494 01:42:03,409 --> 01:42:04,660 Meiying! Come! 1495 01:42:13,502 --> 01:42:14,461 Hell yeah! 1496 01:42:14,461 --> 01:42:16,422 Get some! 1497 01:42:16,422 --> 01:42:19,341 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1498 01:42:24,555 --> 01:42:26,265 Hey! Wait, wait, wait! 1499 01:42:26,265 --> 01:42:28,392 Everyone stay still. No motion. 1500 01:42:30,060 --> 01:42:31,854 No, it's okay. 1501 01:42:31,854 --> 01:42:33,355 That's Haiqi. 1502 01:42:33,355 --> 01:42:34,773 Who cares which one it is? 1503 01:42:35,774 --> 01:42:37,234 She'll listen to me. 1504 01:42:37,234 --> 01:42:39,194 Let's spread out so that thing don't get us all. 1505 01:42:39,194 --> 01:42:40,237 I got this! 1506 01:43:12,519 --> 01:43:15,481 Yes! I knew it! 1507 01:43:15,481 --> 01:43:18,067 I told you! We have a special bond. 1508 01:43:18,067 --> 01:43:20,986 - It went after the dolphins. - No! 1509 01:43:20,986 --> 01:43:22,613 She obeyed my command. 1510 01:43:22,613 --> 01:43:25,365 Ridiculous. 1511 01:43:25,365 --> 01:43:27,785 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1512 01:43:27,785 --> 01:43:29,495 Hey, Mac, back me up. 1513 01:43:29,495 --> 01:43:31,205 I'm getting out of here before she changes her mind. 1514 01:43:32,664 --> 01:43:33,874 Mac! 1515 01:43:33,874 --> 01:43:35,709 You guys stay there and argue. 1516 01:43:35,709 --> 01:43:37,377 She obeyed my command! 1517 01:43:38,837 --> 01:43:40,422 - Dolphins. - No! 1518 01:43:46,845 --> 01:43:48,722 It's not my fault. 1519 01:43:48,722 --> 01:43:49,932 Sometimes, there's a situation, 1520 01:43:49,932 --> 01:43:51,100 and bad things are happening, 1521 01:43:51,100 --> 01:43:52,684 and you just have to get involved. 1522 01:43:54,394 --> 01:43:56,021 I'm glad you finally understand. 1523 01:43:58,398 --> 01:43:59,441 I'm proud of you. 1524 01:44:02,778 --> 01:44:04,321 Next time don't run around, ok? 1525 01:44:08,200 --> 01:44:11,286 Rescue One to Fun Island. Over. 1526 01:44:11,286 --> 01:44:13,330 Oh, it's good to hear your voice, man. 1527 01:44:13,330 --> 01:44:15,499 We got a lot of people who need help. 1528 01:44:19,920 --> 01:44:21,130 Yeah, I used to didn't know 1529 01:44:21,130 --> 01:44:22,214 how to swim, but then, you know, 1530 01:44:22,214 --> 01:44:23,465 you out there chasing sharks, 1531 01:44:23,465 --> 01:44:24,800 you better learn how to swim quick! 1532 01:44:26,468 --> 01:44:28,137 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1533 01:44:28,137 --> 01:44:29,972 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1534 01:44:30,931 --> 01:44:32,307 She's still out there. 1535 01:44:32,307 --> 01:44:33,767 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1536 01:44:33,767 --> 01:44:34,643 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? 1537 01:44:34,643 --> 01:44:35,769 Like, a few years ago... 1538 01:44:35,769 --> 01:44:37,062 That's tomorrow. 1539 01:44:37,062 --> 01:44:40,065 Today, we count our blessings. 1540 01:44:40,065 --> 01:44:41,358 Here's to being alive. 1541 01:44:42,943 --> 01:44:44,945 Here's to dolphins. 1542 01:44:44,945 --> 01:44:48,323 - To Meiying being safe. 1543 01:44:48,323 --> 01:44:50,200 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1544 01:44:53,579 --> 01:44:54,913 So... 1545 01:44:54,913 --> 01:44:56,123 am I still grounded? 1546 01:44:59,626 --> 01:45:01,003 - Absolutely. - Absolutely. 1547 01:45:06,758 --> 01:45:08,260 You two are ridiculous. 1548 01:45:10,137 --> 01:45:11,263 But I love you anyway. 1549 01:45:12,347 --> 01:45:13,140 Mmm. 1550 01:45:15,517 --> 01:45:18,562 Looks like you got a little reckless out there. 1551 01:45:18,562 --> 01:45:21,565 No, everything was totally under control. 1552 01:45:21,565 --> 01:45:23,358 - Yeah, right. 1553 01:45:23,358 --> 01:45:25,944 Well, everything's about to be totally not under control. 1554 01:45:27,905 --> 01:45:28,947 Give me some. 1555 01:45:33,452 --> 01:45:34,703 Mmm. 1556 01:45:34,703 --> 01:45:36,705 Yeah, that's the good stuff. 1557 01:48:17,866 --> 01:48:18,909 ♪ I'm on my way And I'm hiding out ♪ 1558 01:48:18,909 --> 01:48:20,660 ♪ In the dark sea ♪ 1559 01:48:20,660 --> 01:48:22,245 ♪ Ain't no part of me Is gonna stop biting ♪ 1560 01:48:22,245 --> 01:48:23,997 ♪ Till the artery Is hardly repairable ♪ 1561 01:48:23,997 --> 01:48:25,916 ♪ Unbearable, be careful ♪ 1562 01:48:25,916 --> 01:48:27,000 ♪ I'm not a werewolf ♪ 1563 01:48:27,000 --> 01:48:28,210 ♪ I'm meg infested ♪ 1564 01:48:28,210 --> 01:48:29,920 ♪ Terrible ♪ 1565 01:48:29,920 --> 01:48:31,338 ♪ And I dare you to... Dare you to... ♪ 1566 01:48:31,338 --> 01:48:32,798 ♪ Dare you ♪ 1567 01:48:32,798 --> 01:48:34,132 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1568 01:48:34,132 --> 01:48:36,218 ♪ Chomp ♪ 1569 01:48:36,218 --> 01:48:38,345 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1570 01:48:38,345 --> 01:48:40,222 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1571 01:48:40,222 --> 01:48:42,265 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1572 01:48:42,265 --> 01:48:44,643 ♪ Chomp, chomp ♪ 1573 01:48:44,643 --> 01:48:46,645 ♪ I'm the megalodon ♪ 1574 01:48:46,645 --> 01:48:48,772 ♪ Megalodon ♪ 1575 01:48:48,772 --> 01:48:51,608 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1576 01:48:51,608 --> 01:48:53,318 ♪ Chomp on this ♪ 1577 01:48:53,318 --> 01:48:54,861 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1578 01:48:54,861 --> 01:48:56,696 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1579 01:48:56,696 --> 01:48:59,658 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1580 01:48:59,658 --> 01:49:01,368 ♪ Chomp on this ♪ 1581 01:49:01,368 --> 01:49:02,911 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1582 01:49:02,911 --> 01:49:04,704 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1583 01:49:04,704 --> 01:49:07,666 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1584 01:49:07,666 --> 01:49:09,376 ♪ Chomp on this ♪ 1585 01:49:09,376 --> 01:49:10,919 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1586 01:49:10,919 --> 01:49:12,838 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1587 01:49:12,838 --> 01:49:15,215 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1588 01:49:15,215 --> 01:49:16,591 ♪ Chomp on this ♪ 1589 01:49:16,591 --> 01:49:17,926 ♪ I'm an apex predator ♪ 1590 01:49:17,926 --> 01:49:20,303 ♪ Nobody better than... ♪ 1591 01:49:20,303 --> 01:49:21,304 ♪ I'm the meg ♪ 1592 01:49:21,304 --> 01:49:23,974 ♪ I'm the egg ♪ 1593 01:49:23,974 --> 01:49:26,226 ♪ I'mma let it rain All over you ♪ 1594 01:49:26,226 --> 01:49:27,978 ♪ Like I'm incontinent ♪ 1595 01:49:27,978 --> 01:49:30,272 ♪ And I'm pissed off Whatever it cost you ♪ 1596 01:49:30,272 --> 01:49:32,065 ♪ Call me Criss Cross Whether you're Rick Ross ♪ 1597 01:49:32,065 --> 01:49:34,151 ♪ So back a hip toss From the big boss ♪ 1598 01:49:34,151 --> 01:49:36,278 ♪ Like lip gloss So get your drip loss ♪ 1599 01:49:36,278 --> 01:49:38,405 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1600 01:49:38,405 --> 01:49:40,365 ♪ Chomp ♪ 1601 01:49:40,365 --> 01:49:42,159 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1602 01:49:42,159 --> 01:49:44,453 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1603 01:49:44,453 --> 01:49:46,246 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1604 01:49:46,246 --> 01:49:48,623 ♪ Chomp, chomp ♪ 1605 01:49:48,623 --> 01:49:50,625 ♪ I'm the megalodon ♪ 1606 01:49:50,625 --> 01:49:52,794 ♪ Megalodon ♪ 1607 01:49:52,794 --> 01:49:55,755 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1608 01:49:55,755 --> 01:49:57,466 ♪ Chomp on this ♪ 1609 01:49:57,466 --> 01:49:59,009 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1610 01:49:59,009 --> 01:50:00,844 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1611 01:50:00,844 --> 01:50:03,722 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1612 01:50:03,722 --> 01:50:05,432 ♪ Chomp on this ♪ 1613 01:50:05,432 --> 01:50:07,017 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1614 01:50:07,017 --> 01:50:08,977 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1615 01:50:08,977 --> 01:50:11,646 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1616 01:50:11,646 --> 01:50:13,356 ♪ Chomp on this ♪ 1617 01:50:13,356 --> 01:50:14,941 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1618 01:50:14,941 --> 01:50:16,902 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1619 01:50:16,902 --> 01:50:19,738 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1620 01:50:19,738 --> 01:50:21,448 ♪ Chomp on this ♪ 1621 01:50:21,448 --> 01:50:24,075 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1622 01:50:24,075 --> 01:50:25,785 ♪ When you start seein' ♪ 1623 01:50:25,785 --> 01:50:27,454 ♪ That's when you see People marchin' ♪ 1624 01:50:27,454 --> 01:50:29,164 ♪ As soon as they see That shark fin ♪ 1625 01:50:29,164 --> 01:50:31,374 ♪ They run into the land Like Martin ♪ 1626 01:50:31,374 --> 01:50:34,503 ♪ Your apartment, your house Your flight, your car's in ♪ 1627 01:50:34,503 --> 01:50:36,338 ♪ Watch me start this arson ♪ 1628 01:50:36,338 --> 01:50:37,589 ♪ Eat my own kind ♪ 1629 01:50:37,589 --> 01:50:40,967 ♪ I'mma rip your apartment ♪ 1630 01:50:40,967 --> 01:50:43,678 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1631 01:50:43,678 --> 01:50:45,388 ♪ Chomp on this ♪ 1632 01:50:45,388 --> 01:50:46,973 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1633 01:50:46,973 --> 01:50:48,975 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1634 01:50:48,975 --> 01:50:51,811 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1635 01:50:51,811 --> 01:50:53,522 ♪ Chomp on this ♪ 1636 01:50:53,522 --> 01:50:55,815 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1637 01:50:57,025 --> 01:50:59,903 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1638 01:50:59,903 --> 01:51:01,196 ♪ Chomp on this ♪ 1639 01:51:04,950 --> 01:51:07,744 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1640 01:51:07,744 --> 01:51:09,037 ♪ Chomp on this ♪ 1641 01:51:10,205 --> 01:51:12,123 ♪ Nobody better than... ♪ 101788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.