All language subtitles for Kidnapping, Caucasian Style _ COMEDY _ FULL MOVIE (russo_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:24,849 [музыка] 2 00:00:44,950 --> 00:00:47,160 тут 3 00:01:04,859 --> 00:01:07,159 просто 4 00:01:22,939 --> 00:01:25,149 их 5 00:01:29,590 --> 00:01:32,890 а 6 00:01:29,810 --> 00:01:34,230 [музыка] 7 00:01:32,890 --> 00:01:38,560 а 8 00:01:34,230 --> 00:01:41,200 это историю рассказал нам шурик он во 9 00:01:38,560 --> 00:01:42,900 время каникул собирал фольклор местные 10 00:01:41,200 --> 00:01:45,159 легенды сказки 11 00:01:42,900 --> 00:01:47,590 может быть эта история всего лишь 12 00:01:45,159 --> 00:01:49,840 легенда но по словам шурик она 13 00:01:47,590 --> 00:01:50,890 действительно произошла в одном из 14 00:01:49,840 --> 00:01:54,250 горных районов 15 00:01:50,890 --> 00:01:55,920 он не сказал в каком именно чтобы не 16 00:01:54,250 --> 00:02:00,099 быть несправедливым 17 00:01:55,920 --> 00:02:01,620 другим районам где могла произойти точно 18 00:02:00,099 --> 00:02:08,389 такая же история 19 00:02:01,620 --> 00:02:11,598 [музыка] 20 00:02:08,389 --> 00:02:11,598 куда ты 21 00:02:52,509 --> 00:02:56,500 будь проклят тот день когда я сел за 22 00:02:54,908 --> 00:02:58,859 баранку этого пылесоса но не 23 00:02:56,500 --> 00:02:58,860 отчаивайтесь 24 00:03:03,389 --> 00:03:10,048 недаром говорил великий и мудрый абу 25 00:03:06,188 --> 00:03:14,439 ахмад и первые шофер этой машины учти 26 00:03:10,049 --> 00:03:16,930 дик-дик саша учтите говорил он один 27 00:03:14,439 --> 00:03:19,419 аллах ведает куда девается эскроу этого 28 00:03:16,930 --> 00:03:21,840 недостойного выродка славной семьи 29 00:03:19,419 --> 00:03:26,458 двигателей внутреннего сгорания 30 00:03:21,840 --> 00:03:26,459 досохнет его карбюратор во веки веков 31 00:03:28,580 --> 00:03:37,639 [музыка] 32 00:03:41,039 --> 00:03:44,569 [музыка] 33 00:03:43,840 --> 00:03:47,969 [аплодисменты] 34 00:03:44,569 --> 00:03:47,969 [музыка] 35 00:03:54,639 --> 00:04:04,038 [музыка] 36 00:04:05,719 --> 00:04:20,430 [аплодисменты] 37 00:04:08,259 --> 00:04:24,709 [музыка] 38 00:04:20,430 --> 00:04:42,430 [аплодисменты] 39 00:04:24,709 --> 00:04:42,429 [музыка] 40 00:04:47,500 --> 00:04:50,850 [музыка] 41 00:04:55,639 --> 00:05:00,659 [музыка] 42 00:05:00,848 --> 00:05:08,738 простите простите пожалуйста извините у 43 00:05:05,829 --> 00:05:11,838 меня к вам большая просьба 44 00:05:08,738 --> 00:05:15,738 можно вас попросить идти только по шоссе 45 00:05:11,838 --> 00:05:19,238 не сворачивая а это почему домой осел 46 00:05:15,738 --> 00:05:19,238 идет за вами как привязаны 47 00:05:19,300 --> 00:05:26,978 меня преследовала но 48 00:05:21,978 --> 00:05:26,978 а еду момент он 49 00:05:27,610 --> 00:05:33,229 скажите вы издержки да я приехала к тете 50 00:05:30,978 --> 00:05:38,678 на каникулы оля в командировку на город 51 00:05:33,228 --> 00:05:38,678 далеко километра два спасибо до свидания 52 00:05:43,389 --> 00:05:48,429 вот видите без вас ни шагу 53 00:05:50,829 --> 00:05:55,179 год рождения 42 54 00:05:56,050 --> 00:06:03,528 цель приезда этнографической экспедиции 55 00:05:59,528 --> 00:06:06,348 понятно нефть ищите не совсем ящик 56 00:06:03,528 --> 00:06:10,118 портлет я буду вас записывать старинные 57 00:06:06,348 --> 00:06:13,628 сказки и легенды тосты точки 58 00:06:10,119 --> 00:06:17,469 дорогой тебе исключительно повезло 59 00:06:13,629 --> 00:06:17,468 я тебе помогу 60 00:06:17,800 --> 00:06:25,038 что это тебе нужен тост до атос без вина 61 00:06:23,149 --> 00:06:26,050 это все равно что брачная ночь без 62 00:06:25,038 --> 00:06:29,860 невесты 63 00:06:26,050 --> 00:06:33,369 я же не пью а я пью 64 00:06:29,860 --> 00:06:33,369 что тут пить 65 00:06:33,728 --> 00:06:40,490 вы меня не так поняли я совершенно не 66 00:06:37,699 --> 00:06:43,778 пью примите не имеют физической 67 00:06:40,490 --> 00:06:47,050 возможности вот по этому поводу 68 00:06:43,778 --> 00:06:47,050 первый тост 69 00:06:47,439 --> 00:06:51,999 потом запишешь доверие стакан 70 00:06:52,240 --> 00:07:00,769 мой прадед говорит 71 00:06:56,348 --> 00:07:01,990 имею желание купить дом но не имею 72 00:07:00,769 --> 00:07:05,179 возможности 73 00:07:01,990 --> 00:07:09,439 имею возможность купить козу но не имеют 74 00:07:05,178 --> 00:07:12,649 желание ада так выпьем за то чтобы наши 75 00:07:09,439 --> 00:07:15,640 желания всегда совпа далее с нашими 76 00:07:12,649 --> 00:07:15,639 возможности 77 00:07:33,879 --> 00:07:40,990 молодец так 78 00:07:36,519 --> 00:07:40,990 слушай другой так 79 00:07:43,089 --> 00:07:47,829 я сейчас приду ничего ничего я пока 80 00:07:45,620 --> 00:07:51,970 поищу 81 00:07:47,829 --> 00:07:53,639 подыши воздухом ото всех обнять как мяч 82 00:07:51,970 --> 00:08:04,920 к взять 83 00:07:53,639 --> 00:08:06,818 [музыка] 84 00:08:04,920 --> 00:08:10,569 [аплодисменты] 85 00:08:06,819 --> 00:08:14,680 ты где пропадал в чем дело он 86 00:08:10,569 --> 00:08:16,218 двигается а очень приятно очень и 87 00:08:14,680 --> 00:08:19,689 студентка учится в педагогическом 88 00:08:16,218 --> 00:08:23,529 институте а будет готовить наша смена 89 00:08:19,689 --> 00:08:25,330 посвящается комсомолка спортсменка 90 00:08:23,529 --> 00:08:28,068 применять 91 00:08:25,329 --> 00:08:30,288 отключится и комсомолка как раз то что 92 00:08:28,069 --> 00:08:31,149 нам нужно то что вам нужно у меня к вам 93 00:08:30,288 --> 00:08:34,899 есть 94 00:08:31,149 --> 00:08:39,070 такой неожиданный вопрос 95 00:08:34,899 --> 00:08:39,070 вы как относится что 96 00:08:39,190 --> 00:08:44,630 я об этом думаю еще рано об этом думать 97 00:08:42,200 --> 00:08:46,360 никому не уровня никогда не поздно эти 98 00:08:44,629 --> 00:08:48,320 завались успеха а 99 00:08:46,360 --> 00:08:50,839 как вы относитесь нашу сегодняшнюю 100 00:08:48,320 --> 00:08:54,528 празднику открытию дворца бракосочетаний 101 00:08:50,839 --> 00:08:56,660 я обязательно приду придет у меня будет 102 00:08:54,528 --> 00:09:00,220 к вам небольшое но ответственные 103 00:08:56,659 --> 00:09:02,079 поручения какое авто посмотрим 104 00:09:00,220 --> 00:09:08,499 на хорошо 105 00:09:02,080 --> 00:09:08,499 [музыка] 106 00:09:11,179 --> 00:09:16,629 и вот когда вся стая полетела зимовать 107 00:09:15,740 --> 00:09:21,370 на юг 108 00:09:16,629 --> 00:09:26,740 одна маленькая но гордая птичка сказала 109 00:09:21,370 --> 00:09:31,419 лично я полечу прямо на солнце и 110 00:09:26,740 --> 00:09:35,870 она стала подниматься все вещи и вещи 111 00:09:31,419 --> 00:09:41,319 очень скоро обожгла себе крылья и упала 112 00:09:35,870 --> 00:09:45,940 на самое дно самого глубокого ущелья 113 00:09:41,320 --> 00:09:49,600 так выпьем же за то чтобы никто из нас 114 00:09:45,940 --> 00:09:55,390 как бы высоко он не летал 115 00:09:49,600 --> 00:09:55,389 никогда не отрывался от коллектива 116 00:09:55,600 --> 00:10:00,279 что что такое нарадуюсь 117 00:10:01,330 --> 00:10:06,500 жалко и 118 00:10:03,340 --> 00:10:09,320 принцесса от злости повесилась на 119 00:10:06,500 --> 00:10:11,990 собственные косе потому что совершили 120 00:10:09,320 --> 00:10:14,600 точно сочетал с сколько зерна мешке 121 00:10:11,990 --> 00:10:19,450 сколько капель в горы и сколько звезды 122 00:10:14,600 --> 00:10:19,450 на небе так и кимчи со кибернетики 123 00:10:24,200 --> 00:10:28,030 а 124 00:10:25,029 --> 00:10:28,029 здоровье 125 00:10:30,039 --> 00:10:33,669 на здоровье 126 00:10:35,620 --> 00:10:56,009 [музыка] 127 00:10:53,519 --> 00:10:58,470 дорогие друзья 128 00:10:56,009 --> 00:11:02,819 сегодня у нас 129 00:10:58,470 --> 00:11:06,759 радостный светлый солнечный праздному 130 00:11:02,820 --> 00:11:09,910 через несколько секунд это серебряный 131 00:11:06,759 --> 00:11:11,700 ножницы разрежу эту алую шелковую 132 00:11:09,909 --> 00:11:15,419 ленточку и 133 00:11:11,700 --> 00:11:18,640 откроет всем молодоженам нашему района 134 00:11:15,419 --> 00:11:22,329 прямую дорогу в пирог световым будущем 135 00:11:18,639 --> 00:11:26,500 по 23 к счастью любви и согласии формат 136 00:11:22,330 --> 00:11:29,639 ли посредством нашего дворца браться что 137 00:11:26,500 --> 00:11:29,639 [музыка] 138 00:11:34,230 --> 00:11:40,230 часть открытия дворца 139 00:11:37,080 --> 00:11:43,710 вы здесь посоветовались и 140 00:11:40,230 --> 00:11:46,259 решили что часть открытия дворца 141 00:11:43,710 --> 00:11:48,300 мы предоставляем 142 00:11:46,259 --> 00:11:52,840 прекрасные женщины 143 00:11:48,299 --> 00:11:56,019 девушки которые а средства а насильства 144 00:11:52,840 --> 00:11:58,590 райт собой новую судьбу яичный гор 145 00:11:56,019 --> 00:12:00,269 понимать это 146 00:11:58,590 --> 00:12:03,269 студент 147 00:12:00,269 --> 00:12:03,269 комсомол 148 00:12:03,450 --> 00:12:08,520 спортсменками цена просто красавец 149 00:12:08,889 --> 00:12:11,960 [музыка] 150 00:12:12,419 --> 00:12:18,569 вот это есть это маленький но отверстие 151 00:12:15,279 --> 00:12:18,569 парча не прошу 152 00:12:18,580 --> 00:12:23,830 [музыка] 153 00:12:21,399 --> 00:12:31,769 пожалуй 154 00:12:23,830 --> 00:12:31,769 [музыка] 155 00:12:34,279 --> 00:12:39,709 [музыка] 156 00:12:36,440 --> 00:12:41,930 как говорит наш замечательный сатирик 157 00:12:39,710 --> 00:12:45,980 арка драки 158 00:12:41,929 --> 00:12:50,849 женщина вдруг человек минутку 159 00:12:45,980 --> 00:12:52,909 минут . будьте добры помедленнее я 160 00:12:50,850 --> 00:12:57,990 записываю 161 00:12:52,909 --> 00:13:00,949 на верный приз проще так вот как говорит 162 00:12:57,990 --> 00:13:07,240 наш замечательный сатирик аркадий райкин 163 00:13:00,950 --> 00:13:10,340 женщина-друг человек жилье за вы пьяны 164 00:13:07,240 --> 00:13:10,340 [музыка] 165 00:13:18,450 --> 00:13:22,320 и 166 00:13:19,190 --> 00:13:24,470 сорван торжественное открытие дворце 167 00:13:22,320 --> 00:13:28,140 бракосочетаний 168 00:13:24,470 --> 00:13:31,460 затем на развалинах часовни простите 169 00:13:28,139 --> 00:13:34,429 часовню тоже я развалил 170 00:13:31,460 --> 00:13:37,259 ютюбе блюдо вас четырнадцатом веке 171 00:13:34,429 --> 00:13:41,449 затем на развалинах часовни 172 00:13:37,259 --> 00:13:41,450 все конечно так все это верно 173 00:13:41,509 --> 00:13:49,350 бумага песен правильно все все хорошо и 174 00:13:44,750 --> 00:13:50,840 так с одной стороны до но есть и другая 175 00:13:49,350 --> 00:13:54,080 сторона медали 176 00:13:50,840 --> 00:13:57,560 на учитель это не научить а 177 00:13:54,080 --> 00:14:00,000 крупный научно работает человек 178 00:13:57,559 --> 00:14:01,069 интеллектуального труда приехал к нам в 179 00:14:00,000 --> 00:14:05,879 гости 180 00:14:01,070 --> 00:14:08,480 собирать наш сказки прыгаем лютому мой 181 00:14:05,879 --> 00:14:11,389 кливи тост 182 00:14:08,480 --> 00:14:15,210 тосты тосты doctors и 183 00:14:11,389 --> 00:14:16,759 не рассчитал свои силы мы здесь имеем 184 00:14:15,210 --> 00:14:20,690 дело с 185 00:14:16,759 --> 00:14:20,689 несчастным случаем на производстве 186 00:14:24,409 --> 00:14:29,429 замечательный торт 187 00:14:25,730 --> 00:14:31,039 [музыка] 188 00:14:29,429 --> 00:14:32,659 у 189 00:14:31,039 --> 00:14:34,519 вас 190 00:14:32,659 --> 00:14:38,539 представление 191 00:14:34,519 --> 00:14:38,539 всем известны в кузбассе 192 00:14:38,629 --> 00:14:45,350 кузбассе все союза куст 193 00:14:42,589 --> 00:14:50,480 кубань все союз защитить а 194 00:14:45,350 --> 00:14:50,480 кавказ это все соленую что здравницы 195 00:14:52,278 --> 00:14:57,649 кавказ это все союзные кузнецы и 196 00:14:54,929 --> 00:15:00,958 здравницы 197 00:14:57,649 --> 00:15:03,028 деньги пропадал ночью я вспомнил 198 00:15:00,958 --> 00:15:05,208 замечательный тост для тебя извините 199 00:15:03,028 --> 00:15:07,528 пожалуйста идем скорее 200 00:15:05,208 --> 00:15:10,439 поговорим с шуриком а ты запиши пока 201 00:15:07,528 --> 00:15:11,899 свой торс и в трех экземплярах форсаж 202 00:15:10,440 --> 00:15:15,320 потом 203 00:15:11,899 --> 00:15:15,320 будет сделана 204 00:15:16,639 --> 00:15:21,659 эта мечта и записать какая-нибудь 205 00:15:18,929 --> 00:15:23,509 старинный обряд а участвовать в нем ну 206 00:15:21,659 --> 00:15:26,939 это было бы совершенно великолепно 207 00:15:23,509 --> 00:15:28,759 откуда ну посмотри вопрос что делать это 208 00:15:26,940 --> 00:15:31,700 на всем районе уже не встретить этих 209 00:15:28,759 --> 00:15:37,049 дедушкиных обычаев и бабушкиных обрядов 210 00:15:31,700 --> 00:15:39,060 высоко в горах могли так в районе вы 211 00:15:37,049 --> 00:15:41,359 станете обнаружите для вашей науки 212 00:15:39,059 --> 00:15:45,359 полезем в горы 213 00:15:41,360 --> 00:15:48,300 это ваша работа вы сюда приехали чтобы 214 00:15:45,360 --> 00:15:50,789 записывать сказки motley а мы здесь 215 00:15:48,299 --> 00:15:53,059 работаем чтобы сказка сделать были мотря 216 00:15:50,789 --> 00:15:53,059 то 217 00:15:53,120 --> 00:15:58,370 я принес 218 00:15:55,509 --> 00:16:00,139 [музыка] 219 00:15:58,370 --> 00:16:03,629 плохо да 220 00:16:00,139 --> 00:16:06,019 что себя посмотреть ваш вы же просили в 221 00:16:03,629 --> 00:16:06,019 трех экземплярах 222 00:16:09,009 --> 00:16:12,139 [аплодисменты] 223 00:16:13,500 --> 00:16:17,679 [музыка] 224 00:16:15,528 --> 00:16:17,679 она 225 00:16:18,220 --> 00:16:23,629 [музыка] 226 00:16:24,299 --> 00:16:26,329 а 227 00:16:28,309 --> 00:16:54,648 [музыка] 228 00:16:55,669 --> 00:16:57,699 а 229 00:16:58,009 --> 00:17:00,220 а 230 00:17:02,299 --> 00:17:06,889 жить как говорится а 231 00:17:07,429 --> 00:17:15,169 хорошо жить еще лучше точно 232 00:17:12,078 --> 00:17:15,168 [музыка] 233 00:17:15,650 --> 00:17:22,290 как тебе не стыдно обещаю сиротку у него 234 00:17:19,019 --> 00:17:25,168 уже кроме дяди и тети никого нет 25 235 00:17:22,289 --> 00:17:27,269 неправда это неправдой я высоко ценю 236 00:17:25,169 --> 00:17:28,850 твой уважаемый приманить но всего лишь 237 00:17:27,269 --> 00:17:32,179 предел до 238 00:17:28,849 --> 00:17:35,750 18 имя здесь 239 00:17:32,179 --> 00:17:37,280 все все-таки не кассу получаешь а жену и 240 00:17:35,750 --> 00:17:40,259 какую 241 00:17:37,279 --> 00:17:44,250 студенткам соловках спортсменка 242 00:17:40,259 --> 00:17:47,269 красавица и , прошу 25 баранов touch 243 00:17:44,250 --> 00:17:47,269 если что то ли лации 244 00:17:48,890 --> 00:17:54,120 не понимаешь политической ситуации тысяч 245 00:17:52,349 --> 00:17:56,329 гектар из окна моего персонального 246 00:17:54,119 --> 00:17:56,329 автомобиля 247 00:17:56,450 --> 00:18:00,630 1:25 парада в то время когда наш район 248 00:17:58,890 --> 00:18:02,910 еще не полностью рассчитался с 249 00:18:00,630 --> 00:18:04,710 государством по шерсти и мясо а ты не 250 00:18:02,910 --> 00:18:07,759 путай свою личную шерсть с 251 00:18:04,710 --> 00:18:07,759 государственной а 252 00:18:08,089 --> 00:18:13,289 я между прочим кошачья бродил суда и 253 00:18:11,909 --> 00:18:16,130 поставлен чтобы бросить и 254 00:18:13,289 --> 00:18:16,129 государственный интерес 255 00:18:16,279 --> 00:18:19,490 садитесь пока 256 00:18:24,859 --> 00:18:27,069 общем-то 257 00:18:29,079 --> 00:18:33,639 20 marant 25 258 00:18:31,630 --> 00:18:38,260 2020 259 00:18:33,640 --> 00:18:40,910 холодильник разум лев что финский хорош 260 00:18:38,259 --> 00:18:43,480 почётный грант и бесплатная путевка 261 00:18:40,910 --> 00:18:43,480 сибири 262 00:18:50,069 --> 00:18:53,179 ну хорошо хорошо 263 00:18:54,740 --> 00:19:00,259 значит так 264 00:18:57,289 --> 00:19:04,039 жених согласен 265 00:19:00,259 --> 00:19:06,650 родственники тоже а вот 266 00:19:04,039 --> 00:19:10,619 невеста а 267 00:19:06,650 --> 00:19:11,690 плохо еще вас петель наш молодежь очень 268 00:19:10,619 --> 00:19:15,500 плохо мы 269 00:19:11,690 --> 00:19:19,380 видим несерьезно отношениях брак а 270 00:19:15,500 --> 00:19:21,920 кто вообще спрашивает невесту мешок на 271 00:19:19,380 --> 00:19:21,920 голову и 272 00:19:22,670 --> 00:19:28,130 до этого 273 00:19:25,400 --> 00:19:31,230 очень право решать 274 00:19:28,130 --> 00:19:34,340 только я вечно к этому не были иметь 275 00:19:31,230 --> 00:19:38,660 никакого ты не беспокойся это сделают 276 00:19:34,339 --> 00:19:38,659 совершенно посторонние дела и 277 00:19:38,809 --> 00:19:43,339 не из нашего района конечно 278 00:19:45,490 --> 00:19:50,799 это же вам не лезгинка а 3 ст показываю 279 00:19:49,519 --> 00:19:55,879 все сначала 280 00:19:50,799 --> 00:19:59,919 носком равен 1 выдавите окурок вот так 281 00:19:55,880 --> 00:20:04,730 оп оп оп оп оп второй год 2 курс 282 00:19:59,920 --> 00:20:08,180 выдавите носком левой ноги а теперь оба 283 00:20:04,730 --> 00:20:16,329 окурка выдавите вместе 284 00:20:08,180 --> 00:20:18,110 [музыка] 285 00:20:16,329 --> 00:20:21,259 а 286 00:20:18,109 --> 00:20:21,259 [аплодисменты] 287 00:20:22,130 --> 00:20:29,600 [музыка] 288 00:20:27,599 --> 00:20:29,599 и 289 00:20:55,240 --> 00:21:00,450 [музыка] 290 00:21:01,390 --> 00:21:04,390 просто 291 00:21:06,789 --> 00:21:15,420 либо 292 00:21:09,220 --> 00:21:17,600 [музыка] 293 00:21:15,420 --> 00:21:19,630 а 294 00:21:17,599 --> 00:21:19,629 а 295 00:21:19,920 --> 00:21:28,380 [музыка] 296 00:21:27,170 --> 00:21:31,479 1 297 00:21:28,380 --> 00:21:31,479 [музыка] 298 00:21:31,579 --> 00:21:33,609 а 299 00:21:33,619 --> 00:21:37,750 [музыка] 300 00:21:35,750 --> 00:21:37,750 а 301 00:21:39,609 --> 00:21:42,609 рыба 302 00:21:46,710 --> 00:21:52,028 [музыка] 303 00:22:07,950 --> 00:22:12,548 [музыка] 304 00:22:09,190 --> 00:22:12,548 [аплодисменты] 305 00:22:18,259 --> 00:22:22,559 [аплодисменты] 306 00:22:19,829 --> 00:22:24,359 бродов 307 00:22:22,559 --> 00:22:27,720 минутку 308 00:22:24,359 --> 00:22:29,699 так пройдет пройдет 309 00:22:27,720 --> 00:22:32,250 вот так 310 00:22:29,700 --> 00:22:36,240 вперед 311 00:22:32,250 --> 00:22:36,240 баронов стоило холодильник да 312 00:22:38,970 --> 00:22:42,210 ты куда 313 00:22:46,200 --> 00:22:51,150 видом 314 00:22:48,359 --> 00:22:54,359 ничего у тебя не видит 315 00:22:51,150 --> 00:22:56,309 украсть такую девушку спортсменку 316 00:22:54,359 --> 00:22:58,529 комсомол утку 317 00:22:56,308 --> 00:23:04,829 но забросим в 318 00:22:58,529 --> 00:23:04,829 соседнем районе жених украл члены партии 319 00:23:07,660 --> 00:23:12,619 [музыка] 320 00:23:15,519 --> 00:23:18,700 [музыка] 321 00:23:24,119 --> 00:23:29,909 ну саша вы делаете поразительные успехи 322 00:23:30,359 --> 00:23:38,609 пусть страховка ну чтож 323 00:23:34,679 --> 00:23:41,340 дают задание более сложные 324 00:23:38,609 --> 00:23:44,709 так какое 325 00:23:41,339 --> 00:23:48,869 упаковаться в спальный мешок ест и как 326 00:23:44,710 --> 00:23:50,490 можно быстрее подождите время 327 00:23:48,869 --> 00:23:54,808 приготовились 328 00:23:50,490 --> 00:23:54,808 внимание на че 329 00:24:00,960 --> 00:24:11,529 [смех] 330 00:24:13,180 --> 00:24:25,850 [музыка] 331 00:24:22,970 --> 00:24:31,180 держите шарик сейчас я посвятил 332 00:24:25,849 --> 00:24:31,179 [аплодисменты] 333 00:24:35,130 --> 00:24:38,269 [аплодисменты] 334 00:24:44,890 --> 00:24:47,999 [музыка] 335 00:24:54,039 --> 00:24:57,338 [музыка] 336 00:25:02,539 --> 00:25:08,459 [музыка] 337 00:25:16,240 --> 00:25:20,200 [музыка] 338 00:25:25,029 --> 00:25:28,700 а 339 00:25:26,669 --> 00:25:28,700 а 340 00:25:31,869 --> 00:25:35,059 [музыка] 341 00:26:12,769 --> 00:26:16,250 их двое и 342 00:26:16,430 --> 00:26:25,759 этот еще сама 100 особый счет 343 00:26:20,539 --> 00:26:28,769 2 лишний свидетель а если 344 00:26:25,759 --> 00:26:34,009 только бюджет до надо подождать 345 00:26:28,769 --> 00:26:34,009 правильно будем ждать давать 346 00:26:34,509 --> 00:26:38,000 [музыка] 347 00:26:40,279 --> 00:26:47,049 [музыка] 348 00:26:45,019 --> 00:26:47,049 а 349 00:26:47,230 --> 00:26:54,740 что такое тоже фольклор нет это наша 350 00:26:50,390 --> 00:26:56,600 студенческая песня про медведей на вам 351 00:26:54,740 --> 00:26:58,519 оно не подойдет почему не подойдет это 352 00:26:56,599 --> 00:26:59,829 студенческий фольклор давайте давать 353 00:26:58,519 --> 00:27:03,430 надо 354 00:26:59,829 --> 00:27:03,429 хорошо слушайте 355 00:27:04,779 --> 00:27:13,099 [музыка] 356 00:27:09,490 --> 00:27:14,079 детстве на белом свете там где всегда 357 00:27:13,099 --> 00:27:19,609 мороз 358 00:27:14,079 --> 00:27:24,319 со спиной медведи о земную y'all мимо 359 00:27:19,609 --> 00:27:29,740 плывут столетие подо льдом моря трутся а 360 00:27:24,319 --> 00:27:29,740 был медведи вертится земля ла 361 00:27:29,769 --> 00:27:33,710 а маммолога 362 00:27:31,710 --> 00:27:36,150 оба 363 00:27:33,710 --> 00:27:37,730 вертится быстрее 364 00:27:36,150 --> 00:27:46,278 земля 365 00:27:37,730 --> 00:27:50,519 [музыка] 366 00:27:46,278 --> 00:27:53,179 крутит они старались вертят земную ось 367 00:27:50,519 --> 00:27:57,028 что вы влюблённым раньше 368 00:27:53,179 --> 00:28:01,200 встретимся пришло чтобы вы за каждым 369 00:27:57,028 --> 00:28:02,298 утром раньше на год и два такта сказал 370 00:28:01,200 --> 00:28:06,240 кому-то 371 00:28:02,298 --> 00:28:08,730 главный и слова но 372 00:28:06,240 --> 00:28:11,048 la la la 373 00:28:08,730 --> 00:28:13,349 [музыка] 374 00:28:11,048 --> 00:28:13,349 она 375 00:28:16,299 --> 00:28:26,299 [музыка] 376 00:28:22,450 --> 00:28:29,980 вслед за весенним ливнем раньше придёт 377 00:28:26,299 --> 00:28:33,440 рассвет и едва не счастлив 378 00:28:29,980 --> 00:28:37,700 много-много лет будут сверкать зарницы 379 00:28:33,440 --> 00:28:40,559 мы будут учить извинять будет туман 380 00:28:37,700 --> 00:28:53,299 клубится белый 5 дв 381 00:28:40,559 --> 00:28:53,299 [музыка] 382 00:28:59,349 --> 00:29:05,079 где-то на белом свете 383 00:29:01,599 --> 00:29:08,339 там где всегда мороз трутся спиной 384 00:29:05,079 --> 00:29:12,009 медведи о земную 385 00:29:08,339 --> 00:29:13,980 мимо плывут столетии и от подо льдом 386 00:29:12,009 --> 00:29:18,750 моря 387 00:29:13,980 --> 00:29:18,750 медведь вертится земля 388 00:29:21,480 --> 00:29:23,750 она 389 00:29:24,028 --> 00:29:28,308 горчица быстрее земля 390 00:29:28,970 --> 00:29:32,610 а нового 391 00:29:30,700 --> 00:29:37,470 она 392 00:29:32,609 --> 00:29:37,469 вертится выстрелы земля 393 00:29:40,589 --> 00:29:46,230 [музыка] 394 00:29:49,250 --> 00:30:07,130 [музыка] 395 00:30:01,009 --> 00:30:07,129 досвидания шурик вам прямо а мне на базу 396 00:30:07,609 --> 00:30:14,089 спасибо 397 00:30:09,950 --> 00:30:14,090 до свидания до свидания 398 00:30:14,240 --> 00:30:19,159 [музыка] 399 00:30:16,740 --> 00:30:19,159 это 400 00:30:19,960 --> 00:30:30,108 [музыка] 401 00:30:27,009 --> 00:30:30,108 [аплодисменты] 402 00:30:33,288 --> 00:30:39,979 подождите не на 403 00:30:35,898 --> 00:30:39,978 разрешите я вас все-таки в провожу 404 00:30:45,319 --> 00:30:53,139 [музыка] 405 00:30:56,930 --> 00:31:03,289 выйдя оправдали оказала вот 406 00:31:00,140 --> 00:31:06,150 вам высокого давления 407 00:31:03,289 --> 00:31:10,309 невозможно работ вы даёте нереальные 408 00:31:06,150 --> 00:31:10,310 планы это как его 409 00:31:11,089 --> 00:31:14,089 волюнтаризм 410 00:31:15,829 --> 00:31:19,699 моём доме не 411 00:31:17,869 --> 00:31:23,209 выражаться 412 00:31:19,700 --> 00:31:23,210 ну чё сказал 413 00:31:26,000 --> 00:31:36,410 ах так вот ваш аванс мы оказались берите 414 00:31:33,170 --> 00:31:36,410 берите берите 415 00:31:36,559 --> 00:31:41,929 берите подождите подождите минуточку 416 00:31:49,579 --> 00:31:52,899 но 417 00:31:50,680 --> 00:31:55,360 все в порядке 418 00:31:52,900 --> 00:31:59,440 тот кто нам мешает 419 00:31:55,359 --> 00:31:59,439 тот нам помочь 420 00:32:04,750 --> 00:32:11,769 вот это другое дело на этом мы пойдем 421 00:32:08,769 --> 00:32:11,769 собирайтесь 422 00:32:19,048 --> 00:32:21,079 и 423 00:32:24,519 --> 00:32:27,710 [музыка] 424 00:32:28,609 --> 00:32:32,959 сюда иди 425 00:32:48,509 --> 00:33:00,679 [музыка] 426 00:32:57,558 --> 00:33:00,678 чей туфля 427 00:33:00,829 --> 00:33:05,089 моим спасибо 428 00:33:06,048 --> 00:33:09,048 едем 429 00:33:14,599 --> 00:33:18,918 идите уже пуст 430 00:33:19,019 --> 00:33:22,650 не заблудитесь 431 00:33:26,490 --> 00:33:37,950 видеть 432 00:33:28,549 --> 00:33:41,729 [музыка] 433 00:33:37,950 --> 00:33:44,009 добрый вечер сдастся ужина нет короче 434 00:33:41,729 --> 00:33:48,129 бутылочка вина 435 00:33:44,009 --> 00:33:50,019 он исключительно повезло в чем вы хотели 436 00:33:48,128 --> 00:33:53,378 посмотреть древний красивый обычай 437 00:33:50,019 --> 00:33:56,739 конечно конечно я мечтаю об этом завтра 438 00:33:53,378 --> 00:33:58,689 на рассвете что говорить вы можете не 439 00:33:56,739 --> 00:34:01,679 только посмотреть вы можете самый 440 00:33:58,690 --> 00:34:04,558 участвовать за это огромное вам спасибо 441 00:34:01,679 --> 00:34:08,200 от сока не хотите мире ну а 442 00:34:04,558 --> 00:34:10,199 как называется этот обряд похищение 443 00:34:08,199 --> 00:34:13,538 невесты 444 00:34:10,199 --> 00:34:16,298 вы думаете невеста совал мечтаю чтобы ее 445 00:34:13,539 --> 00:34:19,629 украина духа родителей той же согласны 446 00:34:16,298 --> 00:34:23,409 можно пойти в загс но но до этого по 447 00:34:19,628 --> 00:34:26,230 обычаю невесты нужно украсть пакости еще 448 00:34:23,409 --> 00:34:28,588 красивая вы красивая быть ну а моя-то 449 00:34:26,230 --> 00:34:31,378 какая роль 450 00:34:28,588 --> 00:34:35,190 поймать невесту поймать 451 00:34:31,378 --> 00:34:38,190 судьям мешок мешок 452 00:34:35,190 --> 00:34:38,190 и 453 00:34:39,059 --> 00:34:43,769 передать ее кому лучше 454 00:34:44,309 --> 00:34:53,079 передать кунаком влюбленного джигита 455 00:34:48,898 --> 00:34:55,159 так требует обычно понятно кстати лотиан 456 00:34:53,079 --> 00:35:00,890 я сейчас поздно туда-сюда во сне 457 00:34:55,159 --> 00:35:01,599 [музыка] 458 00:35:00,889 --> 00:35:06,469 а 459 00:35:01,599 --> 00:35:06,469 [музыка] 460 00:35:07,889 --> 00:35:10,739 знакомтесь 461 00:35:09,630 --> 00:35:14,440 шурика 462 00:35:10,739 --> 00:35:17,439 [музыка] 463 00:35:14,440 --> 00:35:17,440 саша 464 00:35:17,588 --> 00:35:20,588 саша 465 00:35:20,739 --> 00:35:24,848 простите садить 466 00:35:32,159 --> 00:35:37,549 [музыка] 467 00:35:34,710 --> 00:35:40,690 они совершенно не говорят по русски 468 00:35:37,550 --> 00:35:42,070 но все понимают 469 00:35:40,690 --> 00:35:44,108 [музыка] 470 00:35:42,070 --> 00:35:46,300 батова жизнь 471 00:35:44,108 --> 00:35:49,438 кузов что он говорит 472 00:35:46,300 --> 00:35:49,439 [музыка] 473 00:35:49,760 --> 00:35:57,720 он говорит приятного аппетита 474 00:35:53,809 --> 00:36:02,670 спасибо большое спасибо 475 00:35:57,719 --> 00:36:02,669 [музыка] 476 00:36:04,920 --> 00:36:12,490 [музыка] 477 00:36:10,489 --> 00:36:12,489 у 478 00:36:20,260 --> 00:36:24,340 бамбарбия 479 00:36:22,119 --> 00:36:27,799 кергуду 480 00:36:24,340 --> 00:36:29,230 что он сказал он ну или если вы 481 00:36:27,800 --> 00:36:33,940 откажетесь 482 00:36:29,230 --> 00:36:33,940 они вас за рыщут 483 00:36:34,550 --> 00:36:38,980 шутка 484 00:36:35,980 --> 00:36:38,980 шутка 485 00:36:39,289 --> 00:36:48,460 шутка я согласен ну и прекрасно не на 486 00:36:43,969 --> 00:36:51,939 будет очень врач невесту зовут нина вина 487 00:36:48,460 --> 00:36:51,940 моя племянница 488 00:36:52,630 --> 00:37:01,059 разве у 489 00:36:54,639 --> 00:37:01,059 нины есть жених они обожают друг друга а 490 00:37:07,570 --> 00:37:16,820 я же совсем забыл я завтра должен 491 00:37:12,969 --> 00:37:17,559 в общем вы меня извините я не могу этого 492 00:37:16,820 --> 00:37:20,800 сделать 493 00:37:17,559 --> 00:37:20,799 не как 494 00:37:21,280 --> 00:37:26,230 товарищу реки 495 00:37:23,829 --> 00:37:29,150 самое главное 496 00:37:26,230 --> 00:37:32,920 не напрасен 497 00:37:29,150 --> 00:37:37,240 чтобы этот сделать им и пусть не на 498 00:37:32,920 --> 00:37:37,240 сама просила точно 499 00:37:41,809 --> 00:37:46,159 ну что ж 500 00:37:43,829 --> 00:37:51,199 передайте не не 501 00:37:46,159 --> 00:37:51,199 что я согласен на себя 502 00:37:53,159 --> 00:37:58,048 но учтите обычно требует чтоб все были 503 00:37:55,650 --> 00:38:00,750 натуральных никто ничего не знает 504 00:37:58,048 --> 00:38:03,929 невеста будет сопротивляться при кация 505 00:38:00,750 --> 00:38:06,059 даже кусаться звать милицию кричат я 506 00:38:03,929 --> 00:38:08,308 буду жаловаться в обком но вы не 507 00:38:06,059 --> 00:38:10,280 обращайте внимание это старинный 508 00:38:08,309 --> 00:38:12,650 красивый обидчик 509 00:38:10,280 --> 00:38:14,410 я понимаю 510 00:38:12,650 --> 00:38:16,900 не волнуйтесь 511 00:38:14,409 --> 00:38:19,829 все будет натурально 512 00:38:16,900 --> 00:38:25,829 до свидания до свидания 513 00:38:19,829 --> 00:38:27,559 [музыка] 514 00:38:25,829 --> 00:38:36,980 оси 515 00:38:27,559 --> 00:38:38,980 [музыка] 516 00:38:36,980 --> 00:38:38,980 а 517 00:38:45,570 --> 00:38:56,590 [музыка] 518 00:38:52,940 --> 00:38:56,590 [смех] 519 00:39:00,650 --> 00:39:04,280 [музыка] 520 00:39:12,670 --> 00:39:17,880 [музыка] 521 00:39:15,139 --> 00:39:22,759 [аплодисменты] 522 00:39:17,880 --> 00:39:22,760 [музыка] 523 00:39:25,679 --> 00:39:27,679 а 524 00:39:30,409 --> 00:39:41,288 [музыка] 525 00:39:41,920 --> 00:39:49,000 что вы делаете шуре только ничего не 526 00:39:45,829 --> 00:39:49,000 надо говорить 527 00:39:50,889 --> 00:39:57,348 что с вами 528 00:39:53,349 --> 00:40:00,369 я пришел проститься с вами 529 00:39:57,349 --> 00:40:03,260 досвидание шмели 530 00:40:00,369 --> 00:40:07,870 прощайте не на 531 00:40:03,260 --> 00:40:07,870 будьте счастливы посетив решить 532 00:40:11,710 --> 00:40:14,710 нам 533 00:40:15,219 --> 00:40:18,329 [музыка] 534 00:40:20,809 --> 00:40:23,440 во многом 535 00:40:24,079 --> 00:40:29,929 [музыка] 536 00:40:28,039 --> 00:40:38,088 он 537 00:40:29,929 --> 00:40:40,730 [музыка] 538 00:40:38,088 --> 00:40:45,529 что грузите 539 00:40:40,730 --> 00:40:45,530 [музыка] 540 00:40:45,619 --> 00:40:50,329 невесту украли товарищ старшина 541 00:40:50,719 --> 00:40:57,618 святыми будет шарик шашлык из этого 542 00:40:53,940 --> 00:40:57,619 невеста не забудь пригласить 543 00:40:58,119 --> 00:41:04,559 [музыка] 544 00:41:02,559 --> 00:41:04,559 и 545 00:41:07,250 --> 00:41:12,878 [аплодисменты] 546 00:41:09,800 --> 00:41:12,879 [музыка] 547 00:41:42,500 --> 00:41:49,070 так это был не обряд 548 00:41:45,588 --> 00:41:54,838 ее действительно у края 549 00:41:49,070 --> 00:41:58,859 кто украл тогда кто же них у нас надо 550 00:41:54,838 --> 00:41:59,929 узнают об этом только на свадьбе спать 551 00:41:58,858 --> 00:42:03,289 бы 552 00:41:59,929 --> 00:42:08,639 я будет я 553 00:42:03,289 --> 00:42:20,329 лег украл яйцо и вернул 554 00:42:08,639 --> 00:42:22,829 [музыка] 555 00:42:20,329 --> 00:42:26,390 товар 556 00:42:22,829 --> 00:42:29,869 [музыка] 557 00:42:26,389 --> 00:42:33,569 умрет все случаев преступления украли 558 00:42:29,869 --> 00:42:37,760 supra ты всякого шукр альдо девушку не 559 00:42:33,570 --> 00:42:37,760 на неё я единственный свидетель 560 00:42:42,230 --> 00:42:46,789 похитить я ж не знал 561 00:42:48,710 --> 00:42:57,329 я ж не знала лично своему сыну дело по 562 00:42:53,519 --> 00:43:01,559 традиции велик подлец ничтожный вы не 563 00:42:57,329 --> 00:43:04,109 знаете кто это ну очень очень за поднять 564 00:43:01,559 --> 00:43:05,029 подлец аморальный тип просто аморальный 565 00:43:04,108 --> 00:43:07,619 тип 566 00:43:05,030 --> 00:43:09,569 большое спасибо за сигнал поэтому 567 00:43:07,619 --> 00:43:11,550 отдельно матрица там примере мы 568 00:43:09,568 --> 00:43:15,739 мобилизуем а все поднимем массах 569 00:43:11,550 --> 00:43:15,740 правильно а я пойду в милиции 570 00:43:16,909 --> 00:43:22,009 они же формально обязаны вас посадить 571 00:43:19,530 --> 00:43:22,010 посадить 572 00:43:24,599 --> 00:43:30,970 деньги есть 573 00:43:27,690 --> 00:43:33,099 одно спасение исчезнет я все сделаю сам 574 00:43:30,969 --> 00:43:35,219 не будет спасена этих не поднять мы 575 00:43:33,099 --> 00:43:38,548 будем судить показателем судам 576 00:43:35,219 --> 00:43:43,179 процессе так 577 00:43:38,548 --> 00:43:44,769 нет я не имею права злоупотреблять вашем 578 00:43:43,179 --> 00:43:46,750 благородстве благородство вы же рискуете 579 00:43:44,769 --> 00:43:49,599 за меня формально вы прикрываете 580 00:43:46,750 --> 00:43:51,480 преступника минута украл я я должен сам 581 00:43:49,599 --> 00:43:56,068 искупить свою вину 582 00:43:51,480 --> 00:43:56,068 спасибо огромное вам спасибо 583 00:43:58,019 --> 00:44:01,019 давай 584 00:44:03,119 --> 00:44:11,710 шульгина прокурор он все поймет дорогие 585 00:44:06,969 --> 00:44:14,199 гости добро пожаловать скажем прокурор у 586 00:44:11,710 --> 00:44:18,099 вас у нас у нас все у нас весь хор уд у 587 00:44:14,199 --> 00:44:22,169 нас аль квартале беда дорогим гостям нет 588 00:44:18,099 --> 00:44:24,950 спасибо я не пил нам бы прокурор не 589 00:44:22,170 --> 00:44:26,159 жалко 590 00:44:24,949 --> 00:44:29,329 [музыка] 591 00:44:26,159 --> 00:44:35,949 пошел проходить проходить 592 00:44:29,329 --> 00:44:35,949 [музыка] 593 00:44:36,980 --> 00:44:45,449 айболита приезжать пожалуйста немедленно 594 00:44:39,809 --> 00:44:48,509 лучших около 47 до дом кастовать да да 595 00:44:45,449 --> 00:44:52,159 да где мини одним из гостей совсем плох 596 00:44:48,510 --> 00:44:52,160 сушки немедленно прошу 597 00:45:04,489 --> 00:45:09,919 поймать это очень тяжелую форму 598 00:45:06,929 --> 00:45:12,539 заболевания просто 599 00:45:09,920 --> 00:45:16,139 просто надо спасать человек так стоит 600 00:45:12,539 --> 00:45:18,090 лоб и чаши слове вы понимаете а почва 601 00:45:16,139 --> 00:45:20,789 алкоголизму у него позже как их 602 00:45:18,090 --> 00:45:24,380 навязчивые идеи а катюха 1 не весит он 603 00:45:20,789 --> 00:45:30,480 увлекся время кого-то спасать просто 604 00:45:24,380 --> 00:45:33,269 не рассудку черныш ясно делириум 30 605 00:45:30,480 --> 00:45:36,030 белая горячка беру короче совсем белый 606 00:45:33,269 --> 00:45:39,769 не волнуйтесь через три дня поставим на 607 00:45:36,030 --> 00:45:39,769 да не торопись смена 608 00:45:40,699 --> 00:45:46,159 важно выручить важно вернуть от что 609 00:45:43,380 --> 00:45:50,300 полноценного человек 610 00:45:46,159 --> 00:45:50,299 постараемся заседания суда 611 00:46:17,840 --> 00:46:19,870 а 612 00:46:38,460 --> 00:46:43,639 [аплодисменты] 613 00:47:21,219 --> 00:48:14,068 [музыка] 614 00:48:12,068 --> 00:48:14,068 у 615 00:48:32,789 --> 00:48:40,660 если б я был султан я принял трех жен и 616 00:48:37,199 --> 00:48:44,730 тройной красотой был бы окружен 617 00:48:40,659 --> 00:48:49,078 на с другой стороны при таких делах 618 00:48:44,730 --> 00:48:53,940 столько бед и забот нах спаси аллах 619 00:48:49,079 --> 00:48:57,960 неплохо очень иметь три жены но 620 00:48:53,940 --> 00:48:57,960 с другой стороны 621 00:49:00,079 --> 00:49:02,739 малова 622 00:49:05,260 --> 00:49:11,850 [музыка] 623 00:49:07,800 --> 00:49:11,850 зульфия я впорядке 624 00:49:12,000 --> 00:49:15,360 можете приезжать 625 00:49:15,769 --> 00:49:22,949 [музыка] 626 00:49:31,550 --> 00:49:47,160 [музыка] 627 00:49:42,949 --> 00:49:51,779 как быть нам султаном ясность тут нужна 628 00:49:47,159 --> 00:49:55,019 сколько жен в самый раз три или одна на 629 00:49:51,780 --> 00:49:59,869 вопрос на такой есть это нет простой 630 00:49:55,019 --> 00:50:04,369 если б я был султан был бы холостой 631 00:49:59,869 --> 00:50:07,039 неплохо очень совсем без цены гораздо 632 00:50:04,369 --> 00:50:10,090 лучше с любой стороны 633 00:50:07,039 --> 00:50:10,090 [аплодисменты] 634 00:50:23,568 --> 00:50:28,130 неплохо 8 совсем 635 00:50:49,579 --> 00:50:57,109 я объявляю голодовку и теперь никто 636 00:50:54,239 --> 00:50:57,108 кроме фольклора 637 00:50:57,259 --> 00:51:00,259 войдут 638 00:51:09,139 --> 00:51:14,368 типичный delirium tremens а рвется 639 00:51:12,239 --> 00:51:16,739 спасать какую-то девушку которые украли 640 00:51:14,369 --> 00:51:18,959 как ему кажется в общем он ведет себя 641 00:51:16,739 --> 00:51:22,048 так как предупреждал на становишься да 642 00:51:18,958 --> 00:51:23,879 да он не тоже забанил а сейчас он 643 00:51:22,048 --> 00:51:25,768 находится в состоянии кататонического 644 00:51:23,880 --> 00:51:29,778 возбуждения и требует чтобы вы 645 00:51:25,768 --> 00:51:32,778 немедленно его приняли требует premium 646 00:51:29,778 --> 00:51:32,778 давайте 647 00:51:36,858 --> 00:51:39,858 осторожнее 648 00:51:55,489 --> 00:51:58,579 [аплодисменты] 649 00:52:24,889 --> 00:52:31,339 диагноз товарища сухова явно 650 00:52:28,199 --> 00:52:36,769 подтверждается саахов 651 00:52:31,340 --> 00:52:36,769 высказались архов саахов салахов 652 00:52:36,829 --> 00:52:43,889 так это он упрятал меня сюда не упрятал 653 00:52:40,920 --> 00:52:47,599 она провел в момент кризиса острова 654 00:52:43,889 --> 00:52:47,598 острого кризиса 655 00:52:55,659 --> 00:53:01,019 так я вам вот что скажу 656 00:52:58,980 --> 00:53:05,108 сахар и 657 00:53:01,019 --> 00:53:07,449 украл эту девушку правильно украл и в 658 00:53:05,108 --> 00:53:11,170 землю закопал и надпись написано вы 659 00:53:07,449 --> 00:53:14,699 послушайте сойдите идите мы вас вылечим 660 00:53:11,170 --> 00:53:14,700 алкоголики это наш профиль 661 00:53:16,318 --> 00:53:19,739 развяжите меня а 662 00:53:22,530 --> 00:53:29,490 вы будете себя хорошо вести 663 00:53:26,489 --> 00:53:29,489 развяжите 664 00:53:30,269 --> 00:53:35,759 я понимаю вы все мне не верите 665 00:53:36,449 --> 00:53:42,719 могу я видеть прокурора 666 00:53:39,000 --> 00:53:46,190 можете где у нас прокурор 667 00:53:42,719 --> 00:53:48,058 шестой палате где раньше наполеон был 668 00:53:46,190 --> 00:53:51,220 [музыка] 669 00:53:48,059 --> 00:53:56,400 ты можешь не есть и мышь не пить не 670 00:53:51,219 --> 00:53:58,899 будешь молчать всё равно тебе не поможет 671 00:53:56,400 --> 00:53:59,818 учреждениях района предлагает свою руку 672 00:53:58,900 --> 00:54:02,309 и 673 00:53:59,818 --> 00:54:04,889 сердце 674 00:54:02,309 --> 00:54:09,579 сервис 675 00:54:04,889 --> 00:54:11,190 до servizi нашла большой сервис 12 676 00:54:09,579 --> 00:54:13,349 персон 677 00:54:11,190 --> 00:54:16,829 96 предмет 678 00:54:13,349 --> 00:54:20,880 совести у тебя нет и 679 00:54:16,829 --> 00:54:20,880 плюёшь на вашей обычай у 680 00:54:22,380 --> 00:54:29,010 тебя нет другого выхода 681 00:54:26,159 --> 00:54:32,048 ты хочешь сказать что тебе будут искать 682 00:54:29,010 --> 00:54:34,690 странно обратятся к родственников а 683 00:54:32,048 --> 00:54:39,269 родственники таят а я скажу а 684 00:54:34,690 --> 00:54:41,970 набросились этот вышла замуж и уехала 685 00:54:39,269 --> 00:54:45,869 так вот что я тебе скажу 686 00:54:41,969 --> 00:54:45,868 когда с тобой разговаривает 687 00:54:45,900 --> 00:54:56,220 или выйдешь оттуда чужой товарища со 688 00:54:50,730 --> 00:54:56,219 такого жениха или вообще не выйдешь 689 00:55:04,440 --> 00:55:08,630 вот это другое дело 690 00:55:06,679 --> 00:55:12,509 умница 691 00:55:08,630 --> 00:55:16,160 откроет дверь сейчас ты познакомишься с 692 00:55:12,510 --> 00:55:16,160 дорогим женихом 693 00:55:17,550 --> 00:55:21,309 [музыка] 694 00:55:28,730 --> 00:55:47,889 что шляпник 695 00:55:32,579 --> 00:55:47,889 [музыка] 696 00:55:50,929 --> 00:55:54,029 [музыка] 697 00:56:05,568 --> 00:56:14,268 ничего не только вошел обладающего 698 00:56:09,329 --> 00:56:14,269 капризны толку ковыляшечка хулиган не 699 00:56:17,778 --> 00:56:21,440 этика резать вы дома есть только два 700 00:56:20,309 --> 00:56:24,859 пути 701 00:56:21,440 --> 00:56:28,950 илья я верю в загс 702 00:56:24,858 --> 00:56:31,639 его на меня ведет по хоррор миллер сам 703 00:56:28,949 --> 00:56:31,639 не хочу шины 704 00:56:49,940 --> 00:56:57,028 ну ничего через день она проголодается 705 00:56:53,690 --> 00:56:59,400 через неделю тосковать будет а через 706 00:56:57,028 --> 00:57:01,338 месяц умный стать ничего будем судимы 707 00:56:59,400 --> 00:57:04,950 что будем ждать 708 00:57:01,338 --> 00:57:08,009 помните товарищей вы наконец должны 709 00:57:04,949 --> 00:57:10,788 оправдать оказанное вам высокое давление 710 00:57:08,009 --> 00:57:15,409 а за него отвечаете головой 711 00:57:10,789 --> 00:57:15,410 будем стараться дорогой товарищ свою 712 00:57:35,679 --> 00:57:41,058 [музыка] 713 00:57:43,190 --> 00:57:49,740 сообразим на троих грешно смеяться над 714 00:57:46,199 --> 00:57:54,109 больными людьми серьезный аспект отсюда 715 00:57:49,739 --> 00:57:54,109 не убежишь есть один способ 716 00:57:55,829 --> 00:57:59,889 [музыка] 717 00:58:12,440 --> 00:58:18,230 а 718 00:58:14,250 --> 00:58:18,230 стой сих 719 00:58:23,588 --> 00:58:28,588 добившись как сумасшедший где твой шаг 720 00:58:27,010 --> 00:58:31,390 [аплодисменты] 721 00:58:28,588 --> 00:58:32,429 здравствует что случилось куда 722 00:58:31,389 --> 00:58:35,728 торопишься 723 00:58:32,429 --> 00:58:35,728 садись подвезу 724 00:58:42,088 --> 00:58:46,838 куда тебя везти вот что я тебе все 725 00:58:45,068 --> 00:58:48,159 расскажу от уж сам решишь куда меня 726 00:58:46,838 --> 00:58:51,659 вести только давай поскорее 727 00:58:48,159 --> 00:58:51,659 машина зверь слушать 728 00:58:58,559 --> 00:59:03,670 будь проклят тот день когда я сел за 729 00:59:00,880 --> 00:59:06,298 баранку этого пылесоса недаром говорил 730 00:59:03,670 --> 00:59:06,298 великий мудрец 731 00:59:07,630 --> 00:59:12,340 пиши с новой строчки 732 00:59:10,179 --> 00:59:15,190 обед 733 00:59:12,340 --> 00:59:18,460 подчеркнуть 734 00:59:15,190 --> 00:59:24,159 от супа отказалась 735 00:59:18,460 --> 00:59:26,320 откажем скобка суп харчо 736 00:59:24,159 --> 00:59:30,159 дальше 737 00:59:26,320 --> 00:59:30,160 три порции шашлыка 738 00:59:31,659 --> 00:59:36,299 выбросила в пропасть 739 00:59:34,750 --> 00:59:38,849 пропасть 740 00:59:36,300 --> 00:59:41,850 ска и вино 741 00:59:38,849 --> 00:59:41,849 разбила 742 00:59:42,329 --> 00:59:45,719 для бутылки 743 00:59:45,769 --> 00:59:50,400 [музыка] 744 00:59:47,400 --> 00:59:50,400 343 745 00:59:51,050 --> 00:59:55,719 вот и 746 00:59:51,880 --> 00:59:55,719 [музыка] 747 00:59:57,190 --> 01:00:00,190 так 748 01:00:00,309 --> 01:00:03,429 ришикеш и 749 01:00:03,760 --> 01:00:06,760 фрукты 750 01:00:09,710 --> 01:00:12,710 апельсины 751 01:00:14,019 --> 01:00:18,179 [аплодисменты] 752 01:00:16,150 --> 01:00:18,180 и 753 01:00:18,219 --> 01:00:25,149 [музыка] 754 01:00:23,150 --> 01:00:25,150 и 755 01:00:27,130 --> 01:00:33,820 дачи товарищ исакова 756 01:00:30,820 --> 01:00:33,820 санэпидемстанция 757 01:00:45,460 --> 01:00:50,139 вам кого 758 01:00:47,289 --> 01:00:52,239 в районе эпидемия 759 01:00:50,139 --> 01:00:54,369 поголовные прививки 760 01:00:52,239 --> 01:00:57,369 я счет 761 01:00:54,369 --> 01:00:57,369 распишитесь 762 01:00:59,980 --> 01:01:03,190 обязательное постановление 763 01:01:09,929 --> 01:01:14,000 рубашка снимать как раз рубашки не 764 01:01:12,150 --> 01:01:17,180 обязательно 765 01:01:14,000 --> 01:01:17,179 ложитесь на живот 766 01:01:35,469 --> 01:01:42,739 спокойно я ещё не говорю ах нет еще 767 01:01:39,248 --> 01:01:46,608 скажите это не больно все зависит от 768 01:01:42,739 --> 01:01:49,208 диаметра иглы и власть диаметра у живых 769 01:01:46,608 --> 01:01:49,208 уже ты 770 01:01:58,920 --> 01:02:02,720 спирт спирт 771 01:02:51,769 --> 01:02:57,050 лежите не двигаясь 772 01:02:54,349 --> 01:02:59,869 это новейшая вакцина 773 01:02:57,050 --> 01:03:02,690 замедленной усвояемости 774 01:02:59,869 --> 01:03:05,119 в доме больше никого нет 775 01:03:02,690 --> 01:03:06,740 пока лежите лежит 776 01:03:05,119 --> 01:03:11,750 иначе 777 01:03:06,739 --> 01:03:14,569 memento mori моментально в море 778 01:03:11,750 --> 01:03:19,730 ясно ясно 779 01:03:14,570 --> 01:03:24,410 ассистент воды и на здесь я уверен 780 01:03:19,730 --> 01:03:27,980 найди и предупреди и и тогда не уснут 781 01:03:24,409 --> 01:03:27,980 через полчаса 782 01:03:28,750 --> 01:03:40,900 [музыка] 783 01:03:42,679 --> 01:03:50,000 фильтрующая ся вирус ящура 784 01:03:45,739 --> 01:03:53,789 особенно бурно развивается в организме 785 01:03:50,000 --> 01:03:56,300 короче склифосовский тебе неинтересно не 786 01:03:53,789 --> 01:03:59,599 мешай паша дальше 787 01:03:56,300 --> 01:04:02,660 особенно бурно развивается в организме 788 01:03:59,599 --> 01:04:05,809 ослабленным никотином 789 01:04:02,659 --> 01:04:05,809 алкоголем и 790 01:04:06,050 --> 01:04:09,740 излишествами нехорошими 791 01:04:07,800 --> 01:04:13,280 да 792 01:04:09,739 --> 01:04:13,279 таким образом 793 01:04:13,969 --> 01:04:17,149 не на 794 01:04:18,920 --> 01:04:22,369 где вы и 795 01:04:29,639 --> 01:04:48,989 [музыка] 796 01:04:54,880 --> 01:04:57,210 [музыка] 797 01:04:56,289 --> 01:05:05,320 [аплодисменты] 798 01:04:57,210 --> 01:05:08,478 [музыка] 799 01:05:05,320 --> 01:05:08,479 [аплодисменты] 800 01:05:12,739 --> 01:05:25,708 [музыка] 801 01:05:25,969 --> 01:05:28,118 вот 802 01:05:28,699 --> 01:05:33,958 [музыка] 803 01:05:36,349 --> 01:05:40,639 [музыка] 804 01:05:41,248 --> 01:05:47,849 вот 805 01:05:43,969 --> 01:05:47,849 [музыка] 806 01:05:54,909 --> 01:05:57,960 [музыка] 807 01:06:12,940 --> 01:06:16,349 [музыка] 808 01:06:13,889 --> 01:06:29,558 [аплодисменты] 809 01:06:16,349 --> 01:06:29,558 [музыка] 810 01:06:36,460 --> 01:06:39,539 [музыка] 811 01:06:56,179 --> 01:07:03,989 [музыка] 812 01:07:07,090 --> 01:07:10,139 [музыка] 813 01:07:29,869 --> 01:07:49,670 [музыка] 814 01:07:57,570 --> 01:08:02,068 [музыка] 815 01:08:05,719 --> 01:08:08,839 [аплодисменты] 816 01:08:21,289 --> 01:08:24,368 [музыка] 817 01:08:28,939 --> 01:08:35,608 [музыка] 818 01:08:39,079 --> 01:08:43,229 [музыка] 819 01:08:48,020 --> 01:08:56,339 [музыка] 820 01:08:53,338 --> 01:08:56,338 этот 821 01:08:57,300 --> 01:09:11,170 новый год 822 01:09:00,010 --> 01:09:11,170 [музыка] 823 01:09:20,810 --> 01:09:47,509 [музыка] 824 01:09:49,789 --> 01:09:56,578 [музыка] 825 01:10:02,270 --> 01:10:04,510 us 826 01:10:07,279 --> 01:10:09,550 а 827 01:10:23,020 --> 01:10:26,209 [музыка] 828 01:10:27,970 --> 01:10:33,520 пути у тю-тю-тю-тю тю тю тю тю тю тю 829 01:10:41,289 --> 01:11:07,560 [музыка] 830 01:11:05,560 --> 01:11:07,560 и 831 01:11:10,460 --> 01:11:17,329 [музыка] 832 01:11:15,079 --> 01:11:23,988 [смех] 833 01:11:17,329 --> 01:11:23,988 [музыка] 834 01:11:42,619 --> 01:11:57,028 [музыка] 835 01:11:59,869 --> 01:12:19,920 [музыка] 836 01:12:14,579 --> 01:12:19,920 нина мира что с вами 837 01:12:20,399 --> 01:12:26,460 нина нина вы живы 838 01:12:30,329 --> 01:12:36,329 слова бог слова за что и 839 01:12:36,720 --> 01:12:41,520 сколько 840 01:12:38,520 --> 01:12:41,520 платить 841 01:12:48,060 --> 01:12:52,380 продажная 842 01:13:02,100 --> 01:13:08,399 алкоголик фольклоре снеж 843 01:13:05,300 --> 01:13:08,399 [музыка] 844 01:13:18,729 --> 01:13:31,708 голову 845 01:13:20,460 --> 01:13:31,708 [музыка] 846 01:13:35,810 --> 01:13:39,089 [музыка] 847 01:13:39,739 --> 01:13:44,670 раз выше 848 01:13:42,920 --> 01:14:01,359 товары чину 849 01:13:44,670 --> 01:14:05,539 [музыка] 850 01:14:01,359 --> 01:14:05,539 [аплодисменты] 851 01:14:06,750 --> 01:14:26,390 [музыка] 852 01:14:29,760 --> 01:14:32,760 кто-то 853 01:14:37,229 --> 01:14:48,309 [музыка] 854 01:15:09,909 --> 01:15:21,210 [музыка] 855 01:15:22,059 --> 01:15:25,439 есть здравствуйте 856 01:15:26,319 --> 01:15:48,869 [музыка] 857 01:15:47,310 --> 01:15:51,239 приход 858 01:15:48,869 --> 01:15:57,309 говорят 859 01:15:51,238 --> 01:15:59,079 я извините родятся не беспокойся в морге 860 01:15:57,310 --> 01:16:09,989 тебя переоденут 861 01:15:59,079 --> 01:16:09,988 [музыка] 862 01:16:12,779 --> 01:16:16,609 мы пришли чтобы 863 01:16:14,448 --> 01:16:21,509 судить тебя по 864 01:16:16,609 --> 01:16:23,868 закону горд за то что ты хотел опозорить 865 01:16:21,510 --> 01:16:28,280 наш род 866 01:16:23,868 --> 01:16:33,328 ты умрёшь как подлый шакал 867 01:16:28,279 --> 01:16:35,550 полевики право его не отвечает за твою 868 01:16:33,328 --> 01:16:38,908 поганую шкуру я буду отвечать только 869 01:16:35,550 --> 01:16:43,309 перед своей совестью джигита часть у 870 01:16:38,908 --> 01:16:45,598 сестры и памятью предков и 871 01:16:43,309 --> 01:16:47,460 наставить их мы с вами современные люди 872 01:16:45,599 --> 01:16:49,860 но это средневековая дикость не 873 01:16:47,460 --> 01:16:52,100 обнаружил этот кодекс я готов признать 874 01:16:49,859 --> 01:16:56,059 свои ошибки 875 01:16:52,100 --> 01:16:56,060 [музыка] 876 01:16:58,469 --> 01:17:02,500 ошибки 877 01:17:00,319 --> 01:17:06,549 надо не признавать 878 01:17:02,500 --> 01:17:06,550 их надо смывать 879 01:17:07,380 --> 01:17:13,590 вы не имеете прав 880 01:17:10,199 --> 01:17:13,590 удивляете права 881 01:17:17,760 --> 01:17:23,530 покупал по советским законам 882 01:17:20,609 --> 01:17:26,079 или может по советским законам ты ее 883 01:17:23,529 --> 01:17:26,949 воровал прекратим эту бесполезную 884 01:17:26,079 --> 01:17:30,149 дискуссию 885 01:17:26,949 --> 01:17:33,149 сестра включи телевизор погромче 886 01:17:30,149 --> 01:17:33,149 начнем 887 01:17:33,539 --> 01:17:39,550 in a minor я вас умоляю не надо ну я 888 01:17:37,390 --> 01:17:41,880 починю я больше не буду ну клянусь вам я 889 01:17:39,550 --> 01:17:44,520 больше не буду 890 01:17:41,880 --> 01:17:47,289 позвольте мне почти 891 01:17:44,520 --> 01:17:50,399 прокуратура сдаться властям 892 01:17:47,289 --> 01:17:50,399 [аплодисменты] 893 01:17:52,600 --> 01:18:00,329 а 894 01:17:54,390 --> 01:18:04,079 [аплодисменты] 895 01:18:00,329 --> 01:18:04,079 гамлет молодец 896 01:18:04,890 --> 01:18:13,320 ну не беспокойтесь это только соль соль 897 01:18:08,319 --> 01:18:13,319 соль стать суд идет 898 01:18:14,880 --> 01:18:21,239 да здравствует наш суд самый гуманный 899 01:18:18,130 --> 01:18:21,239 суд в мире 900 01:18:25,409 --> 01:18:28,649 прошу садиться 901 01:18:34,859 --> 01:18:40,139 садитесь 902 01:18:36,420 --> 01:18:40,140 спасибо я поставил 903 01:18:42,420 --> 01:18:45,939 [аплодисменты] 904 01:18:53,930 --> 01:18:55,680 [музыка] 905 01:18:54,489 --> 01:18:58,969 и 906 01:18:55,680 --> 01:19:02,069 [аплодисменты] 907 01:18:58,970 --> 01:19:02,069 [музыка] 908 01:19:10,239 --> 01:19:13,469 [музыка] 909 01:19:16,460 --> 01:19:23,090 привет за весенним ливнем раньше придёт 910 01:19:20,149 --> 01:19:24,670 рассвет и для двоих счастливых 911 01:19:23,090 --> 01:19:26,230 много-много 912 01:19:24,670 --> 01:19:27,930 лет 913 01:19:26,229 --> 01:19:30,269 будут сверкать зарницы 914 01:19:27,930 --> 01:19:36,329 будут ручьи звенеть 915 01:19:30,270 --> 01:19:36,330 будет команд выбиться белый медведь 916 01:19:37,000 --> 01:19:40,260 она 917 01:19:37,890 --> 01:19:42,479 голода 918 01:19:40,260 --> 01:19:45,320 [музыка] 919 01:19:42,479 --> 01:19:48,880 земля на 920 01:19:45,319 --> 01:19:48,880 алла но мама 921 01:19:49,498 --> 01:19:52,498 werty 67567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.