Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,200 --> 00:00:49,679
Are you OK?
2
00:00:49,680 --> 00:00:51,719
Are you OK there?
3
00:00:54,880 --> 00:00:56,319
Hannah?
4
00:00:56,320 --> 00:00:58,040
Hannah Adams?
5
00:01:03,560 --> 00:01:05,159
Young lady.
6
00:01:05,160 --> 00:01:08,239
I sincerely hope you're not
intending to drive that vehicle?
7
00:01:08,240 --> 00:01:10,720
Hannah?
8
00:01:35,080 --> 00:01:37,159
Ooft.
9
00:01:37,160 --> 00:01:38,559
Nice little earner.
10
00:01:38,560 --> 00:01:40,239
Time for a wee celebration!
11
00:01:48,960 --> 00:01:52,079
Have you still not told Ash that
Marlene's not your girlfriend? Sh!
12
00:01:52,080 --> 00:01:54,639
It's not my fault that Ash got
the wrong end of the stick
13
00:01:54,640 --> 00:01:56,479
when I said Marlene was
having my baby!
14
00:01:56,480 --> 00:01:57,559
Our baby...
15
00:01:57,560 --> 00:02:00,599
Well, you'd think that Marlene might
have mentioned it to Ash!
16
00:02:00,600 --> 00:02:02,719
Well, she was probably going to
on their first date.
17
00:02:02,720 --> 00:02:04,599
Which you ruined!
18
00:02:04,600 --> 00:02:06,279
Look if Marlene finds out,
19
00:02:06,280 --> 00:02:08,199
she's not going to want to
be our surrogate any more?
20
00:02:08,200 --> 00:02:10,319
Right, that's it, I'm telling Ash
the truth... No, no, no.
21
00:02:10,320 --> 00:02:12,839
Wait, wait. I'll tell her.
22
00:02:12,840 --> 00:02:14,879
I promise.
23
00:02:14,880 --> 00:02:17,199
But right now, we need to
sort all of this out
24
00:02:17,200 --> 00:02:19,359
so that we're ready for
your gig tonight!
25
00:02:19,360 --> 00:02:22,079
Have either of you seen Hannah?
26
00:02:22,080 --> 00:02:24,200
She left before the end
of your set...
27
00:02:25,320 --> 00:02:27,679
Here. Would you mind locking
up my guitar for me?
28
00:02:27,680 --> 00:02:29,079
I'll be back for it soon.
29
00:02:29,080 --> 00:02:32,799
Of course, anything for Northern
Ireland's next big thing.
30
00:02:32,800 --> 00:02:34,559
Sound.
31
00:02:34,560 --> 00:02:36,160
Cheers.
32
00:02:38,280 --> 00:02:40,639
You're going to struggle to top him,
Clint.
33
00:02:40,640 --> 00:02:42,639
People are calling him
the new Ed Sheeran.
34
00:02:42,640 --> 00:02:44,679
And he's staying at my B&B.
HE EXHALES SHARPLY
35
00:02:44,680 --> 00:02:47,319
Really? I must have
missed that the first...
36
00:02:47,320 --> 00:02:49,440
..three hundred times you
talked about it?!
37
00:03:04,720 --> 00:03:07,960
Hannah Adams? She's the vet's
daughter, right?
38
00:03:09,200 --> 00:03:11,399
Barry said she was steaming drunk.
39
00:03:11,400 --> 00:03:13,519
Drinking and driving?
In the middle of the day?
40
00:03:13,520 --> 00:03:15,920
Yeah. When the drink's in, the wit's
out.
41
00:03:26,680 --> 00:03:28,959
OK. Out of the car, Hannah.
42
00:03:28,960 --> 00:03:30,760
Come on then.
43
00:03:32,040 --> 00:03:33,839
Ooh. Ooh, ooh!
44
00:03:33,840 --> 00:03:35,680
You're all right.
45
00:03:36,760 --> 00:03:39,439
Right, then, Hannah, we're going to
need you to take a breath test.
46
00:03:39,440 --> 00:03:41,479
OK?
47
00:03:41,480 --> 00:03:45,519
Have you in the last 20 minutes
consumed any alcohol?
48
00:03:45,520 --> 00:03:47,799
Used any medication?
49
00:03:47,800 --> 00:03:49,879
Eaten anything?
50
00:03:49,880 --> 00:03:52,240
Orange juice, it was orange...
51
00:03:53,280 --> 00:03:55,920
OK, I just need you to
blow into this, please.
52
00:03:58,000 --> 00:04:00,040
That's it. Keep blowing.
53
00:04:04,560 --> 00:04:05,999
That's weird.
54
00:04:06,000 --> 00:04:07,960
Nothing.
55
00:04:09,640 --> 00:04:12,239
Can't smell anything on her
breath, either.
56
00:04:12,240 --> 00:04:15,239
She's... she's definitely on
something.
57
00:04:15,240 --> 00:04:17,280
Hannah?
58
00:04:31,120 --> 00:04:34,359
Another casualty of the Port Devine
Beer and Blues Festival.
59
00:04:34,360 --> 00:04:37,039
Or as I call it,
the "Beer and Booze " Fest.
60
00:04:37,040 --> 00:04:40,119
Every year, we have somebody in here
blootered by midday.
61
00:04:40,120 --> 00:04:41,679
What time do they start serving?
62
00:04:41,680 --> 00:04:44,439
Actually, we think she's
on something a wee bit stronger.
63
00:04:45,760 --> 00:04:47,359
Whoa! Easy!
64
00:04:47,360 --> 00:04:48,759
Way...
65
00:04:48,760 --> 00:04:50,680
I've... My... drink!
66
00:04:51,760 --> 00:04:53,400
My drink, I've been...
67
00:04:54,640 --> 00:04:57,159
I've been spiked!
Spiked?!
68
00:04:59,320 --> 00:05:01,079
Hannah?
69
00:05:01,080 --> 00:05:02,359
Hannah, can you hear me?
70
00:05:02,360 --> 00:05:04,919
Radio for an ambulance.
I'll get Siobhan.
71
00:05:04,920 --> 00:05:08,599
Uniform, uniform, urgent ambulance
message, Papa Delta Eight One, over.
72
00:05:08,600 --> 00:05:10,240
That's all received.
73
00:05:25,920 --> 00:05:27,999
A woman's collapsed at the station.
74
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
She's unresponsive.
Let me get my bag!
75
00:05:40,480 --> 00:05:43,320
Ah, it's faint,
but there is a pulse.
76
00:05:44,760 --> 00:05:47,359
We arrested her for driving
whilst unfit.
77
00:05:47,360 --> 00:05:50,239
Then before she collapsed
she said she was spiked!
78
00:05:50,240 --> 00:05:53,679
Could be an accidental overdose?
She's claiming spiking to save face?
79
00:05:53,680 --> 00:05:55,679
No. I can't imagine Hannah
taking drugs.
80
00:05:55,680 --> 00:05:57,639
That would totally
jeopardise her career.
81
00:05:57,640 --> 00:05:59,719
Her career - how?
82
00:05:59,720 --> 00:06:02,959
She shadowed me before she went to
get her Doctorate in Psychology.
83
00:06:02,960 --> 00:06:05,359
Nah. She's really committed.
84
00:06:05,360 --> 00:06:08,079
Hannah?
Hannah, darling, can you hear me?
85
00:06:10,560 --> 00:06:14,599
A young woman, accelerated
intoxication, collapses suddenly?
86
00:06:14,600 --> 00:06:15,999
It bears all the signs.
87
00:06:16,000 --> 00:06:17,639
You said she was at the Festival?
88
00:06:17,640 --> 00:06:19,759
Yeah, Barry saw her leaving
The Commodore.
89
00:06:19,760 --> 00:06:21,519
What the lunchtime gig?
Yeah.
90
00:06:21,520 --> 00:06:23,080
Niamh was there.
91
00:06:24,240 --> 00:06:26,199
What if she's not the only one
who's been spiked?
92
00:06:26,200 --> 00:06:28,119
Was Taylor working?
93
00:06:28,120 --> 00:06:29,959
Go! Make sure the girls are safe!
94
00:06:29,960 --> 00:06:31,959
OK, Cub, you go with Hannah
to the hospital
95
00:06:31,960 --> 00:06:34,439
and if anything changes,
I'll call you. Right.
96
00:06:34,440 --> 00:06:36,280
Hi, what's her name?
Hannah ...
97
00:06:38,120 --> 00:06:40,600
Hannah, can you hear me?
Open your eyes for us...
98
00:06:48,840 --> 00:06:51,359
Did any of you serve Hannah Adams?
99
00:06:51,360 --> 00:06:52,719
Yes.
100
00:06:52,720 --> 00:06:54,319
Well, she was sat over there.
101
00:06:54,320 --> 00:06:56,199
Right. This hers?
102
00:06:56,200 --> 00:06:57,679
Aye.
103
00:06:57,680 --> 00:07:01,599
Orange juice? Hannah said
she was drinking orange juice?
104
00:07:01,600 --> 00:07:03,439
Yeah, yeah, yeah.
Orange juice.
105
00:07:03,440 --> 00:07:05,999
Erm, can I just check,
is everyone feeling OK?
106
00:07:06,000 --> 00:07:08,799
Can somebody please tell me
what is going on?
107
00:07:08,800 --> 00:07:11,280
Hannah alleges that her
drink was spiked.
108
00:07:12,800 --> 00:07:15,319
Spiked? What in here?
109
00:07:15,320 --> 00:07:18,599
In Port Devine?
At lunchtime?
110
00:07:18,600 --> 00:07:20,760
I ordered these drink check
wristbands.
111
00:07:23,200 --> 00:07:25,119
You dip them in your drink
and if they turn blue,
112
00:07:25,120 --> 00:07:27,040
it's been tampered with.
113
00:07:41,400 --> 00:07:46,159
Right, we need to get CSI down here
to package and decant that drink.
114
00:07:46,160 --> 00:07:48,199
What so we're a crime scene now?
115
00:07:48,200 --> 00:07:49,879
Our Niamh was in here!
116
00:07:49,880 --> 00:07:52,239
OK, can everyone follow me
to the back bar
117
00:07:52,240 --> 00:07:54,359
and have your contact details ready.
118
00:07:54,360 --> 00:07:57,160
And, please, try not to touch
anything! Let's go!
119
00:08:14,920 --> 00:08:17,119
I can't stick around.
120
00:08:17,120 --> 00:08:19,599
Maybe you don't want to talk to me,
But it's your civic duty...
121
00:08:19,600 --> 00:08:21,279
I don't want to talk to you.
122
00:08:21,280 --> 00:08:23,240
I don't hang around with cheaters.
123
00:08:24,280 --> 00:08:25,559
Cheaters?
124
00:08:25,560 --> 00:08:27,039
Your girlfriend.
125
00:08:27,040 --> 00:08:29,600
The barmaid? You're having her baby?
126
00:08:33,840 --> 00:08:36,959
Right, wait here.
We'll get to the bottom of this.
127
00:08:36,960 --> 00:08:40,199
So, Hannah was spiked?
128
00:08:40,200 --> 00:08:41,759
That Beer and Blues Festival
129
00:08:41,760 --> 00:08:43,919
has been a blight on this town
for years.
130
00:08:43,920 --> 00:08:45,799
Old killjoy like you wouldn't
know good music
131
00:08:45,800 --> 00:08:47,640
if it hit you in the mouth.
132
00:08:50,160 --> 00:08:52,239
Boss, you didn't have to
leave your meeting.
133
00:08:52,240 --> 00:08:54,639
It's all covered.
I called him.
134
00:08:54,640 --> 00:08:56,719
Our Niamh was in here.
She's fine but...
135
00:08:56,720 --> 00:08:58,999
It's a critical incident -
it impacts public safety
136
00:08:59,000 --> 00:09:00,839
and confidence in policing.
137
00:09:00,840 --> 00:09:03,399
Can you keep me in the loop, please?
138
00:09:03,400 --> 00:09:05,720
I don't like hearing
things from my mother.
139
00:09:28,440 --> 00:09:31,079
We were just talking about Belfast.
140
00:09:31,080 --> 00:09:33,040
Hannah was studying there for a bit.
141
00:09:34,120 --> 00:09:36,479
I miss it.
142
00:09:36,480 --> 00:09:41,120
Well, if you can remember anything
else, just let us know, OK?
143
00:09:47,520 --> 00:09:50,039
I want to have a word with Niamh.
144
00:09:50,040 --> 00:09:52,999
OK, I'll see you
back at the station, yeah?
145
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
Yeah.
146
00:09:57,920 --> 00:10:01,680
Well come on, you could never
tell a convincing lie.
147
00:10:02,960 --> 00:10:05,959
What's going on?
148
00:10:05,960 --> 00:10:08,200
I was talking to
Hannah about your drinking.
149
00:10:10,040 --> 00:10:13,120
You swore me to secrecy, so
I couldn't tell Marlene the truth.
150
00:10:14,680 --> 00:10:18,520
Hannah's studying post-traumatic
stress disorder to help her dad.
151
00:10:19,920 --> 00:10:21,400
Look...
152
00:10:22,520 --> 00:10:26,080
She gave me a copy of this article
that explains all about it.
153
00:10:27,560 --> 00:10:30,279
I've been researching.
154
00:10:30,280 --> 00:10:32,960
Your mood swings, the drinking...
155
00:10:34,880 --> 00:10:37,039
I think maybe the car accident...
156
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
I'm fine!
157
00:10:39,880 --> 00:10:42,319
You're not.
158
00:10:42,320 --> 00:10:44,239
I think you have PTSD.
159
00:10:44,240 --> 00:10:47,679
We have family history of mental
health issues,
160
00:10:47,680 --> 00:10:50,599
with your father's breakdown...
161
00:10:50,600 --> 00:10:53,439
Just keep your nose out of it!
162
00:10:53,440 --> 00:10:55,159
I am the adult here!
163
00:10:55,160 --> 00:10:57,159
Not the other way around!
164
00:10:59,080 --> 00:11:01,399
You won't talk to me!
165
00:11:01,400 --> 00:11:03,800
And you won't do anything to
help yourself.
166
00:11:05,080 --> 00:11:08,399
And then you tell me not to worry?
167
00:11:53,400 --> 00:11:56,159
Clint and I managed to pull this
image of two men who were
168
00:11:56,160 --> 00:11:58,200
seen in the pub with a teenage girl.
169
00:12:00,480 --> 00:12:02,600
It's not a great angle, is it?
170
00:12:04,360 --> 00:12:06,119
But it's a start!
171
00:12:06,120 --> 00:12:10,119
Let's get this circulated and see if
anyone can identify them, yeah?
172
00:12:10,120 --> 00:12:12,240
Right, Sarge.
Cheers.
173
00:12:14,880 --> 00:12:16,920
Knock, knock.
174
00:12:18,280 --> 00:12:23,479
It appears Ash may have got the
wrong idea about our relationship.
175
00:12:23,480 --> 00:12:28,799
I told her that you were having my
baby and she just assumed...
176
00:12:28,800 --> 00:12:33,239
Oh, and there's me thinking you
decided to sabotage my love life
177
00:12:33,240 --> 00:12:35,279
so I could focus on being
your surrogate.
178
00:12:35,280 --> 00:12:36,879
I would never.
179
00:12:36,880 --> 00:12:39,160
I cannot believe that's
what you think of me!
180
00:12:41,160 --> 00:12:43,679
OK, I should have corrected her.
181
00:12:43,680 --> 00:12:46,559
But I want this baby so bad,
Marlene, you have no idea.
182
00:12:46,560 --> 00:12:49,879
Oh, I have more than an idea,
Nicole.
183
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
Honestly, babe, I am so sorry.
I'll do anything to make it up.
184
00:12:55,000 --> 00:12:57,799
Right now, the best thing you can do
185
00:12:57,800 --> 00:12:59,880
is help me find out who
spiked Hannah.
186
00:13:01,160 --> 00:13:03,039
Did you see either of these men?
187
00:13:03,040 --> 00:13:04,680
Well, yes, with a teenage girl.
188
00:13:05,760 --> 00:13:08,759
Oh, she pushed in front of me on
the way to talk to Micky.
189
00:13:08,760 --> 00:13:10,559
Micky?
190
00:13:10,560 --> 00:13:12,439
Oh, aye, it was his gig, right?
191
00:13:12,440 --> 00:13:13,639
Aye.
192
00:13:13,640 --> 00:13:17,279
He's staying at Concepta's B&B -
she won't stop going on about it.
193
00:13:17,280 --> 00:13:19,560
He's a dote.
Hannah's a lucky woman!
194
00:13:21,040 --> 00:13:22,640
They're together?
195
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
I'm so sorry Jonathan.
196
00:13:48,240 --> 00:13:50,159
Is she going to be OK?
197
00:13:50,160 --> 00:13:52,480
Well, she hasn't regained
consciousness yet.
198
00:13:54,840 --> 00:13:57,319
Is there anything we can do?
199
00:13:57,320 --> 00:13:59,679
She's at the hospital
so she's in the best hands.
200
00:13:59,680 --> 00:14:01,679
Do you know what kind of drugs?
201
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
No, we haven't had any test
results back yet.
202
00:14:05,880 --> 00:14:08,199
I should have insisted
she come back with me.
203
00:14:08,200 --> 00:14:10,199
Yeah, I heard you were at the gig.
204
00:14:10,200 --> 00:14:12,199
I promised Hannah I'd get out more.
205
00:14:12,200 --> 00:14:14,959
I got a call about a lamb with a
wounded leg, the poor thing.
206
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
I couldn't leave it in pain,
so I drove back here.
207
00:14:18,520 --> 00:14:20,840
And neither of you saw
anything suspicious?
208
00:14:24,360 --> 00:14:27,559
So, you've no idea who did this?
209
00:14:27,560 --> 00:14:30,040
No, but we're doing everything
we can to find out.
210
00:14:31,640 --> 00:14:33,799
I'm going to head to the hospital,
211
00:14:33,800 --> 00:14:35,840
so I'm there when my daughter
wakes up.
212
00:14:36,920 --> 00:14:38,600
Jonathan.
213
00:14:43,000 --> 00:14:46,279
As a father myself,
I appreciate how scary this is.
214
00:14:47,720 --> 00:14:49,279
Father?
215
00:14:49,280 --> 00:14:51,559
I can't remember what that's like.
216
00:14:51,560 --> 00:14:54,760
Girls get to a certain age, start
taking care of you, don't they?
217
00:15:06,720 --> 00:15:09,599
Is Maura away?
218
00:15:09,600 --> 00:15:11,640
Maura left Jonathan.
219
00:15:12,720 --> 00:15:14,199
Oh.
220
00:15:14,200 --> 00:15:16,719
She couldn't handle the mood
swings any more.
221
00:15:16,720 --> 00:15:19,520
He's got post-traumatic stress
disorder from the Army.
222
00:15:22,160 --> 00:15:26,160
You know, Hannah's had to step up
but between this and her PhD...
223
00:15:27,480 --> 00:15:30,199
You know, I'm always telling her to
come live with me in the city
224
00:15:30,200 --> 00:15:33,599
but, she's too worried
about her dad.
225
00:15:33,600 --> 00:15:35,559
How long have you and Hannah
been together?
226
00:15:35,560 --> 00:15:37,000
Me and Hannah?
227
00:15:38,160 --> 00:15:40,280
No. We're just friends.
228
00:15:53,600 --> 00:15:56,239
TSG found this hidden
in The Commodore's waste pipe.
229
00:15:56,240 --> 00:15:58,639
Someone tried to flush it.
230
00:15:58,640 --> 00:16:00,479
The label's water damaged.
231
00:16:00,480 --> 00:16:02,719
ZB Products ...
232
00:16:02,720 --> 00:16:04,720
ZB Products.
233
00:16:05,960 --> 00:16:08,159
They manufacture ketamine.
234
00:16:08,160 --> 00:16:10,679
The drug used to sedate animals?
235
00:16:10,680 --> 00:16:13,239
So, who easily and legally
has access to it?
236
00:16:13,240 --> 00:16:14,839
A veterinarian!
237
00:16:14,840 --> 00:16:16,839
When I broke the news to Jonathan,
238
00:16:16,840 --> 00:16:19,639
he asked me what drug had been
used to spike Hannah.
239
00:16:19,640 --> 00:16:21,559
Marlene, you call the vet's.
240
00:16:21,560 --> 00:16:23,399
Find out who has access
to the supply
241
00:16:23,400 --> 00:16:24,879
and if there's anything missing.
242
00:16:24,880 --> 00:16:28,159
And should I alert forensics and
fast track Hannah's blood sample?
243
00:16:28,160 --> 00:16:29,759
I mean, it is a critical incident.
244
00:16:29,760 --> 00:16:32,559
Yeah. Speak to Hannah.
Al, can you support?
245
00:16:32,560 --> 00:16:34,519
Yep. I will call the manufacturer
and find out
246
00:16:34,520 --> 00:16:37,159
who this vial was delivered to.
247
00:16:37,160 --> 00:16:39,479
Erm, what should I do?
248
00:16:39,480 --> 00:16:42,679
Well, you keep looking for the... the
two men with the young girl.
249
00:16:42,680 --> 00:16:44,600
Cheers, Cub. Right.
250
00:16:55,040 --> 00:16:57,279
And Marlene asked you to do this?
251
00:16:57,280 --> 00:16:58,719
Not exactly.
252
00:16:58,720 --> 00:17:00,759
Nicole's in Marlene's bad books.
253
00:17:00,760 --> 00:17:03,119
A young woman got spiked in our bar.
254
00:17:03,120 --> 00:17:05,599
The police need all of the help
that they can get.
255
00:17:05,600 --> 00:17:07,799
We're looking for these two men.
256
00:17:07,800 --> 00:17:10,239
They had a teenage girl with them,
she may be under duress.
257
00:17:10,240 --> 00:17:14,199
We're not doing anything until you
tell us what you've been up to.
258
00:17:14,200 --> 00:17:16,439
Did you not know?
259
00:17:16,440 --> 00:17:19,759
Nicole and Marlene are lesbian
lovers.
260
00:17:19,760 --> 00:17:21,759
Is that so now?
261
00:17:21,760 --> 00:17:24,359
Of course we're not!
262
00:17:24,360 --> 00:17:26,679
Ash just got the wrong end of the
stick, that's all.
263
00:17:26,680 --> 00:17:28,879
Dairy farmer Ash?
264
00:17:28,880 --> 00:17:30,919
Marlene and Ash were supposed
to go on a date.
265
00:17:30,920 --> 00:17:34,680
Nicole took it upon herself to tell
Ash that Marlene is having her baby.
266
00:17:36,480 --> 00:17:38,359
Then the date got cancelled.
267
00:17:38,360 --> 00:17:41,559
Shame on you, Nicole Dunwoody.
268
00:17:41,560 --> 00:17:45,479
Devine Dunwoody. I've apologised to
Marlene till I am blue in the face.
269
00:17:45,480 --> 00:17:47,799
But we all know how stubborn
she can be.
270
00:17:47,800 --> 00:17:51,159
That is why we absolutely must
find these evil drug spikers.
271
00:17:51,160 --> 00:17:53,560
Alleged drug spikers.
272
00:17:55,200 --> 00:17:57,239
Yeah, fine, whatever.
273
00:17:57,240 --> 00:17:59,199
OK, Clint and I are going to
take The Promenade.
274
00:17:59,200 --> 00:18:01,240
You two are going to take The Pier.
275
00:18:16,560 --> 00:18:20,279
Did we ever rule out those two
men in the CCTV image?
276
00:18:20,280 --> 00:18:22,719
I took a call from one
of them earlier.
277
00:18:22,720 --> 00:18:24,879
Really nice fella,
from Lurgan.
278
00:18:24,880 --> 00:18:27,079
Turns out they're in Port Devine
visiting Ash,
279
00:18:27,080 --> 00:18:28,759
they're old friends of hers.
280
00:18:28,760 --> 00:18:30,360
That's great.
281
00:18:40,000 --> 00:18:41,559
Look!
282
00:18:41,560 --> 00:18:44,400
Clint, phone Marlene,
tell her we found the sickos!
283
00:18:48,000 --> 00:18:52,119
Hi, Marlene, we've found those two
boys and that wee girl.
284
00:18:52,120 --> 00:18:53,639
Are yous buying something?
285
00:18:53,640 --> 00:18:55,879
Ash! Don't! Get away!
286
00:18:55,880 --> 00:18:57,759
What the hell are you doing?!
287
00:18:57,760 --> 00:19:00,040
Those men spiked Hannah!
288
00:19:02,080 --> 00:19:04,159
Nicole, no.
289
00:19:04,160 --> 00:19:06,880
Those men are my friends.
290
00:19:10,400 --> 00:19:12,879
But what about the poor wee girl?
291
00:19:12,880 --> 00:19:14,960
She's their daughter.
292
00:19:19,480 --> 00:19:22,240
I am so sorry about that,
come on let's go.
293
00:19:24,120 --> 00:19:26,599
C'mon you!
294
00:19:26,600 --> 00:19:28,280
Dear Jesus, love.
295
00:19:42,120 --> 00:19:44,280
I can't apologise enough for Nicole.
296
00:19:46,320 --> 00:19:49,039
You seem to do a lot of
apologising for her.
297
00:19:49,040 --> 00:19:50,439
I know.
298
00:19:50,440 --> 00:19:53,400
She's my best mate
whether I like it or not.
299
00:19:56,480 --> 00:19:58,600
Oh, she's something else.
300
00:20:00,240 --> 00:20:03,159
Maybe we should avoid
The Commodore for our next date.
301
00:20:03,160 --> 00:20:05,399
Oh, so there's going to be another?
302
00:20:05,400 --> 00:20:08,479
Aye, well now that you know that
I'm young, free and single.
303
00:20:08,480 --> 00:20:11,319
And having a baby for your crazy
best friend.
304
00:20:11,320 --> 00:20:13,199
And that, yeah...
305
00:20:14,880 --> 00:20:16,879
So...
306
00:20:16,880 --> 00:20:18,360
..where do you want to go, then?
307
00:20:19,400 --> 00:20:23,479
I dunno, but, I'm sure
we can think of somewhere.
308
00:20:43,280 --> 00:20:47,439
Yep. Forensics have confirmed it is
ketamine in Hannah's blood.
309
00:20:47,440 --> 00:20:49,839
She could've just taken it?
310
00:20:49,840 --> 00:20:52,479
But why would she put it
in her drink?
311
00:20:52,480 --> 00:20:54,279
That's not how it's usually ingested
312
00:20:54,280 --> 00:20:56,680
and massively increases
a risk of OD-ing.
313
00:21:00,800 --> 00:21:02,439
The lab results are in,
314
00:21:02,440 --> 00:21:05,440
they've confirmed it was
Ketamine in your drink.
315
00:21:08,360 --> 00:21:09,959
Where would they have got that from?
316
00:21:09,960 --> 00:21:12,239
We're trying to figure that out.
317
00:21:12,240 --> 00:21:15,159
It's not a drug usually associated
with this type of crime.
318
00:21:15,160 --> 00:21:17,960
Although it is used
as an anaesthetic in most vets.
319
00:21:19,440 --> 00:21:22,559
Don't you help out at the practice?
320
00:21:22,560 --> 00:21:24,999
Are you implying that Hannah took
the drugs herself?
321
00:21:25,000 --> 00:21:27,079
Oh, we're not implying anything.
322
00:21:27,080 --> 00:21:28,839
We're just trying to
get to the truth.
323
00:21:28,840 --> 00:21:30,759
Don't answer any more questions,
Hannah.
324
00:21:30,760 --> 00:21:33,479
Aye. Can't you just let the
poor wee girl rest?
325
00:21:33,480 --> 00:21:35,720
I-I think I would like to rest.
326
00:21:37,120 --> 00:21:38,880
Jonathan.
327
00:21:40,160 --> 00:21:42,479
The empty ketamine vial that was
found at the scene
328
00:21:42,480 --> 00:21:44,479
of Hannah's spiking -
329
00:21:44,480 --> 00:21:46,720
turns out it's registered
to your practice.
330
00:21:49,400 --> 00:21:51,919
There was a break-in. I meant to
report it but with Maura...
331
00:21:51,920 --> 00:21:54,799
Your veterinary nurses confirmed
that there was no burglary.
332
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
Are you suggesting that Jonathan
stole his own drugs?!
333
00:21:59,840 --> 00:22:02,320
Micky, would you mind stepping
outside, please?
334
00:22:10,440 --> 00:22:12,120
Inspector?
335
00:22:14,720 --> 00:22:17,039
I'm arresting you for the supply
of a Class B drug.
336
00:22:17,040 --> 00:22:18,359
You do not have to say anything.
337
00:22:18,360 --> 00:22:20,399
But, it may harm your defence
if you do not mention
338
00:22:20,400 --> 00:22:22,799
when questioned something that you
later rely on in court.
339
00:22:22,800 --> 00:22:24,999
No, no, he's not well!
I have to come too.
340
00:22:25,000 --> 00:22:27,240
I have to come too!
Look, he's not well!
341
00:22:28,240 --> 00:22:31,000
Dad! Please! Anything you do say may
be given in evidence.
342
00:22:38,680 --> 00:22:41,399
Ketamine is so damaging!
343
00:22:41,400 --> 00:22:45,399
We've treated young people left
incontinent from abusing it.
344
00:22:45,400 --> 00:22:47,759
But Hannah'd know the risks.
345
00:22:47,760 --> 00:22:49,119
Why would she?
346
00:22:49,120 --> 00:22:53,119
She's experienced with it,
in a professional capacity.
347
00:22:53,120 --> 00:22:55,199
She's been working with it?
348
00:22:55,200 --> 00:22:58,439
She's helping run a clinical trial
using that drug to
349
00:22:58,440 --> 00:23:01,319
assist in the treatment of PTSD.
350
00:23:01,320 --> 00:23:03,120
I referred a patient.
351
00:23:04,240 --> 00:23:06,360
There was an article in the paper.
352
00:23:07,880 --> 00:23:09,360
Yes.
353
00:23:10,920 --> 00:23:13,080
Niamh had a copy.
354
00:23:18,720 --> 00:23:21,120
Maybe we've been
looking at this all wrong.
355
00:23:29,280 --> 00:23:31,000
It was me.
356
00:23:32,120 --> 00:23:34,239
I took the drugs from the surgery.
357
00:23:34,240 --> 00:23:36,320
Dad had nothing to do with it.
358
00:23:39,560 --> 00:23:41,880
We know about your work
on the drug trial.
359
00:23:49,520 --> 00:23:51,719
Dad was driving everyone away!
360
00:23:51,720 --> 00:23:55,079
And he's outright refused to
go to therapy.
361
00:23:55,080 --> 00:23:58,319
He'd drink to deal with it,
that only made it worse.
362
00:23:58,320 --> 00:24:01,440
So, you thought you'd replicate
your PhD drugs trial...
363
00:24:02,760 --> 00:24:05,719
..on your dad, at home,
using his veterinary supplies?
364
00:24:05,720 --> 00:24:08,959
No, I wouldn't have done it
without his consent, though.
365
00:24:08,960 --> 00:24:11,239
I was planning to propose
the idea to him
366
00:24:11,240 --> 00:24:14,599
but he discovered the drugs were
missing before I could.
367
00:24:14,600 --> 00:24:18,039
So, you never actually dosed him
with anything?
368
00:24:18,040 --> 00:24:19,520
No.
369
00:24:22,920 --> 00:24:26,199
You have no idea how painful it is
to watch your own father
370
00:24:26,200 --> 00:24:28,920
destroy himself
and not be able to help.
371
00:24:33,240 --> 00:24:35,000
I'll be back in a minute.
372
00:24:39,520 --> 00:24:43,440
If you didn't use the drugs on your
dad, what did you do with them?
373
00:24:58,000 --> 00:25:00,999
OK, Hannah shouldn't have removed
the drugs from the surgery.
374
00:25:01,000 --> 00:25:02,599
But she meant well.
375
00:25:02,600 --> 00:25:05,199
And she didn't use any of them.
376
00:25:05,200 --> 00:25:07,239
We talked the whole thing through.
377
00:25:07,240 --> 00:25:10,520
My PTSD,
the fact I wasn't dealing with it.
378
00:25:15,080 --> 00:25:17,639
When I realised the lengths Hannah
was prepared to go to,
379
00:25:17,640 --> 00:25:20,720
to save me, I knew I had to
make a change.
380
00:25:22,320 --> 00:25:23,919
I'm in therapy now.
381
00:25:23,920 --> 00:25:27,359
I've only had a few sessions,
but already, I leave the house!
382
00:25:27,360 --> 00:25:29,520
Even went to the gig today.
383
00:25:32,520 --> 00:25:35,440
By stealing the drugs,
Hannah broke the law.
384
00:25:37,080 --> 00:25:41,120
She did it for me.
Please, don't punish her.
385
00:25:47,240 --> 00:25:49,599
Where are the rest of the drugs?
386
00:25:49,600 --> 00:25:52,919
Hannah was keeping them in a lockbox
in her bedroom cupboard.
387
00:25:52,920 --> 00:25:55,519
But if they were locked up, how did
a vial end up in the Commodore
388
00:25:55,520 --> 00:25:57,480
and in her drink?
389
00:26:10,200 --> 00:26:13,759
Did you tell anyone else about
your plans for your dad?
390
00:26:13,760 --> 00:26:15,320
Only Micky.
391
00:26:16,440 --> 00:26:18,639
He knew where you were
keeping the drugs?
392
00:26:18,640 --> 00:26:21,200
Yeah, but he's my closest
friend so...
393
00:26:22,840 --> 00:26:25,599
Has there ever been anything
more between you?
394
00:26:25,600 --> 00:26:27,199
No.
395
00:26:27,200 --> 00:26:29,480
He is always joking that
I friend-zoned him...
396
00:26:33,240 --> 00:26:35,440
You don't really think
he could have?
397
00:26:46,680 --> 00:26:48,320
Hey.
398
00:26:49,840 --> 00:26:52,439
What happened back there?
399
00:26:52,440 --> 00:26:54,239
Nothing, Marlene, I'm just...
400
00:26:54,240 --> 00:26:57,479
..just a bit tired.
Haven't been sleeping very well.
401
00:26:57,480 --> 00:27:00,840
OK. Micky knew where Hannah was
keeping the drugs.
402
00:27:02,480 --> 00:27:04,600
He's staying at Concepta's, right?
403
00:27:19,040 --> 00:27:21,400
Smile. It might never happen.
404
00:27:25,680 --> 00:27:28,440
Uh... I'm a huge fan.
405
00:27:30,680 --> 00:27:32,919
I've got a new track on my phone.
406
00:27:32,920 --> 00:27:35,439
We could have a few beers...
407
00:27:35,440 --> 00:27:36,839
You could check it out?
408
00:27:36,840 --> 00:27:38,999
yeah, definitely.
409
00:27:51,880 --> 00:27:54,039
Ma! I've been looking for you.
410
00:27:54,040 --> 00:27:55,759
What's wrong?
Where's the fire?
411
00:27:55,760 --> 00:27:57,879
Your paying guest Micky Drury,
where is he?
412
00:27:57,880 --> 00:27:59,439
I don't know.
413
00:27:59,440 --> 00:28:02,519
He was planning a romantic
getaway with Hannah.
414
00:28:02,520 --> 00:28:04,799
But that can't be happening now...
A romantic getaway?
415
00:28:04,800 --> 00:28:07,919
Where? He said something about
Donegal...
416
00:28:07,920 --> 00:28:09,559
You sure you're all right
there, Finn?
417
00:28:09,560 --> 00:28:11,519
You're not yourself son...
418
00:28:11,520 --> 00:28:15,119
D'you know I've just about had it
up to here with people's concern!
419
00:28:15,120 --> 00:28:17,640
Just mind your own business,
the pair of you!
420
00:28:23,080 --> 00:28:25,999
Let's get you inside.
Get the kettle on.
421
00:28:31,360 --> 00:28:33,119
Uniform, Uniform.
422
00:28:33,120 --> 00:28:34,999
Papa Delta Two Two.
423
00:28:35,000 --> 00:28:36,479
Urgent message.
424
00:28:36,480 --> 00:28:38,639
A sighting of the suspect
at The Lighthouse.
425
00:28:38,640 --> 00:28:40,799
He's with Niamh O'Hare.
426
00:29:07,280 --> 00:29:09,279
Inspector, don't!
Get off me!
427
00:29:16,560 --> 00:29:18,839
Callum...
428
00:29:21,880 --> 00:29:23,600
I'm sorry, Callum.
429
00:29:24,840 --> 00:29:26,719
It's OK, Inspector...
430
00:29:26,720 --> 00:29:28,359
It was an accident.
431
00:29:28,360 --> 00:29:29,639
We have an officer hit. Over.
432
00:29:29,640 --> 00:29:32,039
Callum, mate, you OK?
433
00:29:32,040 --> 00:29:33,479
Yeah.
434
00:29:33,480 --> 00:29:35,039
Callum...
435
00:29:35,040 --> 00:29:36,439
Marlene!
436
00:29:36,440 --> 00:29:38,040
Yeah.
437
00:29:39,440 --> 00:29:41,199
Micky Drury.
438
00:29:41,200 --> 00:29:43,239
I am arresting you for the supply
of a Class B Drug.
439
00:29:43,240 --> 00:29:44,719
You do not have to say anything.
440
00:29:44,720 --> 00:29:46,759
But it may harm your defence
if you do not mention
441
00:29:46,760 --> 00:29:48,959
when questioned something you
later rely on in court.
442
00:29:48,960 --> 00:29:51,439
Anything you do say may be
given in evidence.
443
00:29:56,200 --> 00:29:58,719
Do you want to report him?
444
00:29:58,720 --> 00:29:59,960
The Inspector?
445
00:30:01,400 --> 00:30:03,040
No. Of course not.
446
00:30:04,240 --> 00:30:06,200
It was an accident.
447
00:30:22,920 --> 00:30:25,639
So, it was Micky who spiked Hannah?
448
00:30:25,640 --> 00:30:27,600
He's a suspect, yeah.
449
00:30:29,240 --> 00:30:31,520
When I saw you with that drink,
I just...
450
00:30:33,040 --> 00:30:34,799
..I was just trying to protect you.
451
00:30:34,800 --> 00:30:36,719
It's OK, Dad.
452
00:30:36,720 --> 00:30:38,600
Honestly, I'm OK.
453
00:30:42,720 --> 00:30:45,319
Why don't you take Niamh home?
454
00:30:45,320 --> 00:30:47,280
I only live over there.
455
00:30:50,720 --> 00:30:52,879
I'm going to take Callum to the
hospital for an X-ray.
456
00:30:52,880 --> 00:30:53,919
It's the least I can do.
457
00:30:53,920 --> 00:30:56,199
Are you sure you're all right
to drive?
458
00:30:56,200 --> 00:30:58,439
You still seem a bit on edge.
459
00:30:58,440 --> 00:31:00,080
I'm fine.
460
00:31:07,760 --> 00:31:09,959
He needs a break.
461
00:31:09,960 --> 00:31:11,999
Sure, what can we do?
He won't take one.
462
00:31:12,000 --> 00:31:14,239
Unless it's enforced.
463
00:31:14,240 --> 00:31:16,679
Shall we call Occupational Health?
464
00:31:16,680 --> 00:31:18,439
And say what?
465
00:31:18,440 --> 00:31:20,719
That the Inspector was about to
carry out an unprovoked
466
00:31:20,720 --> 00:31:22,519
assault on a suspect.
467
00:31:22,520 --> 00:31:25,199
And when Police Constable McCarthy
did his best to restrain him,
468
00:31:25,200 --> 00:31:28,199
he lashed out and hit him
with his baton.
469
00:31:28,200 --> 00:31:30,759
Finn's not a violent man.
470
00:31:30,760 --> 00:31:32,320
We both care for Finn.
471
00:31:33,560 --> 00:31:36,240
But we need to ensure that
everyone is safe.
472
00:31:39,120 --> 00:31:41,519
Let's get Micky interviewed
and processed.
473
00:31:41,520 --> 00:31:43,400
Then I'll talk to Finn.
474
00:31:59,000 --> 00:32:01,480
Buying a friend an orange juice
is a crime is it?
475
00:32:02,720 --> 00:32:06,959
If Hannah's only a friend, why
are you booking a romantic holiday?
476
00:32:08,440 --> 00:32:11,120
We rang round hotels in Donegal
and found yours.
477
00:32:12,440 --> 00:32:13,799
Honeymoon suite.
478
00:32:15,120 --> 00:32:17,719
You've got this completely wrong.
479
00:32:17,720 --> 00:32:20,080
Where's the ketamine, Micky?!
480
00:32:23,240 --> 00:32:26,239
I dunno what you're talking about.
481
00:32:26,240 --> 00:32:28,800
I was on stage
when Hannah was taken ill.
482
00:32:30,320 --> 00:32:32,680
The whole bar can testify to that.
483
00:32:45,400 --> 00:32:46,880
He's right.
484
00:32:48,080 --> 00:32:50,000
There's nothing solid.
485
00:32:57,240 --> 00:32:58,799
How are you feeling, Cub?
486
00:32:58,800 --> 00:33:00,399
Yeah, grand.
487
00:33:00,400 --> 00:33:01,839
Just a bit of bruising.
488
00:33:01,840 --> 00:33:03,999
Nothing broken.
489
00:33:04,000 --> 00:33:05,239
No thanks to me.
490
00:33:05,240 --> 00:33:07,199
Sure, I got in the way.
491
00:33:07,200 --> 00:33:09,040
You can't blame yourself.
492
00:33:10,200 --> 00:33:12,559
Did you find the missing drugs?
Mm-mm.
493
00:33:12,560 --> 00:33:15,680
There is no direct evidence
against Micky for the spiking.
494
00:33:17,320 --> 00:33:19,120
I'll be in my office.
495
00:33:22,520 --> 00:33:24,679
The search record on Micky's car...
496
00:33:24,680 --> 00:33:26,839
Hmm? You know his really
expensive guitar?
497
00:33:26,840 --> 00:33:28,239
Yeah.
498
00:33:28,240 --> 00:33:29,920
It's not on the list.
499
00:33:31,400 --> 00:33:33,200
So where is it?
500
00:33:42,760 --> 00:33:44,839
Micky's the drink spiker?
501
00:33:44,840 --> 00:33:46,799
It's looking like that.
502
00:33:46,800 --> 00:33:48,359
So... Jake?
503
00:33:48,360 --> 00:33:50,799
He definitely won't be able to
blackmail us any more?
504
00:33:50,800 --> 00:33:52,200
It's sorted.
505
00:33:53,440 --> 00:33:55,119
You're acting different.
506
00:33:55,120 --> 00:33:56,879
Being all weird and happy.
507
00:33:56,880 --> 00:33:58,439
It's suspicious.
What?
508
00:33:58,440 --> 00:34:00,439
I'm not allowed to be
happy any more?
509
00:34:00,440 --> 00:34:03,199
I gave Jake the police intel
he wanted, all right?
510
00:34:03,200 --> 00:34:05,079
It's over. No more blackmail.
511
00:34:05,080 --> 00:34:06,639
You need to trust me.
512
00:34:06,640 --> 00:34:08,999
But how did you make sure
it can't be traced back to you?
513
00:34:10,600 --> 00:34:11,919
Look.
514
00:34:11,920 --> 00:34:13,800
Something has changed...
515
00:34:16,760 --> 00:34:18,719
I'm seeing someone.
516
00:34:18,720 --> 00:34:20,919
But it's complicated.
517
00:34:20,920 --> 00:34:23,719
If you want me to trust you,
you have to be honest with me.
518
00:34:25,720 --> 00:34:27,400
I'm seeing Siobhan.
519
00:34:28,840 --> 00:34:30,360
Finn doesn't know?
520
00:34:31,640 --> 00:34:32,959
I want to be straight with him,
521
00:34:32,960 --> 00:34:34,919
but he's really stressed
out at the minute.
522
00:34:34,920 --> 00:34:36,959
I need to make sure
the time's right.
523
00:34:36,960 --> 00:34:39,200
Dad? Aren't you tired of secrets?
524
00:35:02,360 --> 00:35:04,759
Real nice guitar you had, Micky.
525
00:35:04,760 --> 00:35:07,720
Shame we had to pull it apart to get
to these Ketamine vials.
526
00:35:08,760 --> 00:35:12,479
They're from the same batch
we retrieved from the crime scene.
527
00:35:12,480 --> 00:35:16,079
You asked Clint to lock it away
for "safe keeping".
528
00:35:16,080 --> 00:35:19,599
Hiding the evidence, more like.
529
00:35:19,600 --> 00:35:22,520
So, you drugged a woman
and booked a hotel.
530
00:35:23,640 --> 00:35:26,279
What exactly were you
planning on doing?
531
00:35:26,280 --> 00:35:27,840
It wasn't about sex.
532
00:35:31,880 --> 00:35:35,119
I only gave Hannah a little bit,
just to help her relax.
533
00:35:35,120 --> 00:35:36,920
Why did you need her to relax?
534
00:35:38,440 --> 00:35:41,039
I've been trying to talk
to her about us for months.
535
00:35:41,040 --> 00:35:44,479
I want more but she's so stressed
and preoccupied,
536
00:35:44,480 --> 00:35:47,479
every time I'd try to bring it up
she'd brush me off.
537
00:35:47,480 --> 00:35:50,039
She is obsessed with her dad.
538
00:35:50,040 --> 00:35:51,719
It's not healthy!
539
00:35:51,720 --> 00:35:53,239
She can't leave him alone.
540
00:35:53,240 --> 00:35:55,320
Neither is drugging someone
to get your own way?
541
00:35:56,720 --> 00:35:58,039
How's what I did any different
542
00:35:58,040 --> 00:35:59,959
to what Hannah was planning to do
to her dad?
543
00:35:59,960 --> 00:36:01,879
I got the idea from her!
544
00:36:01,880 --> 00:36:03,719
Hannah will be dealt with
accordingly.
545
00:36:03,720 --> 00:36:05,839
And her intent was to help
her father.
546
00:36:05,840 --> 00:36:09,919
I was helping her.
Giving her a chance at a real life,
547
00:36:09,920 --> 00:36:14,599
with me, away from this place
and her father.
548
00:36:14,600 --> 00:36:19,159
I knew if I could get her to relax,
she'd agree to go to Donegal,
549
00:36:19,160 --> 00:36:23,519
we could spend some time together,
talk it out, she'd see...
550
00:36:23,520 --> 00:36:26,319
No. No, no, no. What you did was
manipulative,
551
00:36:26,320 --> 00:36:28,599
abusive and highly dangerous!
552
00:36:28,600 --> 00:36:30,479
It's no different to getting
someone a double
553
00:36:30,480 --> 00:36:32,559
when they asked for a single
just to loosen them up.
554
00:36:32,560 --> 00:36:34,440
You do that to women too, do you?
555
00:36:36,640 --> 00:36:40,639
Men like you,
you think you're entitled to women.
556
00:36:40,640 --> 00:36:42,600
It's abhorrent.
557
00:36:45,280 --> 00:36:48,640
Callum, charge him.
558
00:37:58,680 --> 00:38:00,199
What is it?
559
00:38:00,200 --> 00:38:04,400
It's Finn. He's resigned?!
560
00:38:12,440 --> 00:38:14,679
His phone's off.
561
00:38:14,680 --> 00:38:19,079
You saw how he was earlier.
He's not in a good way.
562
00:38:19,080 --> 00:38:20,960
I'll call Siobhan.
563
00:38:49,480 --> 00:38:51,720
Niamh told me everything.
564
00:38:55,120 --> 00:38:57,999
It's how I worked out you'd be here.
565
00:38:58,000 --> 00:38:59,680
The spot you nearly died.
566
00:39:09,240 --> 00:39:12,400
I'm not the same person any more,
Siobhan.
567
00:39:15,480 --> 00:39:18,119
I feel like I left part
of myself here.
568
00:39:18,120 --> 00:39:19,279
Finn.
569
00:39:19,280 --> 00:39:20,520
Can you look at me?
570
00:39:26,120 --> 00:39:28,800
There's something really wrong
with me.
571
00:39:31,400 --> 00:39:33,519
I keep having these nightmares.
572
00:39:33,520 --> 00:39:37,080
And I'm lashing out at everybody
and I keep hurting everyone.
573
00:39:38,280 --> 00:39:40,080
I've lost it at work and ...
574
00:39:42,160 --> 00:39:45,079
..I'm not in control of myself.
575
00:39:45,080 --> 00:39:47,440
It feels like somebody else is.
576
00:39:49,200 --> 00:39:51,799
You've been having nightmares?
577
00:39:51,800 --> 00:39:55,600
Yeah. So, I try not to go to sleep.
578
00:39:57,520 --> 00:40:00,040
How long's this been happening?
579
00:40:01,880 --> 00:40:03,640
Since I had my crash.
580
00:40:16,800 --> 00:40:18,839
I think Niamh's right.
581
00:40:18,840 --> 00:40:20,879
It sounds like PTSD.
582
00:40:20,880 --> 00:40:23,280
PTSD? Is that what it is?
583
00:40:25,160 --> 00:40:26,879
Ma?
584
00:40:26,880 --> 00:40:29,079
No, I don't know for sure.
585
00:40:29,080 --> 00:40:31,559
Finn needs a proper diagnosis.
586
00:40:31,560 --> 00:40:33,440
Niamh worked it out?
587
00:40:34,640 --> 00:40:37,039
She's the best of us, that girl.
588
00:40:37,040 --> 00:40:39,039
Now she hates me.
589
00:40:39,040 --> 00:40:40,520
No, she doesn't.
590
00:40:42,040 --> 00:40:43,759
She loves you.
591
00:40:43,760 --> 00:40:46,800
Dearly. We all do.
592
00:40:52,320 --> 00:40:54,159
I'm just scared ...
593
00:40:54,160 --> 00:40:57,959
..that I'm going to turn out
like my da.
594
00:40:57,960 --> 00:41:02,479
You know, like his mental illness
is in my genes or something?
595
00:41:02,480 --> 00:41:04,719
You're not your dad.
596
00:41:04,720 --> 00:41:06,880
Not by a long chalk.
597
00:41:11,360 --> 00:41:13,080
What if I don't get better?
598
00:41:14,480 --> 00:41:17,279
What if this is who I am now?
599
00:41:17,280 --> 00:41:20,800
Hey, people overcome these sort
of problems all the time.
600
00:41:22,640 --> 00:41:24,640
It's not a life sentence.
601
00:41:25,920 --> 00:41:29,320
We'll get you better, I promise.
602
00:41:32,000 --> 00:41:33,680
It's OK.
603
00:41:55,280 --> 00:41:57,520
Al!
604
00:41:58,800 --> 00:42:00,560
All right?
605
00:42:03,400 --> 00:42:05,799
I lied to Finn.
606
00:42:05,800 --> 00:42:08,159
What? About us?!
607
00:42:08,160 --> 00:42:09,319
Does he know?
608
00:42:09,320 --> 00:42:13,199
No. No. Nobody knows.
609
00:42:13,200 --> 00:42:15,560
I lied when I promised he'd be OK.
610
00:42:17,360 --> 00:42:20,279
I can't, how did I miss this?
611
00:42:20,280 --> 00:42:23,039
Hey, it's not your fault.
612
00:42:23,040 --> 00:42:25,560
Finn hid this from all of us.
613
00:42:27,200 --> 00:42:29,679
I diagnose PTSD all the time
614
00:42:29,680 --> 00:42:32,800
and I didn't see it
in my own family?
615
00:42:40,800 --> 00:42:42,640
Hey.
616
00:42:44,520 --> 00:42:46,680
It's not your fault.
45553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.