All language subtitles for Foerst.Til.Verdens.Ende.S02E04.DANiSH.720p.WEB.H264-EGEN.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:28,800
Fem modige par er draget ud
på et ekstraordinært eventyr -
1
00:00:28,800 --> 00:00:31,360
Fem modige par er draget ud
på et ekstraordinært eventyr -
2
00:00:31,480 --> 00:00:34,560
- der vil føre dem til de yderste
afkroge af det europæiske kontinent -
1
00:00:34,560 --> 00:00:37,000
- der vil føre dem til de yderste
afkroge af det europæiske kontinent -
2
00:00:37,120 --> 00:00:40,320
- og tilbage til København.
1
00:00:40,320 --> 00:00:40,440
- og tilbage til København.
2
00:00:40,560 --> 00:00:45,800
Det par, som først når frem, vinder
præmien på en kvart million kroner.
3
00:00:45,920 --> 00:00:46,080
Denne gang sætter
de mange rejsedage deres spor.
1
00:00:46,080 --> 00:00:50,000
Denne gang sætter
de mange rejsedage deres spor.
2
00:00:50,120 --> 00:00:51,840
- Jeg kunne slet ikke magte opgaven.
- Er du okay?
1
00:00:51,840 --> 00:00:55,480
- Jeg kunne slet ikke magte opgaven.
- Er du okay?
2
00:00:55,600 --> 00:00:57,600
- Bare slap af.
- Det var en ubehagelig oplevelse.
1
00:00:57,600 --> 00:00:59,880
- Bare slap af.
- Det var en ubehagelig oplevelse.
2
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
Der venter oplevelser,
som parrene aldrig vil glemme.
1
00:01:03,360 --> 00:01:05,880
Der venter oplevelser,
som parrene aldrig vil glemme.
2
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Jeg troede ikke, den var sĂĄ stor.
1
00:01:09,120 --> 00:01:13,160
Og sĂĄ fĂĄr en af deltagerne en besked,
der vil ændre alt.
2
00:01:13,280 --> 00:01:14,880
Fuck, mand!
1
00:01:14,880 --> 00:01:15,280
Fuck, mand!
1
00:01:24,040 --> 00:01:26,400
Ved hvert checkpoint har parrene
en pause, før de rejser videre.
1
00:01:26,400 --> 00:01:29,040
Ved hvert checkpoint har parrene
en pause, før de rejser videre.
2
00:01:29,160 --> 00:01:32,160
Jo tidligere de ankommer,
jo før må de tage af sted.
1
00:01:32,160 --> 00:01:32,720
Jo tidligere de ankommer,
jo før må de tage af sted.
2
00:01:32,840 --> 00:01:37,920
Som de første er Jeppe og Nikolaj
klar til tredje etape.
1
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Som de første er Jeppe og Nikolaj
klar til tredje etape.
2
00:01:39,040 --> 00:01:43,640
Undervejs pĂĄ anden etape tvivlede
brødrene meget på deres chancer.
1
00:01:43,760 --> 00:01:47,560
Kør nu, mand.
Ryger vi ud, sĂĄ ryger vi ud.
2
00:01:47,680 --> 00:01:49,440
Alligevel kom de først i mål.
Langt foran de andre.
1
00:01:49,440 --> 00:01:53,240
Alligevel kom de først i mål.
Langt foran de andre.
2
00:01:53,360 --> 00:01:55,200
Derfor kan de nu
som de første forlade Kyiv.
1
00:01:55,200 --> 00:01:58,080
Derfor kan de nu
som de første forlade Kyiv.
1
00:02:02,560 --> 00:02:06,080
Tbilisi.
2
00:02:06,200 --> 00:02:06,720
Nu skal parrene sætte kurs
mod den østligste afkrog.
1
00:02:06,720 --> 00:02:12,480
Nu skal parrene sætte kurs
mod den østligste afkrog.
1
00:02:12,480 --> 00:02:13,120
Nu skal parrene sætte kurs
mod den østligste afkrog.
2
00:02:13,240 --> 00:02:18,240
I Georgien er hovedstaden Tbilisi
det bankende hjerte.
1
00:02:18,240 --> 00:02:20,680
I Georgien er hovedstaden Tbilisi
det bankende hjerte.
2
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
Georgien er et af de ældste
kristne lande i verden -
1
00:02:24,000 --> 00:02:24,720
Georgien er et af de ældste
kristne lande i verden -
2
00:02:24,840 --> 00:02:29,200
- men er i dag hjemsted
for mange kulturer og religioner.
3
00:02:29,320 --> 00:02:29,760
Det er ned igennem Ukraine.
1
00:02:29,760 --> 00:02:32,360
Det er ned igennem Ukraine.
2
00:02:32,480 --> 00:02:35,520
NĂĄr de fire par har klaret sig
ud af Kyivs mylder -
1
00:02:35,520 --> 00:02:36,280
NĂĄr de fire par har klaret sig
ud af Kyivs mylder -
2
00:02:36,400 --> 00:02:40,080
- er der to ruter
til tredje etapes checkpoint.
3
00:02:40,200 --> 00:02:41,280
De kan vælge vejen tværs gennem
Rumænien eller rejse til Odessa -
1
00:02:41,280 --> 00:02:45,800
De kan vælge vejen tværs gennem
Rumænien eller rejse til Odessa -
2
00:02:45,920 --> 00:02:47,040
- hvorfra turen gĂĄr gennem Tyrkiet
før spurten mod Tbilisi.
1
00:02:47,040 --> 00:02:51,320
- hvorfra turen gĂĄr gennem Tyrkiet
før spurten mod Tbilisi.
2
00:02:51,440 --> 00:02:52,800
Nikolaj og Jeppe vil mod Varna
i Bulgarien sĂĄ hurtigt som muligt.
1
00:02:52,800 --> 00:02:56,000
Nikolaj og Jeppe vil mod Varna
i Bulgarien sĂĄ hurtigt som muligt.
2
00:02:56,120 --> 00:02:58,560
Men bare det at komme ud af Kyiv
skal vise sig at være en udfordring.
1
00:02:58,560 --> 00:03:01,040
Men bare det at komme ud af Kyiv
skal vise sig at være en udfordring.
1
00:03:23,920 --> 00:03:27,360
Det er besværligt at komme ud af
Ukraine, eller vi er ikke dygtige.
1
00:03:27,360 --> 00:03:29,120
Det er besværligt at komme ud af
Ukraine, eller vi er ikke dygtige.
2
00:03:32,160 --> 00:03:33,120
Brødrene må sande, at deres bedste
mulighed for at komme videre -
1
00:03:33,120 --> 00:03:38,480
Brødrene må sande, at deres bedste
mulighed for at komme videre -
2
00:03:38,600 --> 00:03:38,880
- er en bus til Bukarest i Rumænien.
1
00:03:38,880 --> 00:03:41,640
- er en bus til Bukarest i Rumænien.
1
00:03:45,560 --> 00:03:50,360
PĂĄ anden etape var Jasmin og Mariam
de sidste til at kæmpe sig til Kyiv -
1
00:03:50,480 --> 00:03:53,040
- og mĂĄtte forlade eventyret.
2
00:03:53,160 --> 00:03:56,160
Michael og René klarede
at holde sig i konkurrencen -
1
00:03:56,160 --> 00:03:56,800
Michael og René klarede
at holde sig i konkurrencen -
2
00:03:56,920 --> 00:04:01,240
- men de har nu mindre end
en tredjedel af deres budget tilbage.
1
00:04:03,360 --> 00:04:07,600
For Rakel og Mikkel, der kom i mĂĄl
22 timer efter blĂĄt hold -
1
00:04:07,720 --> 00:04:12,360
- er det nu blevet tid til
at tage hul pĂĄ tredje etape.
2
00:04:12,480 --> 00:04:13,440
Tbilisi.
1
00:04:13,440 --> 00:04:16,200
Tbilisi.
2
00:04:16,320 --> 00:04:19,200
Det har jeg aldrig hørt om.
1
00:04:19,200 --> 00:04:19,360
Det har jeg aldrig hørt om.
2
00:04:19,480 --> 00:04:24,000
Det er lige mellem Rusland
og Aserbajdsjan og Tyrkiet.
3
00:04:24,120 --> 00:04:24,960
PĂĄ anden etape kom de pĂĄ udebane.
1
00:04:24,960 --> 00:04:27,040
PĂĄ anden etape kom de pĂĄ udebane.
2
00:04:27,160 --> 00:04:30,720
- Jeg tror, han tager røven på os.
- Du tager røven på os.
1
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
- Jeg tror, han tager røven på os.
- Du tager røven på os.
2
00:04:31,840 --> 00:04:34,520
Rakel tog en vigtig snak.
3
00:04:34,640 --> 00:04:36,480
Kunne vi være et stærkt team
pĂĄ lang sigt?
1
00:04:36,480 --> 00:04:38,160
Kunne vi være et stærkt team
pĂĄ lang sigt?
2
00:04:38,280 --> 00:04:42,240
Kæresteparret trodsede modstanden
og løb i mål som nummer to.
1
00:04:42,240 --> 00:04:42,720
Kæresteparret trodsede modstanden
og løb i mål som nummer to.
2
00:04:44,520 --> 00:04:48,000
Fuck, ja! What?
Vi har overhalet Lars og Marianne.
1
00:04:48,000 --> 00:04:48,520
Fuck, ja! What?
Vi har overhalet Lars og Marianne.
2
00:04:48,640 --> 00:04:52,840
De havde næsten 24 timers forspring.
3
00:04:52,960 --> 00:04:53,760
Hey, ho, let's go!
1
00:04:53,760 --> 00:04:57,840
Hey, ho, let's go!
2
00:04:57,960 --> 00:04:59,520
Efter at have ræset sidst,
har parret denne gang andre planer.
1
00:04:59,520 --> 00:05:03,000
Efter at have ræset sidst,
har parret denne gang andre planer.
2
00:05:03,120 --> 00:05:05,280
Vi har besluttet os for at satse lidt
mere pĂĄ oplevelser end pĂĄ fart -
1
00:05:05,280 --> 00:05:08,000
Vi har besluttet os for at satse lidt
mere pĂĄ oplevelser end pĂĄ fart -
2
00:05:08,120 --> 00:05:11,040
- sĂĄ vi ikke kommer hjem
uden at have oplevet noget.
1
00:05:11,040 --> 00:05:12,120
- sĂĄ vi ikke kommer hjem
uden at have oplevet noget.
1
00:05:27,920 --> 00:05:28,320
Det er håbløst at kommunikere
i Ukraine. Standardsvaret er nej.
1
00:05:28,320 --> 00:05:33,680
Det er håbløst at kommunikere
i Ukraine. Standardsvaret er nej.
1
00:05:38,640 --> 00:05:39,840
"Kan vi få noget hjælp?" "Nej."
"Snakker du engelsk?" "Nej."
1
00:05:39,840 --> 00:05:43,000
"Kan vi få noget hjælp?" "Nej."
"Snakker du engelsk?" "Nej."
1
00:05:47,840 --> 00:05:51,360
Han siger, der er udsolgt. Det
er til at blive sindssyg af, det her.
1
00:05:51,360 --> 00:05:53,240
Han siger, der er udsolgt. Det
er til at blive sindssyg af, det her.
2
00:05:53,360 --> 00:05:57,120
Vi er begge to enige om,
at Ukraine er en udfordring.
1
00:05:57,120 --> 00:06:00,480
Vi er begge to enige om,
at Ukraine er en udfordring.
1
00:06:04,760 --> 00:06:08,080
Mens Rakel og Mikkel
mĂĄ finde en anden bus -
2
00:06:08,200 --> 00:06:08,640
- er det blevet Lars og Marianne tur
til at smage på næste destination.
1
00:06:08,640 --> 00:06:13,480
- er det blevet Lars og Marianne tur
til at smage på næste destination.
2
00:06:13,600 --> 00:06:14,400
Tbilisi. Hvordan fanden
kommer vi dertil? Istanbul...
1
00:06:14,400 --> 00:06:19,280
Tbilisi. Hvordan fanden
kommer vi dertil? Istanbul...
2
00:06:19,400 --> 00:06:20,160
Jeg har altid ønsket at se Istanbul.
Vi kan mĂĄske holde rejsefri tid der.
1
00:06:20,160 --> 00:06:25,920
Jeg har altid ønsket at se Istanbul.
Vi kan mĂĄske holde rejsefri tid der.
1
00:06:25,920 --> 00:06:26,160
Jeg har altid ønsket at se Istanbul.
Vi kan mĂĄske holde rejsefri tid der.
2
00:06:28,240 --> 00:06:31,680
Den rute, vi skal pĂĄ,
bliver helt fantastisk.
1
00:06:31,680 --> 00:06:32,280
Den rute, vi skal pĂĄ,
bliver helt fantastisk.
2
00:06:32,400 --> 00:06:36,640
Sidste hold, der sætter kurs
mod Tbilisi, er René og Michael.
3
00:06:36,760 --> 00:06:37,440
Jeg glæder mig meget til
at mærke kulturforskellene nu.
1
00:06:37,440 --> 00:06:41,480
Jeg glæder mig meget til
at mærke kulturforskellene nu.
2
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
PĂĄ forrige etape
satsede tvillingerne alt.
1
00:06:43,200 --> 00:06:46,680
PĂĄ forrige etape
satsede tvillingerne alt.
2
00:06:48,400 --> 00:06:48,960
De kom trætte i mål som nummer fire
og undgik den truende eliminering.
1
00:06:48,960 --> 00:06:54,640
De kom trætte i mål som nummer fire
og undgik den truende eliminering.
1
00:06:54,760 --> 00:06:58,600
De første to etaper
har været ekstremt hårde.
2
00:06:58,720 --> 00:07:00,480
Der har været meget lidt tid til
at kigge op. Det har været hårdt.
1
00:07:00,480 --> 00:07:03,640
Der har været meget lidt tid til
at kigge op. Det har været hårdt.
1
00:07:15,080 --> 00:07:17,760
Er du okay eller hvad?
Hvad er der galt?
1
00:07:17,760 --> 00:07:20,240
Er du okay eller hvad?
Hvad er der galt?
2
00:07:20,360 --> 00:07:23,320
Jeg skal lige...
3
00:07:23,440 --> 00:07:23,520
Da vi lukkes ud fra checkpointet,
skal man i det mode der igen.
1
00:07:23,520 --> 00:07:29,280
Da vi lukkes ud fra checkpointet,
skal man i det mode der igen.
1
00:07:29,280 --> 00:07:29,520
Da vi lukkes ud fra checkpointet,
skal man i det mode der igen.
2
00:07:29,640 --> 00:07:35,040
Lige på det tidspunkt er jeg træt.
Mentalt træt. Han omfavner mig.
1
00:07:35,040 --> 00:07:36,480
Lige på det tidspunkt er jeg træt.
Mentalt træt. Han omfavner mig.
2
00:07:36,600 --> 00:07:39,240
Det betyder meget.
1
00:07:41,560 --> 00:07:46,200
Bare slap af. Det skal nok gĂĄ.
Vi skal lige i gang igen.
2
00:07:46,320 --> 00:07:46,560
Det er dejligt, at Michael gĂĄr
forrest. Det betyder meget for mig.
1
00:07:46,560 --> 00:07:52,320
Det er dejligt, at Michael gĂĄr
forrest. Det betyder meget for mig.
1
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
Alle fire par er nu pĂĄ farten.
1
00:07:58,080 --> 00:07:59,640
Alle fire par er nu pĂĄ farten.
2
00:07:59,760 --> 00:08:03,800
Forrest er Jeppe og Nikolaj
pĂĄ en natbus mod Istanbul.
1
00:08:03,920 --> 00:08:08,760
René og Michael krydser Rumænien
for at opleve landets smukke naturen.
2
00:08:08,880 --> 00:08:09,600
Rakel og Mikkel er kommet frem
til knudepunktet Odessa.
1
00:08:09,600 --> 00:08:13,080
Rakel og Mikkel er kommet frem
til knudepunktet Odessa.
2
00:08:13,200 --> 00:08:15,360
I bussen pĂĄ vej ind i netop Odessa
sidder ægteparret på rødt hold -
1
00:08:15,360 --> 00:08:17,720
I bussen pĂĄ vej ind i netop Odessa
sidder ægteparret på rødt hold -
2
00:08:17,840 --> 00:08:21,120
- der har stor tro pĂĄ, at de kan
komme hurtigere frem end de andre.
1
00:08:21,120 --> 00:08:22,600
- der har stor tro pĂĄ, at de kan
komme hurtigere frem end de andre.
1
00:08:29,160 --> 00:08:32,640
Det er jo lige det,
vi har brug for i dag.
1
00:08:32,640 --> 00:08:35,400
Det er jo lige det,
vi har brug for i dag.
1
00:08:41,720 --> 00:08:44,160
I bussen har Lars
og Marianne mødt Olga -
1
00:08:44,160 --> 00:08:45,360
I bussen har Lars
og Marianne mødt Olga -
2
00:08:45,480 --> 00:08:49,320
- der har skaffet dem
et lift videre med en minibus.
3
00:08:49,440 --> 00:08:49,920
Lars og Marianne har styr
pĂĄ transporten til Varna -
1
00:08:49,920 --> 00:08:53,520
Lars og Marianne har styr
pĂĄ transporten til Varna -
2
00:08:53,640 --> 00:08:55,680
- hvorfra de vil til Istanbul.
1
00:08:55,680 --> 00:08:56,200
- hvorfra de vil til Istanbul.
2
00:08:56,320 --> 00:09:01,440
Men Lars og Marianne
er ikke de eneste med en god plan.
1
00:09:01,440 --> 00:09:02,080
Men Lars og Marianne
er ikke de eneste med en god plan.
2
00:09:02,200 --> 00:09:04,760
Hvad laver I her, mand?
3
00:09:04,880 --> 00:09:07,200
- Giver I aftensmad?
- Er I sultne? Vi har æg.
1
00:09:07,200 --> 00:09:09,760
- Giver I aftensmad?
- Er I sultne? Vi har æg.
2
00:09:09,880 --> 00:09:12,960
- Vi har havregrød.
- Det har vi ogsĂĄ.
1
00:09:12,960 --> 00:09:15,080
- Vi har havregrød.
- Det har vi ogsĂĄ.
2
00:09:15,200 --> 00:09:18,720
Jeg var overrasket over, at Mikkel
og Rakel stod pĂĄ benzinstationen.
1
00:09:18,720 --> 00:09:21,520
Jeg var overrasket over, at Mikkel
og Rakel stod pĂĄ benzinstationen.
2
00:09:21,640 --> 00:09:24,480
Men det er superfint
at rende ind i Mikkel og Rakel.
1
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
Men det er superfint
at rende ind i Mikkel og Rakel.
1
00:09:49,640 --> 00:09:53,280
I har fĂĄet en ny ven igen.
I fĂĄr jo venner, alle steder I gĂĄr.
1
00:09:53,280 --> 00:09:56,120
I har fĂĄet en ny ven igen.
I fĂĄr jo venner, alle steder I gĂĄr.
2
00:09:58,800 --> 00:09:59,040
Transporten ud af Odessa
er sikret for begge par.
1
00:09:59,040 --> 00:10:04,160
Transporten ud af Odessa
er sikret for begge par.
2
00:10:04,280 --> 00:10:04,800
Brødrene på blåt hold
har lidt tid i Bukarest -
1
00:10:04,800 --> 00:10:08,920
Brødrene på blåt hold
har lidt tid i Bukarest -
2
00:10:09,040 --> 00:10:10,560
- inden de skal med aftenbus
til Istanbul.
1
00:10:10,560 --> 00:10:13,440
- inden de skal med aftenbus
til Istanbul.
2
00:10:13,560 --> 00:10:16,320
Tid, der kan bruges
pĂĄ god gammel dansk hygge.
1
00:10:16,320 --> 00:10:17,960
Tid, der kan bruges
pĂĄ god gammel dansk hygge.
1
00:10:22,400 --> 00:10:25,560
Det er fedt. Nu hygger vi.
2
00:10:27,160 --> 00:10:27,840
Er det makrelmad?
1
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
Er det makrelmad?
2
00:10:29,400 --> 00:10:33,600
NĂĄr vi har roen
og ikke er stressede over -
1
00:10:33,600 --> 00:10:35,520
NĂĄr vi har roen
og ikke er stressede over -
2
00:10:35,640 --> 00:10:39,360
- at vi ikke nĂĄr et tog, sĂĄ er det
en anden måde at være sammen på.
1
00:10:39,360 --> 00:10:42,280
- at vi ikke nĂĄr et tog, sĂĄ er det
en anden måde at være sammen på.
2
00:10:42,400 --> 00:10:45,120
Ej, hvor er det hyggeligt.
Ej, hvor er det klasse, det her.
1
00:10:45,120 --> 00:10:49,320
Ej, hvor er det hyggeligt.
Ej, hvor er det klasse, det her.
1
00:10:52,240 --> 00:10:56,520
Det er et flot springvand.
Vi spiser makrelmad.
1
00:10:58,080 --> 00:11:02,400
Efter en tiltrængt pause i Bukarest
stiger brødrene om bord på bussen -
1
00:11:02,400 --> 00:11:04,120
Efter en tiltrængt pause i Bukarest
stiger brødrene om bord på bussen -
2
00:11:04,240 --> 00:11:08,000
- der vil tage dem
til Tyrkiets største by.
1
00:11:15,680 --> 00:11:19,600
Knapt så planmæssigt
skrider det frem i Odessa.
1
00:11:19,720 --> 00:11:24,320
Der er én personbil med plads
til ikke særlig mange mennesker.
2
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Vi er altsĂĄ to hold.
1
00:11:25,440 --> 00:11:26,760
Vi er altsĂĄ to hold.
1
00:11:57,880 --> 00:12:00,000
Da jeg ser de andre par, bliver jeg
virkelig mindet om konkurrencen.
1
00:12:00,000 --> 00:12:05,120
Da jeg ser de andre par, bliver jeg
virkelig mindet om konkurrencen.
1
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
Men altsĂĄ...
1
00:12:28,800 --> 00:12:29,200
Men altsĂĄ...
1
00:12:40,760 --> 00:12:46,080
Olga er hardcore. Hun ved ikke,
hvor de andre har de der ting fra.
1
00:12:53,160 --> 00:12:56,960
Hold nu kæft, mand...
Det var en træls afslutning.
2
00:12:57,080 --> 00:12:57,600
Vi skulle stå og vælge,
hvem der skulle med.
1
00:12:57,600 --> 00:13:02,960
Vi skulle stå og vælge,
hvem der skulle med.
2
00:13:03,080 --> 00:13:03,360
Vi trĂĄdte et skridt frem og sagde:
"Vi skal med." Det var ubehageligt.
1
00:13:03,360 --> 00:13:09,120
Vi trĂĄdte et skridt frem og sagde:
"Vi skal med." Det var ubehageligt.
1
00:13:09,120 --> 00:13:10,520
Vi trĂĄdte et skridt frem og sagde:
"Vi skal med." Det var ubehageligt.
2
00:13:10,640 --> 00:13:14,880
Rakel og Mikkel mĂĄ vente pĂĄ, at der
forhĂĄbentlig dukker en ny bil op.
1
00:13:14,880 --> 00:13:17,960
Rakel og Mikkel mĂĄ vente pĂĄ, at der
forhĂĄbentlig dukker en ny bil op.
2
00:13:18,080 --> 00:13:20,640
- Det hele er bare lidt underligt.
- SĂĄdan er det bare her i Ukraine.
1
00:13:20,640 --> 00:13:23,560
- Det hele er bare lidt underligt.
- SĂĄdan er det bare her i Ukraine.
2
00:13:23,680 --> 00:13:26,400
Det har bare været fucking op ad
bakke i dag. Det er mĂĄske den der.
1
00:13:26,400 --> 00:13:30,960
Det har bare været fucking op ad
bakke i dag. Det er mĂĄske den der.
1
00:13:35,160 --> 00:13:37,920
Rakel og Mikkel fĂĄr et nyt lit, men
det udligner ikke den dĂĄrlige start.
1
00:13:37,920 --> 00:13:41,440
Rakel og Mikkel fĂĄr et nyt lit, men
det udligner ikke den dĂĄrlige start.
2
00:13:41,560 --> 00:13:43,680
Vi troede, vi skulle have en stille
og rolig, let og afslappet dag.
1
00:13:43,680 --> 00:13:46,680
Vi troede, vi skulle have en stille
og rolig, let og afslappet dag.
2
00:13:46,800 --> 00:13:49,440
Ikke noget stress eller drama,
men der har faktisk ikke været andet.
1
00:13:49,440 --> 00:13:52,280
Ikke noget stress eller drama,
men der har faktisk ikke været andet.
2
00:13:52,400 --> 00:13:55,200
Vi havde et par timer,
hvor vi kunne fĂĄ lidt aftensmad...
1
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
Vi havde et par timer,
hvor vi kunne fĂĄ lidt aftensmad...
2
00:13:56,680 --> 00:14:00,680
... inden rødt hold kom
og tog vores bil.
1
00:14:08,320 --> 00:14:12,480
René og Michael er ankommet til
den ukrainske grænseby Chernivtsi.
1
00:14:12,480 --> 00:14:12,840
René og Michael er ankommet til
den ukrainske grænseby Chernivtsi.
2
00:14:12,960 --> 00:14:16,760
Tvillingernes plan er
at komme hurtigt ind i Rumænien -
3
00:14:16,880 --> 00:14:18,240
- men først skal de have vekslet
til rumænsk valuta.
1
00:14:18,240 --> 00:14:21,440
- men først skal de have vekslet
til rumænsk valuta.
2
00:14:23,520 --> 00:14:24,000
Det er meget vigtigt at fĂĄ vekslet.
Det har vi lært af flere omgange.
1
00:14:24,000 --> 00:14:29,760
Det er meget vigtigt at fĂĄ vekslet.
Det har vi lært af flere omgange.
1
00:14:29,760 --> 00:14:31,440
Det er meget vigtigt at fĂĄ vekslet.
Det har vi lært af flere omgange.
2
00:14:31,560 --> 00:14:35,120
Det er en rigtig dårlig idé
at stĂĄ uden valuta.
3
00:14:35,240 --> 00:14:35,520
De skal have købt busbilletter,
og her mĂĄ Michael tage fat.
1
00:14:35,520 --> 00:14:40,400
De skal have købt busbilletter,
og her mĂĄ Michael tage fat.
2
00:14:40,520 --> 00:14:41,280
Jeg prøver at gå ud igen
og prøver at finde nogen.
1
00:14:41,280 --> 00:14:45,040
Jeg prøver at gå ud igen
og prøver at finde nogen.
2
00:14:45,160 --> 00:14:47,040
Inden vi tog pĂĄ den her tur,
var jeg usikker pĂĄ mange ting -
1
00:14:47,040 --> 00:14:50,320
Inden vi tog pĂĄ den her tur,
var jeg usikker pĂĄ mange ting -
2
00:14:50,440 --> 00:14:52,800
- mine engelskkundskaber,
mine erfaringer med at rejse.
1
00:14:52,800 --> 00:14:54,560
- mine engelskkundskaber,
mine erfaringer med at rejse.
2
00:14:54,680 --> 00:14:57,480
Det har jeg rykket helt vildt pĂĄ.
3
00:14:57,600 --> 00:14:58,560
Det er dejligt, at Michael tager
over, nĂĄr jeg ikke kan overskue det.
1
00:14:58,560 --> 00:15:03,280
Det er dejligt, at Michael tager
over, nĂĄr jeg ikke kan overskue det.
2
00:15:03,400 --> 00:15:04,320
Det betyder meget for mig.
1
00:15:04,320 --> 00:15:06,000
Det betyder meget for mig.
2
00:15:06,120 --> 00:15:10,080
Tilbage i Varna er Marianne og Lars
og Rakel og Mikkel ankommet.
1
00:15:10,080 --> 00:15:13,880
Tilbage i Varna er Marianne og Lars
og Rakel og Mikkel ankommet.
2
00:15:14,000 --> 00:15:15,840
Begge hold er nu klar til
at rejse videre mod Istanbul.
1
00:15:15,840 --> 00:15:17,960
Begge hold er nu klar til
at rejse videre mod Istanbul.
2
00:15:18,080 --> 00:15:21,600
- Jeg har billetter.
- Har du billetter?
1
00:15:21,600 --> 00:15:22,880
- Jeg har billetter.
- Har du billetter?
2
00:15:23,880 --> 00:15:25,880
Et nyt mundbind...
3
00:15:26,000 --> 00:15:27,360
Da jeg skulle til at betale,
kom Rakel og Mikkel ind.
1
00:15:27,360 --> 00:15:30,840
Da jeg skulle til at betale,
kom Rakel og Mikkel ind.
2
00:15:30,960 --> 00:15:33,120
Rakel ventede udenfor.
Hun er ikke stolt af os.
1
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
Rakel ventede udenfor.
Hun er ikke stolt af os.
2
00:15:34,520 --> 00:15:38,880
Foran Marianne og Lars og Rakel og
Mikkel venter endnu en dag pĂĄ en bus.
1
00:15:38,880 --> 00:15:39,680
Foran Marianne og Lars og Rakel og
Mikkel venter endnu en dag pĂĄ en bus.
2
00:15:39,800 --> 00:15:44,360
Kæresteparret er påvirket
af den direkte konkurrence.
3
00:15:44,480 --> 00:15:44,640
Er du med pĂĄ en kop kaffe?
1
00:15:44,640 --> 00:15:47,200
Er du med pĂĄ en kop kaffe?
2
00:15:47,320 --> 00:15:50,400
- Der er kaffe derinde.
- Nej, der er ej.
1
00:15:50,400 --> 00:15:52,560
- Der er kaffe derinde.
- Nej, der er ej.
2
00:15:52,680 --> 00:15:56,160
Jeg vil gerne selv bestemme, om
jeg har råd til at købe en kop kaffe.
1
00:15:56,160 --> 00:15:59,160
Jeg vil gerne selv bestemme, om
jeg har råd til at købe en kop kaffe.
2
00:15:59,280 --> 00:16:01,920
Det kan jeg bare ikke her,
fordi vi skal komme fælles i mål.
1
00:16:01,920 --> 00:16:04,400
Det kan jeg bare ikke her,
fordi vi skal komme fælles i mål.
2
00:16:06,440 --> 00:16:07,680
Kom...
1
00:16:07,680 --> 00:16:09,680
Kom...
2
00:16:09,800 --> 00:16:13,440
Jeg skal bare have min kaffe
hver dag. Færdig.
1
00:16:13,440 --> 00:16:13,680
Jeg skal bare have min kaffe
hver dag. Færdig.
2
00:16:17,520 --> 00:16:19,200
Vi har et lidt stramt budget.
Der går vi lidt skævt af hinanden.
1
00:16:19,200 --> 00:16:21,920
Vi har et lidt stramt budget.
Der går vi lidt skævt af hinanden.
2
00:16:22,040 --> 00:16:24,960
Hun synes, det er irriterende, at hun
ikke kan gøre, hvad hun har lyst til.
1
00:16:24,960 --> 00:16:28,080
Hun synes, det er irriterende, at hun
ikke kan gøre, hvad hun har lyst til.
2
00:16:28,200 --> 00:16:30,720
- Jeg tror, det er her, Marianne.
- Der er kaffe om bord. Fedt.
1
00:16:30,720 --> 00:16:34,840
- Jeg tror, det er her, Marianne.
- Der er kaffe om bord. Fedt.
2
00:16:36,360 --> 00:16:36,480
Det er det femte land,
vi er i på et døgn.
1
00:16:36,480 --> 00:16:40,400
Det er det femte land,
vi er i på et døgn.
2
00:16:40,520 --> 00:16:42,240
- Og nu kører vi mod Tyrkiet.
- Der er ti timers bus mod Istanbul.
1
00:16:42,240 --> 00:16:44,960
- Og nu kører vi mod Tyrkiet.
- Der er ti timers bus mod Istanbul.
2
00:16:45,080 --> 00:16:47,560
Det vil jeg glæde mig til.
3
00:16:47,680 --> 00:16:48,000
Men for kæresteparret har natbus
pĂĄ natbus sat sine spor.
1
00:16:48,000 --> 00:16:53,640
Men for kæresteparret har natbus
pĂĄ natbus sat sine spor.
1
00:16:53,760 --> 00:16:57,160
Mikkel har sat sig for
at finde en rigtig seng.
2
00:16:57,280 --> 00:16:59,520
Hvorfor starter du med
at give hele forklaringen? Bare sig:
1
00:16:59,520 --> 00:17:01,320
Hvorfor starter du med
at give hele forklaringen? Bare sig:
2
00:17:01,440 --> 00:17:05,280
"Kan du hjælpe os med at finde
et billigt hostel i Istanbul?
1
00:17:05,280 --> 00:17:07,640
"Kan du hjælpe os med at finde
et billigt hostel i Istanbul?
2
00:17:07,760 --> 00:17:11,040
Jamen jeg er jo nødt til at høre,
om vi kan filme ogsĂĄ.
1
00:17:11,040 --> 00:17:12,920
Jamen jeg er jo nødt til at høre,
om vi kan filme ogsĂĄ.
2
00:17:13,040 --> 00:17:16,800
Lige der kunne jeg bare
slet ikke magte opgaven.
1
00:17:16,800 --> 00:17:17,680
Lige der kunne jeg bare
slet ikke magte opgaven.
1
00:17:22,560 --> 00:17:28,320
Det er hĂĄrdt at bruge sĂĄ mange timer
pĂĄ transport. Man sumper lidt ind.
1
00:17:28,320 --> 00:17:29,960
Det er hĂĄrdt at bruge sĂĄ mange timer
pĂĄ transport. Man sumper lidt ind.
2
00:17:30,080 --> 00:17:34,080
Det gør, at man mentalt ikke...
Jeg fungerer ikke 100% mentalt.
1
00:17:34,080 --> 00:17:35,400
Det gør, at man mentalt ikke...
Jeg fungerer ikke 100% mentalt.
2
00:17:35,520 --> 00:17:39,760
Jeg kan mærke,
at jeg begynder at blive presset.
1
00:17:39,880 --> 00:17:45,600
Jeg træt og udmattet af
at køre i transport hele tiden -
1
00:17:45,600 --> 00:17:46,120
Jeg træt og udmattet af
at køre i transport hele tiden -
2
00:17:46,240 --> 00:17:51,360
- og ikke se og opleve noget.
Det håber jeg ændrer sig.
1
00:17:51,360 --> 00:17:52,480
- og ikke se og opleve noget.
Det håber jeg ændrer sig.
2
00:17:52,600 --> 00:17:57,120
BĂĄde Rakel og Mikkel og Marianne
og Lars er nu pĂĄ vej mod Istanbul -
1
00:17:57,120 --> 00:17:57,840
BĂĄde Rakel og Mikkel og Marianne
og Lars er nu pĂĄ vej mod Istanbul -
2
00:17:57,960 --> 00:18:02,880
- hvor Jeppe og Nikolaj er i gang med
at tilbringe deres rejsefrie døgn.
1
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
- hvor Jeppe og Nikolaj er i gang med
at tilbringe deres rejsefrie døgn.
2
00:18:04,600 --> 00:18:07,600
Længst tilbage
ligger René og Michael -
3
00:18:07,720 --> 00:18:08,640
- der har krydset grænsen ind i
Rumænien og er ankommet til Suceava.
1
00:18:08,640 --> 00:18:14,400
- der har krydset grænsen ind i
Rumænien og er ankommet til Suceava.
1
00:18:14,400 --> 00:18:15,040
- der har krydset grænsen ind i
Rumænien og er ankommet til Suceava.
2
00:18:15,160 --> 00:18:19,360
Herfra vil tvillingerne med nattog
til byen Brasov -
3
00:18:19,480 --> 00:18:20,160
- men efter taxaturen over grænsen,
er de løbet tør for rumænsk valuta.
1
00:18:20,160 --> 00:18:25,440
- men efter taxaturen over grænsen,
er de løbet tør for rumænsk valuta.
1
00:18:31,360 --> 00:18:31,680
Det har vi ikke, det der.
Det er pissegodt.
1
00:18:31,680 --> 00:18:36,400
Det har vi ikke, det der.
Det er pissegodt.
2
00:18:36,520 --> 00:18:37,440
- Det irriterer mig grænseløst.
- Nu skal du lige tage det roligt.
1
00:18:37,440 --> 00:18:42,280
- Det irriterer mig grænseløst.
- Nu skal du lige tage det roligt.
2
00:18:42,400 --> 00:18:43,200
Bare vi finder en løsning.
1
00:18:43,200 --> 00:18:44,840
Bare vi finder en løsning.
2
00:18:44,960 --> 00:18:48,600
Det er i hvert fald vigtigt,
at vi tager det roligt.
3
00:18:48,720 --> 00:18:48,960
Jeg kan ikke arbejde med det der.
1
00:18:48,960 --> 00:18:52,120
Jeg kan ikke arbejde med det der.
2
00:18:52,240 --> 00:18:54,720
Jeg er træt af
at stĂĄ i de her situationer.
1
00:18:54,720 --> 00:18:56,200
Jeg er træt af
at stĂĄ i de her situationer.
2
00:18:56,320 --> 00:19:00,480
Hvis hun havde haft flere penge pĂĄ
kontoret, sĂĄ havde vi vekslet flere.
1
00:19:00,480 --> 00:19:03,000
Hvis hun havde haft flere penge pĂĄ
kontoret, sĂĄ havde vi vekslet flere.
1
00:19:23,520 --> 00:19:28,760
Mit reaktionsmønster
nĂĄr jeg har mistet kontrollen...
2
00:19:28,880 --> 00:19:29,280
Jeg begynder at pege pĂĄ andre
i stedet for mig selv.
1
00:19:29,280 --> 00:19:32,640
Jeg begynder at pege pĂĄ andre
i stedet for mig selv.
2
00:19:32,760 --> 00:19:35,040
Det irriterer mig helt vildt. Vi
talte om det, inden vi tog af sted.
1
00:19:35,040 --> 00:19:37,680
Det irriterer mig helt vildt. Vi
talte om det, inden vi tog af sted.
2
00:19:37,800 --> 00:19:40,800
Hvad vil du? Du gjorde det jo ikke.
1
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
Hvad vil du? Du gjorde det jo ikke.
2
00:19:42,440 --> 00:19:46,560
Når René bliver presset,
føler jeg, at der skal ske noget nu.
1
00:19:46,560 --> 00:19:46,720
Når René bliver presset,
føler jeg, at der skal ske noget nu.
2
00:19:46,840 --> 00:19:52,320
Jeg kan også godt føle, at
det er mig, der skal læsses af på -
1
00:19:52,320 --> 00:19:53,000
Jeg kan også godt føle, at
det er mig, der skal læsses af på -
2
00:19:53,120 --> 00:19:57,200
- hvis der er noget,
der er blevet gjort forkert.
1
00:19:59,760 --> 00:20:02,680
800 km længere fremme i ræset -
2
00:20:02,800 --> 00:20:03,840
- har brødrene fundet et arbejde
pĂĄ en lokal restaurant.
1
00:20:03,840 --> 00:20:09,160
- har brødrene fundet et arbejde
pĂĄ en lokal restaurant.
2
00:20:09,280 --> 00:20:09,600
Men først er der en vigtig ting,
der skal afgøres.
1
00:20:09,600 --> 00:20:12,880
Men først er der en vigtig ting,
der skal afgøres.
1
00:20:18,640 --> 00:20:21,120
Jeg skal bære maden op.
Jeppe fĂĄr alt det beskidte.
1
00:20:21,120 --> 00:20:23,600
Jeg skal bære maden op.
Jeppe fĂĄr alt det beskidte.
2
00:20:23,720 --> 00:20:26,880
Det passer rigtig fint til os to.
Det er den rigtige rollefordeling.
1
00:20:26,880 --> 00:20:28,440
Det passer rigtig fint til os to.
Det er den rigtige rollefordeling.
1
00:20:51,600 --> 00:20:55,680
Det er den højeste bygning,
jeg har været i. Hvor er fjerde sal?
1
00:20:55,680 --> 00:20:57,080
Det er den højeste bygning,
jeg har været i. Hvor er fjerde sal?
1
00:21:05,840 --> 00:21:07,200
Det er perfekt, det der.
1
00:21:07,200 --> 00:21:08,560
Det er perfekt, det der.
2
00:21:08,680 --> 00:21:12,440
Nikolaj bærer det lækre mad op.
Jeg skal tage det beskidte.
3
00:21:12,560 --> 00:21:12,960
Jappe laver det hĂĄrde arbejde
lige nu. Det kan jeg godt lide.
1
00:21:12,960 --> 00:21:16,960
Jappe laver det hĂĄrde arbejde
lige nu. Det kan jeg godt lide.
2
00:21:17,080 --> 00:21:18,720
Det går stærkt her i forretningen.
Jeg har tilbudt mig som optørrer.
1
00:21:18,720 --> 00:21:23,160
Det går stærkt her i forretningen.
Jeg har tilbudt mig som optørrer.
2
00:21:23,280 --> 00:21:24,480
"Optørrer"?
1
00:21:24,480 --> 00:21:26,400
"Optørrer"?
2
00:21:26,520 --> 00:21:30,240
Den her oplevelse giver os tid til
at fĂĄ nogle grin sammen.
1
00:21:30,240 --> 00:21:32,760
Den her oplevelse giver os tid til
at fĂĄ nogle grin sammen.
2
00:21:32,880 --> 00:21:35,920
Det betyder meget.
1
00:21:42,760 --> 00:21:47,520
Jeg ville slĂĄ ham i det her,
men nu turde han ikke mere.
1
00:21:47,520 --> 00:21:47,560
Jeg ville slĂĄ ham i det her,
men nu turde han ikke mere.
2
00:21:47,680 --> 00:21:52,720
Jeppe og jeg er vidt forskellige,
men vi er ogsĂĄ vanvittig ens.
3
00:21:52,840 --> 00:21:53,280
NĂĄr vi fĂĄr de her gode oplevelser,
sĂĄ griner vi og har det sjovt.
1
00:21:53,280 --> 00:21:59,040
NĂĄr vi fĂĄr de her gode oplevelser,
sĂĄ griner vi og har det sjovt.
1
00:21:59,040 --> 00:22:00,400
NĂĄr vi fĂĄr de her gode oplevelser,
sĂĄ griner vi og har det sjovt.
1
00:22:25,400 --> 00:22:27,840
Jeg er helt vild med Istanbul.
Det er sĂĄ fantastisk.
1
00:22:27,840 --> 00:22:30,320
Jeg er helt vild med Istanbul.
Det er sĂĄ fantastisk.
2
00:22:32,560 --> 00:22:33,600
Hos René og Michael er der kort tid
til den sidste tog ud af byen.
1
00:22:33,600 --> 00:22:37,840
Hos René og Michael er der kort tid
til den sidste tog ud af byen.
2
00:22:37,960 --> 00:22:39,360
Tvillingerne har ikke
fĂĄet vekslet penge.
1
00:22:39,360 --> 00:22:41,000
Tvillingerne har ikke
fĂĄet vekslet penge.
2
00:22:41,120 --> 00:22:45,120
Det er nu tid til et sidste
desperat forsøg i billetlugen.
1
00:22:45,120 --> 00:22:46,160
Det er nu tid til et sidste
desperat forsøg i billetlugen.
1
00:23:10,800 --> 00:23:13,920
Vi har lige fĂĄet to billetter
ned i pris.
1
00:23:13,920 --> 00:23:15,200
Vi har lige fĂĄet to billetter
ned i pris.
2
00:23:15,320 --> 00:23:19,680
At rejse i Ukraine og Rumænien
har været meget svært -
1
00:23:19,680 --> 00:23:20,120
At rejse i Ukraine og Rumænien
har været meget svært -
2
00:23:20,240 --> 00:23:25,440
- i forhold til den valuta,
der bruges i de forskellige lande.
1
00:23:25,440 --> 00:23:26,120
- i forhold til den valuta,
der bruges i de forskellige lande.
2
00:23:26,240 --> 00:23:31,200
Hvis der ikke er mulighed for
at veksle, sĂĄ er man sat bagud.
1
00:23:31,200 --> 00:23:32,160
Hvis der ikke er mulighed for
at veksle, sĂĄ er man sat bagud.
2
00:23:32,280 --> 00:23:36,960
- Det er rigtig dyrt for os.
- Nu har vi ikke penge til mad.
1
00:23:36,960 --> 00:23:38,280
- Det er rigtig dyrt for os.
- Nu har vi ikke penge til mad.
2
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
I Istanbul er Marianne og Lars
og Rakel og Mikkel endelig ankommet.
1
00:23:42,720 --> 00:23:45,720
I Istanbul er Marianne og Lars
og Rakel og Mikkel endelig ankommet.
2
00:23:45,840 --> 00:23:48,160
Her slutter deres parløb.
3
00:23:48,280 --> 00:23:48,480
Imens grønt hold efter ti lange timer
i bus tager direkte til et hotel -
1
00:23:48,480 --> 00:23:53,000
Imens grønt hold efter ti lange timer
i bus tager direkte til et hotel -
2
00:23:53,120 --> 00:23:54,240
- forsvinder ægteparret ud i den
tyrkiske storbys kringlede gader.
1
00:23:54,240 --> 00:23:59,520
- forsvinder ægteparret ud i den
tyrkiske storbys kringlede gader.
1
00:24:19,720 --> 00:24:23,040
- Skal vi spise eller drikke?
- Begge dele.
1
00:24:23,040 --> 00:24:23,440
- Skal vi spise eller drikke?
- Begge dele.
2
00:24:23,560 --> 00:24:27,440
Godaften. Vi ses, mand.
Pas dit arbejde, mand.
3
00:24:27,560 --> 00:24:28,800
- Pas dit arbejde, mand. Den er god.
- De klapper, nĂĄr han siger det.
1
00:24:28,800 --> 00:24:32,880
- Pas dit arbejde, mand. Den er god.
- De klapper, nĂĄr han siger det.
2
00:24:33,000 --> 00:24:34,560
Jamen sĂĄdan noget gadeliv
er bare lige mig. Jeg elsker det.
1
00:24:34,560 --> 00:24:38,160
Jamen sĂĄdan noget gadeliv
er bare lige mig. Jeg elsker det.
1
00:24:41,560 --> 00:24:45,480
Mahsun har tilbudt os noget at spise.
2
00:24:45,600 --> 00:24:46,080
Jeg har sagt, at vi bare skal
have lidt, for vi har ingen penge.
1
00:24:46,080 --> 00:24:49,840
Jeg har sagt, at vi bare skal
have lidt, for vi har ingen penge.
2
00:24:49,960 --> 00:24:51,840
Den gæstfrihed gør mig så rørt. Det
er lige sĂĄdan noget, jeg kan lide.
1
00:24:51,840 --> 00:24:57,160
Den gæstfrihed gør mig så rørt. Det
er lige sĂĄdan noget, jeg kan lide.
2
00:24:57,280 --> 00:24:57,600
Det er det at komme ud at rejse.
1
00:24:57,600 --> 00:25:00,000
Det er det at komme ud at rejse.
2
00:25:00,120 --> 00:25:03,360
Det skaber gode relationer. Det
elsker jeg bare helt ind i hjertet.
1
00:25:03,360 --> 00:25:07,240
Det skaber gode relationer. Det
elsker jeg bare helt ind i hjertet.
1
00:25:10,600 --> 00:25:13,360
Nu skal du altsĂĄ til at dreje om.
1
00:25:16,200 --> 00:25:20,640
Det er sĂĄdan nogle minder,
man kan huske tilbage pĂĄ.
1
00:25:20,640 --> 00:25:21,520
Det er sĂĄdan nogle minder,
man kan huske tilbage pĂĄ.
2
00:25:21,640 --> 00:25:24,920
Det er ogsĂĄ fedt for vores forhold.
1
00:25:30,160 --> 00:25:32,160
Med rødt og grønt hold i Istanbul er
der samling pĂĄ tre ud af fire hold.
1
00:25:32,160 --> 00:25:36,560
Med rødt og grønt hold i Istanbul er
der samling pĂĄ tre ud af fire hold.
2
00:25:36,680 --> 00:25:37,920
René og Michael er gennem natten
kommet et godt stykke længere -
1
00:25:37,920 --> 00:25:42,440
René og Michael er gennem natten
kommet et godt stykke længere -
2
00:25:42,560 --> 00:25:43,680
- og er landet
i den rumænske by Brasov.
1
00:25:43,680 --> 00:25:45,880
- og er landet
i den rumænske by Brasov.
2
00:25:48,280 --> 00:25:49,440
De har fundet et arbejde, som kan
lappe en smule pĂĄ deres budget.
1
00:25:49,440 --> 00:25:55,200
De har fundet et arbejde, som kan
lappe en smule pĂĄ deres budget.
1
00:25:55,200 --> 00:25:55,440
De har fundet et arbejde, som kan
lappe en smule pĂĄ deres budget.
2
00:26:00,080 --> 00:26:00,960
Vi skal arbejde hos Victor.
Han har et bageri.
1
00:26:00,960 --> 00:26:03,680
Vi skal arbejde hos Victor.
Han har et bageri.
1
00:26:17,840 --> 00:26:18,240
Hold da op.
Det kunne blive en god dag.
1
00:26:18,240 --> 00:26:22,200
Hold da op.
Det kunne blive en god dag.
2
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
Kagerne ser ogsĂĄ megagode ud.
Du er mester i det.
1
00:26:24,000 --> 00:26:25,880
Kagerne ser ogsĂĄ megagode ud.
Du er mester i det.
2
00:26:26,000 --> 00:26:29,760
Jeg var bager i 11 ĂĄr,
hvor jeg arbejdede om natten.
1
00:26:29,760 --> 00:26:30,400
Jeg var bager i 11 ĂĄr,
hvor jeg arbejdede om natten.
2
00:26:30,520 --> 00:26:33,960
Det er meget sjovt at prøve igen.
1
00:26:57,600 --> 00:26:58,560
I Istanbul er Lars og Marianne
vĂĄgnet op til en by -
1
00:26:58,560 --> 00:27:02,080
I Istanbul er Lars og Marianne
vĂĄgnet op til en by -
2
00:27:02,200 --> 00:27:04,320
- de har drømt om at opleve.
1
00:27:04,320 --> 00:27:04,720
- de har drømt om at opleve.
2
00:27:04,840 --> 00:27:09,680
NĂĄr jeg har talt med andre
mennesker, så har de nævnt Istanbul.
3
00:27:09,800 --> 00:27:10,080
Her mødes østen og vesten. Istanbul
har altid været på min bucketliste.
1
00:27:10,080 --> 00:27:15,000
Her mødes østen og vesten. Istanbul
har altid været på min bucketliste.
2
00:27:15,120 --> 00:27:15,840
Istanbul, indgangen til Tyrkiet -
1
00:27:15,840 --> 00:27:18,160
Istanbul, indgangen til Tyrkiet -
2
00:27:18,280 --> 00:27:21,360
- hvor Europa møder Asien.
3
00:27:21,480 --> 00:27:21,600
Der bor 15 mio. mennesker
her i Tyrkiets største by -
1
00:27:21,600 --> 00:27:25,520
Der bor 15 mio. mennesker
her i Tyrkiets største by -
2
00:27:25,640 --> 00:27:27,360
- der især er kendt for sine ikoniske
moskeer og sine mange handelsgader.
1
00:27:27,360 --> 00:27:31,600
- der især er kendt for sine ikoniske
moskeer og sine mange handelsgader.
1
00:27:33,560 --> 00:27:38,880
Det er en tiltrængt lille pause,
hvor vi bare skal være sammen.
1
00:27:38,880 --> 00:27:40,840
Det er en tiltrængt lille pause,
hvor vi bare skal være sammen.
2
00:27:40,960 --> 00:27:44,640
Et andet sted i Istanbul er Rakel og
Mikkel vĂĄgnet op med fornyet energi.
1
00:27:44,640 --> 00:27:45,880
Et andet sted i Istanbul er Rakel og
Mikkel vĂĄgnet op med fornyet energi.
2
00:27:46,000 --> 00:27:50,400
De vælger straks at tage videre på
et sidste langt busstræk mod Rize -
1
00:27:50,400 --> 00:27:53,000
De vælger straks at tage videre på
et sidste langt busstræk mod Rize -
2
00:27:53,120 --> 00:27:56,160
- og nogle af de oplevelser,
de har glædet sig til.
1
00:27:56,160 --> 00:27:57,240
- og nogle af de oplevelser,
de har glædet sig til.
2
00:27:57,360 --> 00:28:01,120
- Ej, her kunne man jo...
- Okay, luksus.
3
00:28:01,240 --> 00:28:01,920
Det er dejligt,
at vi skal køre i dagslys i dag -
1
00:28:01,920 --> 00:28:06,240
Det er dejligt,
at vi skal køre i dagslys i dag -
2
00:28:06,360 --> 00:28:07,680
- fordi sĂĄ kan vi se noget
ud af vinduet.
1
00:28:07,680 --> 00:28:09,760
- fordi sĂĄ kan vi se noget
ud af vinduet.
2
00:28:09,880 --> 00:28:13,440
- Nu håber vi, at skærmene virker.
- SĂĄ kan vi se beautiful Turkey.
1
00:28:13,440 --> 00:28:16,320
- Nu håber vi, at skærmene virker.
- SĂĄ kan vi se beautiful Turkey.
2
00:28:17,840 --> 00:28:19,200
Et tredje sted i Istanbul
er Jeppe og Nikolaj ogsĂĄ pĂĄ farten.
1
00:28:19,200 --> 00:28:22,160
Et tredje sted i Istanbul
er Jeppe og Nikolaj ogsĂĄ pĂĄ farten.
2
00:28:22,280 --> 00:28:24,960
De skal finde en bus mod byen
Trabzon, 900 km østpå.
1
00:28:24,960 --> 00:28:27,400
De skal finde en bus mod byen
Trabzon, 900 km østpå.
1
00:28:43,080 --> 00:28:48,000
Imens brødrene kan se frem til
en 18 timer lang bustur -
1
00:28:48,000 --> 00:28:48,240
Imens brødrene kan se frem til
en 18 timer lang bustur -
2
00:28:48,360 --> 00:28:53,760
- nyder Marianne og Lars
romantisk kærestetid i Istanbul.
1
00:28:53,760 --> 00:28:54,120
- nyder Marianne og Lars
romantisk kærestetid i Istanbul.
2
00:28:57,000 --> 00:28:59,520
Vi elsker at opleve ting,
kultur og mennesker.
1
00:28:59,520 --> 00:29:04,640
Vi elsker at opleve ting,
kultur og mennesker.
2
00:29:04,760 --> 00:29:05,280
Vi møder ikke andet
end rare mennesker.
1
00:29:05,280 --> 00:29:10,280
Vi møder ikke andet
end rare mennesker.
1
00:29:13,520 --> 00:29:16,800
Det er jo altid dejligt at fĂĄ venner.
Det tyrkiske folk er imødekommende.
1
00:29:16,800 --> 00:29:20,480
Det er jo altid dejligt at fĂĄ venner.
Det tyrkiske folk er imødekommende.
2
00:29:20,600 --> 00:29:22,560
Jeg skal have fundet mange
flere venner igennem Tyrkiet.
1
00:29:22,560 --> 00:29:25,600
Jeg skal have fundet mange
flere venner igennem Tyrkiet.
2
00:29:25,720 --> 00:29:28,320
Der er mange venner,
der venter forude.
1
00:29:28,320 --> 00:29:29,760
Der er mange venner,
der venter forude.
1
00:29:50,000 --> 00:29:51,360
NĂĄr vi fĂĄr oplevelserne med,
fĂĄr vi simpelthen mere ud af turen.
1
00:29:51,360 --> 00:29:56,240
NĂĄr vi fĂĄr oplevelserne med,
fĂĄr vi simpelthen mere ud af turen.
2
00:29:56,360 --> 00:29:57,120
Vi fĂĄr det, som er godt for vores
forhold: Nær Lars og Marianne-tid.
1
00:29:57,120 --> 00:30:02,880
Vi fĂĄr det, som er godt for vores
forhold: Nær Lars og Marianne-tid.
1
00:30:02,880 --> 00:30:03,360
Vi fĂĄr det, som er godt for vores
forhold: Nær Lars og Marianne-tid.
2
00:30:03,480 --> 00:30:08,640
De oplevelser kan vi bruge
i vores forhold fremadrettet.
1
00:30:08,640 --> 00:30:09,440
De oplevelser kan vi bruge
i vores forhold fremadrettet.
2
00:30:11,440 --> 00:30:14,400
- Det er lige kommet ud af ovnen.
- Det smager godt.
1
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
- Det er lige kommet ud af ovnen.
- Det smager godt.
2
00:30:17,600 --> 00:30:20,160
I Brasov har tvillingernes
arbejdsdag nĂĄet sin ende.
1
00:30:20,160 --> 00:30:22,400
I Brasov har tvillingernes
arbejdsdag nĂĄet sin ende.
2
00:30:22,520 --> 00:30:25,920
René og Michael vil runde dagen af
med en stor naturoplevelse -
1
00:30:25,920 --> 00:30:27,920
René og Michael vil runde dagen af
med en stor naturoplevelse -
2
00:30:28,040 --> 00:30:30,920
- i en af byens skove.
1
00:30:38,120 --> 00:30:43,120
Det er helt sindssygt,
sĂĄ stort det dyr er.
1
00:30:43,240 --> 00:30:46,840
Jeg troede ikke,
sådan en bjørn var så stor.
2
00:30:48,200 --> 00:30:48,960
Det er bare muskler, det der.
1
00:30:48,960 --> 00:30:51,080
Det er bare muskler, det der.
2
00:30:51,200 --> 00:30:54,720
Jeg savner tosomheden ved at lave
ting sammen med sin tvillingebror.
1
00:30:54,720 --> 00:30:57,440
Jeg savner tosomheden ved at lave
ting sammen med sin tvillingebror.
2
00:30:57,560 --> 00:31:00,480
Fiske eller tage
til koncerter sammen -
1
00:31:00,480 --> 00:31:01,080
Fiske eller tage
til koncerter sammen -
2
00:31:01,200 --> 00:31:06,240
- og ringe til hinanden,
hvis man har haft en dĂĄrlig dag.
1
00:31:06,240 --> 00:31:07,360
- og ringe til hinanden,
hvis man har haft en dĂĄrlig dag.
2
00:31:07,480 --> 00:31:11,560
Det skal vi finde igen,
for det er vi kommet langt væk fra.
1
00:31:14,680 --> 00:31:17,640
I stedet for en zoologisk have.
1
00:31:18,680 --> 00:31:21,600
Bird alert.
2
00:31:21,720 --> 00:31:23,520
Det er dejligt,
at vi kan lave nogle ting sammen.
1
00:31:23,520 --> 00:31:26,440
Det er dejligt,
at vi kan lave nogle ting sammen.
2
00:31:26,560 --> 00:31:29,280
Jeg hĂĄber, vi fĂĄr flere oplevelser,
hvor konkurrencen ikke er i fokus -
1
00:31:29,280 --> 00:31:31,440
Jeg hĂĄber, vi fĂĄr flere oplevelser,
hvor konkurrencen ikke er i fokus -
2
00:31:31,560 --> 00:31:35,040
- men hvor vi kan opleve noget,
hvor vi begge to er i en ny verden.
1
00:31:35,040 --> 00:31:36,640
- men hvor vi kan opleve noget,
hvor vi begge to er i en ny verden.
2
00:31:38,080 --> 00:31:40,800
Det er ikke kun tvillingerne,
der samler pĂĄ oplevelser.
1
00:31:40,800 --> 00:31:43,040
Det er ikke kun tvillingerne,
der samler pĂĄ oplevelser.
2
00:31:43,160 --> 00:31:46,560
I Istanbul er det blevet tid til
at sende et postkort til Danmark.
1
00:31:46,560 --> 00:31:47,600
I Istanbul er det blevet tid til
at sende et postkort til Danmark.
2
00:31:47,720 --> 00:31:52,320
"Vi glæder os til fortælle jer
om vores fantastiske oplevelser."
1
00:31:52,320 --> 00:31:53,120
"Vi glæder os til fortælle jer
om vores fantastiske oplevelser."
2
00:31:53,240 --> 00:31:58,080
"Vi nyder livet i fulde drag
og stresser kun lidt."
1
00:31:58,080 --> 00:31:58,320
"Vi nyder livet i fulde drag
og stresser kun lidt."
2
00:31:58,440 --> 00:32:03,840
Jeg synes, det er utrolig hĂĄrdt
at skrive hjem til Viktor.
1
00:32:03,840 --> 00:32:04,640
Jeg synes, det er utrolig hĂĄrdt
at skrive hjem til Viktor.
2
00:32:04,760 --> 00:32:08,520
Det kan du ikke holde til.
3
00:32:08,640 --> 00:32:09,600
Jeg har næsten ikke tænkt på Viktor
i den tid, vi har været væk.
1
00:32:09,600 --> 00:32:14,760
Jeg har næsten ikke tænkt på Viktor
i den tid, vi har været væk.
2
00:32:14,880 --> 00:32:15,360
Det er skræmmende. Når vi skal sende
det her til ham, sĂĄ kommer det op.
1
00:32:15,360 --> 00:32:21,120
Det er skræmmende. Når vi skal sende
det her til ham, sĂĄ kommer det op.
1
00:32:21,120 --> 00:32:21,200
Det er skræmmende. Når vi skal sende
det her til ham, sĂĄ kommer det op.
2
00:32:21,320 --> 00:32:26,320
Vi har et meget tæt forhold
til vores børn.
3
00:32:26,440 --> 00:32:26,880
Børnene har altid vidst, at de kunne
tage to kammerater med til aftensmad.
1
00:32:26,880 --> 00:32:32,160
Børnene har altid vidst, at de kunne
tage to kammerater med til aftensmad.
2
00:32:32,280 --> 00:32:32,640
Vi har haft et samlingspunkt
i huset for kammerater.
1
00:32:32,640 --> 00:32:37,240
Vi har haft et samlingspunkt
i huset for kammerater.
2
00:32:37,360 --> 00:32:38,400
- Det har vi altid nydt.
- Vi holder meget sammen.
1
00:32:38,400 --> 00:32:41,080
- Det har vi altid nydt.
- Vi holder meget sammen.
2
00:32:41,200 --> 00:32:44,160
Vi har aftalt, at det her
skal være vores livs rejse.
1
00:32:44,160 --> 00:32:45,920
Vi har aftalt, at det her
skal være vores livs rejse.
2
00:32:46,040 --> 00:32:49,920
- Det bifalder de ogsĂĄ.
- Ja, selvfølgelig.
1
00:32:49,920 --> 00:32:50,080
- Det bifalder de ogsĂĄ.
- Ja, selvfølgelig.
2
00:32:50,200 --> 00:32:54,520
Vi har lovet dem,
at vi skal nyde det her.
3
00:32:54,640 --> 00:32:55,680
Det her er Lars' og min tur.
At opleve og genfinde hinanden.
1
00:32:55,680 --> 00:33:01,160
Det her er Lars' og min tur.
At opleve og genfinde hinanden.
2
00:33:01,280 --> 00:33:01,440
Hvilket egentlig ogsĂĄ var mĂĄlet
med den her rejse.
1
00:33:01,440 --> 00:33:06,040
Hvilket egentlig ogsĂĄ var mĂĄlet
med den her rejse.
2
00:33:06,160 --> 00:33:07,200
Det gør, at vi er bedre forældre,
nĂĄr vi kommer hjem herfra.
1
00:33:07,200 --> 00:33:12,520
Det gør, at vi er bedre forældre,
nĂĄr vi kommer hjem herfra.
1
00:33:16,840 --> 00:33:18,720
- Det er gode kort.
- Nej.
1
00:33:18,720 --> 00:33:21,640
- Det er gode kort.
- Nej.
1
00:33:28,960 --> 00:33:30,240
Mens solen gĂĄr ned over Europas
østligste afkroge er alle hold -
1
00:33:30,240 --> 00:33:33,720
Mens solen gĂĄr ned over Europas
østligste afkroge er alle hold -
2
00:33:33,840 --> 00:33:36,000
- på nær René og Michael på farten.
1
00:33:36,000 --> 00:33:36,680
- på nær René og Michael på farten.
2
00:33:36,800 --> 00:33:41,280
Forrest er Rakel og Mikkel,
mens blĂĄt hold er lige bag dem.
1
00:33:44,880 --> 00:33:47,520
Efter en lang nat i bussen er Jeppe
og Nikolaj ankommet til Trabzon -
1
00:33:47,520 --> 00:33:49,520
Efter en lang nat i bussen er Jeppe
og Nikolaj ankommet til Trabzon -
2
00:33:49,640 --> 00:33:52,960
- hvor brødrene
vil tage op i bjergene.
3
00:33:53,080 --> 00:33:53,280
Der kan man altsĂĄ komme til Tbilisi.
1
00:33:53,280 --> 00:33:55,920
Der kan man altsĂĄ komme til Tbilisi.
2
00:33:56,040 --> 00:33:59,040
Men først skal de have styr på
billetten til checkpointet Tbilisi.
1
00:33:59,040 --> 00:34:01,320
Men først skal de have styr på
billetten til checkpointet Tbilisi.
1
00:34:05,000 --> 00:34:10,560
Vi kan ikke komme af sted i aften,
fordi grænsen lukker på et tidspunkt.
1
00:34:10,560 --> 00:34:10,840
Vi kan ikke komme af sted i aften,
fordi grænsen lukker på et tidspunkt.
2
00:34:10,960 --> 00:34:15,640
NĂĄr vi strander et sted,
så har jeg nok svært ved -
3
00:34:15,760 --> 00:34:16,320
- at kapere det
lige i første øjeblik.
1
00:34:16,320 --> 00:34:20,240
- at kapere det
lige i første øjeblik.
2
00:34:20,360 --> 00:34:22,080
Jeg forstĂĄr det ikke.
1
00:34:22,080 --> 00:34:22,560
Jeg forstĂĄr det ikke.
2
00:34:22,680 --> 00:34:27,160
Hvis Nikolaj bliver frustreret,
er det bedst, at han trækker sig -
3
00:34:27,280 --> 00:34:27,840
- fordi sĂĄ gĂĄr det ikke ud over mig.
Han kan ligesom komme ned.
1
00:34:27,840 --> 00:34:33,600
- fordi sĂĄ gĂĄr det ikke ud over mig.
Han kan ligesom komme ned.
1
00:34:33,600 --> 00:34:33,760
- fordi sĂĄ gĂĄr det ikke ud over mig.
Han kan ligesom komme ned.
2
00:34:33,880 --> 00:34:37,880
SĂĄ kan jeg vente pĂĄ,
at han lige kommer til sig selv.
3
00:34:38,000 --> 00:34:39,360
Jeg prøver at tage den med ro
og prøver at få styr på situationen.
1
00:34:39,360 --> 00:34:42,600
Jeg prøver at tage den med ro
og prøver at få styr på situationen.
1
00:34:49,920 --> 00:34:50,880
Et lille stykke derfra er Rakel
og Mikkel kommet til byen Rize -
1
00:34:50,880 --> 00:34:54,480
Et lille stykke derfra er Rakel
og Mikkel kommet til byen Rize -
2
00:34:54,600 --> 00:34:56,640
- og det er endelig blevet tid til
at puste ud for kæresteparret.
1
00:34:56,640 --> 00:35:00,600
- og det er endelig blevet tid til
at puste ud for kæresteparret.
2
00:35:00,720 --> 00:35:02,400
Jeg finder en eller anden ro i det,
nĂĄr jeg er ude i naturen.
1
00:35:02,400 --> 00:35:06,320
Jeg finder en eller anden ro i det,
nĂĄr jeg er ude i naturen.
2
00:35:06,440 --> 00:35:08,160
Det hele er så spektakulært.
Det kan jeg sindssygt godt lide.
1
00:35:08,160 --> 00:35:11,200
Det hele er så spektakulært.
Det kan jeg sindssygt godt lide.
2
00:35:11,320 --> 00:35:13,920
Jeg kan meget bedre lide det end
at være i storbyer. Jeg elsker det.
1
00:35:13,920 --> 00:35:17,520
Jeg kan meget bedre lide det end
at være i storbyer. Jeg elsker det.
2
00:35:17,640 --> 00:35:19,680
Jeg suger det til mig.
1
00:35:19,680 --> 00:35:20,200
Jeg suger det til mig.
2
00:35:22,240 --> 00:35:25,440
Pausen i Rize har været god.
Det har været rart at kunne koble af.
1
00:35:25,440 --> 00:35:26,920
Pausen i Rize har været god.
Det har været rart at kunne koble af.
2
00:35:27,040 --> 00:35:31,200
- Det er lunch with a view, det her.
- Det mĂĄ man sige.
1
00:35:31,200 --> 00:35:32,520
- Det er lunch with a view, det her.
- Det mĂĄ man sige.
2
00:35:32,640 --> 00:35:36,880
Det er ogsĂĄ rart
at se noget andet end bus og tog.
1
00:35:37,000 --> 00:35:40,320
De der kødboller er gode.
2
00:35:42,120 --> 00:35:42,720
Det her er meget simpelt,
men det smager godt.
1
00:35:42,720 --> 00:35:47,040
Det her er meget simpelt,
men det smager godt.
2
00:35:47,160 --> 00:35:48,480
- MĂĄ jeg ikke tage lidt af den der?
- Nej.
1
00:35:48,480 --> 00:35:50,400
- MĂĄ jeg ikke tage lidt af den der?
- Nej.
2
00:35:53,800 --> 00:35:54,240
Hele 1300 km væk,
allerbagerst i feltet -
1
00:35:54,240 --> 00:35:57,840
Hele 1300 km væk,
allerbagerst i feltet -
2
00:35:57,960 --> 00:36:00,000
- har tvillingerne netop sikret sig
en busbillet fra Brasov til Istanbul.
1
00:36:00,000 --> 00:36:03,600
- har tvillingerne netop sikret sig
en busbillet fra Brasov til Istanbul.
2
00:36:03,720 --> 00:36:05,760
Det er surrealistisk at købe en
billet, når vi står her i Rumænien.
1
00:36:05,760 --> 00:36:09,960
Det er surrealistisk at købe en
billet, når vi står her i Rumænien.
2
00:36:10,080 --> 00:36:11,520
Det er ikke engang særlig dyrt.
1
00:36:11,520 --> 00:36:12,760
Det er ikke engang særlig dyrt.
2
00:36:17,200 --> 00:36:17,280
Vi arbejdede hos Herr Strudel og fik
noget løn. Det betyder meget for os.
1
00:36:17,280 --> 00:36:22,080
Vi arbejdede hos Herr Strudel og fik
noget løn. Det betyder meget for os.
2
00:36:22,200 --> 00:36:23,040
Det har været godt for vores økonomi.
1
00:36:23,040 --> 00:36:25,840
Det har været godt for vores økonomi.
2
00:36:25,960 --> 00:36:28,800
Her pĂĄ etapen
er jeg blevet mere rolig med -
1
00:36:28,800 --> 00:36:28,880
Her pĂĄ etapen
er jeg blevet mere rolig med -
2
00:36:29,000 --> 00:36:31,760
- at vi har en plads i spillet.
3
00:36:31,880 --> 00:36:34,560
Jeg har fundet noget tryghed i, at
jeg er sammen med Michael om det.
1
00:36:34,560 --> 00:36:37,800
Jeg har fundet noget tryghed i, at
jeg er sammen med Michael om det.
2
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Vi er pĂĄ vej til Istanbul.
Det er vildt dejligt.
1
00:36:40,320 --> 00:36:42,640
Vi er pĂĄ vej til Istanbul.
Det er vildt dejligt.
2
00:36:42,760 --> 00:36:46,080
Tilbage i Rize nyder kæresteparret
den smukke tyrkiske kystby -
1
00:36:46,080 --> 00:36:47,160
Tilbage i Rize nyder kæresteparret
den smukke tyrkiske kystby -
2
00:36:47,280 --> 00:36:51,120
- og den rejselystne Rakel
er i sit es.
1
00:37:16,000 --> 00:37:20,640
Vi blev inviteret med til fest
sammen med dem her. Vi har fĂĄet te.
1
00:37:20,640 --> 00:37:20,840
Vi blev inviteret med til fest
sammen med dem her. Vi har fĂĄet te.
2
00:37:20,960 --> 00:37:26,400
Vi forstĂĄr ikke hinanden sindssygt
godt, men det er megahyggeligt.
1
00:37:26,400 --> 00:37:27,000
Vi forstĂĄr ikke hinanden sindssygt
godt, men det er megahyggeligt.
1
00:37:35,760 --> 00:37:37,920
Før morgendagens afgang
mod Tbilisi -
1
00:37:37,920 --> 00:37:38,720
Før morgendagens afgang
mod Tbilisi -
2
00:37:38,840 --> 00:37:43,680
- har Nikolaj og Jeppe valgt at
besøge et munkekloster i Trabzon.
1
00:37:43,680 --> 00:37:43,920
- har Nikolaj og Jeppe valgt at
besøge et munkekloster i Trabzon.
2
00:37:44,040 --> 00:37:47,680
Siden Esbjerg har brødrene rejst
mere end 6000 km -
3
00:37:47,800 --> 00:37:49,440
- og oplevelserne
sætter tanker i gang.
1
00:37:49,440 --> 00:37:50,800
- og oplevelserne
sætter tanker i gang.
2
00:37:50,920 --> 00:37:55,200
- Det er sindssygt.
- Først til verdens ende. We made it.
1
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
- Det er sindssygt.
- Først til verdens ende. We made it.
2
00:37:57,320 --> 00:38:00,960
Jeg lærer helt sikkert
Nikolaj bedre at kende.
1
00:38:00,960 --> 00:38:01,080
Jeg lærer helt sikkert
Nikolaj bedre at kende.
2
00:38:01,200 --> 00:38:06,720
Jeg troede, at den her tur gik ud pĂĄ,
at han skulle lære mig at kende -
1
00:38:06,720 --> 00:38:08,280
Jeg troede, at den her tur gik ud pĂĄ,
at han skulle lære mig at kende -
2
00:38:08,400 --> 00:38:12,480
- men jeg lærer også Nikolaj bedre
at kende. Det er jeg overrasket over.
1
00:38:12,480 --> 00:38:14,680
- men jeg lærer også Nikolaj bedre
at kende. Det er jeg overrasket over.
2
00:38:14,800 --> 00:38:18,240
Jeg håber, at turen gør, at vi
begynder at have tillid til hinanden.
1
00:38:18,240 --> 00:38:20,520
Jeg håber, at turen gør, at vi
begynder at have tillid til hinanden.
2
00:38:22,280 --> 00:38:24,000
Det er jo ham, der har taget
initiativet til at række ud.
1
00:38:24,000 --> 00:38:27,560
Det er jo ham, der har taget
initiativet til at række ud.
2
00:38:27,680 --> 00:38:29,760
Vi har brug for at snakke sammen,
for at det skal lykkes.
1
00:38:29,760 --> 00:38:33,120
Vi har brug for at snakke sammen,
for at det skal lykkes.
1
00:38:41,640 --> 00:38:46,920
Tyrkiet har været vanvittig fed
for os. Det vil vi gerne tilbage til.
1
00:39:09,840 --> 00:39:10,080
Nikolaj og Jeppe
er pĂĄ vej hjem til hotellet.
1
00:39:10,080 --> 00:39:13,560
Nikolaj og Jeppe
er pĂĄ vej hjem til hotellet.
2
00:39:13,680 --> 00:39:15,840
Men pludselig fĂĄr tv-holdet
en besked, der ændrer alt.
1
00:39:15,840 --> 00:39:18,720
Men pludselig fĂĄr tv-holdet
en besked, der ændrer alt.
2
00:39:18,840 --> 00:39:21,600
Vores test er kommet tilbage.
Din var positiv.
1
00:39:21,600 --> 00:39:23,880
Vores test er kommet tilbage.
Din var positiv.
2
00:39:24,000 --> 00:39:27,360
- Men, Nikolaj...
- Fuck, mand!
1
00:39:27,360 --> 00:39:28,960
- Men, Nikolaj...
- Fuck, mand!
2
00:39:32,760 --> 00:39:33,120
Nikolaj er positiv med corona, og vi
ved ikke rigtig, hvad der skal ske.
1
00:39:33,120 --> 00:39:38,880
Nikolaj er positiv med corona, og vi
ved ikke rigtig, hvad der skal ske.
1
00:39:38,880 --> 00:39:39,080
Nikolaj er positiv med corona, og vi
ved ikke rigtig, hvad der skal ske.
2
00:39:39,200 --> 00:39:44,640
- Det er ikke skidesjovt lige nu.
- Jeg synes, det er hĂĄrdt.
1
00:39:44,640 --> 00:39:45,280
- Det er ikke skidesjovt lige nu.
- Jeg synes, det er hĂĄrdt.
2
00:39:45,400 --> 00:39:49,560
Men jeg tror, det stopper her.
Desværre.
57271