Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:06,841 --> 00:03:08,981
Hello. How are you?
You're okay?
4
00:03:08,981 --> 00:03:10,120
- Hi.
- Hi.
5
00:03:10,120 --> 00:03:11,225
How much is it?
6
00:03:11,225 --> 00:03:12,330
Take one home.
7
00:03:14,470 --> 00:03:15,712
For you, it's ten.
8
00:03:19,026 --> 00:03:20,200
Where do you stay? Tell me.
Here?
9
00:03:20,545 --> 00:03:21,546
Here?
10
00:03:24,376 --> 00:03:25,860
Not here.
11
00:03:25,860 --> 00:03:27,034
Hey, come back.
12
00:03:29,347 --> 00:03:30,382
Hey!
13
00:04:51,118 --> 00:04:53,603
My favorite sister's here!
14
00:10:52,721 --> 00:10:55,206
- Table?
- Uh.
15
00:10:55,206 --> 00:10:57,657
Yeah, is this the right place
for a group?
16
00:10:57,657 --> 00:11:01,488
Uh, for dinner?
It's for a special occasion.
17
00:11:01,488 --> 00:11:03,283
Certainly. How many?
18
00:11:03,283 --> 00:11:04,974
Five. Maybe more.
19
00:11:09,047 --> 00:11:11,601
Um, is this place open late?
20
00:11:13,431 --> 00:11:14,639
- Yes, of course.
- Ah.
21
00:11:14,639 --> 00:11:17,090
'Cause some places close.
22
00:11:18,919 --> 00:11:20,507
Do you mind
if I use your bathroom?
23
00:11:20,507 --> 00:11:24,028
Uh, it's for paying customers
only, unfortunately.
24
00:11:25,477 --> 00:11:27,031
Right.
25
00:11:27,031 --> 00:11:29,516
Uh, I'll think about it.
26
00:11:30,103 --> 00:11:31,104
The table.
27
00:12:06,001 --> 00:12:07,381
Hey, sister.
28
00:12:13,146 --> 00:12:14,492
Sister.
29
00:12:15,251 --> 00:12:16,701
Where are you from?
30
00:12:16,701 --> 00:12:17,875
Where are you staying?
31
00:12:22,051 --> 00:12:23,190
Don't run!
32
00:13:12,930 --> 00:13:14,448
Massage?
33
00:13:15,622 --> 00:13:17,003
Massage?
34
00:13:18,038 --> 00:13:19,522
Massage?
35
00:13:19,522 --> 00:13:22,077
Oh. Yes, over here, please.
Thank you.
36
00:13:23,388 --> 00:13:24,665
Hi.
37
00:13:54,764 --> 00:13:56,111
Would you like
a massage?
38
00:13:56,111 --> 00:13:57,146
No.
39
00:14:00,598 --> 00:14:01,979
A massage?
40
00:14:09,918 --> 00:14:11,057
Would you like a foot massage?
41
00:14:11,057 --> 00:14:12,679
Uh, no, thanks. No.
42
00:14:25,002 --> 00:14:27,176
Beautiful.
43
00:14:37,635 --> 00:14:39,326
Excuse me?
44
00:14:39,326 --> 00:14:41,397
- Sorry to disturb.
- No, no. Grazie.
45
00:14:41,397 --> 00:14:42,916
Excuse me, do you speak English?
46
00:14:42,916 --> 00:14:44,297
- Yes.
- Excuse me...
47
00:14:44,297 --> 00:14:46,575
I'm wondering
if you'd like a massage.
48
00:14:46,575 --> 00:14:49,267
- How much for the feet?
- Oh.
49
00:14:49,267 --> 00:14:51,476
One euro for five minutes.
50
00:15:21,644 --> 00:15:22,783
Where do you come from?
51
00:15:24,061 --> 00:15:25,338
West Africa.
52
00:15:27,478 --> 00:15:28,651
So, uh,
53
00:15:29,998 --> 00:15:33,656
Cote d'Ivoire, or Liberia?
John Taylor...
54
00:15:33,656 --> 00:15:35,969
- Charles.
- Charles.
55
00:15:35,969 --> 00:15:37,591
Charles Taylor.
56
00:15:38,661 --> 00:15:40,180
Hello, miss.
57
00:15:45,599 --> 00:15:47,256
Have you been
in Europe for a long time?
58
00:15:49,603 --> 00:15:50,811
A while.
59
00:15:52,434 --> 00:15:53,642
How did you get here?
60
00:15:54,850 --> 00:15:56,231
Same as everyone else.
61
00:15:58,095 --> 00:16:01,167
Plane, ferry, boat.
62
00:16:03,686 --> 00:16:04,722
Luck.
63
00:16:13,386 --> 00:16:14,490
Okay.
64
00:16:14,904 --> 00:16:16,216
Very nice.
65
00:16:17,286 --> 00:16:18,598
Thank you.
66
00:16:21,566 --> 00:16:22,705
Here.
67
00:16:26,226 --> 00:16:28,263
Take it, mia cara.
68
00:16:28,263 --> 00:16:29,643
You've earned it.
69
00:16:31,404 --> 00:16:32,888
Thank you.
70
00:17:09,028 --> 00:17:10,995
Slow down!
71
00:17:13,377 --> 00:17:14,654
One.
72
00:17:16,725 --> 00:17:17,933
Two.
73
00:17:19,659 --> 00:17:21,040
Three.
74
00:17:22,972 --> 00:17:24,077
Four.
75
00:17:26,114 --> 00:17:27,529
Five.
76
00:18:37,978 --> 00:18:40,153
He's a boring bastard.
77
00:18:40,153 --> 00:18:42,638
Brown keeps
the unions happy, that's it.
78
00:18:42,638 --> 00:18:46,332
Come on, he makes Blair
look positively charismatic!
79
00:18:46,332 --> 00:18:50,267
I was working with someone
from Nigeria last year.
80
00:18:50,267 --> 00:18:52,165
You know, that's like
5,000 miles away
81
00:18:52,165 --> 00:18:53,339
from where she's from.
82
00:18:53,339 --> 00:18:55,134
All dark
is Africa to Chris.
83
00:18:55,134 --> 00:18:58,378
I'm surprised you've got
a market out there, actually.
84
00:18:58,378 --> 00:19:00,449
Jacqueline's got her flight
early tomorrow,
85
00:19:00,449 --> 00:19:01,692
we're going upstairs, okay?
86
00:19:01,692 --> 00:19:03,314
How long are you going home for?
87
00:19:03,314 --> 00:19:04,522
Just two weeks.
88
00:19:05,385 --> 00:19:07,249
Try not to miss me too much.
89
00:19:08,285 --> 00:19:09,700
Here we are.
90
00:19:11,667 --> 00:19:14,463
They were creaming themselves
over you,
91
00:19:14,463 --> 00:19:16,914
my princess of darkest Africa.
92
00:19:16,914 --> 00:19:18,053
Ouch!
93
00:19:18,053 --> 00:19:19,468
What was that for?
94
00:19:19,468 --> 00:19:20,711
Aren't you though?
95
00:19:31,756 --> 00:19:33,068
Thank you for coming.
96
00:19:34,034 --> 00:19:36,554
- Sister.
- I will scream.
97
00:19:36,554 --> 00:19:38,522
It's okay.
I just want to help you.
98
00:19:39,971 --> 00:19:41,456
Come.
99
00:19:43,734 --> 00:19:46,115
I give you food.
I don't do anything.
100
00:20:02,787 --> 00:20:04,789
Is this man bothering you?
101
00:20:04,789 --> 00:20:06,791
- What are you doing with her?
- Passport?
102
00:20:06,791 --> 00:20:08,207
- Do you have visa?
- Forgot.
103
00:20:09,415 --> 00:20:11,071
Your hands behind your head.
104
00:20:13,108 --> 00:20:14,247
You!
105
00:20:14,937 --> 00:20:16,353
What's your name?
106
00:20:16,353 --> 00:20:17,423
Lady.
107
00:20:18,631 --> 00:20:20,426
Where are you from?
108
00:20:20,426 --> 00:20:21,910
Do you know this man?
109
00:20:25,707 --> 00:20:27,191
Are you a tourist here?
110
00:20:28,330 --> 00:20:29,607
Mmm-hmm.
111
00:20:30,021 --> 00:20:31,057
From?
112
00:20:31,540 --> 00:20:32,886
London.
113
00:20:34,233 --> 00:20:35,337
London?
114
00:20:37,063 --> 00:20:38,202
Job?
115
00:20:39,307 --> 00:20:41,861
Um, I'm a journalist.
116
00:20:41,861 --> 00:20:43,103
Ah!
117
00:20:44,243 --> 00:20:46,003
I'd like to get on
with my evening now,
118
00:20:46,003 --> 00:20:47,349
if you don't mind.
119
00:20:55,323 --> 00:20:57,428
You tell nice things
about our country?
120
00:20:58,912 --> 00:21:00,259
Mmm-hmm.
121
00:22:36,113 --> 00:22:37,252
Hey!
122
00:22:37,252 --> 00:22:38,391
Mommy.
123
00:22:38,978 --> 00:22:40,635
How are you?
124
00:22:40,635 --> 00:22:41,843
- Mommy.
- Oh!
125
00:22:42,947 --> 00:22:44,501
- You home.
- Mmm-hmm.
126
00:22:44,501 --> 00:22:46,917
- My favorite sister's here!
- Your only sister.
127
00:22:46,917 --> 00:22:48,056
Jaja!
128
00:23:05,349 --> 00:23:07,627
Can you feel it?
129
00:23:09,146 --> 00:23:12,391
The electricity!
130
00:23:12,391 --> 00:23:15,290
Come on, my British daughter.
That's it.
131
00:23:15,290 --> 00:23:18,086
Big Jue,
show us your London style!
132
00:23:18,086 --> 00:23:19,915
- It's not London.
- It's London.
133
00:23:37,519 --> 00:23:40,246
Stop doing that.
134
00:23:40,246 --> 00:23:41,834
Or we'll have him shot.
135
00:23:44,284 --> 00:23:46,355
I hope it's a little Beyan.
136
00:23:47,702 --> 00:23:49,531
Sai, you're not...
137
00:23:51,153 --> 00:23:52,327
Mmm-hmm.
138
00:23:52,327 --> 00:23:53,846
Sai-Sai!
139
00:25:08,058 --> 00:25:09,646
Right this way.
140
00:25:13,270 --> 00:25:14,651
Watch your steps.
141
00:25:14,651 --> 00:25:16,307
A lot of holes, around here.
142
00:25:21,520 --> 00:25:23,038
Don't want anyone to fall.
143
00:25:28,181 --> 00:25:29,251
All right.
144
00:25:29,251 --> 00:25:30,701
Okay, everybody.
145
00:25:32,461 --> 00:25:36,811
This site dates back
to the fifth century BC.
146
00:25:37,881 --> 00:25:39,158
We'll take a few minutes,
look around,
147
00:25:39,158 --> 00:25:40,815
and then we'll head... Oh!
148
00:25:42,817 --> 00:25:43,783
Careful!
149
00:25:55,795 --> 00:25:57,590
Barbarians.
150
00:25:57,590 --> 00:25:59,074
Where are their parents?
151
00:26:00,973 --> 00:26:02,146
They fled.
152
00:26:09,429 --> 00:26:11,500
Let's carry on up the hill.
153
00:26:11,500 --> 00:26:14,711
And you two come with me.
154
00:26:15,815 --> 00:26:17,472
Watch your step, up here.
155
00:26:39,943 --> 00:26:41,220
Still here?
156
00:26:42,531 --> 00:26:44,810
Uh, it's a beautiful spot.
157
00:26:46,052 --> 00:26:49,538
I used to cycle up here
to catch the sunrise.
158
00:26:50,401 --> 00:26:53,301
Before I got tired and jaded.
159
00:26:55,096 --> 00:26:57,270
Are you here alone?
160
00:26:57,270 --> 00:26:59,618
Um, no.
My, um, husband's asleep.
161
00:26:59,618 --> 00:27:01,447
When we go on holiday,
he gets...
162
00:27:01,447 --> 00:27:03,449
He, sort of, just collapses.
163
00:27:03,449 --> 00:27:05,554
Somewhat of a workaholic.
164
00:27:05,554 --> 00:27:07,522
Ah, I know this type of husband.
165
00:27:07,522 --> 00:27:10,663
Nancy wants to know
if there are rest-rooms around?
166
00:27:10,663 --> 00:27:12,354
She can't wait.
167
00:27:12,354 --> 00:27:14,978
Unless Nancy
fancies the bushes...
168
00:27:22,710 --> 00:27:24,919
You're welcome to join us,
if you like.
169
00:27:25,851 --> 00:27:28,025
Um, I will, of course, pay you.
170
00:27:28,025 --> 00:27:31,270
No, please,
just buffer me from this lot.
171
00:27:33,962 --> 00:27:38,726
This sanctuary is named after
the mythical goddess Nemesis.
172
00:27:38,726 --> 00:27:40,624
Do you know anything about her?
173
00:27:40,624 --> 00:27:42,591
Wasn't she the goddess of love?
174
00:27:42,591 --> 00:27:43,972
No, far from it.
175
00:27:43,972 --> 00:27:46,319
She was also known as Adrasteia.
176
00:27:46,319 --> 00:27:48,390
Which roughly translates as
177
00:27:48,390 --> 00:27:51,842
"one from whom
there is no escape."
178
00:27:51,842 --> 00:27:53,948
The poet Mesomedes
wrote a hymn to her
179
00:27:53,948 --> 00:27:55,570
in the second century AD,
180
00:27:55,570 --> 00:27:58,918
addressing her as
"winged balancer of life,
181
00:27:58,918 --> 00:28:02,232
"goddess of fury,
daughter of justice."
182
00:28:02,232 --> 00:28:06,201
Nemesis was, by all standards,
quite the gal.
183
00:28:06,201 --> 00:28:08,376
Basically, she was
an avenger of crime.
184
00:28:08,376 --> 00:28:10,481
She governed human actions
185
00:28:10,481 --> 00:28:13,312
and punished arrogance,
or hubris.
186
00:28:13,312 --> 00:28:15,314
She took no prisoners.
187
00:28:15,314 --> 00:28:18,835
Okay, do you know what else
this area was known for?
188
00:28:18,835 --> 00:28:21,458
Rocks?
189
00:28:21,458 --> 00:28:24,047
Wars and pirate raids.
190
00:28:24,047 --> 00:28:27,671
At the time, there was
a series of brutal invasions.
191
00:28:27,671 --> 00:28:30,087
You might just be sitting here,
minding your own business,
192
00:28:30,087 --> 00:28:33,712
and then, all of a sudden,
it's just rape and pillage.
193
00:28:35,058 --> 00:28:36,576
- God!
- Yeah.
194
00:28:44,481 --> 00:28:45,620
But what was it like?
195
00:28:47,933 --> 00:28:49,003
To live here.
196
00:28:49,003 --> 00:28:50,936
I mean, what was it like
to live here?
197
00:28:53,110 --> 00:28:54,387
It was a real city
198
00:28:55,906 --> 00:28:57,908
with streets, squares,
199
00:28:58,529 --> 00:28:59,807
paintings,
200
00:29:00,359 --> 00:29:01,463
running water,
201
00:29:01,463 --> 00:29:02,706
hot and cold.
202
00:29:04,052 --> 00:29:07,746
They destroyed temples
that took 50 years to build.
203
00:29:10,956 --> 00:29:12,681
This was retribution.
204
00:29:15,823 --> 00:29:19,274
It's almost as if the goddess
Nemesis cooked it up herself.
205
00:29:20,689 --> 00:29:21,760
Psycho.
206
00:29:23,451 --> 00:29:27,006
Okay, so, as you
wander around this area,
207
00:29:27,006 --> 00:29:31,045
I'd like you to imagine
what it was like
208
00:29:31,045 --> 00:29:35,083
to live under the glare
of a vengeful goddess.
209
00:29:35,877 --> 00:29:37,189
Here you are.
210
00:29:37,189 --> 00:29:39,363
Take a couple,
pass it around, hmm.
211
00:29:43,402 --> 00:29:44,437
You good? Yeah.
212
00:29:44,437 --> 00:29:45,956
- Thank you.
- Mmm-hmm.
213
00:29:48,752 --> 00:29:50,133
Thanks for the question.
214
00:29:51,444 --> 00:29:52,998
Do you always stay with them?
215
00:29:54,482 --> 00:29:55,621
Mostly.
216
00:29:56,656 --> 00:29:57,726
But...
217
00:30:39,354 --> 00:30:40,977
- Hmm?
- Hmm. Thanks.
218
00:30:40,977 --> 00:30:42,530
Yeah.
219
00:30:50,193 --> 00:30:51,573
I'm Callie.
220
00:30:51,573 --> 00:30:53,644
- Jacqueline.
- Jacqueline. Hmm.
221
00:30:55,267 --> 00:30:56,647
You're not Greek?
222
00:30:56,647 --> 00:30:58,753
No, um, American.
223
00:30:58,753 --> 00:31:00,997
- Hmm.
- But
224
00:31:00,997 --> 00:31:02,826
I, I fell for this
225
00:31:04,000 --> 00:31:07,244
strong, machismo,
226
00:31:07,244 --> 00:31:08,694
Greek god type.
227
00:31:08,694 --> 00:31:10,351
Um, got married.
228
00:31:10,972 --> 00:31:12,940
Moved here,
229
00:31:12,940 --> 00:31:14,976
and, uh, fell into this.
230
00:31:19,291 --> 00:31:20,395
Where are you from?
231
00:31:22,466 --> 00:31:23,778
Liberia.
232
00:31:23,778 --> 00:31:26,125
- Oh! East Africa...
- West.
233
00:31:26,125 --> 00:31:28,058
West, right. Sorry.
234
00:31:28,058 --> 00:31:29,439
Idiot.
235
00:31:31,475 --> 00:31:33,684
So, what is Liberia like?
236
00:31:34,340 --> 00:31:35,894
It's, uh...
237
00:31:39,173 --> 00:31:41,692
Actually, um,
we're London-based.
238
00:31:41,692 --> 00:31:43,694
- Mmm.
- Nomads, really.
239
00:31:43,694 --> 00:31:45,213
So, you're just
vacationing here?
240
00:31:47,526 --> 00:31:49,597
I was just wondering
where you were staying.
241
00:31:50,874 --> 00:31:54,878
Um, some rental house.
A place in the south.
242
00:31:54,878 --> 00:31:56,500
Oh, beautiful.
I love that area.
243
00:31:56,500 --> 00:31:57,985
I know it well. Which one?
244
00:31:57,985 --> 00:31:59,814
Something Villa, I,
245
00:31:59,814 --> 00:32:03,300
I don't remember the name,
my husband took care of it.
246
00:32:03,300 --> 00:32:05,061
- Yeah.
- Yeah.
247
00:32:07,477 --> 00:32:09,617
Sorry, I'm asking
too many questions.
248
00:32:09,617 --> 00:32:11,377
No.
249
00:32:16,417 --> 00:32:19,351
Well, I should probably
get my group back together.
250
00:32:23,700 --> 00:32:24,804
Okay.
251
00:32:29,533 --> 00:32:34,987
Um, if you and your husband
ever want a private tour...
252
00:32:37,300 --> 00:32:38,508
Yeah.
253
00:32:41,200 --> 00:32:43,030
Okay. Hmm.
254
00:33:56,655 --> 00:33:58,691
- Mrs. Kamara.
- Hello, Juliet.
255
00:33:58,691 --> 00:34:01,384
Minister, very nice to see you.
256
00:34:01,384 --> 00:34:04,145
And Jaja! So fine!
How is England?
257
00:34:04,145 --> 00:34:06,527
- Oh, fine, thank you.
- And you have the accent!
258
00:34:06,527 --> 00:34:09,012
Let's see if she keeps it
when she comes back for good.
259
00:34:09,012 --> 00:34:10,082
Daddy!
260
00:34:11,256 --> 00:34:12,705
You have the right table
for us, Juliet?
261
00:34:12,705 --> 00:34:13,879
But, of course!
262
00:34:13,879 --> 00:34:15,467
'Cause we only have her
for a short time,
263
00:34:15,467 --> 00:34:18,435
so we want everything
to be perfect.
264
00:34:18,435 --> 00:34:20,230
- Here.
- Nice. Thank you.
265
00:34:21,714 --> 00:34:23,095
- Minister.
- How are you?
266
00:34:23,095 --> 00:34:24,200
I'm fine, thank you.
267
00:34:24,855 --> 00:34:26,616
Hello.
268
00:34:26,616 --> 00:34:29,515
- Hi, everybody. How are you?
- Minister!
269
00:34:29,515 --> 00:34:30,861
Hello. How are you?
270
00:34:30,861 --> 00:34:33,450
Minister, have you heard
about the riots?
271
00:34:33,450 --> 00:34:35,383
I'm with my family,
we'll talk later.
272
00:34:35,383 --> 00:34:37,730
They'll cook the best food
for my Jaja, won't they?
273
00:34:37,730 --> 00:34:39,387
Be right back with the menus.
274
00:34:39,387 --> 00:34:40,595
Mmm.
275
00:34:42,080 --> 00:34:43,253
Big man,
276
00:34:43,253 --> 00:34:45,083
what did they
want to talk about?
277
00:34:45,083 --> 00:34:46,291
It's nothing.
Don't worry.
278
00:34:46,291 --> 00:34:47,913
Okay.
What are you eating?
279
00:34:47,913 --> 00:34:49,466
Fish.
280
00:35:13,249 --> 00:35:14,664
Don't move!
281
00:35:18,219 --> 00:35:19,910
Tomorrow,
we're going to the Blue Lake.
282
00:35:19,910 --> 00:35:21,947
Ah, the Blue Lake!
- Mmm-hmm.
283
00:35:22,982 --> 00:35:24,294
It's gonna be fun.
284
00:35:26,607 --> 00:35:27,711
A lot of fun.
285
00:36:27,737 --> 00:36:30,947
Just watch your step
as you go up the hill, okay?
286
00:36:30,947 --> 00:36:33,191
Don't want to lose anybody
this early on in the day.
287
00:36:35,779 --> 00:36:37,816
- Thank you.
- Careful.
288
00:36:45,513 --> 00:36:46,928
Aren't you the early bird?
289
00:36:59,286 --> 00:37:00,563
Have they gone?
290
00:37:01,805 --> 00:37:02,841
Almost.
291
00:37:03,290 --> 00:37:04,463
Yeah.
292
00:37:05,982 --> 00:37:06,983
Yep.
293
00:37:14,301 --> 00:37:16,026
- Hmm?
- No, thank you.
294
00:37:33,320 --> 00:37:35,287
I don't like them
to see me smoke.
295
00:37:35,287 --> 00:37:36,737
Because, otherwise,
the older ones
296
00:37:36,737 --> 00:37:38,463
won't tip me
at the end of the week.
297
00:37:38,463 --> 00:37:41,776
They say that, "She'll only
spend it on cigarettes."
298
00:37:41,776 --> 00:37:43,951
- What about the younger ones?
- Mmm.
299
00:37:45,124 --> 00:37:46,885
They don't tip anyway.
300
00:37:58,517 --> 00:38:00,416
- Oops.
- Oh.
301
00:38:04,972 --> 00:38:08,458
Have you heard
of Isadora Duncan?
302
00:38:08,458 --> 00:38:12,151
She had a whole
Greek thing going on.
303
00:38:12,151 --> 00:38:16,155
She strangled herself
with her own scarf?
304
00:38:17,225 --> 00:38:18,606
Caught in the wheels of her car.
305
00:38:18,606 --> 00:38:19,987
Yes, correct!
306
00:38:26,752 --> 00:38:28,720
I mean,
you got to love tragedy, right?
307
00:39:19,667 --> 00:39:21,635
- They're coming down now.
- Oh.
308
00:39:28,849 --> 00:39:30,195
Oh, God.
309
00:39:39,446 --> 00:39:41,758
All right, well, adio.
310
00:39:43,967 --> 00:39:45,313
You all right?
311
00:39:52,838 --> 00:39:54,046
All right!
312
00:39:54,046 --> 00:39:55,669
That was fun, right?
313
00:39:55,669 --> 00:39:57,843
Okay, so, now, we're gonna go
to the bathhouse,
314
00:39:57,843 --> 00:39:59,638
which is located
right over there...
315
00:40:19,347 --> 00:40:20,418
Hello?
316
00:40:39,367 --> 00:40:40,438
What are you doing?
317
00:40:51,759 --> 00:40:52,795
Hey.
318
00:40:53,796 --> 00:40:55,729
I have everything in here.
319
00:40:56,419 --> 00:40:57,627
Whatever you need.
320
00:40:58,317 --> 00:40:59,491
Okay?
321
00:40:59,491 --> 00:41:00,837
The restroom's right there.
322
00:41:50,853 --> 00:41:52,820
Up, Jaja.
323
00:41:52,820 --> 00:41:54,235
Up, my heart.
324
00:41:55,754 --> 00:41:57,273
Just a minute.
325
00:42:26,613 --> 00:42:28,994
There is much disaffection
in the country.
326
00:42:28,994 --> 00:42:30,651
Job opportunities are scarce,
327
00:42:30,651 --> 00:42:33,481
and educated young men
remain unemployed.
328
00:42:33,481 --> 00:42:35,449
I spoke with Musa,
329
00:42:35,449 --> 00:42:37,037
who says the frustration
among young people
330
00:42:37,037 --> 00:42:38,797
is palpable and growing.
331
00:42:38,797 --> 00:42:41,455
He's worried
it could tip into violence.
332
00:42:41,455 --> 00:42:44,527
Better I remain hungry
with no future to come
333
00:42:44,527 --> 00:42:46,633
than to be disturbed
by violence.
334
00:42:46,633 --> 00:42:48,600
Because with uprising,
you don't have no peace.
335
00:42:48,600 --> 00:42:51,776
Gate is open!
Where are the security guards?
336
00:42:51,776 --> 00:42:53,225
I can't believe this!
337
00:42:53,225 --> 00:42:55,124
...under heavy security.
338
00:42:55,124 --> 00:42:57,264
Police and residents...
339
00:42:59,059 --> 00:43:00,129
What?
340
00:43:02,062 --> 00:43:03,719
Where is Beyan?
341
00:43:03,719 --> 00:43:05,583
He cannot have gone.
342
00:43:05,583 --> 00:43:07,999
Jesus!
What is this?
343
00:43:18,665 --> 00:43:20,218
Oh!
344
00:43:20,805 --> 00:43:22,289
Oh, thank God!
345
00:43:22,289 --> 00:43:23,393
Thank God!
346
00:43:33,472 --> 00:43:34,577
Ten years.
347
00:43:37,649 --> 00:43:38,892
This is what they give you.
348
00:43:47,797 --> 00:43:49,765
You stay there, won't you?
349
00:43:54,286 --> 00:43:55,805
Even if you are lonely,
350
00:43:57,186 --> 00:43:58,670
you don't come back.
351
00:43:58,670 --> 00:43:59,913
Mama.
352
00:44:02,156 --> 00:44:03,710
Is it clear to you?
353
00:45:15,022 --> 00:45:16,472
Don't come back.
354
00:45:43,671 --> 00:45:45,190
Hey!
355
00:45:49,436 --> 00:45:50,437
Hey!
356
00:45:52,439 --> 00:45:53,889
Hey.
357
00:45:53,889 --> 00:45:56,477
Jacqueline! Hi! Hey!
358
00:45:57,996 --> 00:45:59,101
You okay?
359
00:46:16,187 --> 00:46:18,776
All right.
Follow the umbrella.
360
00:46:25,852 --> 00:46:28,544
- You're going?
- Uh, yeah, um.
361
00:46:28,544 --> 00:46:31,202
I'm fine, I just,
I can't impose on you anymore.
362
00:46:31,202 --> 00:46:33,204
Don't be ridiculous!
We'll give you a ride down.
363
00:46:33,204 --> 00:46:34,584
Totally unnecessary.
364
00:46:34,584 --> 00:46:36,379
I'm not leaving you
on the mountain.
365
00:46:37,622 --> 00:46:40,901
Okay, uh, I'll get my bag.
366
00:46:40,901 --> 00:46:42,109
Okay.
367
00:46:47,080 --> 00:46:48,875
So kind of you.
368
00:46:48,875 --> 00:46:50,669
My husband's waiting for me.
369
00:46:50,669 --> 00:46:52,844
He's an architect.
370
00:46:52,844 --> 00:46:54,915
We're nomads.
371
00:46:55,605 --> 00:46:57,676
So kind of you.
372
00:47:00,162 --> 00:47:01,646
Sorry to have held you all up.
373
00:47:07,065 --> 00:47:09,136
Just leave
your bag right by the driver.
374
00:47:12,691 --> 00:47:14,797
Thanks for taking care
of that for me.
375
00:47:17,662 --> 00:47:19,871
Here. Come sit here.
Sit here.
376
00:47:26,636 --> 00:47:28,052
You're feeling
better now, vasilissa?
377
00:47:28,052 --> 00:47:29,122
Much better.
378
00:47:30,537 --> 00:47:31,607
What did you say?
379
00:47:31,607 --> 00:47:32,953
Oh, vasilissa?
380
00:47:32,953 --> 00:47:34,575
It means queen.
381
00:47:34,575 --> 00:47:36,992
It's funny from an American.
382
00:47:54,423 --> 00:47:56,045
I'm so sorry.
383
00:47:56,045 --> 00:47:57,564
Hey!
384
00:47:57,564 --> 00:47:59,704
People are always
passing out on me.
385
00:48:05,261 --> 00:48:06,642
Do you want to get some dinner?
386
00:48:07,091 --> 00:48:08,126
My treat.
387
00:48:08,126 --> 00:48:10,473
Since food is what you need.
388
00:48:10,473 --> 00:48:12,924
Uh, but I eat
like a horse, so...
389
00:48:12,924 --> 00:48:15,271
I'll probably eat mine
and then I'll wolf down yours.
390
00:48:15,271 --> 00:48:16,997
I think you've done
enough for me.
391
00:48:18,171 --> 00:48:19,517
No!
392
00:48:21,519 --> 00:48:23,417
It'd just be great to have
someone to eat with is all.
393
00:48:24,004 --> 00:48:25,661
I'm sure it would.
394
00:48:27,145 --> 00:48:29,768
But my, um,
my husband's waiting for me.
395
00:48:46,337 --> 00:48:47,925
Am I making myself clear?
396
00:48:49,650 --> 00:48:50,997
I don't care
who you have to talk to.
397
00:48:50,997 --> 00:48:52,791
Just get the army here, now!
398
00:48:58,038 --> 00:49:00,144
We are on our own,
we have no security.
399
00:49:02,905 --> 00:49:04,942
Stop telling me this!
I don't want to hear this.
400
00:49:06,115 --> 00:49:07,806
Do you understand
what I'm saying?
401
00:49:26,446 --> 00:49:28,103
Why did he go?
402
00:49:28,103 --> 00:49:29,794
Pa says they wouldn't dare
set foot
403
00:49:29,794 --> 00:49:31,865
on the property of a minister.
404
00:49:31,865 --> 00:49:33,211
I'm sorry, Sai-Sai.
405
00:49:50,435 --> 00:49:53,749
[ON RADIO] These children
are looking for their parents:
406
00:49:53,749 --> 00:49:57,132
Patrick Tilla.
407
00:49:57,132 --> 00:50:00,066
Patrick is a boy, age six.
408
00:50:00,066 --> 00:50:04,001
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
409
00:50:05,036 --> 00:50:06,348
Jonah Tilla.
410
00:50:06,865 --> 00:50:08,695
Jonah Tilla.
411
00:50:08,695 --> 00:50:11,525
Jonah is a boy, age three.
412
00:50:11,525 --> 00:50:15,460
Mother name, Mani Tilla.
Father name, Jalla Tilla.
413
00:50:16,358 --> 00:50:17,738
Fate Tolo.
414
00:50:18,429 --> 00:50:20,224
Fate Tolo.
415
00:50:20,224 --> 00:50:23,054
Fate is a girl, age eight.
416
00:50:23,054 --> 00:50:27,127
Mother name, Moussou Tolo.
Father name, Lionel Tolo.
417
00:50:27,127 --> 00:50:29,957
This is mad!
I'm not going anywhere.
418
00:50:31,097 --> 00:50:33,616
This country
is falling apart!
419
00:50:36,205 --> 00:50:38,035
...20,000 displaced people...
420
00:50:38,035 --> 00:50:40,071
You have one message.
421
00:50:43,178 --> 00:50:46,250
Hey, I tried calling you
a few times, but, uh.
422
00:50:47,527 --> 00:50:49,322
I got my place!
423
00:50:49,322 --> 00:50:52,601
And it's gonna be New York.
424
00:50:52,601 --> 00:50:54,120
I'll tell you all about it.
425
00:50:55,466 --> 00:50:57,226
I can't wait to see you.
426
00:50:58,124 --> 00:51:00,195
I miss you.
427
00:51:00,195 --> 00:51:01,506
Many of the fighters believe
428
00:51:01,506 --> 00:51:03,405
they're invincible to bullets,
429
00:51:03,405 --> 00:51:06,339
and sometimes, that they
do not even need any guns...
430
00:51:08,272 --> 00:51:10,964
A strong belief in African
voodoo, or "Juju",
431
00:51:10,964 --> 00:51:13,656
underpins much of
the recklessness of this war...
432
00:51:22,355 --> 00:51:24,943
If I'd had known,
I would have done it ages ago.
433
00:51:26,669 --> 00:51:27,981
You see here?
434
00:51:27,981 --> 00:51:30,915
How badly it was done
in the first place.
435
00:51:30,915 --> 00:51:33,090
Daddy, what if they don't come?
436
00:51:33,090 --> 00:51:34,332
Then, what?
437
00:51:35,885 --> 00:51:37,646
We have to do something.
438
00:51:45,343 --> 00:51:46,586
Daddy!
439
00:51:56,147 --> 00:51:58,045
Come on!
440
00:52:01,670 --> 00:52:03,085
Come on!
441
00:52:06,468 --> 00:52:07,779
Stop, stop. Stop.
442
00:52:07,779 --> 00:52:08,849
- I wanna get off the bus.
- No, it's okay.
443
00:52:08,849 --> 00:52:10,506
- I wanna get off!
- You're okay!
444
00:52:10,506 --> 00:52:12,301
Stop the bus, I wanna get off!
445
00:52:22,104 --> 00:52:24,313
Jacqueline? Jacqueline?
446
00:52:25,245 --> 00:52:26,626
Jacqueline, can you hear me?
447
00:52:27,903 --> 00:52:29,215
Jacqueline?
448
00:52:30,285 --> 00:52:32,079
Jacqueline?
449
00:52:35,738 --> 00:52:36,808
Can you hear me?
450
00:52:43,539 --> 00:52:45,955
Jacqueline!
451
00:52:50,236 --> 00:52:51,513
Come out!
452
00:52:56,725 --> 00:52:57,795
Come!
453
00:53:07,632 --> 00:53:09,151
Move!
454
00:53:21,991 --> 00:53:22,992
Mmm-hmm.
455
00:54:02,066 --> 00:54:03,378
Go!
456
00:54:20,084 --> 00:54:21,085
Ready?
457
00:54:43,418 --> 00:54:45,385
OKAY.
458
00:55:00,400 --> 00:55:01,712
[IN ENGLISH] Hello?
459
00:55:02,126 --> 00:55:04,024
Hi, uh.
460
00:55:04,024 --> 00:55:06,026
Hello, Sonia,
it's, it's Jacqueline.
461
00:55:06,026 --> 00:55:07,821
Jacqueline!
462
00:55:07,821 --> 00:55:09,202
Are you all right?
463
00:55:09,202 --> 00:55:10,859
Where are you?
464
00:55:10,859 --> 00:55:11,963
How are you?
465
00:55:14,621 --> 00:55:17,590
I'm very well, actually.
466
00:55:17,590 --> 00:55:18,694
Very well.
467
00:55:18,694 --> 00:55:21,110
We read about...
Oh, God!
468
00:55:24,424 --> 00:55:26,357
You're still there?
469
00:55:26,357 --> 00:55:29,153
No, I'm, I'm not at home, I'm
470
00:55:29,843 --> 00:55:32,018
- traveling.
- Oh.
471
00:55:32,536 --> 00:55:34,641
How long?
472
00:55:34,641 --> 00:55:36,850
About a month, uh, since April.
473
00:55:38,404 --> 00:55:39,819
So three months?
474
00:55:42,373 --> 00:55:44,962
Um, is, is Helen, is...
475
00:55:44,962 --> 00:55:47,240
She left
for the States, already.
476
00:55:47,240 --> 00:55:50,519
She wanted to settle in
before her course starts.
477
00:55:57,008 --> 00:55:58,320
Of course.
478
00:55:59,942 --> 00:56:01,565
How exciting for her.
479
00:56:02,531 --> 00:56:04,982
Jacqueline, you're okay?
480
00:56:06,328 --> 00:56:07,950
You're all safe?
481
00:56:15,372 --> 00:56:16,407
Can you...
482
00:56:18,858 --> 00:56:21,516
You tell Helen that, um, I...
483
00:57:53,055 --> 00:57:54,332
Jaja.
484
00:57:55,230 --> 00:57:56,576
Jaja.
485
00:57:57,508 --> 00:58:00,062
Come on, now.
486
00:58:00,062 --> 00:58:03,376
Get up and go into town,
why don't you?
487
00:59:44,132 --> 00:59:45,685
Would you like a massage?
488
00:59:49,758 --> 00:59:51,657
Five euros.
489
01:00:08,018 --> 01:00:09,916
Yes,
practice your Greek.
490
01:02:50,663 --> 01:02:52,561
I wasn't sure
if I'd see you again.
491
01:02:55,254 --> 01:02:57,014
I caused you
nothing but trouble.
492
01:02:58,533 --> 01:03:01,432
I was incredibly inconsiderate.
493
01:03:03,607 --> 01:03:06,127
My memory's not that, um...
494
01:03:07,438 --> 01:03:08,439
I know that.
495
01:03:12,892 --> 01:03:14,342
Well, it was quite a bang.
496
01:03:26,837 --> 01:03:28,149
It's not for everyone,
497
01:03:28,149 --> 01:03:30,876
but, lately,
it's become my thing.
498
01:04:14,989 --> 01:04:16,887
You can
drop me off here.
499
01:04:22,789 --> 01:04:24,032
Thanks.
500
01:05:32,549 --> 01:05:33,791
Salam alaikum.
501
01:06:51,835 --> 01:06:52,939
Hello?
502
01:06:53,733 --> 01:06:56,357
Uh, hi, it's Jacqueline.
503
01:06:56,357 --> 01:06:58,221
Um, I was wondering
504
01:06:58,221 --> 01:06:59,877
if you might
want to join me for dinner.
505
01:07:02,846 --> 01:07:04,020
I'll be right down.
506
01:07:06,125 --> 01:07:07,540
Okay.
507
01:07:52,102 --> 01:07:53,310
This is my treat.
508
01:07:53,310 --> 01:07:55,209
I insist.
509
01:07:55,209 --> 01:07:58,453
Unless you, uh, you're busy
and you changed your mind.
510
01:07:58,453 --> 01:08:01,698
I'm not. And I haven't.
511
01:08:01,698 --> 01:08:04,045
And since you have insisted...
512
01:08:07,773 --> 01:08:09,637
Uh, the guy here
is kind of a prick,
513
01:08:09,637 --> 01:08:11,708
but the food is,
it's quite something.
514
01:08:11,708 --> 01:08:14,090
- Okay.
- Table for two, please.
515
01:08:44,637 --> 01:08:47,157
So, have you been
to this area before?
516
01:08:47,157 --> 01:08:48,158
Um...
517
01:08:49,711 --> 01:08:52,576
With, uh, my husband, or maybe
518
01:08:52,576 --> 01:08:54,440
by myself, um.
519
01:08:55,131 --> 01:08:56,718
My memory's pretty poor.
520
01:09:00,584 --> 01:09:02,276
Um.
521
01:09:02,276 --> 01:09:04,692
I watched you swim, earlier.
522
01:09:04,692 --> 01:09:07,488
Um, you're a really
strong swimmer.
523
01:09:07,488 --> 01:09:11,043
But, um,
I used to swim a lot myself.
524
01:09:11,871 --> 01:09:13,045
And, um,
525
01:09:13,873 --> 01:09:16,911
here and here,
526
01:09:16,911 --> 01:09:18,671
you're really hard on your body.
527
01:09:21,605 --> 01:09:23,366
My body let me down.
528
01:09:28,371 --> 01:09:30,511
My husband and I, we,
529
01:09:30,511 --> 01:09:32,098
we tried for a baby.
530
01:09:32,858 --> 01:09:33,997
But...
531
01:09:36,724 --> 01:09:38,829
You know, these Greeks...
532
01:09:39,692 --> 01:09:42,212
Everything is about family, so,
533
01:09:42,212 --> 01:09:43,455
so, to not...
534
01:09:44,249 --> 01:09:45,422
Well.
535
01:09:47,113 --> 01:09:48,563
We tried.
536
01:09:49,392 --> 01:09:51,083
But his whole family, they,
537
01:09:51,083 --> 01:09:52,809
they all knew
it was me that couldn't.
538
01:09:52,809 --> 01:09:54,673
Well, it takes two
to make a baby.
539
01:10:04,579 --> 01:10:05,753
Um.
540
01:10:06,650 --> 01:10:08,307
I have no husband.
541
01:10:09,274 --> 01:10:10,516
I lied.
542
01:10:12,208 --> 01:10:14,796
I just thought
I'd tell you that, because...
543
01:10:18,317 --> 01:10:21,424
I'm not
a very good conversationalist.
544
01:10:32,193 --> 01:10:33,850
I also have no husband.
545
01:10:35,886 --> 01:10:37,267
What?
546
01:10:40,028 --> 01:10:41,306
Mine's gone.
547
01:10:45,965 --> 01:10:47,415
The choice is
548
01:10:48,347 --> 01:10:50,246
to live out the failure here,
549
01:10:52,075 --> 01:10:54,422
or carry it back to New York.
550
01:10:56,631 --> 01:10:58,702
It's a kick in the face
or a punch in the stomach.
551
01:11:02,085 --> 01:11:03,431
It's good to just
552
01:11:07,780 --> 01:11:08,954
sit.
553
01:11:24,418 --> 01:11:26,799
I thought you were the one
with the appetite.
554
01:11:27,662 --> 01:11:29,733
I did tell you that.
555
01:11:39,640 --> 01:11:40,641
Um,
556
01:11:41,055 --> 01:11:42,401
excuse me?
557
01:11:42,401 --> 01:11:43,885
Can we have the bill, please?
558
01:11:52,480 --> 01:11:53,550
Thank you.
559
01:12:08,116 --> 01:12:09,428
We can go Dutch.
560
01:12:10,395 --> 01:12:11,465
No.
561
01:12:12,155 --> 01:12:13,294
I've got this.
562
01:12:58,408 --> 01:13:01,584
- I wanna get higher.
- No!
563
01:13:01,584 --> 01:13:03,586
The winds are high!
564
01:13:29,370 --> 01:13:31,821
Oh! Oh. Oh, no!
565
01:13:47,492 --> 01:13:49,286
Here you go.
566
01:13:55,396 --> 01:13:56,501
Here.
567
01:14:20,283 --> 01:14:21,836
Would you mind if I had a bath?
568
01:14:33,089 --> 01:14:35,056
My mum used to do that.
569
01:14:38,094 --> 01:14:39,716
I can do this myself.
570
01:14:42,132 --> 01:14:43,927
- I'll go get you a towel.
- Thank you.
571
01:15:39,189 --> 01:15:40,536
It's here.
572
01:15:43,090 --> 01:15:45,817
How about I put these
in the laundry for you?
573
01:15:46,300 --> 01:15:47,439
No!
574
01:15:55,447 --> 01:15:56,621
What's wrong?
575
01:15:57,656 --> 01:15:58,933
Sorry.
576
01:15:59,934 --> 01:16:00,970
Uh.
577
01:16:04,111 --> 01:16:05,526
She...
578
01:16:10,151 --> 01:16:12,568
We, we.
579
01:16:18,815 --> 01:16:20,852
We'd been out, that day.
580
01:16:22,854 --> 01:16:25,063
I think it was a good day.
I remember that.
581
01:16:27,444 --> 01:16:29,446
And when we got home, he,
582
01:16:30,655 --> 01:16:32,311
he wouldn't listen, he just
583
01:16:33,002 --> 01:16:34,313
froze.
584
01:16:35,452 --> 01:16:36,937
I was so mad at him.
585
01:16:41,666 --> 01:16:43,288
There were so many of them.
586
01:16:43,288 --> 01:16:44,496
They were
587
01:16:44,876 --> 01:16:46,291
children.
588
01:16:46,291 --> 01:16:49,363
Probably why they felt like
they were playing a game,
589
01:16:49,363 --> 01:16:50,536
they were just
590
01:16:51,917 --> 01:16:53,367
having fun.
591
01:16:55,196 --> 01:16:56,542
Come on!
592
01:17:07,968 --> 01:17:09,245
No, no, no!
593
01:17:10,591 --> 01:17:12,973
- No!
- Please!
594
01:17:17,011 --> 01:17:18,875
- No!
- Shut up!
595
01:17:21,671 --> 01:17:22,672
Get up!
596
01:17:22,672 --> 01:17:24,329
Minister, pick mother
597
01:17:24,329 --> 01:17:26,124
- or daughter?
- Take me! Take me!
598
01:17:28,367 --> 01:17:31,405
No! No, no, no!
599
01:17:32,682 --> 01:17:34,580
They killed my mum first.
600
01:17:36,030 --> 01:17:38,688
Shot her. I didn't see it.
601
01:17:38,688 --> 01:17:40,000
I heard it.
602
01:17:43,624 --> 01:17:46,523
My dad next.
603
01:17:48,353 --> 01:17:51,805
And I know that
because when the gun went off,
604
01:17:51,805 --> 01:17:52,840
he went quiet.
605
01:17:58,743 --> 01:18:00,296
Then
606
01:18:03,402 --> 01:18:04,990
Saifa.
607
01:18:04,990 --> 01:18:06,820
Stay still!
608
01:18:06,820 --> 01:18:07,924
Stop moving!
609
01:18:09,167 --> 01:18:10,616
I'll shoot you if you move!
610
01:18:13,378 --> 01:18:14,862
Stop moving!
611
01:18:14,862 --> 01:18:16,622
- Get her open!
- Get the legs open!
612
01:18:16,622 --> 01:18:17,693
No!
613
01:18:20,765 --> 01:18:23,181
We gonna give you baby tonight.
614
01:18:26,494 --> 01:18:29,497
Boy! Girl!
615
01:18:35,469 --> 01:18:37,057
They
616
01:18:37,713 --> 01:18:39,335
made me watch.
617
01:18:39,335 --> 01:18:41,268
They made me watch
what they did to her.
618
01:18:41,268 --> 01:18:43,304
And she kept her eyes on me.
619
01:18:47,515 --> 01:18:49,517
She was pregnant.
620
01:18:57,215 --> 01:19:00,183
Boy! Girl!
621
01:19:20,410 --> 01:19:21,791
It was a boy.
622
01:19:30,317 --> 01:19:32,837
Move!
623
01:19:35,494 --> 01:19:37,048
Don't move!
624
01:19:55,549 --> 01:19:57,931
Go, go, go!
625
01:20:10,012 --> 01:20:12,152
That's why...
626
01:20:14,533 --> 01:20:15,845
That's, that's why.
627
01:20:17,640 --> 01:20:18,848
That's why.
628
01:20:21,195 --> 01:20:24,233
I just want it
to stop.
629
01:20:24,233 --> 01:20:25,544
I want it to stop.
630
01:20:59,095 --> 01:21:02,064
I'll just,
I'll just be right out there.
631
01:22:02,676 --> 01:22:03,815
I'm sorry.
632
01:22:12,548 --> 01:22:14,584
You're gonna need, um...
633
01:22:14,584 --> 01:22:17,001
Let me get you
something to put on.
634
01:22:24,870 --> 01:22:26,355
- How do you open this?
- Here.
635
01:22:26,355 --> 01:22:27,425
- Let me help you.
- No!
636
01:22:47,376 --> 01:22:48,515
Fuck.
637
01:22:48,894 --> 01:22:49,895
Fuck!
638
01:22:51,483 --> 01:22:53,692
Don't think for a second
639
01:22:53,692 --> 01:22:55,763
there is anything to do, here.
640
01:24:24,645 --> 01:24:27,648
Construction of
the larger temple to Nemesis
641
01:24:27,648 --> 01:24:29,754
began around 460
642
01:24:29,754 --> 01:24:34,310
to 450 BC,
and continued until 430 to 420.
643
01:25:31,333 --> 01:25:33,128
I was hoping to see you
by the water.
38238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.