All language subtitles for Drift.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:06,841 --> 00:03:08,981 Hello. How are you? You're okay? 4 00:03:08,981 --> 00:03:10,120 - Hi. - Hi. 5 00:03:10,120 --> 00:03:11,225 How much is it? 6 00:03:11,225 --> 00:03:12,330 Take one home. 7 00:03:14,470 --> 00:03:15,712 For you, it's ten. 8 00:03:19,026 --> 00:03:20,200 Where do you stay? Tell me. Here? 9 00:03:20,545 --> 00:03:21,546 Here? 10 00:03:24,376 --> 00:03:25,860 Not here. 11 00:03:25,860 --> 00:03:27,034 Hey, come back. 12 00:03:29,347 --> 00:03:30,382 Hey! 13 00:04:51,118 --> 00:04:53,603 My favorite sister's here! 14 00:10:52,721 --> 00:10:55,206 - Table? - Uh. 15 00:10:55,206 --> 00:10:57,657 Yeah, is this the right place for a group? 16 00:10:57,657 --> 00:11:01,488 Uh, for dinner? It's for a special occasion. 17 00:11:01,488 --> 00:11:03,283 Certainly. How many? 18 00:11:03,283 --> 00:11:04,974 Five. Maybe more. 19 00:11:09,047 --> 00:11:11,601 Um, is this place open late? 20 00:11:13,431 --> 00:11:14,639 - Yes, of course. - Ah. 21 00:11:14,639 --> 00:11:17,090 'Cause some places close. 22 00:11:18,919 --> 00:11:20,507 Do you mind if I use your bathroom? 23 00:11:20,507 --> 00:11:24,028 Uh, it's for paying customers only, unfortunately. 24 00:11:25,477 --> 00:11:27,031 Right. 25 00:11:27,031 --> 00:11:29,516 Uh, I'll think about it. 26 00:11:30,103 --> 00:11:31,104 The table. 27 00:12:06,001 --> 00:12:07,381 Hey, sister. 28 00:12:13,146 --> 00:12:14,492 Sister. 29 00:12:15,251 --> 00:12:16,701 Where are you from? 30 00:12:16,701 --> 00:12:17,875 Where are you staying? 31 00:12:22,051 --> 00:12:23,190 Don't run! 32 00:13:12,930 --> 00:13:14,448 Massage? 33 00:13:15,622 --> 00:13:17,003 Massage? 34 00:13:18,038 --> 00:13:19,522 Massage? 35 00:13:19,522 --> 00:13:22,077 Oh. Yes, over here, please. Thank you. 36 00:13:23,388 --> 00:13:24,665 Hi. 37 00:13:54,764 --> 00:13:56,111 Would you like a massage? 38 00:13:56,111 --> 00:13:57,146 No. 39 00:14:00,598 --> 00:14:01,979 A massage? 40 00:14:09,918 --> 00:14:11,057 Would you like a foot massage? 41 00:14:11,057 --> 00:14:12,679 Uh, no, thanks. No. 42 00:14:25,002 --> 00:14:27,176 Beautiful. 43 00:14:37,635 --> 00:14:39,326 Excuse me? 44 00:14:39,326 --> 00:14:41,397 - Sorry to disturb. - No, no. Grazie. 45 00:14:41,397 --> 00:14:42,916 Excuse me, do you speak English? 46 00:14:42,916 --> 00:14:44,297 - Yes. - Excuse me... 47 00:14:44,297 --> 00:14:46,575 I'm wondering if you'd like a massage. 48 00:14:46,575 --> 00:14:49,267 - How much for the feet? - Oh. 49 00:14:49,267 --> 00:14:51,476 One euro for five minutes. 50 00:15:21,644 --> 00:15:22,783 Where do you come from? 51 00:15:24,061 --> 00:15:25,338 West Africa. 52 00:15:27,478 --> 00:15:28,651 So, uh, 53 00:15:29,998 --> 00:15:33,656 Cote d'Ivoire, or Liberia? John Taylor... 54 00:15:33,656 --> 00:15:35,969 - Charles. - Charles. 55 00:15:35,969 --> 00:15:37,591 Charles Taylor. 56 00:15:38,661 --> 00:15:40,180 Hello, miss. 57 00:15:45,599 --> 00:15:47,256 Have you been in Europe for a long time? 58 00:15:49,603 --> 00:15:50,811 A while. 59 00:15:52,434 --> 00:15:53,642 How did you get here? 60 00:15:54,850 --> 00:15:56,231 Same as everyone else. 61 00:15:58,095 --> 00:16:01,167 Plane, ferry, boat. 62 00:16:03,686 --> 00:16:04,722 Luck. 63 00:16:13,386 --> 00:16:14,490 Okay. 64 00:16:14,904 --> 00:16:16,216 Very nice. 65 00:16:17,286 --> 00:16:18,598 Thank you. 66 00:16:21,566 --> 00:16:22,705 Here. 67 00:16:26,226 --> 00:16:28,263 Take it, mia cara. 68 00:16:28,263 --> 00:16:29,643 You've earned it. 69 00:16:31,404 --> 00:16:32,888 Thank you. 70 00:17:09,028 --> 00:17:10,995 Slow down! 71 00:17:13,377 --> 00:17:14,654 One. 72 00:17:16,725 --> 00:17:17,933 Two. 73 00:17:19,659 --> 00:17:21,040 Three. 74 00:17:22,972 --> 00:17:24,077 Four. 75 00:17:26,114 --> 00:17:27,529 Five. 76 00:18:37,978 --> 00:18:40,153 He's a boring bastard. 77 00:18:40,153 --> 00:18:42,638 Brown keeps the unions happy, that's it. 78 00:18:42,638 --> 00:18:46,332 Come on, he makes Blair look positively charismatic! 79 00:18:46,332 --> 00:18:50,267 I was working with someone from Nigeria last year. 80 00:18:50,267 --> 00:18:52,165 You know, that's like 5,000 miles away 81 00:18:52,165 --> 00:18:53,339 from where she's from. 82 00:18:53,339 --> 00:18:55,134 All dark is Africa to Chris. 83 00:18:55,134 --> 00:18:58,378 I'm surprised you've got a market out there, actually. 84 00:18:58,378 --> 00:19:00,449 Jacqueline's got her flight early tomorrow, 85 00:19:00,449 --> 00:19:01,692 we're going upstairs, okay? 86 00:19:01,692 --> 00:19:03,314 How long are you going home for? 87 00:19:03,314 --> 00:19:04,522 Just two weeks. 88 00:19:05,385 --> 00:19:07,249 Try not to miss me too much. 89 00:19:08,285 --> 00:19:09,700 Here we are. 90 00:19:11,667 --> 00:19:14,463 They were creaming themselves over you, 91 00:19:14,463 --> 00:19:16,914 my princess of darkest Africa. 92 00:19:16,914 --> 00:19:18,053 Ouch! 93 00:19:18,053 --> 00:19:19,468 What was that for? 94 00:19:19,468 --> 00:19:20,711 Aren't you though? 95 00:19:31,756 --> 00:19:33,068 Thank you for coming. 96 00:19:34,034 --> 00:19:36,554 - Sister. - I will scream. 97 00:19:36,554 --> 00:19:38,522 It's okay. I just want to help you. 98 00:19:39,971 --> 00:19:41,456 Come. 99 00:19:43,734 --> 00:19:46,115 I give you food. I don't do anything. 100 00:20:02,787 --> 00:20:04,789 Is this man bothering you? 101 00:20:04,789 --> 00:20:06,791 - What are you doing with her? - Passport? 102 00:20:06,791 --> 00:20:08,207 - Do you have visa? - Forgot. 103 00:20:09,415 --> 00:20:11,071 Your hands behind your head. 104 00:20:13,108 --> 00:20:14,247 You! 105 00:20:14,937 --> 00:20:16,353 What's your name? 106 00:20:16,353 --> 00:20:17,423 Lady. 107 00:20:18,631 --> 00:20:20,426 Where are you from? 108 00:20:20,426 --> 00:20:21,910 Do you know this man? 109 00:20:25,707 --> 00:20:27,191 Are you a tourist here? 110 00:20:28,330 --> 00:20:29,607 Mmm-hmm. 111 00:20:30,021 --> 00:20:31,057 From? 112 00:20:31,540 --> 00:20:32,886 London. 113 00:20:34,233 --> 00:20:35,337 London? 114 00:20:37,063 --> 00:20:38,202 Job? 115 00:20:39,307 --> 00:20:41,861 Um, I'm a journalist. 116 00:20:41,861 --> 00:20:43,103 Ah! 117 00:20:44,243 --> 00:20:46,003 I'd like to get on with my evening now, 118 00:20:46,003 --> 00:20:47,349 if you don't mind. 119 00:20:55,323 --> 00:20:57,428 You tell nice things about our country? 120 00:20:58,912 --> 00:21:00,259 Mmm-hmm. 121 00:22:36,113 --> 00:22:37,252 Hey! 122 00:22:37,252 --> 00:22:38,391 Mommy. 123 00:22:38,978 --> 00:22:40,635 How are you? 124 00:22:40,635 --> 00:22:41,843 - Mommy. - Oh! 125 00:22:42,947 --> 00:22:44,501 - You home. - Mmm-hmm. 126 00:22:44,501 --> 00:22:46,917 - My favorite sister's here! - Your only sister. 127 00:22:46,917 --> 00:22:48,056 Jaja! 128 00:23:05,349 --> 00:23:07,627 Can you feel it? 129 00:23:09,146 --> 00:23:12,391 The electricity! 130 00:23:12,391 --> 00:23:15,290 Come on, my British daughter. That's it. 131 00:23:15,290 --> 00:23:18,086 Big Jue, show us your London style! 132 00:23:18,086 --> 00:23:19,915 - It's not London. - It's London. 133 00:23:37,519 --> 00:23:40,246 Stop doing that. 134 00:23:40,246 --> 00:23:41,834 Or we'll have him shot. 135 00:23:44,284 --> 00:23:46,355 I hope it's a little Beyan. 136 00:23:47,702 --> 00:23:49,531 Sai, you're not... 137 00:23:51,153 --> 00:23:52,327 Mmm-hmm. 138 00:23:52,327 --> 00:23:53,846 Sai-Sai! 139 00:25:08,058 --> 00:25:09,646 Right this way. 140 00:25:13,270 --> 00:25:14,651 Watch your steps. 141 00:25:14,651 --> 00:25:16,307 A lot of holes, around here. 142 00:25:21,520 --> 00:25:23,038 Don't want anyone to fall. 143 00:25:28,181 --> 00:25:29,251 All right. 144 00:25:29,251 --> 00:25:30,701 Okay, everybody. 145 00:25:32,461 --> 00:25:36,811 This site dates back to the fifth century BC. 146 00:25:37,881 --> 00:25:39,158 We'll take a few minutes, look around, 147 00:25:39,158 --> 00:25:40,815 and then we'll head... Oh! 148 00:25:42,817 --> 00:25:43,783 Careful! 149 00:25:55,795 --> 00:25:57,590 Barbarians. 150 00:25:57,590 --> 00:25:59,074 Where are their parents? 151 00:26:00,973 --> 00:26:02,146 They fled. 152 00:26:09,429 --> 00:26:11,500 Let's carry on up the hill. 153 00:26:11,500 --> 00:26:14,711 And you two come with me. 154 00:26:15,815 --> 00:26:17,472 Watch your step, up here. 155 00:26:39,943 --> 00:26:41,220 Still here? 156 00:26:42,531 --> 00:26:44,810 Uh, it's a beautiful spot. 157 00:26:46,052 --> 00:26:49,538 I used to cycle up here to catch the sunrise. 158 00:26:50,401 --> 00:26:53,301 Before I got tired and jaded. 159 00:26:55,096 --> 00:26:57,270 Are you here alone? 160 00:26:57,270 --> 00:26:59,618 Um, no. My, um, husband's asleep. 161 00:26:59,618 --> 00:27:01,447 When we go on holiday, he gets... 162 00:27:01,447 --> 00:27:03,449 He, sort of, just collapses. 163 00:27:03,449 --> 00:27:05,554 Somewhat of a workaholic. 164 00:27:05,554 --> 00:27:07,522 Ah, I know this type of husband. 165 00:27:07,522 --> 00:27:10,663 Nancy wants to know if there are rest-rooms around? 166 00:27:10,663 --> 00:27:12,354 She can't wait. 167 00:27:12,354 --> 00:27:14,978 Unless Nancy fancies the bushes... 168 00:27:22,710 --> 00:27:24,919 You're welcome to join us, if you like. 169 00:27:25,851 --> 00:27:28,025 Um, I will, of course, pay you. 170 00:27:28,025 --> 00:27:31,270 No, please, just buffer me from this lot. 171 00:27:33,962 --> 00:27:38,726 This sanctuary is named after the mythical goddess Nemesis. 172 00:27:38,726 --> 00:27:40,624 Do you know anything about her? 173 00:27:40,624 --> 00:27:42,591 Wasn't she the goddess of love? 174 00:27:42,591 --> 00:27:43,972 No, far from it. 175 00:27:43,972 --> 00:27:46,319 She was also known as Adrasteia. 176 00:27:46,319 --> 00:27:48,390 Which roughly translates as 177 00:27:48,390 --> 00:27:51,842 "one from whom there is no escape." 178 00:27:51,842 --> 00:27:53,948 The poet Mesomedes wrote a hymn to her 179 00:27:53,948 --> 00:27:55,570 in the second century AD, 180 00:27:55,570 --> 00:27:58,918 addressing her as "winged balancer of life, 181 00:27:58,918 --> 00:28:02,232 "goddess of fury, daughter of justice." 182 00:28:02,232 --> 00:28:06,201 Nemesis was, by all standards, quite the gal. 183 00:28:06,201 --> 00:28:08,376 Basically, she was an avenger of crime. 184 00:28:08,376 --> 00:28:10,481 She governed human actions 185 00:28:10,481 --> 00:28:13,312 and punished arrogance, or hubris. 186 00:28:13,312 --> 00:28:15,314 She took no prisoners. 187 00:28:15,314 --> 00:28:18,835 Okay, do you know what else this area was known for? 188 00:28:18,835 --> 00:28:21,458 Rocks? 189 00:28:21,458 --> 00:28:24,047 Wars and pirate raids. 190 00:28:24,047 --> 00:28:27,671 At the time, there was a series of brutal invasions. 191 00:28:27,671 --> 00:28:30,087 You might just be sitting here, minding your own business, 192 00:28:30,087 --> 00:28:33,712 and then, all of a sudden, it's just rape and pillage. 193 00:28:35,058 --> 00:28:36,576 - God! - Yeah. 194 00:28:44,481 --> 00:28:45,620 But what was it like? 195 00:28:47,933 --> 00:28:49,003 To live here. 196 00:28:49,003 --> 00:28:50,936 I mean, what was it like to live here? 197 00:28:53,110 --> 00:28:54,387 It was a real city 198 00:28:55,906 --> 00:28:57,908 with streets, squares, 199 00:28:58,529 --> 00:28:59,807 paintings, 200 00:29:00,359 --> 00:29:01,463 running water, 201 00:29:01,463 --> 00:29:02,706 hot and cold. 202 00:29:04,052 --> 00:29:07,746 They destroyed temples that took 50 years to build. 203 00:29:10,956 --> 00:29:12,681 This was retribution. 204 00:29:15,823 --> 00:29:19,274 It's almost as if the goddess Nemesis cooked it up herself. 205 00:29:20,689 --> 00:29:21,760 Psycho. 206 00:29:23,451 --> 00:29:27,006 Okay, so, as you wander around this area, 207 00:29:27,006 --> 00:29:31,045 I'd like you to imagine what it was like 208 00:29:31,045 --> 00:29:35,083 to live under the glare of a vengeful goddess. 209 00:29:35,877 --> 00:29:37,189 Here you are. 210 00:29:37,189 --> 00:29:39,363 Take a couple, pass it around, hmm. 211 00:29:43,402 --> 00:29:44,437 You good? Yeah. 212 00:29:44,437 --> 00:29:45,956 - Thank you. - Mmm-hmm. 213 00:29:48,752 --> 00:29:50,133 Thanks for the question. 214 00:29:51,444 --> 00:29:52,998 Do you always stay with them? 215 00:29:54,482 --> 00:29:55,621 Mostly. 216 00:29:56,656 --> 00:29:57,726 But... 217 00:30:39,354 --> 00:30:40,977 - Hmm? - Hmm. Thanks. 218 00:30:40,977 --> 00:30:42,530 Yeah. 219 00:30:50,193 --> 00:30:51,573 I'm Callie. 220 00:30:51,573 --> 00:30:53,644 - Jacqueline. - Jacqueline. Hmm. 221 00:30:55,267 --> 00:30:56,647 You're not Greek? 222 00:30:56,647 --> 00:30:58,753 No, um, American. 223 00:30:58,753 --> 00:31:00,997 - Hmm. - But 224 00:31:00,997 --> 00:31:02,826 I, I fell for this 225 00:31:04,000 --> 00:31:07,244 strong, machismo, 226 00:31:07,244 --> 00:31:08,694 Greek god type. 227 00:31:08,694 --> 00:31:10,351 Um, got married. 228 00:31:10,972 --> 00:31:12,940 Moved here, 229 00:31:12,940 --> 00:31:14,976 and, uh, fell into this. 230 00:31:19,291 --> 00:31:20,395 Where are you from? 231 00:31:22,466 --> 00:31:23,778 Liberia. 232 00:31:23,778 --> 00:31:26,125 - Oh! East Africa... - West. 233 00:31:26,125 --> 00:31:28,058 West, right. Sorry. 234 00:31:28,058 --> 00:31:29,439 Idiot. 235 00:31:31,475 --> 00:31:33,684 So, what is Liberia like? 236 00:31:34,340 --> 00:31:35,894 It's, uh... 237 00:31:39,173 --> 00:31:41,692 Actually, um, we're London-based. 238 00:31:41,692 --> 00:31:43,694 - Mmm. - Nomads, really. 239 00:31:43,694 --> 00:31:45,213 So, you're just vacationing here? 240 00:31:47,526 --> 00:31:49,597 I was just wondering where you were staying. 241 00:31:50,874 --> 00:31:54,878 Um, some rental house. A place in the south. 242 00:31:54,878 --> 00:31:56,500 Oh, beautiful. I love that area. 243 00:31:56,500 --> 00:31:57,985 I know it well. Which one? 244 00:31:57,985 --> 00:31:59,814 Something Villa, I, 245 00:31:59,814 --> 00:32:03,300 I don't remember the name, my husband took care of it. 246 00:32:03,300 --> 00:32:05,061 - Yeah. - Yeah. 247 00:32:07,477 --> 00:32:09,617 Sorry, I'm asking too many questions. 248 00:32:09,617 --> 00:32:11,377 No. 249 00:32:16,417 --> 00:32:19,351 Well, I should probably get my group back together. 250 00:32:23,700 --> 00:32:24,804 Okay. 251 00:32:29,533 --> 00:32:34,987 Um, if you and your husband ever want a private tour... 252 00:32:37,300 --> 00:32:38,508 Yeah. 253 00:32:41,200 --> 00:32:43,030 Okay. Hmm. 254 00:33:56,655 --> 00:33:58,691 - Mrs. Kamara. - Hello, Juliet. 255 00:33:58,691 --> 00:34:01,384 Minister, very nice to see you. 256 00:34:01,384 --> 00:34:04,145 And Jaja! So fine! How is England? 257 00:34:04,145 --> 00:34:06,527 - Oh, fine, thank you. - And you have the accent! 258 00:34:06,527 --> 00:34:09,012 Let's see if she keeps it when she comes back for good. 259 00:34:09,012 --> 00:34:10,082 Daddy! 260 00:34:11,256 --> 00:34:12,705 You have the right table for us, Juliet? 261 00:34:12,705 --> 00:34:13,879 But, of course! 262 00:34:13,879 --> 00:34:15,467 'Cause we only have her for a short time, 263 00:34:15,467 --> 00:34:18,435 so we want everything to be perfect. 264 00:34:18,435 --> 00:34:20,230 - Here. - Nice. Thank you. 265 00:34:21,714 --> 00:34:23,095 - Minister. - How are you? 266 00:34:23,095 --> 00:34:24,200 I'm fine, thank you. 267 00:34:24,855 --> 00:34:26,616 Hello. 268 00:34:26,616 --> 00:34:29,515 - Hi, everybody. How are you? - Minister! 269 00:34:29,515 --> 00:34:30,861 Hello. How are you? 270 00:34:30,861 --> 00:34:33,450 Minister, have you heard about the riots? 271 00:34:33,450 --> 00:34:35,383 I'm with my family, we'll talk later. 272 00:34:35,383 --> 00:34:37,730 They'll cook the best food for my Jaja, won't they? 273 00:34:37,730 --> 00:34:39,387 Be right back with the menus. 274 00:34:39,387 --> 00:34:40,595 Mmm. 275 00:34:42,080 --> 00:34:43,253 Big man, 276 00:34:43,253 --> 00:34:45,083 what did they want to talk about? 277 00:34:45,083 --> 00:34:46,291 It's nothing. Don't worry. 278 00:34:46,291 --> 00:34:47,913 Okay. What are you eating? 279 00:34:47,913 --> 00:34:49,466 Fish. 280 00:35:13,249 --> 00:35:14,664 Don't move! 281 00:35:18,219 --> 00:35:19,910 Tomorrow, we're going to the Blue Lake. 282 00:35:19,910 --> 00:35:21,947 Ah, the Blue Lake! - Mmm-hmm. 283 00:35:22,982 --> 00:35:24,294 It's gonna be fun. 284 00:35:26,607 --> 00:35:27,711 A lot of fun. 285 00:36:27,737 --> 00:36:30,947 Just watch your step as you go up the hill, okay? 286 00:36:30,947 --> 00:36:33,191 Don't want to lose anybody this early on in the day. 287 00:36:35,779 --> 00:36:37,816 - Thank you. - Careful. 288 00:36:45,513 --> 00:36:46,928 Aren't you the early bird? 289 00:36:59,286 --> 00:37:00,563 Have they gone? 290 00:37:01,805 --> 00:37:02,841 Almost. 291 00:37:03,290 --> 00:37:04,463 Yeah. 292 00:37:05,982 --> 00:37:06,983 Yep. 293 00:37:14,301 --> 00:37:16,026 - Hmm? - No, thank you. 294 00:37:33,320 --> 00:37:35,287 I don't like them to see me smoke. 295 00:37:35,287 --> 00:37:36,737 Because, otherwise, the older ones 296 00:37:36,737 --> 00:37:38,463 won't tip me at the end of the week. 297 00:37:38,463 --> 00:37:41,776 They say that, "She'll only spend it on cigarettes." 298 00:37:41,776 --> 00:37:43,951 - What about the younger ones? - Mmm. 299 00:37:45,124 --> 00:37:46,885 They don't tip anyway. 300 00:37:58,517 --> 00:38:00,416 - Oops. - Oh. 301 00:38:04,972 --> 00:38:08,458 Have you heard of Isadora Duncan? 302 00:38:08,458 --> 00:38:12,151 She had a whole Greek thing going on. 303 00:38:12,151 --> 00:38:16,155 She strangled herself with her own scarf? 304 00:38:17,225 --> 00:38:18,606 Caught in the wheels of her car. 305 00:38:18,606 --> 00:38:19,987 Yes, correct! 306 00:38:26,752 --> 00:38:28,720 I mean, you got to love tragedy, right? 307 00:39:19,667 --> 00:39:21,635 - They're coming down now. - Oh. 308 00:39:28,849 --> 00:39:30,195 Oh, God. 309 00:39:39,446 --> 00:39:41,758 All right, well, adio. 310 00:39:43,967 --> 00:39:45,313 You all right? 311 00:39:52,838 --> 00:39:54,046 All right! 312 00:39:54,046 --> 00:39:55,669 That was fun, right? 313 00:39:55,669 --> 00:39:57,843 Okay, so, now, we're gonna go to the bathhouse, 314 00:39:57,843 --> 00:39:59,638 which is located right over there... 315 00:40:19,347 --> 00:40:20,418 Hello? 316 00:40:39,367 --> 00:40:40,438 What are you doing? 317 00:40:51,759 --> 00:40:52,795 Hey. 318 00:40:53,796 --> 00:40:55,729 I have everything in here. 319 00:40:56,419 --> 00:40:57,627 Whatever you need. 320 00:40:58,317 --> 00:40:59,491 Okay? 321 00:40:59,491 --> 00:41:00,837 The restroom's right there. 322 00:41:50,853 --> 00:41:52,820 Up, Jaja. 323 00:41:52,820 --> 00:41:54,235 Up, my heart. 324 00:41:55,754 --> 00:41:57,273 Just a minute. 325 00:42:26,613 --> 00:42:28,994 There is much disaffection in the country. 326 00:42:28,994 --> 00:42:30,651 Job opportunities are scarce, 327 00:42:30,651 --> 00:42:33,481 and educated young men remain unemployed. 328 00:42:33,481 --> 00:42:35,449 I spoke with Musa, 329 00:42:35,449 --> 00:42:37,037 who says the frustration among young people 330 00:42:37,037 --> 00:42:38,797 is palpable and growing. 331 00:42:38,797 --> 00:42:41,455 He's worried it could tip into violence. 332 00:42:41,455 --> 00:42:44,527 Better I remain hungry with no future to come 333 00:42:44,527 --> 00:42:46,633 than to be disturbed by violence. 334 00:42:46,633 --> 00:42:48,600 Because with uprising, you don't have no peace. 335 00:42:48,600 --> 00:42:51,776 Gate is open! Where are the security guards? 336 00:42:51,776 --> 00:42:53,225 I can't believe this! 337 00:42:53,225 --> 00:42:55,124 ...under heavy security. 338 00:42:55,124 --> 00:42:57,264 Police and residents... 339 00:42:59,059 --> 00:43:00,129 What? 340 00:43:02,062 --> 00:43:03,719 Where is Beyan? 341 00:43:03,719 --> 00:43:05,583 He cannot have gone. 342 00:43:05,583 --> 00:43:07,999 Jesus! What is this? 343 00:43:18,665 --> 00:43:20,218 Oh! 344 00:43:20,805 --> 00:43:22,289 Oh, thank God! 345 00:43:22,289 --> 00:43:23,393 Thank God! 346 00:43:33,472 --> 00:43:34,577 Ten years. 347 00:43:37,649 --> 00:43:38,892 This is what they give you. 348 00:43:47,797 --> 00:43:49,765 You stay there, won't you? 349 00:43:54,286 --> 00:43:55,805 Even if you are lonely, 350 00:43:57,186 --> 00:43:58,670 you don't come back. 351 00:43:58,670 --> 00:43:59,913 Mama. 352 00:44:02,156 --> 00:44:03,710 Is it clear to you? 353 00:45:15,022 --> 00:45:16,472 Don't come back. 354 00:45:43,671 --> 00:45:45,190 Hey! 355 00:45:49,436 --> 00:45:50,437 Hey! 356 00:45:52,439 --> 00:45:53,889 Hey. 357 00:45:53,889 --> 00:45:56,477 Jacqueline! Hi! Hey! 358 00:45:57,996 --> 00:45:59,101 You okay? 359 00:46:16,187 --> 00:46:18,776 All right. Follow the umbrella. 360 00:46:25,852 --> 00:46:28,544 - You're going? - Uh, yeah, um. 361 00:46:28,544 --> 00:46:31,202 I'm fine, I just, I can't impose on you anymore. 362 00:46:31,202 --> 00:46:33,204 Don't be ridiculous! We'll give you a ride down. 363 00:46:33,204 --> 00:46:34,584 Totally unnecessary. 364 00:46:34,584 --> 00:46:36,379 I'm not leaving you on the mountain. 365 00:46:37,622 --> 00:46:40,901 Okay, uh, I'll get my bag. 366 00:46:40,901 --> 00:46:42,109 Okay. 367 00:46:47,080 --> 00:46:48,875 So kind of you. 368 00:46:48,875 --> 00:46:50,669 My husband's waiting for me. 369 00:46:50,669 --> 00:46:52,844 He's an architect. 370 00:46:52,844 --> 00:46:54,915 We're nomads. 371 00:46:55,605 --> 00:46:57,676 So kind of you. 372 00:47:00,162 --> 00:47:01,646 Sorry to have held you all up. 373 00:47:07,065 --> 00:47:09,136 Just leave your bag right by the driver. 374 00:47:12,691 --> 00:47:14,797 Thanks for taking care of that for me. 375 00:47:17,662 --> 00:47:19,871 Here. Come sit here. Sit here. 376 00:47:26,636 --> 00:47:28,052 You're feeling better now, vasilissa? 377 00:47:28,052 --> 00:47:29,122 Much better. 378 00:47:30,537 --> 00:47:31,607 What did you say? 379 00:47:31,607 --> 00:47:32,953 Oh, vasilissa? 380 00:47:32,953 --> 00:47:34,575 It means queen. 381 00:47:34,575 --> 00:47:36,992 It's funny from an American. 382 00:47:54,423 --> 00:47:56,045 I'm so sorry. 383 00:47:56,045 --> 00:47:57,564 Hey! 384 00:47:57,564 --> 00:47:59,704 People are always passing out on me. 385 00:48:05,261 --> 00:48:06,642 Do you want to get some dinner? 386 00:48:07,091 --> 00:48:08,126 My treat. 387 00:48:08,126 --> 00:48:10,473 Since food is what you need. 388 00:48:10,473 --> 00:48:12,924 Uh, but I eat like a horse, so... 389 00:48:12,924 --> 00:48:15,271 I'll probably eat mine and then I'll wolf down yours. 390 00:48:15,271 --> 00:48:16,997 I think you've done enough for me. 391 00:48:18,171 --> 00:48:19,517 No! 392 00:48:21,519 --> 00:48:23,417 It'd just be great to have someone to eat with is all. 393 00:48:24,004 --> 00:48:25,661 I'm sure it would. 394 00:48:27,145 --> 00:48:29,768 But my, um, my husband's waiting for me. 395 00:48:46,337 --> 00:48:47,925 Am I making myself clear? 396 00:48:49,650 --> 00:48:50,997 I don't care who you have to talk to. 397 00:48:50,997 --> 00:48:52,791 Just get the army here, now! 398 00:48:58,038 --> 00:49:00,144 We are on our own, we have no security. 399 00:49:02,905 --> 00:49:04,942 Stop telling me this! I don't want to hear this. 400 00:49:06,115 --> 00:49:07,806 Do you understand what I'm saying? 401 00:49:26,446 --> 00:49:28,103 Why did he go? 402 00:49:28,103 --> 00:49:29,794 Pa says they wouldn't dare set foot 403 00:49:29,794 --> 00:49:31,865 on the property of a minister. 404 00:49:31,865 --> 00:49:33,211 I'm sorry, Sai-Sai. 405 00:49:50,435 --> 00:49:53,749 [ON RADIO] These children are looking for their parents: 406 00:49:53,749 --> 00:49:57,132 Patrick Tilla. 407 00:49:57,132 --> 00:50:00,066 Patrick is a boy, age six. 408 00:50:00,066 --> 00:50:04,001 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 409 00:50:05,036 --> 00:50:06,348 Jonah Tilla. 410 00:50:06,865 --> 00:50:08,695 Jonah Tilla. 411 00:50:08,695 --> 00:50:11,525 Jonah is a boy, age three. 412 00:50:11,525 --> 00:50:15,460 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 413 00:50:16,358 --> 00:50:17,738 Fate Tolo. 414 00:50:18,429 --> 00:50:20,224 Fate Tolo. 415 00:50:20,224 --> 00:50:23,054 Fate is a girl, age eight. 416 00:50:23,054 --> 00:50:27,127 Mother name, Moussou Tolo. Father name, Lionel Tolo. 417 00:50:27,127 --> 00:50:29,957 This is mad! I'm not going anywhere. 418 00:50:31,097 --> 00:50:33,616 This country is falling apart! 419 00:50:36,205 --> 00:50:38,035 ...20,000 displaced people... 420 00:50:38,035 --> 00:50:40,071 You have one message. 421 00:50:43,178 --> 00:50:46,250 Hey, I tried calling you a few times, but, uh. 422 00:50:47,527 --> 00:50:49,322 I got my place! 423 00:50:49,322 --> 00:50:52,601 And it's gonna be New York. 424 00:50:52,601 --> 00:50:54,120 I'll tell you all about it. 425 00:50:55,466 --> 00:50:57,226 I can't wait to see you. 426 00:50:58,124 --> 00:51:00,195 I miss you. 427 00:51:00,195 --> 00:51:01,506 Many of the fighters believe 428 00:51:01,506 --> 00:51:03,405 they're invincible to bullets, 429 00:51:03,405 --> 00:51:06,339 and sometimes, that they do not even need any guns... 430 00:51:08,272 --> 00:51:10,964 A strong belief in African voodoo, or "Juju", 431 00:51:10,964 --> 00:51:13,656 underpins much of the recklessness of this war... 432 00:51:22,355 --> 00:51:24,943 If I'd had known, I would have done it ages ago. 433 00:51:26,669 --> 00:51:27,981 You see here? 434 00:51:27,981 --> 00:51:30,915 How badly it was done in the first place. 435 00:51:30,915 --> 00:51:33,090 Daddy, what if they don't come? 436 00:51:33,090 --> 00:51:34,332 Then, what? 437 00:51:35,885 --> 00:51:37,646 We have to do something. 438 00:51:45,343 --> 00:51:46,586 Daddy! 439 00:51:56,147 --> 00:51:58,045 Come on! 440 00:52:01,670 --> 00:52:03,085 Come on! 441 00:52:06,468 --> 00:52:07,779 Stop, stop. Stop. 442 00:52:07,779 --> 00:52:08,849 - I wanna get off the bus. - No, it's okay. 443 00:52:08,849 --> 00:52:10,506 - I wanna get off! - You're okay! 444 00:52:10,506 --> 00:52:12,301 Stop the bus, I wanna get off! 445 00:52:22,104 --> 00:52:24,313 Jacqueline? Jacqueline? 446 00:52:25,245 --> 00:52:26,626 Jacqueline, can you hear me? 447 00:52:27,903 --> 00:52:29,215 Jacqueline? 448 00:52:30,285 --> 00:52:32,079 Jacqueline? 449 00:52:35,738 --> 00:52:36,808 Can you hear me? 450 00:52:43,539 --> 00:52:45,955 Jacqueline! 451 00:52:50,236 --> 00:52:51,513 Come out! 452 00:52:56,725 --> 00:52:57,795 Come! 453 00:53:07,632 --> 00:53:09,151 Move! 454 00:53:21,991 --> 00:53:22,992 Mmm-hmm. 455 00:54:02,066 --> 00:54:03,378 Go! 456 00:54:20,084 --> 00:54:21,085 Ready? 457 00:54:43,418 --> 00:54:45,385 OKAY. 458 00:55:00,400 --> 00:55:01,712 [IN ENGLISH] Hello? 459 00:55:02,126 --> 00:55:04,024 Hi, uh. 460 00:55:04,024 --> 00:55:06,026 Hello, Sonia, it's, it's Jacqueline. 461 00:55:06,026 --> 00:55:07,821 Jacqueline! 462 00:55:07,821 --> 00:55:09,202 Are you all right? 463 00:55:09,202 --> 00:55:10,859 Where are you? 464 00:55:10,859 --> 00:55:11,963 How are you? 465 00:55:14,621 --> 00:55:17,590 I'm very well, actually. 466 00:55:17,590 --> 00:55:18,694 Very well. 467 00:55:18,694 --> 00:55:21,110 We read about... Oh, God! 468 00:55:24,424 --> 00:55:26,357 You're still there? 469 00:55:26,357 --> 00:55:29,153 No, I'm, I'm not at home, I'm 470 00:55:29,843 --> 00:55:32,018 - traveling. - Oh. 471 00:55:32,536 --> 00:55:34,641 How long? 472 00:55:34,641 --> 00:55:36,850 About a month, uh, since April. 473 00:55:38,404 --> 00:55:39,819 So three months? 474 00:55:42,373 --> 00:55:44,962 Um, is, is Helen, is... 475 00:55:44,962 --> 00:55:47,240 She left for the States, already. 476 00:55:47,240 --> 00:55:50,519 She wanted to settle in before her course starts. 477 00:55:57,008 --> 00:55:58,320 Of course. 478 00:55:59,942 --> 00:56:01,565 How exciting for her. 479 00:56:02,531 --> 00:56:04,982 Jacqueline, you're okay? 480 00:56:06,328 --> 00:56:07,950 You're all safe? 481 00:56:15,372 --> 00:56:16,407 Can you... 482 00:56:18,858 --> 00:56:21,516 You tell Helen that, um, I... 483 00:57:53,055 --> 00:57:54,332 Jaja. 484 00:57:55,230 --> 00:57:56,576 Jaja. 485 00:57:57,508 --> 00:58:00,062 Come on, now. 486 00:58:00,062 --> 00:58:03,376 Get up and go into town, why don't you? 487 00:59:44,132 --> 00:59:45,685 Would you like a massage? 488 00:59:49,758 --> 00:59:51,657 Five euros. 489 01:00:08,018 --> 01:00:09,916 Yes, practice your Greek. 490 01:02:50,663 --> 01:02:52,561 I wasn't sure if I'd see you again. 491 01:02:55,254 --> 01:02:57,014 I caused you nothing but trouble. 492 01:02:58,533 --> 01:03:01,432 I was incredibly inconsiderate. 493 01:03:03,607 --> 01:03:06,127 My memory's not that, um... 494 01:03:07,438 --> 01:03:08,439 I know that. 495 01:03:12,892 --> 01:03:14,342 Well, it was quite a bang. 496 01:03:26,837 --> 01:03:28,149 It's not for everyone, 497 01:03:28,149 --> 01:03:30,876 but, lately, it's become my thing. 498 01:04:14,989 --> 01:04:16,887 You can drop me off here. 499 01:04:22,789 --> 01:04:24,032 Thanks. 500 01:05:32,549 --> 01:05:33,791 Salam alaikum. 501 01:06:51,835 --> 01:06:52,939 Hello? 502 01:06:53,733 --> 01:06:56,357 Uh, hi, it's Jacqueline. 503 01:06:56,357 --> 01:06:58,221 Um, I was wondering 504 01:06:58,221 --> 01:06:59,877 if you might want to join me for dinner. 505 01:07:02,846 --> 01:07:04,020 I'll be right down. 506 01:07:06,125 --> 01:07:07,540 Okay. 507 01:07:52,102 --> 01:07:53,310 This is my treat. 508 01:07:53,310 --> 01:07:55,209 I insist. 509 01:07:55,209 --> 01:07:58,453 Unless you, uh, you're busy and you changed your mind. 510 01:07:58,453 --> 01:08:01,698 I'm not. And I haven't. 511 01:08:01,698 --> 01:08:04,045 And since you have insisted... 512 01:08:07,773 --> 01:08:09,637 Uh, the guy here is kind of a prick, 513 01:08:09,637 --> 01:08:11,708 but the food is, it's quite something. 514 01:08:11,708 --> 01:08:14,090 - Okay. - Table for two, please. 515 01:08:44,637 --> 01:08:47,157 So, have you been to this area before? 516 01:08:47,157 --> 01:08:48,158 Um... 517 01:08:49,711 --> 01:08:52,576 With, uh, my husband, or maybe 518 01:08:52,576 --> 01:08:54,440 by myself, um. 519 01:08:55,131 --> 01:08:56,718 My memory's pretty poor. 520 01:09:00,584 --> 01:09:02,276 Um. 521 01:09:02,276 --> 01:09:04,692 I watched you swim, earlier. 522 01:09:04,692 --> 01:09:07,488 Um, you're a really strong swimmer. 523 01:09:07,488 --> 01:09:11,043 But, um, I used to swim a lot myself. 524 01:09:11,871 --> 01:09:13,045 And, um, 525 01:09:13,873 --> 01:09:16,911 here and here, 526 01:09:16,911 --> 01:09:18,671 you're really hard on your body. 527 01:09:21,605 --> 01:09:23,366 My body let me down. 528 01:09:28,371 --> 01:09:30,511 My husband and I, we, 529 01:09:30,511 --> 01:09:32,098 we tried for a baby. 530 01:09:32,858 --> 01:09:33,997 But... 531 01:09:36,724 --> 01:09:38,829 You know, these Greeks... 532 01:09:39,692 --> 01:09:42,212 Everything is about family, so, 533 01:09:42,212 --> 01:09:43,455 so, to not... 534 01:09:44,249 --> 01:09:45,422 Well. 535 01:09:47,113 --> 01:09:48,563 We tried. 536 01:09:49,392 --> 01:09:51,083 But his whole family, they, 537 01:09:51,083 --> 01:09:52,809 they all knew it was me that couldn't. 538 01:09:52,809 --> 01:09:54,673 Well, it takes two to make a baby. 539 01:10:04,579 --> 01:10:05,753 Um. 540 01:10:06,650 --> 01:10:08,307 I have no husband. 541 01:10:09,274 --> 01:10:10,516 I lied. 542 01:10:12,208 --> 01:10:14,796 I just thought I'd tell you that, because... 543 01:10:18,317 --> 01:10:21,424 I'm not a very good conversationalist. 544 01:10:32,193 --> 01:10:33,850 I also have no husband. 545 01:10:35,886 --> 01:10:37,267 What? 546 01:10:40,028 --> 01:10:41,306 Mine's gone. 547 01:10:45,965 --> 01:10:47,415 The choice is 548 01:10:48,347 --> 01:10:50,246 to live out the failure here, 549 01:10:52,075 --> 01:10:54,422 or carry it back to New York. 550 01:10:56,631 --> 01:10:58,702 It's a kick in the face or a punch in the stomach. 551 01:11:02,085 --> 01:11:03,431 It's good to just 552 01:11:07,780 --> 01:11:08,954 sit. 553 01:11:24,418 --> 01:11:26,799 I thought you were the one with the appetite. 554 01:11:27,662 --> 01:11:29,733 I did tell you that. 555 01:11:39,640 --> 01:11:40,641 Um, 556 01:11:41,055 --> 01:11:42,401 excuse me? 557 01:11:42,401 --> 01:11:43,885 Can we have the bill, please? 558 01:11:52,480 --> 01:11:53,550 Thank you. 559 01:12:08,116 --> 01:12:09,428 We can go Dutch. 560 01:12:10,395 --> 01:12:11,465 No. 561 01:12:12,155 --> 01:12:13,294 I've got this. 562 01:12:58,408 --> 01:13:01,584 - I wanna get higher. - No! 563 01:13:01,584 --> 01:13:03,586 The winds are high! 564 01:13:29,370 --> 01:13:31,821 Oh! Oh. Oh, no! 565 01:13:47,492 --> 01:13:49,286 Here you go. 566 01:13:55,396 --> 01:13:56,501 Here. 567 01:14:20,283 --> 01:14:21,836 Would you mind if I had a bath? 568 01:14:33,089 --> 01:14:35,056 My mum used to do that. 569 01:14:38,094 --> 01:14:39,716 I can do this myself. 570 01:14:42,132 --> 01:14:43,927 - I'll go get you a towel. - Thank you. 571 01:15:39,189 --> 01:15:40,536 It's here. 572 01:15:43,090 --> 01:15:45,817 How about I put these in the laundry for you? 573 01:15:46,300 --> 01:15:47,439 No! 574 01:15:55,447 --> 01:15:56,621 What's wrong? 575 01:15:57,656 --> 01:15:58,933 Sorry. 576 01:15:59,934 --> 01:16:00,970 Uh. 577 01:16:04,111 --> 01:16:05,526 She... 578 01:16:10,151 --> 01:16:12,568 We, we. 579 01:16:18,815 --> 01:16:20,852 We'd been out, that day. 580 01:16:22,854 --> 01:16:25,063 I think it was a good day. I remember that. 581 01:16:27,444 --> 01:16:29,446 And when we got home, he, 582 01:16:30,655 --> 01:16:32,311 he wouldn't listen, he just 583 01:16:33,002 --> 01:16:34,313 froze. 584 01:16:35,452 --> 01:16:36,937 I was so mad at him. 585 01:16:41,666 --> 01:16:43,288 There were so many of them. 586 01:16:43,288 --> 01:16:44,496 They were 587 01:16:44,876 --> 01:16:46,291 children. 588 01:16:46,291 --> 01:16:49,363 Probably why they felt like they were playing a game, 589 01:16:49,363 --> 01:16:50,536 they were just 590 01:16:51,917 --> 01:16:53,367 having fun. 591 01:16:55,196 --> 01:16:56,542 Come on! 592 01:17:07,968 --> 01:17:09,245 No, no, no! 593 01:17:10,591 --> 01:17:12,973 - No! - Please! 594 01:17:17,011 --> 01:17:18,875 - No! - Shut up! 595 01:17:21,671 --> 01:17:22,672 Get up! 596 01:17:22,672 --> 01:17:24,329 Minister, pick mother 597 01:17:24,329 --> 01:17:26,124 - or daughter? - Take me! Take me! 598 01:17:28,367 --> 01:17:31,405 No! No, no, no! 599 01:17:32,682 --> 01:17:34,580 They killed my mum first. 600 01:17:36,030 --> 01:17:38,688 Shot her. I didn't see it. 601 01:17:38,688 --> 01:17:40,000 I heard it. 602 01:17:43,624 --> 01:17:46,523 My dad next. 603 01:17:48,353 --> 01:17:51,805 And I know that because when the gun went off, 604 01:17:51,805 --> 01:17:52,840 he went quiet. 605 01:17:58,743 --> 01:18:00,296 Then 606 01:18:03,402 --> 01:18:04,990 Saifa. 607 01:18:04,990 --> 01:18:06,820 Stay still! 608 01:18:06,820 --> 01:18:07,924 Stop moving! 609 01:18:09,167 --> 01:18:10,616 I'll shoot you if you move! 610 01:18:13,378 --> 01:18:14,862 Stop moving! 611 01:18:14,862 --> 01:18:16,622 - Get her open! - Get the legs open! 612 01:18:16,622 --> 01:18:17,693 No! 613 01:18:20,765 --> 01:18:23,181 We gonna give you baby tonight. 614 01:18:26,494 --> 01:18:29,497 Boy! Girl! 615 01:18:35,469 --> 01:18:37,057 They 616 01:18:37,713 --> 01:18:39,335 made me watch. 617 01:18:39,335 --> 01:18:41,268 They made me watch what they did to her. 618 01:18:41,268 --> 01:18:43,304 And she kept her eyes on me. 619 01:18:47,515 --> 01:18:49,517 She was pregnant. 620 01:18:57,215 --> 01:19:00,183 Boy! Girl! 621 01:19:20,410 --> 01:19:21,791 It was a boy. 622 01:19:30,317 --> 01:19:32,837 Move! 623 01:19:35,494 --> 01:19:37,048 Don't move! 624 01:19:55,549 --> 01:19:57,931 Go, go, go! 625 01:20:10,012 --> 01:20:12,152 That's why... 626 01:20:14,533 --> 01:20:15,845 That's, that's why. 627 01:20:17,640 --> 01:20:18,848 That's why. 628 01:20:21,195 --> 01:20:24,233 I just want it to stop. 629 01:20:24,233 --> 01:20:25,544 I want it to stop. 630 01:20:59,095 --> 01:21:02,064 I'll just, I'll just be right out there. 631 01:22:02,676 --> 01:22:03,815 I'm sorry. 632 01:22:12,548 --> 01:22:14,584 You're gonna need, um... 633 01:22:14,584 --> 01:22:17,001 Let me get you something to put on. 634 01:22:24,870 --> 01:22:26,355 - How do you open this? - Here. 635 01:22:26,355 --> 01:22:27,425 - Let me help you. - No! 636 01:22:47,376 --> 01:22:48,515 Fuck. 637 01:22:48,894 --> 01:22:49,895 Fuck! 638 01:22:51,483 --> 01:22:53,692 Don't think for a second 639 01:22:53,692 --> 01:22:55,763 there is anything to do, here. 640 01:24:24,645 --> 01:24:27,648 Construction of the larger temple to Nemesis 641 01:24:27,648 --> 01:24:29,754 began around 460 642 01:24:29,754 --> 01:24:34,310 to 450 BC, and continued until 430 to 420. 643 01:25:31,333 --> 01:25:33,128 I was hoping to see you by the water. 38238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.