Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:18,450
USA's G�LD
2
00:00:24,670 --> 00:00:25,920
72 TIMER TIL INVASIONEN
3
00:00:28,630 --> 00:00:34,720
Du er en fantastisk dataingeni�r.
Den bedste, vi har haft.
4
00:00:44,900 --> 00:00:48,480
Jeg ville genans�tte dig
p� stedet...
5
00:01:00,790 --> 00:01:04,960
Jeg ville �nske, jeg kunne g�re mere.
6
00:01:05,040 --> 00:01:09,500
Men det er ikke s� let
med de fyre.
7
00:01:12,840 --> 00:01:16,970
Opsigelse
8
00:01:25,520 --> 00:01:27,770
Uds�ttelse
9
00:01:27,860 --> 00:01:29,980
NSASI
10
00:01:30,060 --> 00:01:34,110
Hvis du f�r brug for noget,
hvad som helst, s� ring til mig.
11
00:01:39,830 --> 00:01:44,160
Vi har talt om det. Jeg ved at du har
arbejdet p� farfars testamente.
12
00:01:44,250 --> 00:01:47,670
Det er muligt at komme tilbage.
13
00:01:58,340 --> 00:02:04,560
Mod slutningen marcherede romerne
ind i deres by.
14
00:02:05,940 --> 00:02:10,230
Finansministeren meddeler,
at der ikke er nogen fare.
15
00:02:10,310 --> 00:02:15,110
Amerika kan aldrig betale
en trillion dollar tilbage til Kina.
16
00:02:15,190 --> 00:02:20,160
Dragon Day
17
00:02:26,450 --> 00:02:29,790
4 TIMER TIL INVASIONEN
18
00:02:37,090 --> 00:02:41,050
Undskyld, skat.
Jeg skal h�ve nogle kontanter.
19
00:02:41,970 --> 00:02:44,260
KUN KONTANT!
20
00:02:57,110 --> 00:03:01,860
Kortl�seren er i stykker.
Vi tager kun imod kontanter.
21
00:03:13,920 --> 00:03:17,380
Pumpe 2, tak.
22
00:03:51,710 --> 00:03:54,630
Jeg er ikke til at tro.
23
00:04:08,430 --> 00:04:11,560
Det m� v�re Rachel.
24
00:04:46,640 --> 00:04:50,640
Vi er sikre nu. Vi kan bo her.
25
00:04:50,720 --> 00:04:54,480
Jeg kan tage konsulentopgaver.
Du kan arbejde p� din bog.
26
00:04:54,560 --> 00:05:00,320
Vi klarer det.
Det er det her, vi altid har villet.
27
00:05:05,860 --> 00:05:08,580
Ikke det hele.
28
00:05:22,260 --> 00:05:25,930
- Skid p� min bank!
- Den f�derale reserve...
29
00:05:26,010 --> 00:05:28,930
Kedeligt.
30
00:05:29,010 --> 00:05:31,310
Hvor er vores penge?
31
00:05:31,390 --> 00:05:34,640
Er du sikker p�,
at vi er sikre her?
32
00:05:36,520 --> 00:05:39,310
Selvf�lgelig.
33
00:05:41,480 --> 00:05:43,400
Emma?
34
00:05:44,280 --> 00:05:48,370
- Hvad skete der?
- Et monster kom ud af �sken.
35
00:05:48,450 --> 00:05:52,080
Der findes ikke monstre.
36
00:06:06,930 --> 00:06:10,430
Det er Rachel.
Vil I lukke hende ind?
37
00:06:26,110 --> 00:06:31,450
Alle g�r ud nu...
Jeg siger hvorfor, n�r vi er ude.
38
00:06:36,750 --> 00:06:39,830
Luke, hvad foreg�r der?
39
00:06:42,500 --> 00:06:46,420
Vi tager til byen og k�ber is
og mad til i dag og i morgen.
40
00:06:46,510 --> 00:06:51,800
- Nej, vi er jo lige kommet.
- S� tager jeg Emma.
41
00:06:55,600 --> 00:06:59,310
- Jeg ved ikke...
- Det g�r fint. Jeg er snart tilbage...
42
00:06:59,390 --> 00:07:02,480
M�ske ikke s� snart...
43
00:07:02,560 --> 00:07:06,860
Hvad er det? Er det Rachel?
Jeg stoler ikke p� hende med Emma.
44
00:07:06,940 --> 00:07:11,870
- Alarmcentralen, hvad g�lder det?
- Jeg vil tale med politiet.
45
00:07:35,970 --> 00:07:38,720
Duke Evans?
46
00:07:38,810 --> 00:07:41,890
Sherif Watson
og vicesherif Hopkins.
47
00:07:41,980 --> 00:07:45,770
Skabet p� badev�relset.
48
00:08:02,580 --> 00:08:06,670
- Jeg har ikke gjort noget.
- Du har ret til at l�re engelsk.
49
00:08:06,750 --> 00:08:10,050
Du milde.
50
00:08:10,130 --> 00:08:14,220
Jeg skal se legitimation
for rapporten.
51
00:08:16,470 --> 00:08:19,890
Har han v�ret der hele tiden?
52
00:08:19,970 --> 00:08:24,060
Jeg forst�r ikke, hvad der foreg�r.
53
00:08:24,140 --> 00:08:27,230
- Navn?
- Alonso Benavidez.
54
00:08:28,110 --> 00:08:32,740
- Hvor arbejder du?
- For Jack Evans. Han lejer ud til mig.
55
00:08:32,820 --> 00:08:36,780
- Jeg arbejder her hver sommer.
- Er det sandt?
56
00:08:42,080 --> 00:08:46,710
- Han p�st�r, at han bor her.
- Nej, det er min farfars hus.
57
00:08:46,790 --> 00:08:51,130
- Har du bevis p�, at du ejer det?
- Ikke her.
58
00:08:51,210 --> 00:08:54,470
Et �jeblik.
59
00:09:03,140 --> 00:09:07,900
Han hedder Alonso Benavidez, og han
passer stedet for Jack Evans.
60
00:09:07,980 --> 00:09:11,440
Min afd�de farfar.
Der findes ingen kontrakt.
61
00:09:11,530 --> 00:09:14,740
En mundtlig aftale er bindende.
Du kan ikke smide ham ud.
62
00:09:14,820 --> 00:09:18,450
- Det er vores hus.
- Ja, men lige nu bor han her legalt.
63
00:09:18,530 --> 00:09:24,710
I skal v�re glade for, at han ikke
melder jer for ulovlig indtr�ngen.
64
00:09:24,790 --> 00:09:27,750
- Det der m� v�re en sp�g!
- Mit hus.
65
00:09:27,830 --> 00:09:30,670
Jeg fatter det ikke.
66
00:09:35,720 --> 00:09:38,430
Det ser ud som...
67
00:09:46,560 --> 00:09:51,610
- Hvad var det?
- Den slags ser man ikke hver dag.
68
00:09:54,190 --> 00:09:56,820
Kors!
69
00:09:57,700 --> 00:10:01,700
- Kors i hytten!
- Ind i bilen... Nu!
70
00:10:03,910 --> 00:10:09,710
Vi k�rer. Om han har ret til
at v�re her, ser vi p� senere.
71
00:10:27,850 --> 00:10:31,520
- Skal vi k�re hjem nu?
- Ja.
72
00:10:31,610 --> 00:10:34,940
Det bliver en dejlig k�retur.
73
00:11:06,640 --> 00:11:09,940
For d�len da! S� I det der?
74
00:11:10,020 --> 00:11:13,270
- De m� hj�lpe mig, senor Alberto.
- Tag det roligt, amigo.
75
00:11:13,360 --> 00:11:17,690
- Duke Evans.
- Det var som pokker.
76
00:11:17,780 --> 00:11:21,450
Du ligner din farfar p� en prik.
77
00:11:21,530 --> 00:11:25,120
Han var grim bare fanden.
78
00:11:25,200 --> 00:11:30,370
Albert Grimes, Jacks nabo og ven.
Gud velsigne ham.
79
00:11:30,460 --> 00:11:36,630
- Er du ikke CIA, eller noget?
- Jeg var NSA.
80
00:11:36,710 --> 00:11:40,260
Sig til dem, at jeg bor her.
81
00:11:40,340 --> 00:11:45,600
- I har vel m�dt jeres lejer?
- Det kan man godt sige.
82
00:11:46,720 --> 00:11:50,230
M�rkelige ting.
83
00:11:50,310 --> 00:11:54,560
Duke... Duke... Duke!
84
00:11:58,900 --> 00:12:01,900
Jeg troede, den gik ned derovre.
85
00:12:03,780 --> 00:12:07,030
Hvad fanden i helvede?
86
00:12:07,120 --> 00:12:14,250
Var kortl�seren ude af drift i
butikken, eller tog de kun kontanter?
87
00:12:14,330 --> 00:12:17,960
Ude af drift,
og h�veautomaten tog mit kort.
88
00:12:18,040 --> 00:12:22,170
- Tog den dit kort?
- Ja.
89
00:12:23,170 --> 00:12:27,890
Ind i huset, alle sammen.
Ind i huset... nu!
90
00:12:39,940 --> 00:12:45,820
- Sig noget, Luke.
- F� min s�ster til at komme nu.
91
00:12:52,830 --> 00:12:56,460
- Jeg ringer til Phil.
- Hvorfor det?
92
00:12:56,540 --> 00:13:02,220
Beklager, at jeg ringer p�
dette nummer. Ring til mig straks.
93
00:13:03,760 --> 00:13:06,890
Den ringer.
94
00:13:16,940 --> 00:13:19,730
- Hun svarer ikke.
- Bliv ved med at ringe.
95
00:13:19,810 --> 00:13:25,530
Det er normalt, at der er
d�rlig modtagelse her.
96
00:13:33,120 --> 00:13:36,790
- Er det ogs� normalt?
- Nej.
97
00:13:40,210 --> 00:13:43,130
Hvor skal vi dreje fra?
98
00:13:45,380 --> 00:13:50,300
Hej, Leslie! Hallo? Leslie?
99
00:13:50,390 --> 00:13:54,480
Rachel? Hallo? Rachel?
100
00:13:57,350 --> 00:14:00,190
- Hun faldt ud.
- Er der fastnet her?
101
00:14:00,270 --> 00:14:03,650
- Er her et almindeligt telefonnet?
- Jeg aner ikke, hvad der foreg�r.
102
00:14:03,740 --> 00:14:08,530
- Led efter en telefon.
- Du g�r mig bange.
103
00:14:09,740 --> 00:14:15,290
- Hvor meget mad har vi? N�?
- Intet signal.
104
00:14:15,370 --> 00:14:19,830
- Hvad sker der?
- Jeg skal have information.
105
00:14:19,920 --> 00:14:24,210
- For fanden, Phil. For fanden!
- Hvem er Phil?
106
00:14:24,300 --> 00:14:27,340
T�nd for tv'et.
107
00:14:29,680 --> 00:14:32,300
N�DSENDING
VENT
108
00:14:34,680 --> 00:14:42,060
K�re amerikanere. I eftermiddags,
som mange af jer allerede ved-
109
00:14:43,360 --> 00:14:49,030
- blev USA udsat for
et fejt angreb uden sidestykke.
110
00:14:50,070 --> 00:14:53,740
Klokken ca. 18.30 eastern time-
111
00:14:53,830 --> 00:15:00,420
- er over 5.400 fly,
passagerfly-
112
00:15:00,500 --> 00:15:04,000
- styrtet ned p� samme tid
over hele landet.
113
00:15:04,090 --> 00:15:08,760
Hundredvis af tog
og metrotog er kollideret.
114
00:15:08,840 --> 00:15:15,310
Og millioner over hele landet lider
pga. brande og �del�ggelse.
115
00:15:16,220 --> 00:15:21,690
Det er tydeligt, at det er
et koordineret angreb-
116
00:15:21,770 --> 00:15:26,740
- af en st�rrelse, vi aldrig f�r har set
p� amerikansk jord.
117
00:15:27,530 --> 00:15:33,320
Jeg taler til jer som pr�sident,
og medborger.
118
00:15:33,410 --> 00:15:36,030
De m�...
119
00:15:43,460 --> 00:15:47,960
FOLKEREPUBLIKKEN
TAKKER FOR DIN LOYALITET
120
00:15:48,050 --> 00:15:50,720
Det her er ikke godt.
121
00:15:51,670 --> 00:15:55,010
Gud, hj�lp os.
122
00:16:24,710 --> 00:16:28,460
Mobiler... Nu!
123
00:16:40,850 --> 00:16:45,980
Vi m� ikke lade dem vide,
hvor vi er... Det er ikke sikkert.
124
00:16:47,730 --> 00:16:54,280
Vi m� g�re os klar.
N�ste fase starter n�r som helst.
125
00:16:56,450 --> 00:17:01,120
0 TIMER TIL INVASIONEN
126
00:17:20,600 --> 00:17:25,600
- Hvorfor standser vi?
- Det ved jeg ikke.
127
00:17:26,350 --> 00:17:30,730
Det bliver et lille eventyr.
Hit med poten.
128
00:18:08,850 --> 00:18:12,770
- �h nej!
- Jeg skal nok finde hende.
129
00:18:12,860 --> 00:18:16,200
- Jeg tager med dig.
- Fyld badekarrene med vand...
130
00:18:16,280 --> 00:18:21,950
...og alle andre beholdere, du kan
finde. T�nd ikke for noget elektrisk.
131
00:18:22,030 --> 00:18:26,370
- Tag dig af kvinden.
- Til tjeneste, senora.
132
00:18:26,460 --> 00:18:31,670
Bliv her, hvis de kommer tilbage.
133
00:18:33,960 --> 00:18:38,880
- Duke...
- Jeg finder hende.
134
00:19:40,570 --> 00:19:42,910
Pokkers!
135
00:19:57,760 --> 00:20:02,590
- Er det en 76'er?
- Jep. En god, gammel amerikaner.
136
00:20:08,430 --> 00:20:12,940
Jeg v�rds�tter det her, Albert.
Det betyder meget for mig.
137
00:20:13,020 --> 00:20:18,230
Hvad fanden sker der?
Beklager!
138
00:20:18,320 --> 00:20:22,160
Vi skal videre, beklager.
139
00:20:22,240 --> 00:20:25,200
Hellige Guds moder.
140
00:20:35,670 --> 00:20:40,130
Jeg m� beslagl�gge dit k�ret�j.
141
00:20:40,210 --> 00:20:43,840
- Hvad med patruljevognen?
- Kaput. Stig ud af bilen.
142
00:20:43,930 --> 00:20:48,890
- Min datter er forsvundet.
- Ud af bilen nu!
143
00:20:50,520 --> 00:20:54,230
Vi er n�dt til at finde hende.
144
00:20:54,310 --> 00:20:57,440
Jeg har 19 andre n�dsituationer,
som er st�rre end din.
145
00:20:57,520 --> 00:21:03,490
- Stille! Vi skal bruge bilen.
- I f�r den ikke. Min datter...
146
00:21:12,080 --> 00:21:17,290
- Hvor gammel er pigen?
- 7 �r.
147
00:21:21,130 --> 00:21:24,930
- Hvor mange tror du, der er her?
- Kun to.
148
00:21:25,010 --> 00:21:28,590
- De kan nok tilkalde...
- Nej, nej, nej.
149
00:21:28,680 --> 00:21:33,140
Kun hvis de har
gamle kortb�lgeradioer.
150
00:21:34,310 --> 00:21:36,980
Hvis du kommer tilbage, og de ikke...
151
00:21:37,060 --> 00:21:40,690
Jeg er gammel,
men jeg kan stadig sl�s.
152
00:21:44,400 --> 00:21:49,030
Watson, du tog min lastbil,
din skiderik.
153
00:21:49,120 --> 00:21:52,540
Din skiderik!
154
00:21:55,370 --> 00:21:59,460
Fyld badekarrene...
Hvilke badekar?
155
00:22:22,940 --> 00:22:30,360
Hvor l�nge...
Hvor l�nge har du boet her?
156
00:22:30,450 --> 00:22:34,870
Her?
157
00:22:34,950 --> 00:22:38,500
- I Californien?
- Nej, undskyld.
158
00:22:38,580 --> 00:22:42,670
Hvor l�nge...
159
00:22:42,750 --> 00:22:50,260
Her i huset? Temmelig l�nge.
Omkring ni �r.
160
00:22:51,220 --> 00:22:56,930
Mr Evans behandlede mig godt.
Jeg lovede at tage mig af huset.
161
00:22:57,850 --> 00:23:01,980
Hans familie er som min familie.
162
00:23:15,120 --> 00:23:19,120
Hallo...
163
00:23:19,210 --> 00:23:22,580
Har du en mobil? Min bil...
164
00:23:22,670 --> 00:23:26,840
Vi har en mobil,
men der er ingen d�kning her.
165
00:23:29,090 --> 00:23:36,060
- Hvor langt er der til Mellon?
- Ca. 28 km til.
166
00:23:36,140 --> 00:23:40,440
Ja, omkring 28 km.
167
00:23:40,520 --> 00:23:44,520
En laaang g�tur.
168
00:23:48,780 --> 00:23:53,160
Okay, tak.
169
00:24:13,010 --> 00:24:18,600
Jeg klarer det ikke l�ngere.
Jeg g�r ud og leder efter Emma.
170
00:24:18,680 --> 00:24:22,730
- Flyt dig, Alonso.
- Nej.
171
00:24:22,810 --> 00:24:26,690
- Jeg g�r. Jeg leder.
- Det tror jeg ikke.
172
00:24:26,770 --> 00:24:31,860
Nej... Du bliver.
173
00:24:31,950 --> 00:24:35,200
Hvis Emma kommer tilbage, er du her.
174
00:24:35,280 --> 00:24:40,040
Hvis Emma kommer tilbage,
skal jeg v�re her.
175
00:24:42,540 --> 00:24:44,670
Okay...
176
00:24:51,130 --> 00:24:54,590
- Vil du g�?
- Tag det roligt.
177
00:24:54,680 --> 00:25:00,310
Alt bliver godt igen.
Det lover jeg.
178
00:25:35,680 --> 00:25:41,890
V�r stille,
s� kommer ingen til skade.
179
00:25:41,970 --> 00:25:44,980
Forst�r du?
180
00:25:45,980 --> 00:25:50,650
Ingen kommer til skade.
181
00:26:06,710 --> 00:26:09,040
Lad mig v�re!
182
00:26:10,460 --> 00:26:14,090
Slip mig!
183
00:26:22,970 --> 00:26:28,440
Luis... �bn d�ren!
184
00:26:31,730 --> 00:26:37,530
- Jeg har brug for din hj�lp.
- Hvad er der?
185
00:26:37,610 --> 00:26:45,120
- Jeg skal finde en lille pige.
- Vi henter hestene.
186
00:26:48,290 --> 00:26:51,330
Lamperne virker ikke.
187
00:27:05,390 --> 00:27:08,600
Hj�lp!
188
00:27:42,510 --> 00:27:44,930
Emma?
189
00:27:45,010 --> 00:27:49,230
Jeg er ked af det...
190
00:27:49,310 --> 00:27:52,810
- Nej!
- Jeg var sammen med hende...
191
00:27:52,900 --> 00:27:57,610
- Hvor er Emma? Rachel!
- Ma'am.
192
00:27:58,490 --> 00:28:02,320
Jeg leder efter hende.
Nu skal I g� ind.
193
00:28:02,410 --> 00:28:09,870
- Hvad fanden sker der?
- G� ind, for jeres egen sikkerhed.
194
00:28:29,430 --> 00:28:31,100
Fandens!
195
00:28:31,190 --> 00:28:34,270
Hvor forsvandt hun?
196
00:28:36,110 --> 00:28:40,820
Hvor pr�cis forsvandt hun?
197
00:28:42,530 --> 00:28:47,030
Der var et sving p� vejen.
198
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
- Det var i skoven...
- Jeg m� derind.
199
00:28:52,080 --> 00:28:54,620
Nej...
200
00:29:03,760 --> 00:29:08,550
Evans, Grimes... I kan g� nu.
201
00:29:12,060 --> 00:29:17,770
- F�r jeg min truck tilbage?
- Desv�rre ikke.
202
00:29:17,860 --> 00:29:22,610
- Der er udgangsforbud.
- Det vil jeg skide p�.
203
00:29:29,910 --> 00:29:34,080
- Har I fundet hende?
- Nej, s�t dig ned.
204
00:29:36,670 --> 00:29:42,550
Min dreng g�r p� universitetet.
Vi har ikke h�rt et ord fra ham.
205
00:29:42,630 --> 00:29:46,300
Hans mor er fortvivlet.
206
00:29:46,380 --> 00:29:51,060
Vi har meget tilf�lles.
Vi har begge meget at miste.
207
00:29:51,140 --> 00:29:55,520
Det ligner krig, ikke sandt?
208
00:29:55,600 --> 00:30:00,560
I krig m� man kunne
stole p� sine forbundsf�ller.
209
00:30:00,650 --> 00:30:04,780
- Hvad er det?
- Sikkerhed.
210
00:30:09,570 --> 00:30:13,250
- Hvad er det for noget?
- Jeg har to til.
211
00:30:13,330 --> 00:30:18,540
En til din kone og en til din datter.
Det er mig, der uddeler dem.
212
00:30:18,620 --> 00:30:21,750
Vil du have madrationer,
skal du have s�dan en.
213
00:30:21,840 --> 00:30:25,420
Hvis du vil kunne bev�ge dig frit,
s� er det dit pas.
214
00:30:25,510 --> 00:30:29,760
Du har en beslutning at tage.
Tag den nu, makker.
215
00:30:56,290 --> 00:30:58,830
Rachel.
216
00:31:22,690 --> 00:31:24,860
Emma!
217
00:31:32,240 --> 00:31:34,990
Tak, Luis.
218
00:31:45,670 --> 00:31:50,630
- Har du et v�ben?
- Jeg har aldrig villet have et.
219
00:31:50,720 --> 00:31:55,220
- Klarer du dig?
- Ja, g� bare.
220
00:32:22,540 --> 00:32:26,210
- Tak.
- Selv tak.
221
00:32:34,470 --> 00:32:37,600
Er det din familie?
Min kone, Lupe.
222
00:32:37,680 --> 00:32:41,020
Min s�n, Javier. Min datter, Yolanda.
223
00:32:43,020 --> 00:32:46,810
- Tak.
- Det var s� lidt.
224
00:32:49,230 --> 00:32:53,450
- Duke?
- Jeg ved det ikke.
225
00:32:58,280 --> 00:33:01,500
Er du sikker p�,
at du har det godt?
226
00:33:01,580 --> 00:33:06,460
Ja, vi l�b fra
de ildelugtende m�nd.
227
00:33:13,260 --> 00:33:18,180
Jeg gemte mig, som far har l�rt mig.
S� kom Alonso.
228
00:33:18,260 --> 00:33:22,230
Se, hvad han tog med til mig.
229
00:33:23,730 --> 00:33:29,520
- Tak.
- Det var s� lidt. I er jo mine g�ster.
230
00:33:33,450 --> 00:33:36,410
- �h, skat.
- Far!
231
00:33:38,120 --> 00:33:40,870
Du er i god behold.
232
00:33:46,120 --> 00:33:49,460
- Hvor har du v�ret?
- I f�ngsel.
233
00:33:49,540 --> 00:33:52,380
Har du det godt?
234
00:33:54,680 --> 00:33:59,050
- Vil du l�se en historie?
- Ikke nu.
235
00:34:11,570 --> 00:34:14,440
Er du okay?
236
00:34:17,320 --> 00:34:20,620
Er vi sikre nu?
237
00:34:47,390 --> 00:34:51,060
- Hvad er det her?
- R�r det ikke.
238
00:34:52,520 --> 00:34:55,820
- Hvem er det?
- En ven.
239
00:34:58,700 --> 00:35:02,950
Gamle Bessie og jeg melder os
til tjeneste.
240
00:35:09,830 --> 00:35:13,380
Jeg har ikke brugt den siden 60'erne.
241
00:35:13,460 --> 00:35:16,340
Ja, den l�kker syre.
242
00:35:16,420 --> 00:35:21,720
I smarte CIA-folk ved vel,
hvad der foreg�r...
243
00:35:21,800 --> 00:35:26,520
Baseret p� det jeg har set,
er der kun en mulighed.
244
00:35:26,600 --> 00:35:29,900
- Terrorister?
- Ikke helt.
245
00:35:29,980 --> 00:35:34,730
De russiske kommunistsvin er tilbage.
246
00:35:34,820 --> 00:35:40,700
Nej. Som mikrochipingeni�r leder jeg
efter svagheder. Jeg skaber scenarier.
247
00:35:40,780 --> 00:35:46,200
- Krigsspil?
- Ja, et scenarie er et cyberangreb...
248
00:35:46,290 --> 00:35:50,330
...mod banksystemer, milit�ret,
netv�rkskommunikation.
249
00:35:50,420 --> 00:35:54,960
Selv biler, i hvert fald dem
med mikrochips.
250
00:35:55,050 --> 00:35:59,670
- Det lyder som nogle unge hackere.
- Ja, men ikke unge.
251
00:35:59,760 --> 00:36:05,140
En regering har udviklet
en cyberkrigsf�relse i �revis.
252
00:36:05,220 --> 00:36:10,940
Skide kommunister. Kennedy burde have
nakket russerne, da han havde chancen.
253
00:36:11,020 --> 00:36:14,310
Han bander.
254
00:36:14,400 --> 00:36:18,230
- Det er ikke Rusland.
- Kina?
255
00:36:18,320 --> 00:36:23,160
Ja... Fandens.
256
00:36:23,240 --> 00:36:28,410
- Fandens ogs�.
- Far bander ogs�.
257
00:36:28,500 --> 00:36:32,960
USA udviklede det. Kina hackede det.
258
00:36:33,040 --> 00:36:37,000
Folkerepublikken har
den teknologiske kapacitet.
259
00:36:37,090 --> 00:36:40,340
- Hvorfor skulle de g�re det?
- G�ld...
260
00:36:40,420 --> 00:36:45,510
Vi skylder dem tre billioner dollar.
Nu har de �konomiske problemer.
261
00:36:45,590 --> 00:36:50,390
Hvis man ikke klarer afdragene,
s� sender de en opkr�ver.
262
00:36:50,480 --> 00:36:54,610
Vi har ikke kunnet betale dem.
263
00:36:54,690 --> 00:36:58,650
Tager de landet i besiddelse?
264
00:36:58,730 --> 00:37:04,360
Det har jeg sv�rt ved at tro...
Hvorfor skulle de g�re det?
265
00:37:04,450 --> 00:37:09,080
Det er her historiestudierne
kommer ind, damen.
266
00:37:09,160 --> 00:37:13,620
Ideen om retf�rdighed og verdensfred-
267
00:37:13,710 --> 00:37:17,500
- er et moderne p�fund
i vores nuv�rende samfund.
268
00:37:17,590 --> 00:37:22,920
Men op gennem historien har
alle imperier villet ekspandere.
269
00:37:23,010 --> 00:37:26,390
N�r de ser en svaghed,
sl�r de til.
270
00:37:26,470 --> 00:37:31,220
Kina er 5.000 �r gammel. Vi har kun
v�ret her en br�kdel af den tid.
271
00:37:31,310 --> 00:37:36,150
Vi sl�r nok tilbage med alt, vi har
lige nu. Atombomb de skiderikker.
272
00:37:36,230 --> 00:37:42,070
Vores milit�r kan ikke
g�re noget lige nu...
273
00:37:42,150 --> 00:37:48,780
Alle fly, alle kommunikationssystemer
er nede, bortset fra de meget gamle.
274
00:37:48,870 --> 00:37:53,160
De har stillet uret 50 �r tilbage.
275
00:37:53,250 --> 00:37:56,460
Hvordan?
276
00:38:04,260 --> 00:38:09,850
Jeg forst�r det stadig ikke.
Hvordan kan de kontrollere chipsene?
277
00:38:09,930 --> 00:38:16,140
Hvordan kommunikerer de med dem?
- Med en nano-duplex-mikrob�lgesender.
278
00:38:16,230 --> 00:38:21,730
- Hvad betyder det?
- De kan n� alle chipsene tr�dl�st.
279
00:38:21,820 --> 00:38:29,450
De sletter dem via satellitsystemer.
Koder og impulser bliver �delagt.
280
00:38:33,410 --> 00:38:36,210
Hvordan ved du alt det?
281
00:38:36,290 --> 00:38:41,670
Jeg har lavet en simulering p�
mobilchips og p�vist, at det er muligt.
282
00:38:41,750 --> 00:38:46,840
Jeg p�viste,
at svagheden er der.
283
00:39:02,650 --> 00:39:06,940
Far, jeg kan ikke lide
at g� p� toilettet udenfor.
284
00:39:07,030 --> 00:39:09,860
Det kl�er og det lugter.
285
00:39:09,950 --> 00:39:13,200
Det ved jeg, skat.
286
00:39:21,540 --> 00:39:26,800
- Hvad mere har vi at lave mad af?
- Jeg ser efter.
287
00:39:32,760 --> 00:39:35,890
Vi har kartofler.
288
00:39:38,640 --> 00:39:44,610
Du laver stuvede majs,
s� laver jeg en gr�skart�rte.
289
00:39:44,690 --> 00:39:50,400
Og masser af kartofler. Det burde v�re
nok, til Duke f�r kontakt med Phil.
290
00:39:50,490 --> 00:39:52,530
Du...
291
00:39:54,200 --> 00:39:57,370
Hvad er der?
292
00:40:00,960 --> 00:40:04,000
Vi har mistet alt.
293
00:40:07,750 --> 00:40:11,470
- L�ser du et eventyr?
- Det er sent. Ikke i aften.
294
00:40:11,550 --> 00:40:16,050
Du l�ser aldrig for mig.
Du leger aldrig med mig.
295
00:40:16,140 --> 00:40:21,900
- Jeg leger da med dig.
- Du leger aldrig l�nge med mig.
296
00:40:28,900 --> 00:40:31,650
Her, skat.
297
00:40:31,740 --> 00:40:36,660
- Hvor har du f�et armb�ndene?
- Sheriffen. Et pas til at k�be mad.
298
00:40:36,740 --> 00:40:40,830
Hvorfor bruger vi dem ikke?
299
00:40:40,910 --> 00:40:45,630
Der er noget, der ikke stemmer.
Nej... g�r det ikke.
300
00:40:45,710 --> 00:40:50,210
- Hvorfor skulle det v�re farligt?
- Jeg ved det ikke. Men g�r det ikke.
301
00:40:51,550 --> 00:40:57,760
- Jeg er t�rstig.
- Der kommer ikke mere vand.
302
00:41:05,440 --> 00:41:08,980
Jeg er s� t�rstig.
303
00:41:11,990 --> 00:41:14,650
Kom her.
304
00:41:37,260 --> 00:41:39,890
Det er i orden.
305
00:41:41,890 --> 00:41:47,310
- Det er ul�kkert.
- Drik nu.
306
00:41:56,360 --> 00:41:58,870
Drik det hele.
307
00:42:17,430 --> 00:42:20,100
DUKE Z. EVANS - FOLKREPUBLIKKEN
TAKKER FOR DIN LOYALITET
308
00:42:20,180 --> 00:42:22,310
Svin!
309
00:42:39,740 --> 00:42:42,280
Heroppe.
310
00:42:45,460 --> 00:42:48,750
- Hej, makker.
- Hej.
311
00:42:49,500 --> 00:42:53,630
- Fint gev�r.
- Det er ikke noget s�rligt.
312
00:42:53,710 --> 00:42:59,840
Du skulle have set mit gamle gev�r.
Jeg kaldte det Hitlers motorsav.
313
00:42:59,930 --> 00:43:04,260
Det dr�bte r�de i to krige.
314
00:43:06,140 --> 00:43:10,360
Jeg ville gerne dr�be nogle flere.
315
00:43:10,440 --> 00:43:13,730
Vores land ville blive taknemmelig.
316
00:43:16,070 --> 00:43:19,860
"Vores land", hva'?
Her.
317
00:43:29,960 --> 00:43:33,500
Kors i r�ven!
318
00:43:34,960 --> 00:43:41,970
Hvad fanden forestiller flagene?
Er det noget kinesisk lort?
319
00:43:42,050 --> 00:43:46,890
Ja, men ikke helt.
320
00:43:46,980 --> 00:43:53,110
Har du set en eneste kinesisk soldat?
321
00:44:28,810 --> 00:44:30,980
Fandens!
322
00:44:33,020 --> 00:44:36,150
Jeg er sulten.
323
00:44:38,730 --> 00:44:42,740
Virker radiosenderen?
324
00:44:44,450 --> 00:44:52,120
Den er i stykker. Jeg kan fjerne
oscillatorerne, men ikke batteriet.
325
00:44:53,210 --> 00:44:59,750
- Alt det bras.
- Det bras vil redde familien.
326
00:45:01,170 --> 00:45:05,340
- Emma kan ikke spise flere kartofler.
- Jeg er optagen lige nu.
327
00:45:21,230 --> 00:45:25,410
Se p� din datter!
Du er aldrig til stede!
328
00:45:27,160 --> 00:45:32,120
- Jeg fors�ger.
- Fors�g h�rdere.
329
00:46:39,770 --> 00:46:42,780
Den virker.
330
00:46:44,530 --> 00:46:48,780
Poppa Zulu, her er Black Sheep.
Skift.
331
00:46:54,120 --> 00:46:59,210
- Jeg vil fors�ge h�rdere.
- Jeg leder efter vand i byen.
332
00:46:59,290 --> 00:47:01,920
Nej.
333
00:47:03,550 --> 00:47:06,260
Jeg g�r.
334
00:48:20,420 --> 00:48:24,000
- Fandt du noget?
- Nej.
335
00:48:26,380 --> 00:48:32,840
- Pokkers.
- Det ser slemt ud. Der er intet.
336
00:48:33,840 --> 00:48:36,970
Vi m� klare os selv.
337
00:48:39,640 --> 00:48:42,980
Der er ikke mere
vand i toiletterne.
338
00:48:50,820 --> 00:48:56,280
Tiden er g�et.
Saml tingene sammen.
339
00:48:58,410 --> 00:49:00,710
Stop!
340
00:49:00,790 --> 00:49:06,130
- Ud af mit hus.
- Hvad pokker laver du?
341
00:49:06,880 --> 00:49:12,050
- Vi har ikke r�d til ham.
- Han reddede vores datter.
342
00:49:12,130 --> 00:49:16,970
Vi m� rationere alt. Skal han
eller Emma spise vores sidste mad?
343
00:49:18,760 --> 00:49:21,100
Nemlig.
344
00:49:23,480 --> 00:49:29,030
Vi m� tage kontrol over situationen.
P� egen h�nd, om n�dvendigt.
345
00:49:32,360 --> 00:49:37,030
- Alonso kan hj�lpe os.
- Hvilke muligheder har vi?
346
00:49:37,120 --> 00:49:41,870
Vores datter var v�k hele natten.
Rachel blev overfaldet.
347
00:49:41,950 --> 00:49:45,630
Det bliver v�rre.
348
00:49:45,710 --> 00:49:49,920
- Du tager stadig fejl.
- Der er en bunker, vi m� tage til.
349
00:49:50,000 --> 00:49:56,050
- Hvis bare jeg kunne f� fat i Phil.
- Hvordan ved du, at han ikke er d�d?
350
00:50:03,730 --> 00:50:07,190
Poppa Zulu, skift.
351
00:50:09,400 --> 00:50:12,230
Poppa Zulu, skift.
352
00:51:10,880 --> 00:51:15,300
- Hej.
- Du skr�mte livet af mig.
353
00:51:21,640 --> 00:51:24,680
Hvad vil du?
354
00:51:24,760 --> 00:51:28,310
De blev afleveret i morges.
355
00:51:28,390 --> 00:51:34,230
Et dusin identiske kasser
adresseret til sheriffens kontor.
356
00:51:36,320 --> 00:51:39,450
Jeg troede, det var en sp�g.
357
00:51:39,530 --> 00:51:42,280
Hvor f�r man fat i mad og vand?
358
00:51:43,200 --> 00:51:47,500
Sheriffen har sendt mig for
at finde ud af, om nogen har noget.
359
00:51:49,830 --> 00:51:56,460
Kilden har v�ret t�r, siden jeg var
barn. Farfar klarede det heller ikke.
360
00:51:59,720 --> 00:52:05,760
Alle vandl�b er t�rret ud
i t�rken. Det skr�mmer mig.
361
00:52:08,890 --> 00:52:12,400
Livet betyder intet uden vand.
362
00:52:13,440 --> 00:52:17,610
I g�r nat t�mte de
sheriffens hus, mens han var ude.
363
00:52:17,690 --> 00:52:22,990
Han fandt sin kone,
da han kom hjem.
364
00:52:23,990 --> 00:52:27,030
Hun overlevede ikke.
365
00:52:35,960 --> 00:52:40,510
Sheriffen har valgt side. Jeg ville
tage armb�ndet p�, hvis jeg var dig.
366
00:52:44,260 --> 00:52:47,600
Skal vi d�?
367
00:52:52,730 --> 00:52:56,360
Nej, skat, det skal vi ikke.
368
00:53:04,530 --> 00:53:07,200
G�r det ikke, Rachel.
369
00:53:11,460 --> 00:53:16,340
Hvad helvede...
Lad os se, hvad der sker.
370
00:53:16,420 --> 00:53:21,710
Velkommen som ny borger, Rachel.
371
00:53:24,630 --> 00:53:29,430
- Der kan du se.
- Det var dumt gjort, Rachel.
372
00:54:43,880 --> 00:54:46,380
Kors!
373
00:55:02,530 --> 00:55:04,860
Se der.
374
00:55:13,450 --> 00:55:15,660
S� g�r vi.
375
00:55:15,750 --> 00:55:17,540
Nej!
376
00:55:45,650 --> 00:55:49,150
Ud. Bagd�ren, nu!
377
00:56:07,840 --> 00:56:11,050
Se, der er kartofler.
378
00:56:17,100 --> 00:56:19,560
Der sker ikke noget.
379
00:56:20,940 --> 00:56:23,560
Rolig.
380
00:56:36,780 --> 00:56:39,540
Vi har vand og kvinder.
381
00:56:43,380 --> 00:56:47,420
- Det skulle du ikke have gjort.
- Br�nden er t�r.
382
00:56:55,470 --> 00:56:59,060
Stands der, cowboy.
383
00:57:00,730 --> 00:57:03,810
Derover.
384
00:57:03,900 --> 00:57:09,360
H�r efter. Jeg er sherif Watson.
Det her er loven.
385
00:57:09,440 --> 00:57:15,780
Nye ordrer! Ingen forlader
deres hjem efter klokken tre.
386
00:57:17,780 --> 00:57:20,870
I skal adlyde.
387
00:57:20,960 --> 00:57:27,000
- F� hende ind.
- I bliver her.
388
00:57:27,090 --> 00:57:32,800
Kom her. Du g�r ind med pigen.
389
00:57:34,880 --> 00:57:38,100
Mor, mor, mor...
390
00:57:38,180 --> 00:57:41,270
Der sker ikke noget.
391
00:57:44,060 --> 00:57:47,520
Du... kom herhen.
392
00:57:48,690 --> 00:57:51,610
Hvad hedder du?
393
00:57:58,030 --> 00:58:01,700
Hvor er dit borger-frihedsb�nd?
394
00:58:01,790 --> 00:58:07,540
Saml alle, der ikke b�rer
et armb�nd, betjent Hopkins.
395
00:58:12,800 --> 00:58:15,970
Ned p� kn�.
396
00:58:17,590 --> 00:58:22,350
Okay, alle sammen.
H�nderne p� hovedet!
397
00:58:26,440 --> 00:58:29,610
- Vi har kun tre par h�ndf�ngsler.
- Hvad laver du?
398
00:58:33,480 --> 00:58:35,780
Nej.
399
00:58:35,860 --> 00:58:40,870
Betjent Hopkins, vil du v�re
venlig at forts�tte...
400
00:58:40,950 --> 00:58:46,580
...med henrettelsen af disse m�nd
for forbrydelse mod staten.
401
00:58:57,220 --> 00:58:59,680
Skyd!
402
00:59:02,050 --> 00:59:04,390
Nu, for helvede!
403
00:59:27,040 --> 00:59:31,210
Lad det v�re en lektie for alle, der
ikke respekterer en statslig betjent.
404
00:59:31,290 --> 00:59:36,090
Hvor er jeres armb�nd? Hvorfor har
I dem ikke? Jeg har jo advaret jer!
405
00:59:36,170 --> 00:59:41,220
- M� vi f� lidt mad og vand?
- Nej. Uden armb�nd, ingen mad.
406
00:59:41,300 --> 00:59:45,680
- Du har ikke bemyndigelse...
- Er du sikker p� det?
407
00:59:45,760 --> 00:59:50,270
Rolig nu...
Skal jeg dr�be dig f�rst?
408
00:59:50,350 --> 00:59:53,110
- Hvad forlanger du af mig?
- Vi har brug for vand.
409
00:59:53,190 --> 00:59:56,610
- Vi har intet.
- Jas�? Hvad med br�nden?
410
00:59:56,690 --> 01:00:01,570
Den har ikke virket i �revis...
Den virker ikke. Se selv efter.
411
01:00:01,660 --> 01:00:07,120
Vi skal bruge vand. Du har
til i morgen til at ordne den.
412
01:00:07,200 --> 01:00:10,710
Det her er alvor.
413
01:00:10,790 --> 01:00:15,130
Hopkins, hj�lp mig med ligene.
414
01:00:24,760 --> 01:00:28,230
Vi kan ikke blive her.
415
01:00:32,440 --> 01:00:36,530
Og vi kan ikke komme v�k.
416
01:00:38,940 --> 01:00:42,490
Vi overlever kun en dag derude.
417
01:01:28,780 --> 01:01:32,920
Jeg ved ikke, om jeg klarer det her.
418
01:01:48,350 --> 01:01:51,390
Jeg beklager.
419
01:01:59,110 --> 01:02:02,320
Ingen af os klarer det p� egen h�nd...
420
01:02:04,860 --> 01:02:08,030
...men sammen klarer vi det.
421
01:02:40,820 --> 01:02:47,110
Okay, jeg g�r ind til byen
for at skaffe vand og mad.
422
01:02:47,200 --> 01:02:51,080
- Nej.
- Jo, for Emmas skyld.
423
01:02:52,950 --> 01:02:57,750
- Det er det mindste, jeg kan g�re...
- Vent, Rachel.
424
01:02:57,830 --> 01:03:02,630
- Vent.
- P� hvad?
425
01:03:02,710 --> 01:03:08,720
N�rmer sig gr�nsen.
Overtr�delse af udgangsforbuddet.
426
01:03:13,220 --> 01:03:15,850
- Tilbage, Rachel.
- Det br�nder!
427
01:03:15,930 --> 01:03:19,150
Klokken er over tre!
428
01:03:19,230 --> 01:03:23,070
G� tilbage...
429
01:03:23,150 --> 01:03:26,320
Det br�nder!
430
01:03:29,200 --> 01:03:33,490
Hent v�rkt�jskassen.
431
01:03:54,100 --> 01:03:57,180
Hj�lp!
432
01:04:00,270 --> 01:04:02,820
Nej.
433
01:04:05,690 --> 01:04:08,570
Deaktivering komplet.
434
01:04:08,650 --> 01:04:12,660
Nej! Nej!
435
01:04:12,740 --> 01:04:14,870
Nej!
436
01:05:49,960 --> 01:05:54,680
- Giv os vand.
- Nej.
437
01:05:59,600 --> 01:06:02,520
- Nej.
- Tak.
438
01:06:02,600 --> 01:06:05,560
- Ved du, hvor kan man f� et armb�nd?
- Nej.
439
01:07:33,230 --> 01:07:36,940
Det smager grimt, far.
440
01:07:39,530 --> 01:07:42,700
Drik nu, skat.
441
01:07:45,330 --> 01:07:49,500
- Bare lidt.
- Drik selv lidt.
442
01:07:52,040 --> 01:07:56,460
Nej. Det er til Emma.
443
01:07:59,800 --> 01:08:03,010
Far vil fort�lle et eventyr.
444
01:08:07,640 --> 01:08:11,860
Der var engang...
445
01:08:12,770 --> 01:08:16,190
...tre sm� grise.
446
01:08:26,120 --> 01:08:28,870
Poppa Zulu.
447
01:08:38,800 --> 01:08:42,220
Poppa Zulu.
448
01:08:42,300 --> 01:08:46,720
Black Sheep, her er Poppa Zulu.
Er det dig, Duke?
449
01:08:47,720 --> 01:08:51,310
Phil... Det er Duke.
450
01:08:51,390 --> 01:08:55,270
Phil. Er du der?
451
01:08:55,360 --> 01:08:59,650
DC er lukket. Her i LA er alt kaos.
452
01:08:59,740 --> 01:09:03,370
34 millioner ansl�s
at v�re d�de under angrebet.
453
01:09:03,450 --> 01:09:09,410
Kina proklamerer, at alle 50 stater
indg�r i Folkerepublikken.
454
01:09:10,580 --> 01:09:14,920
- Er du der?
- Jeg er her.
455
01:09:16,250 --> 01:09:20,800
Kan du hj�lpe os til en bunker?
456
01:09:22,340 --> 01:09:24,760
Ja.
457
01:09:24,840 --> 01:09:28,100
Tak, gode Gud.
458
01:09:28,180 --> 01:09:32,690
Sig noget.
Hvad er deres strategi?
459
01:09:32,770 --> 01:09:39,320
De havde folk her.
Man uddeler armb�nd til folk.
460
01:09:39,400 --> 01:09:43,990
Cyberangrebet raserede alt.
Frygten hersker nu.
461
01:09:44,070 --> 01:09:48,330
Du skrev koden.
Vi har brug for dig.
462
01:09:50,660 --> 01:09:54,750
- Hvorn�r kan vi tage af sted?
- Vi henter jer.
463
01:09:54,830 --> 01:09:59,340
Det er Vogler,
der tager sig af �stkysten.
464
01:09:59,420 --> 01:10:02,210
Vi har brug for hj�lp nu.
465
01:10:02,300 --> 01:10:07,050
- Vi har intet vand.
- Hele landet mangler vand.
466
01:10:12,890 --> 01:10:20,440
- Hvorn�r kommer I?
- Du m� komme her. Vi har ingen info...
467
01:10:21,230 --> 01:10:24,280
Jeg kan ikke h�re dig.
468
01:10:24,360 --> 01:10:27,120
Vi sender nogen...
469
01:10:27,200 --> 01:10:31,040
Kom, Phil. Phil, kom ind.
470
01:10:35,460 --> 01:10:38,920
Kom ind, Phil.
471
01:10:45,130 --> 01:10:48,010
Nu har de brug for dig.
472
01:11:15,660 --> 01:11:18,960
- Duke Evans?
- Tak, gode Gud, at I er her.
473
01:11:19,040 --> 01:11:22,340
- Saml dine ting og kom med.
- Vi transporterer dig til Milo 17.
474
01:11:22,420 --> 01:11:26,210
Du har to minutter.
475
01:11:29,220 --> 01:11:32,760
Vi er snart i sikkerhed.
476
01:11:34,100 --> 01:11:38,810
Vi har kun ordre til at tage dig med.
477
01:11:38,900 --> 01:11:43,650
Hvad snakker du om?
Det her er min familie.
478
01:11:43,730 --> 01:11:48,490
- Du skal f�lge med...
- Ring til Phil.
479
01:11:48,570 --> 01:11:52,160
Det g�r ikke, sir.
Et minut.
480
01:11:52,240 --> 01:11:57,660
Tag med. Jeg tager mig af Emma.
Du skal.
481
01:11:57,750 --> 01:12:02,130
- Lyt til hende, sir.
- Du skal h�re p� mig!
482
01:12:02,210 --> 01:12:07,800
De m� hente mig. Hvis de vil
have mig, s� forlanger jeg det.
483
01:12:07,880 --> 01:12:11,800
- Duke...
- Tak Phil fra mig.
484
01:12:12,760 --> 01:12:16,930
- Jeg beklager, at I kom forg�ves.
- Ja. sir
485
01:12:33,780 --> 01:12:37,450
Jeg elsker dig.
486
01:12:37,540 --> 01:12:40,660
Jeg elsker dig.
487
01:12:41,410 --> 01:12:44,380
Jeg elsker dig!
488
01:12:48,800 --> 01:12:53,510
- Hvad har du gjort?
- I er alt, jeg har.
489
01:12:53,590 --> 01:12:56,970
Jeg vil ikke forlade jer.
490
01:12:57,060 --> 01:13:00,020
Duke...
491
01:13:05,980 --> 01:13:12,160
- Hvad er der?
- Hvordan kunne de vide, hvor vi er?
492
01:13:12,240 --> 01:13:16,160
Hvordan vidste de, at vi var her?
493
01:13:19,290 --> 01:13:24,250
- Sir, vi har ordre til at tage dig med.
- Slip mig!
494
01:13:26,460 --> 01:13:29,670
Ma'am, jeg skyder...
495
01:13:30,960 --> 01:13:34,840
Velkommen som ny borger, Evans.
496
01:14:32,240 --> 01:14:35,030
Phil?
497
01:14:35,990 --> 01:14:39,450
- Hvordan smagte vandet?
- Godt.
498
01:14:40,790 --> 01:14:44,290
Medlemskab giver visse privilegier.
499
01:14:46,410 --> 01:14:51,460
Du tror mig m�ske ikke,
men jeg fors�ger at hj�lpe dig.
500
01:14:51,540 --> 01:14:57,970
Dette b�nd beh�ver ikke at betyde,
at man er p� den forkerte side.
501
01:14:59,760 --> 01:15:03,180
Forst�r du mig?
502
01:15:09,230 --> 01:15:12,860
Din satans forr�der!
503
01:15:17,450 --> 01:15:21,700
Det dr�bte Rachel.
504
01:15:21,790 --> 01:15:27,000
Du vidste det. Og Emma...
505
01:15:27,080 --> 01:15:32,840
...og Leslie. Det skulle
v�re hendes trygge sted.
506
01:15:45,680 --> 01:15:49,400
Forst�r du,
hvorfor vi lod det ske?
507
01:15:51,270 --> 01:15:54,440
- Nej.
- Jeg tror, du forst�r det.
508
01:15:54,530 --> 01:15:58,240
Projekt Zulu...
509
01:15:58,320 --> 01:16:03,450
- Nej.
- Projekt Zulu, Maryland.
510
01:16:06,790 --> 01:16:10,830
Forskningskontrakten. Simuleringen.
511
01:16:10,920 --> 01:16:17,130
Ja, simulering af en
den �gte vare - en virus.
512
01:16:20,300 --> 01:16:27,020
Indlejret i alle mikrochips,
som kunne lukke hele landet ned.
513
01:16:43,700 --> 01:16:48,910
- Jeg kan ikke...
- Jo, du skrev koden...
514
01:16:49,000 --> 01:16:52,420
...med denne h�nd.
515
01:16:52,500 --> 01:16:55,590
Du skrev koden.
516
01:17:02,130 --> 01:17:05,800
Vi m�tte stille urene tilbage.
Reboote systemet.
517
01:17:05,890 --> 01:17:08,470
Du forst�r det her
mere end nogen anden.
518
01:17:08,560 --> 01:17:11,900
Man m� reboote systemet,
n�r det crasher.
519
01:17:11,980 --> 01:17:18,480
Se ikke s� forbavset ud. Tror du, en
g�l p� 3 billioner bare forsvinder?
520
01:17:18,570 --> 01:17:23,200
Du forst�r jo tal.
Vi var n�dt til at give dem n�glerne.
521
01:17:23,280 --> 01:17:27,830
Jeg ville sidde
i den rigtige stol efter vagtskiftet.
522
01:17:29,120 --> 01:17:34,210
Vi skal bruge en ting til fra dig.
Som dit land har brug for fra dig.
523
01:17:43,470 --> 01:17:48,930
- Er de?
- D�de? Nej, ikke endnu.
524
01:17:50,310 --> 01:17:54,270
Jeg kender bagd�ren...
og den er...
525
01:17:54,350 --> 01:17:57,900
...blevet en forhindring.
526
01:17:57,980 --> 01:18:00,740
Du skal lukke den.
527
01:18:12,450 --> 01:18:17,710
Du har ikke meget tid.
Det er ikke min familie.
528
01:19:11,720 --> 01:19:15,060
Bagd�r Sikkerhedsbrud Deaktiveret
529
01:19:17,980 --> 01:19:20,360
Godt.
530
01:19:20,440 --> 01:19:24,990
Min tak til dig er, at du kan
rejse frit i hele republikken.
531
01:19:25,070 --> 01:19:31,910
Jeg beder sherif Watson l�slade
din familie og give jer rationer.
532
01:19:32,660 --> 01:19:37,210
Folkerepublikken tager sig
af sine borgere.
533
01:19:37,290 --> 01:19:42,170
Det er m�ske er ringe tr�st,
men jeg er faktisk ked af det her.
534
01:20:04,900 --> 01:20:07,700
Af sted.
535
01:20:29,340 --> 01:20:33,050
Leslie! Emma!
536
01:20:51,320 --> 01:20:55,450
Hvad... laver du her?
537
01:20:55,540 --> 01:20:58,740
Jeg henter mine ting.
538
01:21:10,590 --> 01:21:15,220
Jeg tager tilbage til Mexico...
til min familie.
539
01:21:26,900 --> 01:21:31,400
- Har du min familie?
- Mit vand? Har du ordnet br�nden?
540
01:21:31,490 --> 01:21:35,830
Imens tager jeg mig af
kassen med forsyninger.
541
01:21:36,700 --> 01:21:42,580
Er du stadig her? Det eneste, vi giver
illegale indvandrere, er kugler.
542
01:21:44,170 --> 01:21:47,040
Ned p� kn�. P� kn�!
543
01:22:19,830 --> 01:22:22,080
- Tak, senor.
- Alonso.
544
01:22:22,160 --> 01:22:25,710
Senor Evans.
545
01:22:27,250 --> 01:22:30,840
- Kald mig Duke.
- Duke.
546
01:22:55,110 --> 01:22:57,950
Mexico?
547
01:23:00,370 --> 01:23:03,330
Mexico...
548
01:23:10,790 --> 01:23:13,250
Vil du k�re med?
549
01:23:22,010 --> 01:23:26,810
Jeg skal hente en ting til.
Jeg kommer om lidt.
550
01:23:29,940 --> 01:23:33,030
Jeg tager den.
551
01:23:40,740 --> 01:23:42,950
V�rsgo.
552
01:23:53,750 --> 01:23:56,590
- Far
- Ja, skat.
553
01:23:56,670 --> 01:24:00,510
Skal vi hjem nu?
554
01:24:06,600 --> 01:24:09,900
Ja, skat.
555
01:24:09,980 --> 01:24:12,190
Vi skal hjem.
556
01:24:41,720 --> 01:24:43,760
RATIONERINGSKASSER
DENNE VEJ
557
01:25:18,590 --> 01:25:23,260
Jeg troede ikke, det ville
ende s�dan her. Alt er v�k.
558
01:25:25,390 --> 01:25:28,060
Ikke alt.
559
01:27:15,580 --> 01:27:18,040
Der er altid en bagd�r.
560
01:27:18,120 --> 01:27:20,250
3 NYE BAGD�RE OPDAGET
561
01:27:20,330 --> 01:27:23,130
ZULUPROGRAM OPDAGET
SYSTEMET ER EKSTREMT S�RBART
562
01:27:30,510 --> 01:27:32,720
Vamos.
563
01:27:35,390 --> 01:27:39,440
ADVARSEL:
Borger n�rmer sig gr�nsen.
564
01:27:41,520 --> 01:27:45,240
- Det br�nder.
- Duke...
565
01:27:45,320 --> 01:27:48,660
Overtr�delse af gr�nseloven.
566
01:27:49,490 --> 01:27:56,290
Jeg kommer efter jer...
Du m� blive og hj�lpe mig.
567
01:28:11,140 --> 01:28:16,430
- Hvad laver du?
- Kig ikke. Lad ikke Emma se det her.
568
01:28:18,640 --> 01:28:20,810
Duke...
569
01:28:25,400 --> 01:28:29,280
Det bliver v�rre, hvis du ikke
hj�lper mig. Hj�lp mig!
570
01:28:29,360 --> 01:28:31,780
- Nej, du er ikke rigtig klog.
- Du m� save min h�nd af.
571
01:28:31,870 --> 01:28:36,660
Jeg reddede dig.
Nu m� du redde mig.
572
01:28:36,740 --> 01:28:39,410
Hj�lp mig!
573
01:28:51,220 --> 01:28:56,060
G�r det... G�r det hurtigt!
574
01:29:38,470 --> 01:29:42,850
- Far!
- Min s�n.
575
01:30:02,910 --> 01:30:06,290
- Mine venner.
- Hej!
576
01:30:06,380 --> 01:30:10,380
Kom indenfor.
577
01:30:46,250 --> 01:30:51,300
Vil du fort�lle mig
et eventyr, far?
578
01:30:53,210 --> 01:30:55,220
Ja.
43957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.