Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,336
[theme song plays]
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,557
♪ One, two
One, two, three, four ♪
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,809
♪ La, la, la, la ♪
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,770
♪ La, la, la ♪
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,065
♪ Na, na, na, na
Na, na, na, na ♪
6
00:00:23,065 --> 00:00:25,651
♪ La, la, la, la ♪
7
00:00:28,654 --> 00:00:29,988
[chicken clucks]
8
00:00:32,074 --> 00:00:34,326
Mmm, mmm. Good cake.
9
00:00:34,326 --> 00:00:35,786
My compliments to the chef.
10
00:00:35,786 --> 00:00:37,788
So, Dad, you're back.
11
00:00:37,788 --> 00:00:39,998
That's right. I'm-a back.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,542
- Hooray!
- Hooray!
13
00:00:41,542 --> 00:00:43,669
We have so many questions,
for you, Grampa Nick.
14
00:00:43,669 --> 00:00:45,963
Such as, how did you
acquire that gold tooth?
15
00:00:45,963 --> 00:00:48,048
- Are you a pirate?
- Kids, please.
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,591
What's going on, Dad?
17
00:00:49,591 --> 00:00:50,968
Eh, same as usual.
18
00:00:50,968 --> 00:00:53,262
The old grind.
Blah, blah, blah, blah, blah.
19
00:00:53,262 --> 00:00:54,346
Dad, seriously.
20
00:00:54,346 --> 00:00:56,181
I haven't seen you in years,
21
00:00:56,181 --> 00:00:58,892
and suddenly you're in my house
and raiding my kitchen?
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,395
I just wanted to see my
grandkids, Ticket and Killer.
23
00:01:03,146 --> 00:01:05,941
Interesting. I suppose drinking
straight from the carton
24
00:01:05,941 --> 00:01:07,734
is more efficient
than using a cup.
25
00:01:07,734 --> 00:01:08,777
Yeah!
26
00:01:08,777 --> 00:01:10,279
Take this, cups!
27
00:01:10,279 --> 00:01:11,822
- [grunts]
- [Nancy] Cricket, stop.
28
00:01:11,822 --> 00:01:13,365
Nyah.
29
00:01:13,365 --> 00:01:15,701
Oh, hey, you kids wanna see
what's under my patch?
30
00:01:15,701 --> 00:01:17,119
- Yeah!
- Yeah!
31
00:01:17,119 --> 00:01:19,329
- Oh, my gosh.
- I can't look away.
32
00:01:19,329 --> 00:01:20,872
I wish I was missing an eye.
33
00:01:20,872 --> 00:01:21,999
Me too.
34
00:01:21,999 --> 00:01:23,083
Ugh!
35
00:01:23,083 --> 00:01:24,584
You okay, Nance?
36
00:01:24,584 --> 00:01:26,128
I know you don't know him
that well,
37
00:01:26,128 --> 00:01:27,838
but my dad has always
been trouble,
38
00:01:27,838 --> 00:01:29,631
and I don't want him
around the kids.
39
00:01:29,631 --> 00:01:30,882
[both] Chug! Chug! Chug! Chug!
40
00:01:30,882 --> 00:01:33,010
If you like, Ma and I
can stick around
41
00:01:33,010 --> 00:01:34,511
- and help you deal with him.
- Yes.
42
00:01:34,511 --> 00:01:36,722
Deal with him.
43
00:01:36,722 --> 00:01:40,559
Thanks, but I know y'all need
to be getting back to Big City.
44
00:01:40,559 --> 00:01:43,895
Besides, he's my dad,
and I'll handle him.
45
00:01:43,895 --> 00:01:47,107
Well, I'll leave this here,
just in case.
46
00:01:47,107 --> 00:01:49,026
I think she'll be okay, Ma.
47
00:01:49,026 --> 00:01:51,695
Listen, Dad,
if you wanted to visit,
48
00:01:51,695 --> 00:01:54,197
you should have called ahead
and we could have discussed it.
49
00:01:54,197 --> 00:01:56,700
But right now, ugh,
you need to go home.
50
00:01:56,700 --> 00:01:59,536
Yeah, about that...
51
00:01:59,536 --> 00:02:02,164
Here she is... er, was.
52
00:02:02,164 --> 00:02:04,499
Some schmuck burnt it down.
I don't know.
53
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
It might have my loan shark,
who I owe money to.
54
00:02:06,668 --> 00:02:09,129
Or maybe my ex,
who I left at the altar.
55
00:02:09,129 --> 00:02:11,340
Or her sister,
who I left with.
56
00:02:11,340 --> 00:02:13,634
Hey, maybe I even
left the stove on.
57
00:02:13,634 --> 00:02:15,510
[laughs] Oh, man.
58
00:02:15,510 --> 00:02:18,764
I can't help but find Grandpa's
sordid past intriguing.
59
00:02:18,764 --> 00:02:21,516
I know. He's like
a mystery wrapped in a...
60
00:02:21,516 --> 00:02:24,269
uh, bigger mystery!
61
00:02:24,269 --> 00:02:27,314
So since my trailer's gone,
guess I'll be staying with--
62
00:02:27,314 --> 00:02:29,358
No, no, absolutely not.
63
00:02:29,358 --> 00:02:31,443
Aw, what?
64
00:02:31,443 --> 00:02:33,820
I got nowhere else to go.
We're family.
65
00:02:33,820 --> 00:02:36,365
Come on.
66
00:02:36,365 --> 00:02:37,616
[groans]
67
00:02:37,616 --> 00:02:39,368
You're not living with me,
68
00:02:39,368 --> 00:02:41,370
but I'll help you find a place.
69
00:02:41,370 --> 00:02:42,704
Great thinking, Nance.
70
00:02:42,704 --> 00:02:43,955
But there's one problem.
71
00:02:43,955 --> 00:02:45,082
I have no money.
72
00:02:45,082 --> 00:02:46,666
Then we'll get you a job.
73
00:02:46,666 --> 00:02:48,960
That way, you'll be able
to pay for a place.
74
00:02:48,960 --> 00:02:51,421
- Far away from us.
- [Cricket] Hey, check it out.
75
00:02:51,421 --> 00:02:53,548
You had a whole pool,
and you didn't know it.
76
00:02:53,548 --> 00:02:55,092
[Nancy] Kids, no!
77
00:02:55,092 --> 00:02:57,886
Okay, Dad, Frank has,
like, seven jobs,
78
00:02:57,886 --> 00:02:59,721
so I'm sure he could use
some extra help.
79
00:02:59,721 --> 00:03:02,557
Now wait here,
and stay out of trouble.
80
00:03:02,557 --> 00:03:03,517
- Hiya, Frank--
- [phone ringing]
81
00:03:03,517 --> 00:03:04,976
[Frank] You got Frank.
82
00:03:04,976 --> 00:03:07,062
Doctor, lawyer, dentist,
fireman, mailman,
83
00:03:07,062 --> 00:03:08,730
data specialist, food health
administrator, balloon artist.
84
00:03:08,730 --> 00:03:10,107
You name it, I do it.
85
00:03:10,107 --> 00:03:11,400
Let me put you on hold
for a sec.
86
00:03:11,400 --> 00:03:12,859
Hey, Nancy,
what can I do you for?
87
00:03:12,859 --> 00:03:14,820
- I was hoping you could--
- [baby cries]
88
00:03:14,820 --> 00:03:16,696
One sec, I gotta reswaddle her.
89
00:03:16,696 --> 00:03:18,115
Her mom could be here
any minute.
90
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Like I was saying,
91
00:03:19,658 --> 00:03:21,326
my dad's in town
and he needs a--
92
00:03:21,326 --> 00:03:22,744
- [alarm blaring]
- Hold that thought, Nance.
93
00:03:22,744 --> 00:03:24,079
This can't wait.
94
00:03:24,079 --> 00:03:27,082
4, 8, 15, 16, 23, 42.
95
00:03:28,959 --> 00:03:31,628
- Phew. That bought us some time.
- What was that?
96
00:03:31,628 --> 00:03:33,797
Listen, Nancy,
I've got a lot of jobs.
97
00:03:33,797 --> 00:03:35,382
I don't have time
to explain 'em all.
98
00:03:35,382 --> 00:03:37,259
Actually, that's why I'm here.
99
00:03:37,259 --> 00:03:38,885
My dad needs a job,
100
00:03:38,885 --> 00:03:40,804
and it seems like you
could use some help?
101
00:03:40,804 --> 00:03:42,681
Me? Need help?
102
00:03:42,681 --> 00:03:44,182
I'm not sure
what you're talking about.
103
00:03:44,182 --> 00:03:46,393
Okay, then do you maybe know
104
00:03:46,393 --> 00:03:48,603
anyone else who might be hiring?
105
00:03:48,603 --> 00:03:50,147
Oh, my brother, Hank,
106
00:03:50,147 --> 00:03:51,314
lives a few towns
over in Tyneeville.
107
00:03:51,314 --> 00:03:52,774
He could probably use a hand.
108
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
Really? That would be great.
109
00:03:55,235 --> 00:03:57,154
Yeah, love my brother,
but he's a slacker.
110
00:03:57,154 --> 00:03:59,239
Can't even handle
doing six jobs at once.
111
00:03:59,239 --> 00:04:00,615
Turn around for me?
112
00:04:00,615 --> 00:04:01,908
And that, kids, is why
113
00:04:01,908 --> 00:04:04,244
you never eat a baby carrot.
114
00:04:04,244 --> 00:04:07,330
'Cause it just might be
your buddy Chuck's fake thumb.
115
00:04:07,330 --> 00:04:09,416
- Lesson learned.
- Duly noted.
116
00:04:09,416 --> 00:04:12,127
So, Grandpa Nick, where have
you been all these years?
117
00:04:12,127 --> 00:04:15,213
Eh, couple marriages,
couple divorces.
118
00:04:15,213 --> 00:04:17,299
Couple states
I'm no longer welcome in.
119
00:04:17,299 --> 00:04:18,717
- Wow!
- Wow!
120
00:04:18,717 --> 00:04:20,927
But, hey, enough about me.
121
00:04:20,927 --> 00:04:23,597
How's about we go
and do something really fun?
122
00:04:23,597 --> 00:04:25,432
- Yeah!
- I'll just notify Mama.
123
00:04:25,432 --> 00:04:27,684
Ah, it's fine.
You'll be with me,
124
00:04:27,684 --> 00:04:28,852
your grandpa.
125
00:04:28,852 --> 00:04:30,479
- Eh.
- Eh.
126
00:04:30,479 --> 00:04:32,564
[phone line ringing]
127
00:04:32,564 --> 00:04:35,066
Thanks again for putting me in
touch with your brother, Frank.
128
00:04:35,066 --> 00:04:36,693
And for this.
129
00:04:36,693 --> 00:04:39,196
No worries, Nance.
My 3:00 cancelled.
130
00:04:39,196 --> 00:04:40,864
Um, I...
131
00:04:40,864 --> 00:04:43,617
Oh. Hi, Hank.
My name's Nancy Green.
132
00:04:43,617 --> 00:04:45,494
Your brother gave me
your number beca--
133
00:04:45,494 --> 00:04:46,745
Frank thinks I need help,
doesn't he?
134
00:04:46,745 --> 00:04:48,705
Well, I do! You're hired!
135
00:04:48,705 --> 00:04:50,373
Do you know anything
about nuclear power?
136
00:04:50,373 --> 00:04:51,500
Doesn't matter. You'll learn.
137
00:04:51,500 --> 00:04:53,710
No, no, I already have a job.
138
00:04:53,710 --> 00:04:55,253
It's my dad who needs one.
139
00:04:55,253 --> 00:04:56,630
- He's--
- Sure, he can have a job.
140
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Or two. Or five.
141
00:04:58,340 --> 00:05:00,091
He just needs one, thank you.
142
00:05:00,091 --> 00:05:02,135
And a place to live,
if you know any.
143
00:05:02,135 --> 00:05:03,845
In that case, he can
take over as security
144
00:05:03,845 --> 00:05:05,013
at the Tyneeville
mattress store,
145
00:05:05,013 --> 00:05:06,389
and sleep there, too.
146
00:05:06,389 --> 00:05:07,891
Oh, great. I bet there are
147
00:05:07,891 --> 00:05:09,601
all kinds
of comfy beds he'd love.
148
00:05:09,601 --> 00:05:11,853
No sleeping
on the merchandise!
149
00:05:11,853 --> 00:05:13,814
There's a trailer out back
with a hard metal cot, though.
150
00:05:13,814 --> 00:05:15,357
Works for me.
151
00:05:15,357 --> 00:05:18,151
Hey, Dad, I got you a job.
152
00:05:18,151 --> 00:05:19,402
Dad?
153
00:05:19,402 --> 00:05:20,570
Oh, no.
154
00:05:20,570 --> 00:05:22,322
So, kids, for fun,
155
00:05:22,322 --> 00:05:24,616
I like to let off
a little steam.
156
00:05:24,616 --> 00:05:26,576
Huh. You mean like doing yoga?
157
00:05:26,576 --> 00:05:28,954
Or conversing with a licensed
mental health professional?
158
00:05:28,954 --> 00:05:31,581
Nah, I prefer to break stuff.
159
00:05:31,581 --> 00:05:33,333
You think Grandpa Nick
would kill us?
160
00:05:33,333 --> 00:05:35,293
Probably not.
I don't see the incentive.
161
00:05:35,293 --> 00:05:37,671
What? You're gonna love it.
Come on.
162
00:05:39,589 --> 00:05:41,758
[grunts]
163
00:05:41,758 --> 00:05:45,262
A-- A-- Are you sure
we're not gonna get in trouble,
Grandpa Nick?
164
00:05:45,262 --> 00:05:47,013
[Nick] Come on, Crinkle Cut.
Your turn.
165
00:05:47,013 --> 00:05:48,515
If you insist.
166
00:05:48,515 --> 00:05:49,599
[chuckles]
167
00:05:49,599 --> 00:05:50,976
[grunts]
168
00:05:50,976 --> 00:05:52,602
Slow down, buddy.
169
00:05:52,602 --> 00:05:54,604
You'll graduate
to cinder blocks eventually.
170
00:05:54,604 --> 00:05:56,064
Here, try a brick.
171
00:05:56,064 --> 00:05:58,191
I have much to learn. Whoa!
172
00:05:58,191 --> 00:06:00,735
[grunts and yells]
173
00:06:00,735 --> 00:06:04,948
Whoo! I've never broken anything
under adult supervision before!
174
00:06:04,948 --> 00:06:06,616
- Yes, you have.
- Yeah, but this time
175
00:06:06,616 --> 00:06:08,243
I'm not getting
in trouble for it.
176
00:06:08,243 --> 00:06:10,328
Come on, Nantucket. You try.
177
00:06:10,328 --> 00:06:13,582
I suppose you only live once.
Unless you're a cat.
178
00:06:13,582 --> 00:06:14,916
Can't argue with that.
179
00:06:14,916 --> 00:06:16,042
Are you ready, brother?
180
00:06:16,042 --> 00:06:17,794
Less talky. More smashy!
181
00:06:17,794 --> 00:06:19,629
That's the spirit, Crumpet.
182
00:06:19,629 --> 00:06:22,340
- Fire!
- Yeah!
183
00:06:22,340 --> 00:06:24,926
I'm okay. And look,
I found more bricks.
184
00:06:24,926 --> 00:06:28,096
Oh, my. Wanton destruction
is chicken soup for my soul.
185
00:06:28,096 --> 00:06:30,015
[tires screech]
186
00:06:30,015 --> 00:06:32,851
What are you doing
smashing that house?
187
00:06:32,851 --> 00:06:34,519
We can explain, stranger.
188
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
You didn't let me finish.
189
00:06:36,104 --> 00:06:38,815
What are you doing
smashing that house...
190
00:06:38,815 --> 00:06:41,318
without using an ax?
191
00:06:41,318 --> 00:06:43,486
Now looky,
there's a lesson in this, kids.
192
00:06:43,486 --> 00:06:45,822
When a fellow degenerate
stumbles upon you
193
00:06:45,822 --> 00:06:48,658
in a windowless van and offers
to let you use his axes,
194
00:06:48,658 --> 00:06:50,910
you say, "Yes, please."
195
00:06:50,910 --> 00:06:52,412
What's your name, stranger?
196
00:06:52,412 --> 00:06:54,831
- Dweezil!
- Hi, Dweezil.
197
00:06:54,831 --> 00:06:57,834
Now get over here
and grab yourself an ax.
198
00:06:57,834 --> 00:06:59,294
- Thank you, Dweezil.
- Thank you, Dweezil.
199
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
[Nancy panting]
200
00:07:01,004 --> 00:07:03,048
Wayne, have you seen
Tilly or Cricket?
201
00:07:03,048 --> 00:07:05,675
Cricket? Oh, right here.
202
00:07:05,675 --> 00:07:06,926
[chirping]
203
00:07:06,926 --> 00:07:08,553
No, not a cricket.
204
00:07:08,553 --> 00:07:09,804
Cricket, my son.
205
00:07:09,804 --> 00:07:11,514
Your son's a cricket?
206
00:07:11,514 --> 00:07:14,059
I try not to judge folks,
but that ain't right.
207
00:07:14,059 --> 00:07:15,435
Ugh, never mind.
208
00:07:15,435 --> 00:07:16,936
Where would my dad take them?
209
00:07:16,936 --> 00:07:19,189
Oh, is your dad also a cricket?
210
00:07:19,189 --> 00:07:21,691
Wayne, I'm real
stressed out and--
211
00:07:21,691 --> 00:07:23,109
Oh, when I get stressed,
212
00:07:23,109 --> 00:07:25,445
I like to do
something super fun,
213
00:07:25,445 --> 00:07:28,531
like sample various kinds
of mayonnaise out of the jar
214
00:07:28,531 --> 00:07:30,742
and rate them on a scale
of one to two.
215
00:07:30,742 --> 00:07:32,202
Wait, that's it.
216
00:07:32,202 --> 00:07:34,954
My dad must have taken them
to go have fun.
217
00:07:34,954 --> 00:07:38,375
Sweet corn beans!
I know exactly where they are!
218
00:07:38,375 --> 00:07:40,669
Enjoy rating mayonnaises!
219
00:07:41,795 --> 00:07:43,296
Cricket? Tilly?
220
00:07:43,296 --> 00:07:45,215
Kids? Huh?
221
00:07:45,215 --> 00:07:46,633
- [snoring]
- Dad? But where is...
222
00:07:46,633 --> 00:07:48,134
[gasps]
Kids!
223
00:07:48,134 --> 00:07:50,804
[Nancy screams]
224
00:07:50,804 --> 00:07:52,639
Huh? Wha-- What? What the--
Nancy!
225
00:07:52,639 --> 00:07:54,641
You know better than
to tackle a man with an ax.
226
00:07:54,641 --> 00:07:56,101
It's unsafe.
227
00:07:56,101 --> 00:07:57,769
I don't know
what's going on here,
228
00:07:57,769 --> 00:08:00,355
but this is exactly
why I didn't want you back.
229
00:08:00,355 --> 00:08:02,357
Mama, we were just learning
proper ax handling
230
00:08:02,357 --> 00:08:04,317
from this scruffy stranger
we met.
231
00:08:04,317 --> 00:08:06,152
Dweezil.
232
00:08:06,152 --> 00:08:08,655
See? This is why
you can't stay with us.
233
00:08:08,655 --> 00:08:10,323
The kids could have
gotten hurt under your watch.
234
00:08:10,323 --> 00:08:11,950
You were a bad dad to me,
235
00:08:11,950 --> 00:08:14,327
but I won't let you
be a bad grandpa to them.
236
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
- Aw, Nancy, look--
- I don't wanna hear it.
237
00:08:16,871 --> 00:08:19,165
Time for you to leave town.
238
00:08:19,165 --> 00:08:20,750
[groans]
239
00:08:22,711 --> 00:08:24,379
Here's your ticket.
240
00:08:24,379 --> 00:08:25,922
Hank'll meet you
at the Tyneeville station
241
00:08:25,922 --> 00:08:27,340
and get you all set up there.
242
00:08:27,340 --> 00:08:29,426
- And, Dad.
- [sighs] What?
243
00:08:29,426 --> 00:08:30,760
Don't come back.
244
00:08:33,221 --> 00:08:35,432
Bye, Cricket. Bye, Tilly.
245
00:08:42,981 --> 00:08:45,900
[sighs] Y'all get why
I had to do that, right?
246
00:08:45,900 --> 00:08:47,318
Eh, not really.
247
00:08:47,318 --> 00:08:49,487
Yeah, I mean,
we were having fun.
248
00:08:49,487 --> 00:08:52,574
Y'all don't know my dad,
what he's really like.
249
00:08:52,574 --> 00:08:55,410
You mean like how he makes
a lot of people really angry?
250
00:08:55,410 --> 00:08:56,995
Or how he'll lie to your face?
251
00:08:56,995 --> 00:08:59,414
Plus, he's, like,
super irresponsible.
252
00:08:59,414 --> 00:09:01,791
And since he's been doing this
kind of stuff your whole life,
253
00:09:01,791 --> 00:09:03,460
it seems like
he's never gonna change.
254
00:09:03,460 --> 00:09:05,754
Uh... yes.
255
00:09:05,754 --> 00:09:07,839
That's why I didn't want him
around you kids.
256
00:09:07,839 --> 00:09:09,466
I know he's a mess,
257
00:09:09,466 --> 00:09:11,593
but it's been kinda nice
getting to know him.
258
00:09:11,593 --> 00:09:13,303
So he's not the best grandpa.
259
00:09:13,303 --> 00:09:15,138
But we'll be okay,
260
00:09:15,138 --> 00:09:17,724
because we have the best mama
watching out for us.
261
00:09:19,726 --> 00:09:21,895
You're right. He is a lot.
262
00:09:21,895 --> 00:09:23,646
But he's
the only grandpa you got,
263
00:09:23,646 --> 00:09:26,566
and you should get to spend
a little time with him.
264
00:09:26,566 --> 00:09:28,902
And maybe you still can.
265
00:09:28,902 --> 00:09:30,320
[tires squeal]
266
00:09:30,320 --> 00:09:32,155
[Cricket and Tilly]
Whoo-hoo!
267
00:09:32,155 --> 00:09:33,907
- [train horn blaring]
- [Tilly] Oh, no.
268
00:09:33,907 --> 00:09:35,658
Guess that's it.
269
00:09:35,658 --> 00:09:37,786
We're too late. I'm so sorry.
270
00:09:37,786 --> 00:09:39,621
Apology accepted.
271
00:09:39,621 --> 00:09:41,498
- Oh, what the--
- Grandpa Nick!
272
00:09:41,498 --> 00:09:43,583
Back by popular demand.
273
00:09:43,583 --> 00:09:45,084
Also, I kinda need a ride.
274
00:09:45,084 --> 00:09:47,212
So, you didn't go to Tyneeville?
275
00:09:47,212 --> 00:09:49,422
Ah, I was never gonna go.
276
00:09:49,422 --> 00:09:53,009
Oh, I did manage to trade
my ticket for a, uh...
277
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
Hmm. Where...
278
00:09:54,594 --> 00:09:56,846
Okay, so if anyone
sees a ferret...
279
00:09:56,846 --> 00:09:58,473
Oh, please, Mom,
can we keep him?
280
00:09:58,473 --> 00:10:00,141
Or at least the ferret?
281
00:10:00,141 --> 00:10:01,643
Don't you worry about me.
282
00:10:01,643 --> 00:10:03,895
I'll figure out something
like always.
283
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Hmm, maybe if I sell
my chest hair to a wig shop.
284
00:10:08,858 --> 00:10:11,694
Oh, all right.
You can stay at my house, Dad.
285
00:10:11,694 --> 00:10:13,530
- [both gasp]
- I want my kids
286
00:10:13,530 --> 00:10:15,532
to have a relationship
with their grandpa.
287
00:10:15,532 --> 00:10:17,450
Oh, boy. No fooling?
288
00:10:17,450 --> 00:10:19,661
You hear that, train guy?
I'm staying!
289
00:10:19,661 --> 00:10:21,329
No, you're banned.
290
00:10:21,329 --> 00:10:23,957
I didn't mean here. Sheesh.
291
00:10:23,957 --> 00:10:26,668
But I'm not putting up
with any more of your antics.
292
00:10:26,668 --> 00:10:28,920
Things are gonna change
around here.
293
00:10:28,920 --> 00:10:31,214
Change how?
294
00:10:31,214 --> 00:10:33,341
[Nick grunting]
295
00:10:33,341 --> 00:10:36,052
Ah, I can't believe
I'm doing chores
296
00:10:36,052 --> 00:10:37,929
like some kind of chore-doer.
297
00:10:37,929 --> 00:10:39,639
Hey, if you don't like it,
you can leave.
298
00:10:39,639 --> 00:10:41,516
Jeez. Okay, okay.
299
00:10:41,516 --> 00:10:43,309
Your house, your rules.
300
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
Hey, Grandpa,
could you tell us another one
301
00:10:45,311 --> 00:10:47,522
of your wild stories?
302
00:10:47,522 --> 00:10:49,482
Hmm. Let's see.
303
00:10:49,482 --> 00:10:51,943
Did I ever tell you
about Rat-Face Dave?
304
00:10:51,943 --> 00:10:54,237
No, but I am
obviously intrigued.
305
00:10:54,237 --> 00:10:56,698
So the thing about Rat-Face Dave
306
00:10:56,698 --> 00:10:59,701
is that he's real sensitive
about his rat face.
307
00:10:59,701 --> 00:11:01,077
[Cricket and Tilly] Ooh!
20519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.