All language subtitles for Big.City.Greens.S04E04.Green.Trial.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,543 ♪ 2 00:00:01,543 --> 00:00:03,712 Great work today, family. 3 00:00:03,712 --> 00:00:06,882 Despite being down one Green, we sped right through those chores. 4 00:00:06,882 --> 00:00:09,134 I still hope Cricket is feeling better. 5 00:00:09,134 --> 00:00:12,596 I still can't believe he said Melissa the goat tried to eat his arm off. 6 00:00:12,596 --> 00:00:16,224 Yeah. Pretty convenient Cricket got hurt on chore day. 7 00:00:16,224 --> 00:00:19,269 Well, since we work so hard, maybe we could... 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,688 treat ourselves early to that strawberry cake you made? 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,774 [Tilly gasps] Oh, yes, Mama, please? 10 00:00:23,774 --> 00:00:26,818 Sure! But keep in mind, I'm not much of a baker. 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,570 Definitely not Alice-level. 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,282 - Yessir. - This cake was always my dad's favorite. 13 00:00:32,282 --> 00:00:35,786 And despite our rocky relationship, it always brought us together. 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,204 [blows raspberry] 15 00:00:37,204 --> 00:00:38,955 That's how good it is. 16 00:00:38,955 --> 00:00:41,875 - Now, who wants some cake? - Me! Me! Me! 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,835 - Let's dig in. - [all gasp] 18 00:00:46,505 --> 00:00:50,425 - My cake! - Oh, no. How could this have happened? 19 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 All of us were outside, doin' chores. 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,971 - Not all of us. - [both] Cricket! 21 00:00:54,971 --> 00:00:58,558 - Cricket? - Ha-ha! That's me name. Don't wear it out. 22 00:00:58,558 --> 00:01:00,686 What do you have to say about this? 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,938 The heck? You guys ate all the cake without me? 24 00:01:02,938 --> 00:01:06,441 - Nice try. We know you ate it. - What? No, I didn't. 25 00:01:06,441 --> 00:01:09,236 Cricket, your mom worked real hard on that cake. 26 00:01:09,236 --> 00:01:12,030 And some of us thought we deserved a little treat. 27 00:01:12,030 --> 00:01:16,326 You were the only one home. Therefore, the only one who could have done it. 28 00:01:16,326 --> 00:01:20,122 But it wasn't me! I was upstairs, resting my hurt arm. 29 00:01:20,122 --> 00:01:22,207 I've heard enough. Room! Now! 30 00:01:22,207 --> 00:01:24,626 - Come on, up we go. - But I'm innocent! 31 00:01:24,626 --> 00:01:28,088 Tilly, you believe me, right? You know I wouldn't do this! 32 00:01:28,088 --> 00:01:31,716 Well, you were the only one home, and... you do love cake. 33 00:01:31,716 --> 00:01:35,929 Please! I'm beggin' ya! I invoke sibling code! 34 00:01:38,306 --> 00:01:41,059 - Sibling code? - Papa? A minute. 35 00:01:41,059 --> 00:01:44,229 Brother, sibling code is a sacred oath of loyalty. 36 00:01:44,229 --> 00:01:46,773 Only to be invoked in the most extreme situations. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,110 If you're lyin', I'll never be able to trust you again. 38 00:01:50,110 --> 00:01:53,405 I know. But I swear on sibling-hood I ain't. 39 00:01:54,740 --> 00:01:56,742 Okay, family. I know my brother, 40 00:01:56,742 --> 00:02:00,495 and if he invokes sibling code, then he is telling the truth. 41 00:02:00,495 --> 00:02:03,248 Therefore, I propose... a trial! 42 00:02:03,248 --> 00:02:04,791 Oh! 43 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 Oh, I could get into that. 44 00:02:07,252 --> 00:02:08,628 [Nancy groans] Fine! 45 00:02:08,628 --> 00:02:11,631 But the evidence is pretty incriminating. 46 00:02:11,631 --> 00:02:15,594 Cricket is my baby brother. I will defend him in life and death. 47 00:02:15,594 --> 00:02:17,304 It may take weeks. Months. 48 00:02:17,304 --> 00:02:19,222 You have an hour while I make a new cake. 49 00:02:19,222 --> 00:02:20,140 We can work with that. 50 00:02:24,186 --> 00:02:27,481 Court is now in session. Let us begin. 51 00:02:27,481 --> 00:02:28,899 Lady and gentleman of the jury, 52 00:02:28,899 --> 00:02:30,859 Miss Mama Prosecutor. 53 00:02:30,859 --> 00:02:32,486 We've gathered here to investigate a crime 54 00:02:32,486 --> 00:02:33,987 about a cake. 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,822 Now. What makes a cake? 56 00:02:35,822 --> 00:02:38,283 Sugar? Flour? Sure. 57 00:02:38,283 --> 00:02:41,453 But you know what ingredient is not in Mama's recipe? 58 00:02:41,453 --> 00:02:43,079 Injustice! 59 00:02:43,079 --> 00:02:45,207 And that is what we have here today. 60 00:02:45,207 --> 00:02:47,501 Ooh, she got you good. 61 00:02:47,501 --> 00:02:49,127 Let us review the timeline. 62 00:02:51,129 --> 00:02:54,049 This morning, Mama finished making the cake after breakfast. 63 00:02:54,049 --> 00:02:56,468 The four of us left to do chores at 9:00 a.m. 64 00:02:56,468 --> 00:02:58,929 Leaving Cricket and his injured arm home alone. 65 00:02:58,929 --> 00:03:01,765 At 11:20 a.m., we arrived back at the house, 66 00:03:01,765 --> 00:03:03,892 at which point, the cake was gone. 67 00:03:03,892 --> 00:03:06,728 Did anyone see the cake between those times? 68 00:03:06,728 --> 00:03:08,396 Yeah. At 11:00. We were all in the garden, 69 00:03:08,396 --> 00:03:10,482 and I checked on it through the window. 70 00:03:10,482 --> 00:03:11,900 It was untouched. 71 00:03:11,900 --> 00:03:14,194 [whispering] That means I'm innocent, right? 72 00:03:14,194 --> 00:03:20,200 No. It means Mama must prove you ate the cake sometime between 11:00 and 11:20. 73 00:03:20,200 --> 00:03:23,411 Easy. For starters, there's a huge mess in the kitchen. 74 00:03:23,411 --> 00:03:25,914 And I know exactly how it got there. 75 00:03:25,914 --> 00:03:29,000 Cricket would never leave out delicious food for long. 76 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 I bet he waited until he thought it was safe to strike. 77 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 [sneaky laugh] 78 00:03:33,296 --> 00:03:34,965 [Nancy] We all know, when Cricket eats sugar, 79 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 he goes hog wild, 80 00:03:36,716 --> 00:03:39,177 hence, destroying the kitchen! 81 00:03:39,177 --> 00:03:42,389 Cricket does get crazy after dessert. Sometimes. 82 00:03:42,389 --> 00:03:45,850 - He'll just attack me! - Let's throw the book at 'em! 83 00:03:45,850 --> 00:03:48,270 Seems like the jury is in agreement. 84 00:03:48,270 --> 00:03:50,939 - [anxious moan] - You make an interesting point, Mama. 85 00:03:51,773 --> 00:03:55,026 - But also, nuh-uh. - Huh? 86 00:03:55,026 --> 00:03:58,321 You said you saw the cake from outside the house. 87 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 Therefore, the mess inside the house 88 00:04:01,324 --> 00:04:03,994 could have been caused before 11:00 by anyone. 89 00:04:03,994 --> 00:04:05,954 Like Gramma! 90 00:04:05,954 --> 00:04:08,290 [gasps] I'm awake-- life sentence-- What? 91 00:04:08,290 --> 00:04:10,667 I mean, she carries a sword around, for cryin' out loud. 92 00:04:10,667 --> 00:04:12,544 Causing ruin at every turn. 93 00:04:12,544 --> 00:04:14,546 Objection! 94 00:04:14,546 --> 00:04:17,382 - Yeah, it tracks. - Yeah. Yes, it does. 95 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 Guess we were wrong. Maybe Cricket is innocent? 96 00:04:20,385 --> 00:04:23,346 Now hold up. We haven't reviewed all the evidence. 97 00:04:23,346 --> 00:04:24,639 Follow me. 98 00:04:24,639 --> 00:04:28,560 Exhibit B. This big sweat spot. 99 00:04:28,560 --> 00:04:31,354 And what could have caused that big a spot? 100 00:04:31,354 --> 00:04:34,149 Well, eating a dessert meant for five people, 101 00:04:34,149 --> 00:04:36,026 would pose a great physical challenge, 102 00:04:36,026 --> 00:04:38,153 leading to involuntary perspiration, 103 00:04:38,153 --> 00:04:41,156 better known as... "cake sweats!" 104 00:04:41,156 --> 00:04:44,284 - Gross! - There is a big sweat stain here. 105 00:04:44,284 --> 00:04:48,371 Made by someone in this room. But who, may I ask? 106 00:04:48,371 --> 00:04:51,666 Papa, do you not also profusely perspire? 107 00:04:51,666 --> 00:04:54,044 No! I only sweat after farming. 108 00:04:54,044 --> 00:04:56,921 And cleanin' the house. And when I'm being accused of sweatin' a lot. 109 00:04:57,631 --> 00:05:00,967 - Oh, man! - I'd say that speaks for itself. 110 00:05:00,967 --> 00:05:03,928 Without any physical evidence to link my client to the crime, 111 00:05:03,928 --> 00:05:05,764 you cannot punish him. 112 00:05:05,764 --> 00:05:09,059 [groans] I guess I can't prove Cricket ate the cake. 113 00:05:09,059 --> 00:05:13,063 That's right, baby. I'm innocent! Up top! 114 00:05:15,774 --> 00:05:18,026 Cricket? Isn't that your arm 115 00:05:18,026 --> 00:05:20,236 that kept you from doing chores today? 116 00:05:20,236 --> 00:05:25,533 Ahh... Oh, no! I hurt so bad. I'm dying! 117 00:05:25,533 --> 00:05:29,663 Oh, I see the white light! And it looks so... inviting! 118 00:05:29,663 --> 00:05:32,040 Ohhh... Waah. 119 00:05:33,208 --> 00:05:36,294 Nothin', really? Okay. Yes, my arm isn't hurt. 120 00:05:36,294 --> 00:05:38,296 But that doesn't mean I ate the cake! 121 00:05:38,296 --> 00:05:40,048 You still believe me, right, Tilly? 122 00:05:40,048 --> 00:05:42,258 If he was lying about his injury, 123 00:05:42,258 --> 00:05:45,595 how can we trust he's not lying about eating the cake? 124 00:05:46,137 --> 00:05:48,306 - Cricket? - Come on, I know this looks bad, 125 00:05:48,306 --> 00:05:50,392 but remember, "sibling code"? 126 00:05:50,809 --> 00:05:52,602 Sibling code. 127 00:05:52,602 --> 00:05:56,189 Okay, okay. Cricket may have lied to get out of chores. 128 00:05:56,189 --> 00:05:58,191 But there is still no physical evidence 129 00:05:58,191 --> 00:06:00,402 to link him to the crime of cake eating. 130 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 In fact, if Cricket ate the cake, 131 00:06:02,821 --> 00:06:05,240 wouldn't there be some trace of it on his person? 132 00:06:05,240 --> 00:06:07,659 After all, he is a messy eater. 133 00:06:07,659 --> 00:06:09,911 Brother, can you take a little twirl for us? 134 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 One twirl comin' up! 135 00:06:13,581 --> 00:06:14,666 [gasps] 136 00:06:14,666 --> 00:06:15,750 Is that...? 137 00:06:15,750 --> 00:06:17,836 Strawberry icing. 138 00:06:17,836 --> 00:06:21,214 No, no, no! We don't know that it's strawberry icing! 139 00:06:21,214 --> 00:06:23,717 It could be... marker. Or... ah, milkshake! 140 00:06:23,717 --> 00:06:25,343 From last 4th of July! 141 00:06:25,343 --> 00:06:28,513 Why don't you taste it for yourself, if you're so sure. 142 00:06:28,513 --> 00:06:31,307 Fine. I'll prove once and for all, that it's... 143 00:06:33,601 --> 00:06:35,687 Strawberry icing. 144 00:06:35,687 --> 00:06:39,190 I'm sorry, Tilly, but we've got all the evidence we need, right here. 145 00:06:39,190 --> 00:06:41,526 So, what do you say we call it? 146 00:06:41,526 --> 00:06:43,862 Ah... I call a recess! 147 00:06:43,862 --> 00:06:45,864 [groans] I can't believe you, Cricket! 148 00:06:45,864 --> 00:06:47,574 You abused sibling code! 149 00:06:47,574 --> 00:06:50,535 I didn't! I don't know how the icing got on my arm. 150 00:06:50,535 --> 00:06:52,746 I was tellin' the truth before, and I'm tellin' it now. 151 00:06:52,746 --> 00:06:56,583 Brother, you lied to me! And you've broken my trust. 152 00:06:56,583 --> 00:06:58,042 Forever. 153 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 Wow, this is the worst day of my life! 154 00:07:01,212 --> 00:07:03,214 I was pinned for something I didn't do. 155 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 Lost your trust! And I even missed my call with Gabriella. 156 00:07:07,010 --> 00:07:10,555 Wait. You had a video call planned with Gabriella? 157 00:07:10,555 --> 00:07:13,475 - Why didn't you mention it before? - Well, 'cause it never happened. 158 00:07:13,475 --> 00:07:16,186 I was just about to call her when y'all got back from doin' chores. 159 00:07:16,186 --> 00:07:17,270 Oh, lemme see that. 160 00:07:19,022 --> 00:07:21,066 [softly] Bingo, bango. 161 00:07:23,568 --> 00:07:26,237 - We'll fix it later. - Everyone, stop what you're doing! 162 00:07:26,237 --> 00:07:28,156 We were just waiting for ya, sweetie. 163 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 And your dirty, thieving little brother. 164 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 Now, I know we've heard many theories today 165 00:07:32,368 --> 00:07:34,662 about what happened to Mama's strawberry cake. 166 00:07:34,662 --> 00:07:36,498 And I'm here to tell you... 167 00:07:37,165 --> 00:07:39,209 that Cricket is very much responsible for all the evidence 168 00:07:39,209 --> 00:07:41,252 - Mama presented. - So you admit it! 169 00:07:41,252 --> 00:07:43,421 - Are you kidding me? - You make me sick. 170 00:07:43,421 --> 00:07:45,548 Tilly? What are you doing? 171 00:07:45,548 --> 00:07:49,344 But... he's not responsible for eatin' the cake. 172 00:07:49,344 --> 00:07:51,429 Allow me to explain. During the recess, 173 00:07:51,429 --> 00:07:53,723 I learned that Cricket had a video call planned 174 00:07:53,723 --> 00:07:55,892 with his big-city girlfriend, Gabriella. 175 00:07:55,892 --> 00:07:58,853 Seen here, in this drawing I found hidden in Cricket's room. 176 00:07:58,853 --> 00:08:00,730 - Aint' that cute. - The boy's an artist! 177 00:08:00,730 --> 00:08:03,483 - Nyah! What's your point, Tilly? - I will get there. 178 00:08:03,483 --> 00:08:05,693 Cricket did lie about his arm injury. 179 00:08:05,693 --> 00:08:07,821 Not as a way to be alone with a cake, 180 00:08:07,821 --> 00:08:11,407 but instead, to prepare for his video call with his GF. 181 00:08:11,407 --> 00:08:13,993 - And how's that? - I'm glad you asked. 182 00:08:14,869 --> 00:08:17,789 First, I know that he becomes incredibly nervous 183 00:08:17,789 --> 00:08:19,958 whenever he speaks with Gabriella. 184 00:08:19,958 --> 00:08:22,335 When nervous, Cricket is prone to singing and dancing 185 00:08:22,335 --> 00:08:25,505 with unbridled aggression, in order to soothe himself. 186 00:08:25,505 --> 00:08:27,549 ♪ I am the man I am the monster man ♪ 187 00:08:27,549 --> 00:08:30,802 Ayahh! ♪ I've just got to be free! ♪ 188 00:08:30,802 --> 00:08:32,762 ♪ Barracuda-- ♪ Wow! 189 00:08:32,762 --> 00:08:34,389 [mimicking guitar music] 190 00:08:34,389 --> 00:08:36,683 Second! Cricket could have worked up quite a sweat. 191 00:08:36,683 --> 00:08:39,144 And for a creative boy, anything could be a towel. 192 00:08:39,144 --> 00:08:40,603 Including a cushion. 193 00:08:40,603 --> 00:08:42,772 [Gramma] I hand-sewed those in 1950! 194 00:08:42,772 --> 00:08:45,733 And third! Cricket wanted to climb up high, 195 00:08:45,733 --> 00:08:48,194 to make him feel real tall and powerful. 196 00:08:48,194 --> 00:08:50,572 I feel so tall and powerful! 197 00:08:51,239 --> 00:08:52,782 Huh? Whoa-oh-wow! 198 00:08:52,782 --> 00:08:54,576 Whoa-a-a-a-a! 199 00:08:54,576 --> 00:08:57,996 Oh! That's exactly what happened. 200 00:08:57,996 --> 00:09:00,665 That's all speculation. You have no proof that Cricket 201 00:09:00,665 --> 00:09:03,209 didn't eat that cake in the 20 minutes after. 202 00:09:03,209 --> 00:09:04,752 Au contraire! 203 00:09:04,752 --> 00:09:07,672 May I present to the court, Exhibit C. 204 00:09:07,672 --> 00:09:10,884 Ahem! Hey, Gabby-- that's not it. 205 00:09:10,884 --> 00:09:14,012 Wassup, Gabs? No. It's stupid! Stupid! 206 00:09:14,012 --> 00:09:15,847 Oh! Oh, no. 207 00:09:15,847 --> 00:09:18,349 You always rehearse before makin' a phone call? 208 00:09:18,975 --> 00:09:21,477 - Gimme that tablet! - It's for your honor! 209 00:09:21,477 --> 00:09:24,898 Cricket's rehearsal video is an embarrassing 32 minutes long. 210 00:09:24,898 --> 00:09:26,316 Like, is cereal a soup? 211 00:09:26,316 --> 00:09:27,525 - Oh... - Cricket! 212 00:09:27,525 --> 00:09:28,902 Coming! 213 00:09:28,902 --> 00:09:31,070 This time-stamped video clearly proves... 214 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 that between 11:00 and 11:20, 215 00:09:32,989 --> 00:09:36,159 my client's mouth was full of love, not cake. 216 00:09:36,159 --> 00:09:39,120 And with that, I rest my case. 217 00:09:39,120 --> 00:09:41,706 - I don't believe it. - [alarm ringing] 218 00:09:41,706 --> 00:09:44,876 [Nancy] Cricket Green? I find you... not guilty! 219 00:09:44,876 --> 00:09:46,377 [cheering] 220 00:09:46,377 --> 00:09:48,504 Do the innocence wave with me, Ma! 221 00:09:48,504 --> 00:09:50,632 Tilly, thank you for trusting sibling code. 222 00:09:50,632 --> 00:09:52,926 And for knowing me better than anyone else. 223 00:09:52,926 --> 00:09:54,636 I love you, baby brother. 224 00:09:54,636 --> 00:09:57,305 Cricket, I am so sorry. I almost grounded you 225 00:09:57,305 --> 00:09:59,098 for something you didn't do. 226 00:09:59,098 --> 00:10:00,850 It's okay. I usually done it. 227 00:10:00,850 --> 00:10:03,686 But if Cricket didn't eat the cake, who did? 228 00:10:03,686 --> 00:10:05,939 There's gotta be something we're missing. 229 00:10:05,939 --> 00:10:09,025 And now for a poem, "From the Fires of my Heart." 230 00:10:09,025 --> 00:10:11,402 [clears throat] "G is for..." 231 00:10:12,070 --> 00:10:15,156 What the... I know who did it! 232 00:10:15,156 --> 00:10:18,284 I know who took the cake! 233 00:10:18,284 --> 00:10:20,912 - [all gasping] - [slurping] 234 00:10:20,912 --> 00:10:23,039 Hello, Dad. 235 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 - [kids] Grandpa? - [Bill and Gramma] Nick? 236 00:10:24,749 --> 00:10:28,336 Hey! That's me. Dad Grandpa Nick. 237 00:10:31,381 --> 00:10:35,051 ♪ I got sweat in my eyes ♪ 238 00:10:35,051 --> 00:10:36,594 ♪ Lost a bet and got ♪ 239 00:10:36,594 --> 00:10:38,513 ♪ Bit by a hundred flies ♪ 240 00:10:38,513 --> 00:10:40,473 ♪ I fell out a big old tree ♪ 241 00:10:41,307 --> 00:10:44,435 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 242 00:10:44,435 --> 00:10:46,896 ♪ I got chased by a dog ♪ 243 00:10:46,896 --> 00:10:49,857 ♪ Kissed by a frog Got a rash on my leg ♪ 244 00:10:49,857 --> 00:10:52,610 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 245 00:10:52,610 --> 00:10:55,697 ♪ I got splinters in seven of ten ♪ 246 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 18457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.