All language subtitles for Big.City.Greens.S04E02B.Green.Trial.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,712 Great work today, family. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,255 Despite being down one Green, 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,382 we sped right through those chores. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,384 I sure hope Cricket is feeling better. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,219 I still can't believe he said Melissa the goat 6 00:00:11,219 --> 00:00:12,763 tried to eat his arm off. 7 00:00:12,763 --> 00:00:16,433 Yeah. Pretty convenient Cricket got hurt on chore day. 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,436 Well, since we worked so hard, maybe we could... 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,772 treat ourselves early to that strawberry cake you made? 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,857 [Tilly gasps] Oh, yes, Mama, please? 11 00:00:23,857 --> 00:00:26,985 Sure! But keep in mind, I'm not much of a baker. 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,653 Definitely not Alice-level. 13 00:00:28,653 --> 00:00:32,532 - Yessir. - This cake was always my dad's favorite. 14 00:00:32,532 --> 00:00:35,952 And despite our rocky relationship, it always brought us together. 15 00:00:35,952 --> 00:00:37,162 [blows raspberry] 16 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 That's how good it is. 17 00:00:39,081 --> 00:00:41,958 - Now, who wants some cake? - Me! Me! Me! 18 00:00:41,958 --> 00:00:43,960 - Let's dig in. - [all gasp] 19 00:00:46,797 --> 00:00:50,509 - My cake! - Oh, no. How could this have happened? 20 00:00:50,509 --> 00:00:52,552 All of us were outside, doin' chores. 21 00:00:52,552 --> 00:00:55,055 - Not all of us. - [both] Cricket! 22 00:00:55,055 --> 00:00:58,600 - Cricket? - Ha-ha! That's me name. Don't wear it out. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,602 What do you have to say about this? 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,979 The heck? You guys ate all the cake without me? 25 00:01:02,979 --> 00:01:06,566 - Nice try. We know you ate it. - What? No, I didn't. 26 00:01:06,566 --> 00:01:09,319 Cricket, your mom worked really hard on that cake. 27 00:01:09,319 --> 00:01:12,114 And some of us thought we deserved a little treat. 28 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 You were the only one home. 29 00:01:13,657 --> 00:01:16,326 Therefore, the only one who could have done it. 30 00:01:16,326 --> 00:01:20,247 But it wasn't me! I was upstairs, resting my hurt arm. 31 00:01:20,247 --> 00:01:22,374 I've heard enough. Room! Now! 32 00:01:22,374 --> 00:01:24,835 - Come on, up we go. - But I'm innocent! 33 00:01:24,835 --> 00:01:28,088 Tilly, you believe me, right? You know I wouldn't do this! 34 00:01:28,088 --> 00:01:32,008 Well, you were the only one home, and... you do love cake. 35 00:01:32,008 --> 00:01:36,096 Please! I'm beggin' ya! I invoke sibling code! 36 00:01:36,096 --> 00:01:37,389 [Tilly gasps] 37 00:01:38,432 --> 00:01:41,184 - Sibling code? - Papa? A minute. 38 00:01:41,184 --> 00:01:44,354 Brother, sibling code is a sacred oath of loyalty. 39 00:01:44,354 --> 00:01:46,940 Only to be invoked in the most extreme situations. 40 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 If you're lyin', I'll never be able to trust you again. 41 00:01:50,110 --> 00:01:53,447 I know. But I swear on sibling-hood I ain't. 42 00:01:54,906 --> 00:01:56,908 Okay, family. I know my brother, 43 00:01:56,908 --> 00:02:00,412 and if he invokes sibling code, then he is telling the truth. 44 00:02:00,412 --> 00:02:03,457 Therefore, I propose... a trial! 45 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 Oh! 46 00:02:04,708 --> 00:02:07,043 Oh, I could get into that. 47 00:02:07,043 --> 00:02:08,753 [Nancy groans] Fine! 48 00:02:08,753 --> 00:02:11,715 But the evidence is pretty incriminating. 49 00:02:11,715 --> 00:02:15,802 Cricket is my baby brother. I will defend him in life and death. 50 00:02:15,802 --> 00:02:17,512 It may take weeks, months. 51 00:02:17,512 --> 00:02:19,222 You have an hour while I make a new cake. 52 00:02:19,222 --> 00:02:20,390 We can work with that. 53 00:02:24,478 --> 00:02:27,564 Court is now in session. Let us begin. 54 00:02:27,564 --> 00:02:29,065 Lady and gentleman of the jury, 55 00:02:29,065 --> 00:02:30,817 Miss Mama Prosecutor. 56 00:02:30,817 --> 00:02:34,112 We've gathered here to investigate a crime about a cake. 57 00:02:34,112 --> 00:02:35,989 Now. What makes a cake? 58 00:02:35,989 --> 00:02:38,325 Sugar? Flour? Sure. 59 00:02:38,325 --> 00:02:41,578 But you know what ingredient is not in Mama's recipe? 60 00:02:41,578 --> 00:02:43,121 Injustice! 61 00:02:43,121 --> 00:02:45,248 And that is what we have here today. 62 00:02:45,248 --> 00:02:47,626 Ooh, she got you good. 63 00:02:47,626 --> 00:02:49,294 Let us review the timeline. 64 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 - Wow. - This morning, 65 00:02:51,880 --> 00:02:54,216 Mama finished making the cake after breakfast. 66 00:02:54,216 --> 00:02:56,635 The four of us left to do chores at 9:00 a.m. 67 00:02:56,635 --> 00:02:59,012 Leaving Cricket and his injured arm home alone. 68 00:02:59,012 --> 00:03:01,806 At 11:20 a.m., we arrived back at the house, 69 00:03:01,806 --> 00:03:03,934 at which point, the cake was gone. 70 00:03:03,934 --> 00:03:06,686 Did anyone see the cake between those times? 71 00:03:06,686 --> 00:03:08,855 Yeah. At 11:00. We were all in the garden, 72 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 and I checked on it through the window. 73 00:03:10,607 --> 00:03:12,526 It was untouched. 74 00:03:12,526 --> 00:03:14,319 [whispering] That means I'm innocent, right? 75 00:03:14,319 --> 00:03:17,405 No. It means Mama must prove you ate the cake 76 00:03:17,405 --> 00:03:20,116 sometime between 11:00 and 11:20. 77 00:03:20,116 --> 00:03:23,578 Easy. For starters, there's a huge mess in the kitchen. 78 00:03:23,578 --> 00:03:26,248 And I know exactly how it got there. 79 00:03:26,248 --> 00:03:29,042 Cricket would never leave out delicious food for long. 80 00:03:29,042 --> 00:03:32,087 I bet he waited until he thought it was safe to strike. 81 00:03:32,087 --> 00:03:33,296 [sneaky laugh] 82 00:03:33,296 --> 00:03:35,173 [Nancy] We all know, when Cricket eats sugar, 83 00:03:35,173 --> 00:03:36,758 he goes hog wild, 84 00:03:36,758 --> 00:03:39,302 hence, destroying the kitchen! 85 00:03:39,302 --> 00:03:42,514 Cricket does get crazy after dessert. Sometimes. 86 00:03:42,514 --> 00:03:45,934 - He'll just attack me! - Let's throw the book at him! 87 00:03:45,934 --> 00:03:48,353 Seems like the jury is in agreement. 88 00:03:48,353 --> 00:03:51,189 - [anxious moan] - You make an interesting point, Mama. 89 00:03:51,982 --> 00:03:55,151 - But also, nuh-uh. - Huh? 90 00:03:55,151 --> 00:03:58,405 You said you saw the cake from outside the house. 91 00:03:58,405 --> 00:04:01,324 Therefore, the mess inside the house 92 00:04:01,324 --> 00:04:04,536 could have been caused before 11:00 by anyone. 93 00:04:04,536 --> 00:04:05,704 Like Gramma! 94 00:04:05,704 --> 00:04:08,290 [gasps] I'm awake-- Life sentence-- What? 95 00:04:08,290 --> 00:04:10,667 I mean, she carries a sword around, for cryin' out loud. 96 00:04:10,667 --> 00:04:12,544 Causing ruin at every turn. 97 00:04:12,544 --> 00:04:14,754 Objection! 98 00:04:14,754 --> 00:04:17,507 - Yeah, that tracks. - Yes. Yes, it does. 99 00:04:17,507 --> 00:04:20,594 Guess we were wrong. Maybe Cricket is innocent? 100 00:04:20,594 --> 00:04:23,597 Now hold up. We haven't reviewed all the evidence. 101 00:04:23,597 --> 00:04:25,015 Follow me. 102 00:04:25,015 --> 00:04:28,768 Exhibit B. This big sweat spot. 103 00:04:28,768 --> 00:04:31,396 And what could have caused that big a spot? 104 00:04:31,396 --> 00:04:34,232 Well, eating a dessert meant for five people 105 00:04:34,232 --> 00:04:35,984 would pose a great physical challenge, 106 00:04:35,984 --> 00:04:38,153 leading to involuntary perspiration, 107 00:04:38,153 --> 00:04:41,156 better known as... "cake sweats"! 108 00:04:41,156 --> 00:04:44,326 - Gross! - There is a big sweat stain here. 109 00:04:44,326 --> 00:04:48,496 Made by someone in this room. But who, may I ask? 110 00:04:48,496 --> 00:04:51,708 Papa, do you not also profusely perspire? 111 00:04:51,708 --> 00:04:54,127 No! I only sweat after farming. 112 00:04:54,127 --> 00:04:55,253 And cleanin' the house. 113 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 And when I'm being accused of sweatin' a lot. 114 00:04:57,839 --> 00:05:01,051 - Oh, man! - I'd say that speaks for itself. 115 00:05:01,051 --> 00:05:04,054 Without any physical evidence to link my client to the crime, 116 00:05:04,054 --> 00:05:05,889 you cannot punish him. 117 00:05:05,889 --> 00:05:09,100 [groans] I guess I can't prove Cricket ate the cake. 118 00:05:09,100 --> 00:05:13,229 That's right, baby. I'm innocent! Up top! 119 00:05:15,899 --> 00:05:20,320 Cricket? Isn't that your arm that kept you from doing chores today? 120 00:05:20,320 --> 00:05:25,492 Ahh... Oh, no! I hurt so bad. I'm dying! 121 00:05:25,492 --> 00:05:29,746 Oh, I see the white light! And it looks so... inviting! 122 00:05:29,746 --> 00:05:32,123 Ohhh... Waah. 123 00:05:33,124 --> 00:05:36,419 Nothin', really? Okay. Yes, my arm isn't hurt. 124 00:05:36,419 --> 00:05:38,421 But that doesn't mean I ate the cake! 125 00:05:38,421 --> 00:05:40,256 You still believe me, right, Tilly? 126 00:05:40,256 --> 00:05:42,342 If he was lying about his injury, 127 00:05:42,342 --> 00:05:45,804 how can we trust he's not lying about eating the cake? 128 00:05:46,471 --> 00:05:48,515 - Cricket? - Come on, I know this looks bad, 129 00:05:48,515 --> 00:05:50,517 but remember, "sibling code"? 130 00:05:51,393 --> 00:05:52,686 Sibling code. 131 00:05:52,686 --> 00:05:56,272 Okay, okay. Cricket may have lied about his arm to get out of chores. 132 00:05:56,272 --> 00:05:58,358 But there is still no physical evidence 133 00:05:58,358 --> 00:06:00,527 to link him to the crime of cake eating. 134 00:06:00,527 --> 00:06:02,946 In fact, if Cricket ate the cake, 135 00:06:02,946 --> 00:06:05,198 wouldn't there be some trace of it on his person? 136 00:06:05,198 --> 00:06:07,742 After all, he is a messy eater. 137 00:06:07,742 --> 00:06:09,953 Brother, can you take a little twirl for us? 138 00:06:09,953 --> 00:06:12,038 One twirl comin' up! 139 00:06:13,665 --> 00:06:14,708 [gasps] 140 00:06:14,708 --> 00:06:15,792 Is that...? 141 00:06:15,792 --> 00:06:17,961 Strawberry icing. 142 00:06:17,961 --> 00:06:21,214 Woah, woah, woah! We don't know that it's strawberry icing! 143 00:06:21,214 --> 00:06:24,008 It could be... marker. Or... uh, milkshake! 144 00:06:24,008 --> 00:06:25,385 From last 4th of July! 145 00:06:25,385 --> 00:06:28,638 Why don't you taste it for yourself, if you're so sure. 146 00:06:28,638 --> 00:06:31,558 Fine. I'll prove once and for all that it's... 147 00:06:33,727 --> 00:06:35,687 Strawberry icing. 148 00:06:35,687 --> 00:06:39,190 I'm sorry, Tilly, but we've got all the evidence we need, right here. 149 00:06:39,190 --> 00:06:41,484 So, what do you say we call it? 150 00:06:41,484 --> 00:06:43,737 Ah... I call a recess! 151 00:06:43,737 --> 00:06:45,864 [groans] I can't believe you, Cricket! 152 00:06:45,864 --> 00:06:47,657 You abused sibling code! 153 00:06:47,657 --> 00:06:50,493 I didn't! I don't know how the icing got on my arm. 154 00:06:50,493 --> 00:06:52,912 I was tellin' the truth before, and I'm tellin' it now. 155 00:06:52,912 --> 00:06:56,708 Brother, you lied to me! And you've broken my trust. 156 00:06:56,708 --> 00:06:58,001 Forever. 157 00:06:58,001 --> 00:07:01,254 Oh, this is the worst day of my life! 158 00:07:01,254 --> 00:07:03,339 I was pinned for something I didn't do. 159 00:07:03,339 --> 00:07:06,676 Lost your trust! And I even missed my call with Gabriella. 160 00:07:07,135 --> 00:07:10,513 Wait. You had a video call planned with Gabriella? 161 00:07:10,513 --> 00:07:13,767 - Why didn't you mention it before? - Well, 'cause it never happened. 162 00:07:13,767 --> 00:07:16,519 I was just about to call her when y'all got back from doin' chores. 163 00:07:16,519 --> 00:07:17,771 Oh, lemme see that. 164 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 [softly] Bingo, bango. 165 00:07:23,651 --> 00:07:26,279 - We'll fix it later. - Everyone, stop what you're doing! 166 00:07:26,279 --> 00:07:28,072 We were just waiting for ya, sweetie. 167 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 And your dirty, thieving little brother. 168 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 Now, I know we've heard many theories today 169 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 about what happened to Mama's strawberry cake. 170 00:07:34,662 --> 00:07:37,165 And I'm here to tell you... 171 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 that Cricket is very much responsible for all the evidence 172 00:07:39,250 --> 00:07:41,336 - Mama presented. - So you admit it! 173 00:07:41,336 --> 00:07:43,588 - Are you kidding me? - You make me sick. 174 00:07:43,588 --> 00:07:45,673 Tilly? What are you doing? 175 00:07:45,673 --> 00:07:49,469 But... he's not responsible for eatin' the cake. 176 00:07:49,469 --> 00:07:51,679 Allow me to explain. During the recess, 177 00:07:51,679 --> 00:07:53,890 I learned that Cricket had a video call planned 178 00:07:53,890 --> 00:07:55,934 with his big-city girlfriend, Gabriella. 179 00:07:55,934 --> 00:07:58,937 {\an8}Seen here, in this drawing I found hidden in Cricket's room. 180 00:07:58,937 --> 00:08:00,688 - Aint' that cute? - The boy's an artist! 181 00:08:00,688 --> 00:08:03,525 - Nyah! What's your point, Tilly? - I will get there. 182 00:08:03,525 --> 00:08:05,777 Cricket did lie about his arm injury. 183 00:08:05,777 --> 00:08:07,862 Not as a way to be alone with the cake, 184 00:08:07,862 --> 00:08:11,366 but instead, to prepare for his video call with his GF. 185 00:08:11,366 --> 00:08:14,202 - And how's that? - I'm glad you asked. 186 00:08:14,869 --> 00:08:17,956 First, I know that he becomes incredibly nervous 187 00:08:17,956 --> 00:08:19,833 whenever he speaks with Gabriella. 188 00:08:19,833 --> 00:08:22,544 When nervous, Cricket is prone to singing and dancing 189 00:08:22,544 --> 00:08:25,547 with unbridled aggression, in order to soothe himself. 190 00:08:25,547 --> 00:08:27,799 ♪ I am the man, I am the monster man ♪ 191 00:08:27,799 --> 00:08:28,883 Ayahh! 192 00:08:28,883 --> 00:08:30,802 ♪ I've just got to be free! ♪ 193 00:08:30,802 --> 00:08:32,762 ♪ Barracuda-- ♪ Wow! 194 00:08:32,762 --> 00:08:34,305 [mimicking guitar music] 195 00:08:34,305 --> 00:08:36,766 Second! Cricket could have worked up quite a sweat. 196 00:08:36,766 --> 00:08:39,227 And for a creative boy, anything could be a towel. 197 00:08:39,227 --> 00:08:40,770 Including a cushion. 198 00:08:40,770 --> 00:08:43,064 [Gramma] I hand-sewed those in 1950! 199 00:08:43,064 --> 00:08:45,650 And third! Cricket likes to climb up high 200 00:08:45,650 --> 00:08:48,111 to make himself feel real tall and powerful. 201 00:08:48,111 --> 00:08:50,780 I feel so tall and powerful! 202 00:08:51,447 --> 00:08:52,866 Huh? Whoa-oh-wow! 203 00:08:52,866 --> 00:08:54,701 Whoa-a-a-a-a! 204 00:08:54,701 --> 00:08:58,162 Oh! That's exactly what happened. 205 00:08:58,162 --> 00:08:59,497 That's all speculation. 206 00:08:59,497 --> 00:09:02,000 You have no proof that Cricket didn't eat that cake 207 00:09:02,000 --> 00:09:03,376 in the 20 minutes after. 208 00:09:03,376 --> 00:09:04,794 Au contraire! 209 00:09:04,794 --> 00:09:07,839 May I present to the court, Exhibit C. 210 00:09:07,839 --> 00:09:11,467 Ahem! Hey, Gabby-- No, that's not it. 211 00:09:11,467 --> 00:09:14,012 Wassup, Gabs? No. It's stupid! Stupid! 212 00:09:14,012 --> 00:09:15,805 Oh! Oh, no. 213 00:09:15,805 --> 00:09:18,600 You always rehearse before makin' a phone call? 214 00:09:19,183 --> 00:09:21,519 - Gimme that tablet! - It's for your honor! 215 00:09:21,519 --> 00:09:25,023 Cricket's rehearsal video is an embarrassing 32 minutes long. 216 00:09:25,023 --> 00:09:26,441 Like, is cereal a soup? 217 00:09:26,441 --> 00:09:27,609 - Oh... - [Bill and Nancy] Cricket! 218 00:09:27,609 --> 00:09:28,776 Coming! 219 00:09:28,776 --> 00:09:31,112 This time-stamped video clearly proves... 220 00:09:31,112 --> 00:09:33,031 that between 11:00 and 11:20, 221 00:09:33,031 --> 00:09:36,576 my client's mouth was full of love, not cake. 222 00:09:36,576 --> 00:09:39,162 And with that, I rest my case. 223 00:09:39,162 --> 00:09:41,873 - I don't believe it. - [alarm ringing] 224 00:09:41,873 --> 00:09:45,209 [Nancy] Cricket Green? I find you... not guilty! 225 00:09:45,209 --> 00:09:46,502 [cheering] 226 00:09:46,502 --> 00:09:48,588 Do the innocence wave with me, Ma! 227 00:09:48,588 --> 00:09:50,840 Tilly, thank you for trusting sibling code. 228 00:09:50,840 --> 00:09:53,092 And for knowing me better than anyone else. 229 00:09:53,092 --> 00:09:54,802 I love you, baby brother. 230 00:09:54,802 --> 00:09:56,638 Cricket, I am so sorry. 231 00:09:56,638 --> 00:09:59,057 I almost grounded you for something you didn't do. 232 00:09:59,057 --> 00:10:01,017 It's okay. I usually done it. 233 00:10:01,017 --> 00:10:03,895 But if Cricket didn't eat the cake, who did? 234 00:10:03,895 --> 00:10:06,064 There's gotta be something we're missing. 235 00:10:06,064 --> 00:10:09,067 And now for a poem, "From the Fires of My Heart". 236 00:10:09,067 --> 00:10:11,569 [clears throat] "G is for..." 237 00:10:12,111 --> 00:10:15,198 What the... I know who did it! 238 00:10:15,198 --> 00:10:18,409 - I know who took the cake! - [clattering] 239 00:10:18,409 --> 00:10:20,954 - [all gasping] - [slurping] 240 00:10:20,954 --> 00:10:23,122 Hello, Dad. 241 00:10:23,122 --> 00:10:24,958 - [kids] Grandpa? - [Bill and Gramma] Nick? 242 00:10:24,958 --> 00:10:28,544 Hey! That's me. Dad Grandpa Nick. 243 00:10:31,464 --> 00:10:35,176 ♪ I got sweat in my eyes ♪ 244 00:10:35,176 --> 00:10:36,803 ♪ Lost a bet and got ♪ 245 00:10:36,803 --> 00:10:38,554 ♪ Bit by a hundred flies ♪ 246 00:10:38,554 --> 00:10:41,391 ♪ I fell out a big old tree ♪ 247 00:10:41,391 --> 00:10:44,644 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 248 00:10:44,644 --> 00:10:47,063 ♪ I got chased by a dog ♪ 249 00:10:47,063 --> 00:10:49,899 ♪ Licked by a frog, got a rash on my leg ♪ 250 00:10:49,899 --> 00:10:52,735 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 251 00:10:52,735 --> 00:10:55,571 ♪ I got splinters in seven of ten ♪ 252 00:10:55,571 --> 00:10:58,408 ♪ And tomorrow, I'll do it all again ♪ 18772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.