Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,600 --> 00:02:21,919
Cloffing.
2
00:02:23,200 --> 00:02:24,394
Prunk.
3
00:02:25,400 --> 00:02:26,515
Shote.
4
00:02:27,240 --> 00:02:28,275
Cucking.
5
00:02:28,360 --> 00:02:29,509
Skank.
6
00:02:30,000 --> 00:02:31,149
Fusk.
7
00:02:31,480 --> 00:02:32,879
Pempslider.
8
00:02:33,600 --> 00:02:35,795
No, we weren't going
to use that one.
9
00:02:36,000 --> 00:02:38,016
- Weren't we?
- No, if you remember, that's, you know,
10
00:02:38,040 --> 00:02:39,598
that's a bit too much.
11
00:02:39,680 --> 00:02:41,193
- What, pempslider?
- Yes.
12
00:02:41,280 --> 00:02:42,429
Sorry. Right.
13
00:02:43,040 --> 00:02:45,429
Lastly, pim-hole.
14
00:02:45,560 --> 00:02:46,913
Ha!
15
00:02:47,240 --> 00:02:49,595
So, here it is,
ladies and gentlemen,
16
00:02:49,680 --> 00:02:53,355
please welcome our first sketch,
crammed with these viscous swearwords.
17
00:02:54,600 --> 00:02:57,592
Erm, now, then, Sergeant Henderson,
perhaps you'd care to tell the court
18
00:02:57,680 --> 00:03:00,114
what the accused said
at the moment of arrest.
19
00:03:00,200 --> 00:03:02,589
Yes, sir. May I consult
my notes, my lord?
20
00:03:02,680 --> 00:03:05,399
Certainly, certainly,
certainly. By all means, yes.
21
00:03:05,960 --> 00:03:09,714
I apprehended the accused and
advised him of his rights.
22
00:03:09,800 --> 00:03:14,157
He replied, "Why don't you
ram it up your pim-hole?
23
00:03:14,240 --> 00:03:16,754
"You, fusking cloff-prunker."
24
00:03:18,840 --> 00:03:22,469
Now, forgive my ignorance, Mr Clarkson,
but what exactly is a "cloff-prunker"?
25
00:03:22,560 --> 00:03:24,915
- Er, well, my lord, it's a...
- Yes.
26
00:03:25,000 --> 00:03:28,117
- An illicit practice, whereby one person...
- Well?
27
00:03:28,200 --> 00:03:30,430
Er, whereby one person...
28
00:03:31,640 --> 00:03:33,835
frangulates another's
plimp, my lord.
29
00:03:35,640 --> 00:03:36,993
Silence! He does what?
30
00:03:37,440 --> 00:03:41,956
He or she gratifies the other
party by smuctating them avially.
31
00:03:42,120 --> 00:03:43,917
Good God!
32
00:03:44,440 --> 00:03:47,671
How absolutely disgusting! Do
people really do that sort of thing?
33
00:03:47,760 --> 00:03:48,988
I believe so, my lord.
34
00:03:49,080 --> 00:03:51,355
- Very well. Carry on.
- Thank you, my lord.
35
00:03:51,440 --> 00:03:53,510
Erm, so, Sergeant Henderson,
36
00:03:53,640 --> 00:03:56,136
after you arrested the accused,
you took him to the police station.
37
00:03:56,160 --> 00:03:58,216
Do you have a transcript of
the interrogation that ensued?
38
00:03:58,240 --> 00:03:59,593
I have, sir, yes.
39
00:03:59,680 --> 00:04:02,877
I asked him if he could explain his
whereabouts on the night in question.
40
00:04:02,960 --> 00:04:07,750
He replied, "I was in all night,
wasn't I, you pempslider?"
41
00:04:07,840 --> 00:04:09,956
- "Pempslider"?
- Er, yes, my lord...
42
00:04:10,040 --> 00:04:13,430
No, thank you, Mr Clarkson. I'm not
entirely ignorant in these matters.
43
00:04:13,520 --> 00:04:14,839
I beg your pardon, sir.
44
00:04:14,920 --> 00:04:16,717
I did go to
Winchester, you know.
45
00:04:18,880 --> 00:04:20,996
Er, so, Sergeant?
46
00:04:21,120 --> 00:04:25,432
Um, he said, "Skank
off, you cloffing cuck!
47
00:04:25,800 --> 00:04:29,190
"You're all a load
of shote-bag fuskers,
48
00:04:29,280 --> 00:04:32,716
"so prunk that up your
prime-ministering pim-hole."
49
00:04:35,080 --> 00:04:36,718
And what did you say to that?
50
00:04:36,800 --> 00:04:40,270
Er, I told him to mind
his language, my lord.
51
00:04:40,360 --> 00:04:42,157
I should bloody well think so.
52
00:04:45,360 --> 00:04:49,797
Well, I thought the whole
thing was, erm, disgusting.
53
00:04:49,880 --> 00:04:51,950
The whole thing was
simply disgusting.
54
00:04:52,040 --> 00:04:54,235
- Yes, did you...?
- And there was no warning given
55
00:04:54,320 --> 00:04:57,357
as to what was in
store. None whatsoever.
56
00:04:57,440 --> 00:04:58,714
We have the producer with us...
57
00:04:58,800 --> 00:05:01,519
Now, for goodness sake, what if my
children had been watching, hmm?
58
00:05:01,600 --> 00:05:03,636
I mean, no thought had
been given to this at all.
59
00:05:03,720 --> 00:05:07,110
- Did your children actually see the programme?
- No, no, no, no. No, they didn't.
60
00:05:07,200 --> 00:05:11,079
They didn't see it, no. But only
thanks to the purest of good fortunes
61
00:05:11,160 --> 00:05:13,469
that they don't actually
happen to have been born yet.
62
00:05:15,040 --> 00:05:18,271
Otherwise, I dread to think what
damage may have been caused.
63
00:05:18,360 --> 00:05:20,032
It was simply disgusting.
64
00:05:20,200 --> 00:05:22,395
- Yes, I think...
- Simply disgusting.
65
00:05:23,280 --> 00:05:24,679
Turning...
66
00:05:25,200 --> 00:05:27,350
Simply disgusting.
67
00:05:27,680 --> 00:05:30,148
So, Colin Essdale,
you're producer,
68
00:05:30,240 --> 00:05:34,279
- do you feel, Colin, that you...
- Mmm. Mmm. Mmm.
69
00:05:35,200 --> 00:05:38,112
This is obviously a
very difficult problem.
70
00:05:38,360 --> 00:05:41,716
Perhaps, it might
help if I explain
71
00:05:41,800 --> 00:05:45,952
that I don't give a flying toss about
Mrs Barrett or her feeble views.
72
00:05:46,760 --> 00:05:48,318
Well, erm...
73
00:05:49,000 --> 00:05:50,194
I beg your pardon?
74
00:05:50,280 --> 00:05:52,840
Now, I've only got
an estimated, erm...
75
00:05:53,520 --> 00:05:55,670
47 years left on this planet
76
00:05:55,760 --> 00:05:57,955
and I don't propose to
waste any more of them
77
00:05:58,040 --> 00:06:02,033
in idle chatter with a
confused old gasbag like you.
78
00:06:03,360 --> 00:06:06,193
So, I'm off to talk to a friend
about making another programme,
79
00:06:06,280 --> 00:06:07,893
which I fully expect
and hope that
80
00:06:07,917 --> 00:06:11,274
will irritate you and your
half-witted friends even more.
81
00:06:11,360 --> 00:06:12,918
Goodbye.
82
00:06:15,840 --> 00:06:20,311
So, Mrs Barrett, are you
satisfied with what you've heard?
83
00:06:22,440 --> 00:06:24,556
- Well, not really, no.
- Tough.
84
00:06:24,720 --> 00:06:27,029
Colin Essdale, a
last word from you?
85
00:06:27,720 --> 00:06:28,869
Pim-hole.
86
00:06:29,560 --> 00:06:33,075
I had shares in gas, water,
electricity, the lot.
87
00:06:33,240 --> 00:06:35,959
But then the government sold
them all, unfortunately.
88
00:06:36,800 --> 00:06:39,872
Yes, I've had sexual
intercourse with her, yes,
89
00:06:39,960 --> 00:06:41,712
but only in the biblical sense.
90
00:06:47,080 --> 00:06:48,354
Ah, good morning.
91
00:06:49,000 --> 00:06:51,036
Sir, it is a good morning.
92
00:06:51,840 --> 00:06:54,274
Sir is handsomely
right to say so.
93
00:06:54,840 --> 00:06:55,989
Yes, right.
94
00:06:56,080 --> 00:06:58,799
Was sir aware, I'm in the
business of wondering,
95
00:06:58,880 --> 00:07:02,759
that I made so bold as to remark to the
youngest of my mothers earlier today
96
00:07:02,840 --> 00:07:06,515
on the goodness of the morning, as she
wheeled me into an upright position?
97
00:07:07,000 --> 00:07:09,309
Was sir in an awareness of that?
98
00:07:10,200 --> 00:07:11,838
Er, no. No, I had no idea.
99
00:07:12,200 --> 00:07:15,033
"Here is a morning, mother
of my bosom," I averred,
100
00:07:15,120 --> 00:07:16,872
"as fine and crisp and gutty
101
00:07:16,960 --> 00:07:19,952
"as any since the days that Compton
and Edrich opened for England
102
00:07:20,040 --> 00:07:23,589
"and the sun never went down on the
British without asking permission first."
103
00:07:26,160 --> 00:07:29,391
- Did you?
- Sir, I did. I did, sir.
104
00:07:29,960 --> 00:07:33,350
And if two broad-shouldered,
long-fingered young men such as ourselves
105
00:07:33,440 --> 00:07:35,351
can come independently
to the conclusion
106
00:07:35,440 --> 00:07:38,750
that the morning they are currently
experiencing is one of a goodness,
107
00:07:38,840 --> 00:07:41,149
then one of a goodness
it most assuredly is.
108
00:07:41,960 --> 00:07:43,154
- Really?
- Really, sir,
109
00:07:43,240 --> 00:07:46,516
and you can spank me quietly with
a chamois leather if it isn't, sir.
110
00:07:48,200 --> 00:07:50,634
- Aha. Now...
- But sir didn't come into this shop
111
00:07:50,720 --> 00:07:52,870
to trade insults with me on
the state of the morning,
112
00:07:52,960 --> 00:07:55,245
unless I'm more vastly
mistaken than a man
113
00:07:55,269 --> 00:07:57,069
who thinks that Hilaire
Belloc is still alive.
114
00:07:57,720 --> 00:07:58,994
No, no, I...
115
00:07:59,080 --> 00:08:00,718
Do sit down, sir.
116
00:08:00,800 --> 00:08:03,075
Oh, thank you very much.
117
00:08:03,160 --> 00:08:08,598
No, sir has brought his fine,
handsomely-wrought young frame into this shop
118
00:08:08,680 --> 00:08:13,037
with the express purpose of going about
the business of buying some jewellery.
119
00:08:13,120 --> 00:08:16,715
- Am I close to the mark?
- Er, yes. That's more or less right, yes.
120
00:08:18,000 --> 00:08:19,991
Do you mind if we stand up, sir?
121
00:08:20,280 --> 00:08:24,034
I think perhaps your sitting down
idea was a little ahead of its time.
122
00:08:25,320 --> 00:08:28,357
Er, yes, now, the thing is, I'm
getting engaged next week...
123
00:08:28,440 --> 00:08:30,078
Would you like an Opal Fruit?
124
00:08:32,200 --> 00:08:35,078
A nice strawberry Opal
Fruit, or indeed any flavour?
125
00:08:35,880 --> 00:08:38,553
Oh, well, yes, that'll
be very nice, thank you.
126
00:08:38,880 --> 00:08:40,472
I won't be long.
127
00:08:44,560 --> 00:08:45,709
Where are you going?
128
00:08:45,800 --> 00:08:47,074
- Where am I going?
- Yes.
129
00:08:47,160 --> 00:08:50,357
There is a sweetshop not
two miles away from here
130
00:08:50,440 --> 00:08:52,795
and I happen to know that
they sell Opal Fruits.
131
00:08:52,880 --> 00:08:55,235
No, no, no. Really,
don't bother.
132
00:08:55,320 --> 00:08:56,719
- Don't bother?
- No, really.
133
00:08:56,800 --> 00:08:59,792
Is sir in absolute possession
of sureness in this regard?
134
00:08:59,880 --> 00:09:01,757
I just came in here
for an engagement ring.
135
00:09:01,840 --> 00:09:04,616
I merely thought that if you, you know,
if you had an Opal Fruit on you...
136
00:09:04,640 --> 00:09:07,154
On me? Sir, I have
no Opal Fruit on me.
137
00:09:07,840 --> 00:09:11,150
I can and will go further, I have
never had an Opal Fruit on me.
138
00:09:11,240 --> 00:09:14,176
Perhaps sir would like to check the top
of my head if he remains unconvinced.
139
00:09:14,200 --> 00:09:16,589
No, look, can we just
forget about the Opal Fruit?
140
00:09:16,680 --> 00:09:19,656
The Opal Fruit is irrelevant. Can we
just concentrate on the engagement ring?
141
00:09:19,680 --> 00:09:22,035
Sir, I am chastened and bowed.
142
00:09:22,120 --> 00:09:26,272
Ever the man of affairs, sir has
reminded us all, all of our duty.
143
00:09:26,360 --> 00:09:28,828
- An engagement ring for sir.
- That's right.
144
00:09:28,920 --> 00:09:31,832
What flavour of engagement
ring have you in mind?
145
00:09:32,120 --> 00:09:33,553
Flavour? What are
you talking about?
146
00:09:33,640 --> 00:09:36,393
Just my little joke.
You'll humour a dying man.
147
00:09:36,760 --> 00:09:39,607
We have a large range
of engagement rings which
148
00:09:39,631 --> 00:09:42,039
I would ask sir to cast
over with sir's eyes,
149
00:09:42,120 --> 00:09:44,634
which I cannot help but notice,
are of a startling cobalt blue
150
00:09:44,720 --> 00:09:48,633
that would go very well with the wallpaper
in one of my god-niece's back rooms.
151
00:09:49,760 --> 00:09:51,876
- Right, I'm leaving.
- How about this one, sir?
152
00:09:51,960 --> 00:09:53,791
- What?
- This one here, sir.
153
00:09:55,800 --> 00:09:58,712
Er, well, yes,
that's quite nice.
154
00:09:58,800 --> 00:10:01,360
Sir, the issue of the "quite
niceness" of this particular ring
155
00:10:01,440 --> 00:10:03,829
has been raised in Prime
Minister's Question Time.
156
00:10:05,400 --> 00:10:06,799
Well, how much is this one?
157
00:10:06,880 --> 00:10:10,919
I would be wrong to let it go for
more than 40,000 of your Earth pounds.
158
00:10:15,440 --> 00:10:16,953
£40,000?
159
00:10:17,040 --> 00:10:20,157
I would be equally at fault if
I let it go for less than 90.
160
00:10:22,120 --> 00:10:25,192
Right. So, it's between
£40,000 and £90.
161
00:10:25,280 --> 00:10:28,113
Sir is as dogged in
his pursuit of detail
162
00:10:28,200 --> 00:10:31,670
as Roy Walker, presenter of
the never-popular Catchphrase,
163
00:10:31,760 --> 00:10:34,797
is dogged in his pursuit
of a thick earlet.
164
00:10:36,360 --> 00:10:39,750
Yes, perhaps you could, in
preference to me walking out of here
165
00:10:39,840 --> 00:10:44,709
just after hitting you very hard in the
face, just tell me the frigging price.
166
00:10:45,640 --> 00:10:49,155
Since sir has been kind enough
never to be Peter Sissons,
167
00:10:49,240 --> 00:10:53,552
I can let him have it
for 218 poundingtons.
168
00:10:53,640 --> 00:10:55,039
£218?
169
00:10:55,120 --> 00:10:57,873
200 and 18 pounds
that should be.
170
00:10:59,579 --> 00:11:00,616
That's what I said.
171
00:11:00,641 --> 00:11:02,951
That's what you said,
I barely spoke at all.
172
00:11:03,240 --> 00:11:05,834
Right. Well, could you put it
in a presentation box, please?
173
00:11:05,920 --> 00:11:08,388
There's no need, sir, I'll
wear it straight away.
174
00:11:10,019 --> 00:11:11,033
I beg your pardon?
175
00:11:11,058 --> 00:11:12,576
And I really think you
should talk to Father.
176
00:11:12,600 --> 00:11:14,113
He's upstairs in the cellar.
177
00:11:15,360 --> 00:11:16,952
Right, now I really am leaving.
178
00:11:17,040 --> 00:11:18,632
Leaving? But we're engaged.
179
00:11:18,720 --> 00:11:19,948
Goodbye.
180
00:11:22,040 --> 00:11:23,871
Men are such bastards.
181
00:11:26,600 --> 00:11:30,513
I can still remember my
first ever girlfriend.
182
00:11:30,880 --> 00:11:33,394
Er, her name was Latifah.
183
00:11:34,520 --> 00:11:39,913
And she was something like the chief
engineer on a Syrian minesweeper.
184
00:11:41,200 --> 00:11:43,395
I met her at a party in
High Wycombe. Nice girl.
185
00:11:43,600 --> 00:11:45,352
A bit soppy, but nice.
186
00:11:45,560 --> 00:11:48,552
Er, and then there was Judith.
187
00:11:49,320 --> 00:11:51,151
Judith was amazing.
188
00:11:51,240 --> 00:11:53,151
I met her... Let me see,
189
00:11:53,280 --> 00:11:59,276
at the semi-final of The Daily
Telegraph crossword competition in...
190
00:12:00,400 --> 00:12:03,915
I can't remember when. Peterborough,
I think it must've been.
191
00:12:04,360 --> 00:12:08,717
And she cheated, I'm afraid. She had
a dictionary hidden in her tights.
192
00:12:09,320 --> 00:12:11,276
But then, so did I.
193
00:12:11,640 --> 00:12:13,119
Erm, Judith...
194
00:12:14,960 --> 00:12:17,633
Judith worked for the
Baader-Meinhof group.
195
00:12:17,720 --> 00:12:19,790
Er, I don't know what as.
A secretary or something.
196
00:12:20,080 --> 00:12:23,868
But she was the one who introduced
me to Lola, who I eventually married.
197
00:12:24,240 --> 00:12:25,719
Quite by accident,
as it happens.
198
00:12:25,800 --> 00:12:30,794
Lola was flying VC-10's for British
Airways, or BOAC as it was then.
199
00:12:31,120 --> 00:12:32,553
And, er,
200
00:12:32,920 --> 00:12:36,799
I was on board when she did this
emergency landing in Helsinki.
201
00:12:37,120 --> 00:12:39,176
Er, because of an undercarriage
failure or something,
202
00:12:39,200 --> 00:12:43,557
and I went forward to congratulate
her on this brilliant piece of flying.
203
00:12:43,720 --> 00:12:46,439
And she didn't speak
any English at all,
204
00:12:46,520 --> 00:12:49,512
and I only have a
smattering of Hebrew.
205
00:12:50,120 --> 00:12:51,960
So it wasn't until the
next day that I realised
206
00:12:52,000 --> 00:12:54,878
that I'd actually mistakenly
asked her to marry me.
207
00:12:55,240 --> 00:12:57,800
Er, she died at the ceremony.
208
00:12:58,080 --> 00:13:00,389
Which was very sad 'cause
I really did love her.
209
00:13:00,480 --> 00:13:04,155
Er, but she was in her eighties
or early nineties, if I remember.
210
00:13:04,240 --> 00:13:06,549
So it was a good
innings, anyway.
211
00:13:08,200 --> 00:13:11,192
And then after Lola
there was, er...
212
00:13:12,800 --> 00:13:13,835
Felicity.
213
00:13:15,000 --> 00:13:18,197
Who was, I suppose... I suppose
you call her a piss artist.
214
00:13:19,840 --> 00:13:21,558
I mean, she was
really a piss artist.
215
00:13:21,640 --> 00:13:24,871
She used to daub these
enormous canvases with urine.
216
00:13:26,840 --> 00:13:28,990
Not hers, I don't think,
but I could be wrong.
217
00:13:29,080 --> 00:13:31,071
Dora, who...
218
00:13:32,040 --> 00:13:36,158
I don't really remember much about Dora,
except that she was immensely tall.
219
00:13:36,240 --> 00:13:38,629
She was well over
seven feet tall.
220
00:13:38,920 --> 00:13:40,433
You know, really tall.
221
00:13:43,280 --> 00:13:47,273
Oh, yes. She used to have these sneezing
fits whenever she went to the theatre.
222
00:13:47,360 --> 00:13:49,669
It was only the theatre
that did it, funnily enough.
223
00:13:49,760 --> 00:13:51,478
'Cause I remember we, er,
224
00:13:51,560 --> 00:13:55,758
we had tickets to see the second night
of Look Back in Anger, in Lisbon.
225
00:13:56,080 --> 00:13:57,479
And...
226
00:13:57,920 --> 00:14:00,776
You know, almost before it had started,
there she was just sneezing away.
227
00:14:00,800 --> 00:14:05,032
We left. Couldn't... Didn't see any
of it. Still haven't seen it, in fact.
228
00:14:06,080 --> 00:14:09,868
Er, then after Dora, let me
see, who came after that, hmm...
229
00:14:10,800 --> 00:14:14,110
It's weird, isn't it? I mean,
where to they find these people?
230
00:14:14,200 --> 00:14:15,315
I know.
231
00:14:15,400 --> 00:14:19,678
I mean, nobody has actually come out
of a barbershop looking like that.
232
00:14:21,200 --> 00:14:22,519
Oh, well, anyway.
233
00:14:25,760 --> 00:14:29,275
Now, ladies and gentlemen,
mystery objects.
234
00:14:29,360 --> 00:14:32,557
I wonder, how many of you
can guess what this is.
235
00:14:32,920 --> 00:14:34,592
Er, any ideas, Stephen?
236
00:14:34,680 --> 00:14:36,591
- No, not really.
- No?
237
00:14:36,680 --> 00:14:38,113
Oh, unless...
238
00:14:38,480 --> 00:14:40,596
Ah, are we going back to 1974?
239
00:14:40,680 --> 00:14:43,148
1974, that's
absolutely right. Yes.
240
00:14:43,240 --> 00:14:45,993
Erm, ladies and gentlemen,
this was one of the stars
241
00:14:46,080 --> 00:14:50,312
of an episode of Doctor
Who, way back in 1974.
242
00:14:50,400 --> 00:14:53,710
This was one of the Wondarks
from the Watei galaxy.
243
00:14:53,800 --> 00:14:56,439
Well, it was the Wondark
spaceship, wasn't it? 'Cause...
244
00:14:56,520 --> 00:14:58,296
It was, yes, that's right, it
was the spaceship. I'm sorry.
245
00:14:58,320 --> 00:15:00,709
The Wondarks were played
by packets of Silk Cut.
246
00:15:00,800 --> 00:15:02,358
That's right, yes, yes.
247
00:15:02,440 --> 00:15:05,159
Anyway, I don't know if we can
get a camera in really close here.
248
00:15:05,240 --> 00:15:06,434
Can we have a look at this?
249
00:15:06,520 --> 00:15:09,080
I don't know if you can see
that, but this is actually made
250
00:15:09,160 --> 00:15:11,390
out of an old Sqezy bottle.
251
00:15:11,960 --> 00:15:15,919
Er, it's... I know it sort of
gives away the illusion of it,
252
00:15:16,000 --> 00:15:18,296
but it's amazing to see what
they can do, isn't it, really?
253
00:15:18,320 --> 00:15:20,470
- They can create an alien worid.
- Yeah.
254
00:15:20,560 --> 00:15:22,994
All for the price
of a crap haircut.
255
00:15:28,600 --> 00:15:29,828
- Hello.
- Morning.
256
00:15:29,920 --> 00:15:32,798
- We're from the Westminster Society.
- The Society, yes.
257
00:15:32,880 --> 00:15:35,256
And we wondered if we could come in
and talk to you about our aims...
258
00:15:35,280 --> 00:15:36,856
Is there any chance of us
coming in and talking to you?
259
00:15:36,880 --> 00:15:40,496
- ...and the possibility of you joining us.
- Is there a possibility you may want to join us?
260
00:15:40,520 --> 00:15:41,816
- Well.
- Oh, thanks ever so much.
261
00:15:41,840 --> 00:15:43,193
Thanks very much.
262
00:15:43,280 --> 00:15:45,393
Thank you. I say,
what a lovely front room.
263
00:15:45,417 --> 00:15:47,353
Yes,
what a handsomely proportioned room, yes.
264
00:15:47,440 --> 00:15:50,536
- It's a lovely front room. Hmm.
- Very nice indeed, very nice front room. Hmm.
265
00:15:50,560 --> 00:15:54,030
My name is Mr Willis, by the
way, and this is Mr Barraciough.
266
00:15:54,120 --> 00:15:55,997
Barraciough is my name, yes.
267
00:15:56,280 --> 00:15:59,636
- No relation, in case you're wondering.
- Sorry?
268
00:15:59,720 --> 00:16:03,554
- We're not related, in case you thought we were.
- You may have thought we were, but we're not.
269
00:16:03,640 --> 00:16:06,234
- Why should you be?
- We shouldn't be. That's what I'm saying.
270
00:16:06,320 --> 00:16:07,341
He's saying we're not.
271
00:16:07,366 --> 00:16:09,710
I'm saying we shouldn't
be related and we're not.
272
00:16:09,800 --> 00:16:11,456
- Yes, that's right.
- Hence, the totally different names.
273
00:16:11,480 --> 00:16:13,789
That's really why we've got
completely different names.
274
00:16:13,880 --> 00:16:15,950
So, what can I do for you?
275
00:16:16,040 --> 00:16:17,712
- Well, as I say...
- The thing is...
276
00:16:17,800 --> 00:16:20,456
- ...we're thinking of founding a society.
- ...my colleague's really thinking
277
00:16:20,480 --> 00:16:21,833
of founding a society.
278
00:16:21,920 --> 00:16:24,696
- And perhaps you'd like to join us.
- And you may be interested in joining us,
279
00:16:24,720 --> 00:16:25,755
who knows?
280
00:16:25,840 --> 00:16:27,512
What is the society for?
281
00:16:28,120 --> 00:16:30,759
- It's, well...
- Well...
282
00:16:31,160 --> 00:16:32,559
That's obviously
one of the things
283
00:16:32,640 --> 00:16:34,656
- we've got to look at.
- Yes, we obviously have to look at this
284
00:16:34,680 --> 00:16:36,318
very carefully, indeed, yes.
285
00:16:36,400 --> 00:16:39,312
Well, all right then. What
is the point of the society?
286
00:16:39,400 --> 00:16:42,517
I mean, you've got to have a
point, otherwise there's no point.
287
00:16:43,240 --> 00:16:45,200
- That's a good point.
- That's a very good point.
288
00:16:45,280 --> 00:16:47,475
Yes, that's a good
point, well-made. Hmm.
289
00:16:47,560 --> 00:16:50,438
I mean, are you going to
collect postage stamps?
290
00:16:51,800 --> 00:16:53,028
- Yes.
- Yes, we are.
291
00:16:53,120 --> 00:16:55,554
Yes, we are going to collect
postage stamps, definitely, yes.
292
00:16:55,640 --> 00:16:57,870
Or are you going to
practise Highland Dancing?
293
00:16:58,400 --> 00:17:00,516
- Yes.
- Yes, we'll be doing that as well, yes.
294
00:17:00,600 --> 00:17:03,336
Postage stamps and Highland Dancing
are very high on the society's agenda.
295
00:17:03,360 --> 00:17:05,555
Hardly anything higher on
the agenda than those two.
296
00:17:05,840 --> 00:17:07,034
But you don't know.
297
00:17:07,120 --> 00:17:08,838
- Know what?
- Know what, precisely?
298
00:17:08,920 --> 00:17:12,117
You don't know for certain what
the society's going to be for.
299
00:17:12,200 --> 00:17:15,636
- Well, we've made one or two notes.
- We have made one or two notes, yes.
300
00:17:15,720 --> 00:17:17,685
But unfortunately nothing
to do with the society.
301
00:17:17,709 --> 00:17:19,952
No,
on a completely different matter.
302
00:17:20,040 --> 00:17:22,873
So, to answer your question in
the spirit in which it was asked.
303
00:17:22,960 --> 00:17:24,188
That selfsame spirit.
304
00:17:24,280 --> 00:17:27,829
- We believe that the society should be run...
- We believe, ideally it should be run...
305
00:17:27,920 --> 00:17:30,816
- ...in the interest of its members.
- ...in the interest of its members, really.
306
00:17:30,840 --> 00:17:33,456
- But as we don't have any members...
- You see, we haven't got any members.
307
00:17:33,480 --> 00:17:36,313
- We don't really have any interests.
- So, our hands are tied.
308
00:17:36,400 --> 00:17:37,879
So can you help us?
309
00:17:38,720 --> 00:17:40,073
Can I make a suggestion?
310
00:17:40,160 --> 00:17:43,038
- Oh, that's a good idea, suggestions.
- Now, eureka. Suggestions, yes.
311
00:17:43,120 --> 00:17:44,896
Tuesdays and Thursdays could
be suggestion evenings.
312
00:17:44,920 --> 00:17:47,296
The perfect evenings for suggestions
would be Tuesdays and Thursdays.
313
00:17:47,320 --> 00:17:49,356
No, can I make a suggestion now?
314
00:17:49,440 --> 00:17:53,194
And that is that you come back when you've
decided what the society's going to be for.
315
00:17:53,280 --> 00:17:54,998
I can't stand here
talking all day.
316
00:17:55,080 --> 00:17:57,096
- Now that is a good idea.
- Now, that, yes, you see...
317
00:17:57,120 --> 00:17:59,736
- A society for people who can't stand here...
- They can't stand here...
318
00:17:59,760 --> 00:18:01,696
- ...talking all day.
- ...talking all day and all night.
319
00:18:01,720 --> 00:18:03,576
I mean, when you think of the
people who ring on your bell.
320
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
Knock on your bell, yes.
321
00:18:04,680 --> 00:18:07,736
- That's right. Jehovah's Witnesses.
- There are witnesses to the Jehovah's incident.
322
00:18:07,760 --> 00:18:11,216
- Charity collectors, estate agents...
- Charity collectors. Estate agents, another group.
323
00:18:11,240 --> 00:18:12,798
Small boys wanting
their ball back.
324
00:18:12,880 --> 00:18:15,997
Small boys whose ball's accidentally
gone over your fence back.
325
00:18:16,080 --> 00:18:18,548
Would you be interested
in joining such a society?
326
00:18:18,640 --> 00:18:21,108
Erm, I'm going to have
to ask you to leave now.
327
00:18:21,200 --> 00:18:22,816
- Excellent and wonderful.
- Excellent, yes.
328
00:18:22,840 --> 00:18:25,496
- Asking us to leave shows a definite...
- Yes, quite right, too. Marvellous.
329
00:18:25,520 --> 00:18:27,536
- ...and absolute commitment to the aims...
- It does. Absolutely.
330
00:18:27,560 --> 00:18:29,136
- ...of a society for people...
- The goals of a society.
331
00:18:29,160 --> 00:18:31,696
- ...who just can't stand here talking all day.
- For that sort of society.
332
00:18:31,720 --> 00:18:33,836
I'll open the door
and I want you to go.
333
00:18:33,920 --> 00:18:37,256
- Oh, this is wonderful, wonderful commitment.
- Now, you see, what a wonderful member.
334
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
I think I may have to ask you if won't
mind being elected our treasurer.
335
00:18:40,160 --> 00:18:41,440
Yes, I'll certainly
vote for you.
336
00:18:41,480 --> 00:18:43,994
- I'm going to shut the door now.
- Right.
337
00:18:44,280 --> 00:18:48,592
- Well, that's one member of our society.
- Yes, one definite member for definite, yes.
338
00:18:48,680 --> 00:18:51,040
- Shall we try next door? Hmm.
- Why don't we try next door?
339
00:18:52,120 --> 00:18:53,189
Well...
340
00:18:53,280 --> 00:18:55,316
Oh, Christ. I've
left the iron on.
341
00:18:56,360 --> 00:18:58,430
Damn it, Peter.
342
00:18:58,720 --> 00:18:59,914
Thanks, John.
343
00:19:00,000 --> 00:19:02,833
This is, what can I
say, this is good work.
344
00:19:02,920 --> 00:19:05,957
Well, I kind of hoped we might be
along the right lines there, you know.
345
00:19:06,040 --> 00:19:08,156
Right lines?
346
00:19:08,240 --> 00:19:10,834
Damn it backwards into
a narrow space, Peter.
347
00:19:10,920 --> 00:19:15,596
This is set to change the face of Uttoxeter
service and leisure industry forever.
348
00:19:15,880 --> 00:19:20,032
Jill reckons that from there to
full plans, 10 days at the most.
349
00:19:20,320 --> 00:19:23,790
Which means we could have the whole
thing up and running by the 29th.
350
00:19:24,000 --> 00:19:26,070
- You mean...
- Exactly, John.
351
00:19:26,280 --> 00:19:28,635
The Derwent Enterprises
Board meeting.
352
00:19:29,200 --> 00:19:31,475
And with something like that
nestling in your hip pocket,
353
00:19:31,560 --> 00:19:33,869
you could really kick some arse.
354
00:19:42,200 --> 00:19:43,599
What's up, John?
355
00:19:44,440 --> 00:19:46,510
I was just thinking, Peter,
356
00:19:46,680 --> 00:19:50,275
can you imagine how Marjorie
is going to react to this?
357
00:19:50,520 --> 00:19:51,714
Well, at a guess,
358
00:19:51,800 --> 00:19:55,918
I'd say she's going to be wilder
than a hungry hellcat in a tornado.
359
00:19:57,160 --> 00:19:59,310
That's putting it mildly, Peter.
360
00:19:59,920 --> 00:20:00,955
Is it?
361
00:20:02,480 --> 00:20:04,436
Yeah, Sarah, what is it?
362
00:20:06,480 --> 00:20:07,674
Hold on.
363
00:20:07,920 --> 00:20:09,956
John, it's Marjorie.
364
00:20:10,400 --> 00:20:11,674
Marjorie?
365
00:20:11,920 --> 00:20:13,592
Talk of the she-devil.
366
00:20:14,240 --> 00:20:15,878
What the hell,
I'll take the call.
367
00:20:15,960 --> 00:20:19,714
It's not a call, John! She's
outside, wants to see you.
368
00:20:20,240 --> 00:20:22,708
- Marjorie, here?
- Check.
369
00:20:25,360 --> 00:20:27,271
Show her in, Sarah.
370
00:20:28,880 --> 00:20:31,189
John, are you out of
your goddamn mind?
371
00:20:31,280 --> 00:20:33,077
You don't know what
it's about, Peter.
372
00:20:33,160 --> 00:20:35,116
Oh, to hell with what
it's about, John!
373
00:20:35,200 --> 00:20:36,519
Peter, we need to talk.
374
00:20:36,600 --> 00:20:38,716
- Where and when?
- Round the table, right now.
375
00:20:38,800 --> 00:20:39,915
I'm on my way.
376
00:20:40,800 --> 00:20:45,112
John, listen. You and I, we've busted
our hump building up this health club
377
00:20:45,200 --> 00:20:47,430
with Marjorie gunning for
us every inch of the way.
378
00:20:47,520 --> 00:20:49,988
Now, now, you're just going
to let her swan in here?
379
00:20:50,080 --> 00:20:51,593
Now, listen to me, Peter...
380
00:20:51,680 --> 00:20:53,750
Oh, listen be damned, John.
381
00:20:53,840 --> 00:20:58,311
Do I have to remind you that that hell-bitch
fiend tried to break us in two, hmm?
382
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
Peter...
383
00:20:59,480 --> 00:21:01,835
I'm not going to
let you do it, John.
384
00:21:01,920 --> 00:21:03,319
Hello, John.
385
00:21:05,440 --> 00:21:06,998
Hello, Marjorie.
386
00:21:07,800 --> 00:21:08,835
Peter.
387
00:21:09,800 --> 00:21:13,395
- Marjorie.
- I hope I'm not interrupting anything.
388
00:21:13,920 --> 00:21:16,832
Oh, we were, that is, I, that
was, no, we just, I didn't...
389
00:21:16,920 --> 00:21:20,196
Are you all right, Peter? You
look a little uncomfortable.
390
00:21:21,040 --> 00:21:22,155
Yeah, maybe I'll...
391
00:21:22,240 --> 00:21:25,596
Maybe I'll go outside and
get myself a bite of air.
392
00:21:26,200 --> 00:21:29,670
The atmosphere in here seems
to have got to my stomach.
393
00:21:33,360 --> 00:21:34,679
You, er...
394
00:21:35,120 --> 00:21:38,590
You look well, Marjorie.
You look damn well.
395
00:21:39,320 --> 00:21:40,719
New breasts?
396
00:21:43,280 --> 00:21:44,395
Swiss.
397
00:21:44,480 --> 00:21:45,913
They suit you.
398
00:21:46,000 --> 00:21:49,276
I like what you've done to your
hair. It looks much better there.
399
00:21:50,960 --> 00:21:54,475
Thanks, John. You look
pretty fit yourself.
400
00:21:54,560 --> 00:21:56,039
Fit? Yeah!
401
00:21:57,960 --> 00:22:01,157
That's one of the perks of running a
health and leisure business I guess.
402
00:22:01,240 --> 00:22:02,593
That is...
403
00:22:02,680 --> 00:22:04,318
If I do still run it.
404
00:22:04,400 --> 00:22:07,551
The meeting will decide,
John, you know that.
405
00:22:07,640 --> 00:22:10,837
Yeah, but who will decide how
the meeting goes, Marjorie?
406
00:22:10,920 --> 00:22:13,017
Damn it,
old man Ashby's in your pocket,
407
00:22:13,041 --> 00:22:14,879
Dexter and O'Neill will
do what you tell them
408
00:22:14,960 --> 00:22:18,555
and Tim will, well, I guess
Tim will jump with the tide.
409
00:22:18,920 --> 00:22:21,309
Do you still like
it straight up?
410
00:22:22,040 --> 00:22:23,917
Ice, two lumps.
411
00:22:25,200 --> 00:22:29,113
I do what I do for the
boy, John, you know that.
412
00:22:29,320 --> 00:22:31,311
Yeah, the boy.
413
00:22:32,480 --> 00:22:35,472
Have you taught him
to hate me, Marjorie?
414
00:22:35,640 --> 00:22:38,518
Hate you? Hate you?
415
00:22:38,800 --> 00:22:41,075
You'll never really
know me, will you?
416
00:22:41,680 --> 00:22:43,875
Not if I live to be 300.
417
00:22:45,240 --> 00:22:48,198
Peter resents me.
418
00:22:49,240 --> 00:22:54,189
Seven damns and a fat blast, Marjorie!
Haven't you given him cause enough?
419
00:22:54,600 --> 00:22:58,036
Haven't you kept shutting him
out, making him feel an outsider?
420
00:22:58,120 --> 00:22:59,758
Do you need Peter?
421
00:23:00,200 --> 00:23:02,270
Do we need Peter?
422
00:23:02,400 --> 00:23:05,915
Damn it, Marjorie,
what are you after?
423
00:23:06,000 --> 00:23:07,831
Yeah, what are you after?
424
00:23:07,920 --> 00:23:12,118
I just want you to know, that whatever
happens at that meeting this afternoon,
425
00:23:12,200 --> 00:23:15,078
it wasn't personal.
Strictly business.
426
00:23:15,600 --> 00:23:18,717
I still like you, John, a lot.
427
00:23:19,640 --> 00:23:22,154
Come here, you, you,
428
00:23:22,280 --> 00:23:24,111
you Marjorie.
429
00:23:31,040 --> 00:23:34,828
I'll see you round
the boardroom table.
430
00:23:38,480 --> 00:23:42,234
Yeah, round the boardroom
table. Oh, and, Marjorie...
431
00:23:42,320 --> 00:23:43,355
Yes?
432
00:23:43,440 --> 00:23:46,398
Damn you to hell, you're
one hell of a woman.
433
00:23:47,560 --> 00:23:48,709
I know.
434
00:23:49,200 --> 00:23:51,111
Well, you know where to find me.
435
00:23:52,600 --> 00:23:54,158
Marjorie, I...
436
00:23:55,160 --> 00:23:58,470
No, no, John, don't
do it! Don't do it!
437
00:23:58,560 --> 00:24:00,437
Don't you see what
she's trying to...
438
00:24:03,800 --> 00:24:06,314
Damn!
439
00:24:08,960 --> 00:24:11,633
I suppose they'll be saying
Hitler was a racist next.
440
00:24:12,600 --> 00:24:14,875
Er, Moira Stuart.
441
00:24:15,920 --> 00:24:17,638
And Jill Gascoigne.
442
00:24:17,720 --> 00:24:20,188
Neither of them wrote back.
Can you believe these people?
443
00:24:20,280 --> 00:24:24,239
I mean, how much trouble can it be to
just bung a pair of stockings in the post?
444
00:24:26,520 --> 00:24:28,078
Er, letters.
445
00:24:28,160 --> 00:24:29,388
Letters.
446
00:24:31,080 --> 00:24:33,389
- More letters.
- More letters.
447
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
- Still more letters.
- Still more letters.
448
00:24:37,200 --> 00:24:40,875
Sorry, we'll be with you in a
moment. Just got some filing to do.
449
00:24:40,960 --> 00:24:43,269
Yes, but while you're waiting,
why not sit back and relax
450
00:24:43,360 --> 00:24:46,591
to the sociable sound of
Joe Loss and His Orchestra.
451
00:24:49,880 --> 00:24:53,270
- Still more letters again.
- More letters again.
452
00:24:55,200 --> 00:24:58,715
- Er, yet further letters.
- Yet further letters.
453
00:25:02,720 --> 00:25:04,950
- Genital fungus.
- Genital fungus.
454
00:25:06,160 --> 00:25:07,275
Oh.
455
00:25:07,520 --> 00:25:08,919
- Oh, dear.
- Oh, dear.
456
00:25:09,000 --> 00:25:10,136
- Now, that's a pity, isn't it?
- Yes.
457
00:25:10,160 --> 00:25:11,360
That's a great disappointment.
458
00:25:11,440 --> 00:25:14,000
So, you know what
this means, don't you?
459
00:25:14,320 --> 00:25:16,240
You know what this... It's
going to mean letters.
460
00:25:16,320 --> 00:25:19,915
Mmm. We mentioned genital
fungus and some of you laughed.
461
00:25:21,320 --> 00:25:23,993
We're now going to get hundreds
of thousands of letters
462
00:25:24,080 --> 00:25:25,832
accusing us of making
fun of genital fungus?
463
00:25:25,920 --> 00:25:27,960
Which is something we never
have and never would do.
464
00:25:28,000 --> 00:25:30,514
Never, never. Some...
Obviously, some of you,
465
00:25:30,600 --> 00:25:34,070
quite a lot in fact, seem to
find genital fungus, well,
466
00:25:34,560 --> 00:25:36,312
amusing in some way.
467
00:25:36,440 --> 00:25:39,796
You know, you're tempted to laugh
at other people's misfortunes.
468
00:25:40,840 --> 00:25:43,718
My name is Stephen Fry
and I'm an alcoholic.
469
00:25:44,480 --> 00:25:46,436
- Here's one, there's one here.
- Oh, no.
470
00:25:46,520 --> 00:25:49,398
This one, I told him that I was
an alcoholic and he laughed.
471
00:25:49,480 --> 00:25:52,552
Alcoholism is one of the most
serious and destructive conditions
472
00:25:52,640 --> 00:25:54,596
prevalent in this country,
and you find it funny!
473
00:25:54,720 --> 00:25:56,551
- Sicko.
- Creep.
474
00:26:00,800 --> 00:26:03,951
My great-aunt
Mutie died in 1944.
475
00:26:08,080 --> 00:26:09,991
She was a good and decent woman!
476
00:26:10,480 --> 00:26:14,075
But her death to you is just a
source of entertainment, isn't it?
477
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
Oh.
478
00:26:15,600 --> 00:26:17,636
Please fondle my botty, please?
479
00:26:18,800 --> 00:26:22,588
Thousands of people are dying every year
because no one will fondle their bottoms,
480
00:26:22,680 --> 00:26:25,114
- and you find that funny.
- Er.
481
00:26:25,560 --> 00:26:27,949
- No, no. You see, they're not.
- What?
482
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
- Aren't they?
- No, they are not. No.
483
00:26:30,120 --> 00:26:32,588
- Oh, I thought...
- No, well, never mind what you thought.
484
00:26:32,680 --> 00:26:36,593
But no one has ever actually died
from not having their bottom fondled.
485
00:26:37,040 --> 00:26:39,270
Well, I sometimes
feel quite unwell.
486
00:26:40,120 --> 00:26:41,696
Well, yes, that as
may be, but you can't,
487
00:26:41,720 --> 00:26:43,976
you can't blame this woman for
laughing at bottom fondling
488
00:26:44,000 --> 00:26:46,833
because no one genuinely suffers
from it. Oh, highly amusing.
489
00:26:46,920 --> 00:26:49,388
That is not even remotely funny.
490
00:26:50,680 --> 00:26:54,150
- I'm sorry.
- I'm suffering very badly as it goes.
491
00:26:58,000 --> 00:26:59,035
Are you?
492
00:26:59,120 --> 00:27:02,271
I've been told that I'm going
to die within six months,
493
00:27:02,360 --> 00:27:05,352
unless my bottom is fondled.
494
00:27:05,880 --> 00:27:07,199
Satisfied, Hugh?
495
00:27:08,120 --> 00:27:09,519
Oh, bollocks.
496
00:27:10,920 --> 00:27:14,390
Look, I'm sorry to hear about this
desperate condition. Do you need help?
497
00:27:14,480 --> 00:27:16,536
Well, yeah. I mean, I'm at
the end of my tether, mate.
498
00:27:16,560 --> 00:27:20,109
- Yeah. What sort of help do you need?
- Well, you know, I need money.
499
00:27:20,200 --> 00:27:23,670
- Money, yes, what for?
- Well, to buy vital equipment.
500
00:27:25,240 --> 00:27:26,468
Vital equipment. Yeah.
501
00:27:26,560 --> 00:27:28,551
Yeah, a CD player, in fact.
502
00:27:29,880 --> 00:27:31,836
You know how expensive
they are, you know, so.
503
00:27:31,920 --> 00:27:35,000
Yeah. I'll tell you what, if we all put
our hands in our pockets here tonight.
504
00:27:35,080 --> 00:27:37,976
Few pounds, £3 each, something like that.
I'm sure we can raise enough money...
505
00:27:38,000 --> 00:27:40,753
No, wait a minute. Wait a
minute. What is going on here?
506
00:27:40,840 --> 00:27:42,776
We're having a whip-round
to get this man a CD player.
507
00:27:42,800 --> 00:27:44,358
No, no, no, I'm sorry.
508
00:27:44,440 --> 00:27:49,594
No, you, sir, are exploiting the compassion
and generosity of this audience...
509
00:27:50,040 --> 00:27:52,793
- Hugh. Hugh.
- ...frankly. No, no, we're all sorry
510
00:27:52,880 --> 00:27:55,110
that nobody fondles your bottom.
511
00:27:55,200 --> 00:27:59,318
You know, that's a damn shame, but you
can't go using that just to get free hi-fi.
512
00:27:59,400 --> 00:28:02,949
Hugh, you may not be aware of this,
but the new Yamaha 600-RS CD player,
513
00:28:03,040 --> 00:28:05,998
has an electronic arm that comes
out and fondles your bottom.
514
00:28:09,680 --> 00:28:10,874
Oh, God.
515
00:28:11,160 --> 00:28:13,116
Without it, this man will die.
516
00:28:13,200 --> 00:28:16,715
God, I'm so sorry,
I... Well, I mean, I...
517
00:28:18,000 --> 00:28:19,115
Well, what can I do?
518
00:28:19,200 --> 00:28:21,475
Well, you can fondle
his bottom for starters.
519
00:28:22,480 --> 00:28:23,754
Well, it's only fair.
40753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.