All language subtitles for 62. Bölüm.en (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:01:49,040 --> 00:01:53,399 Sir 11 00:01:51,840 --> 00:01:55,960 Mine 12 00:01:53,399 --> 00:02:00,799 Finally the gendarmerie is looking for you everywhere 13 00:01:55,960 --> 00:02:04,000 Where are you, don't ask questions, you are the last one on the podium 14 00:02:00,799 --> 00:02:06,640 What time and where will they meet? 15 00:02:04,000 --> 00:02:09,440 with the woman Where are you I'm coming too 16 00:02:06,640 --> 00:02:10,919 Tell me where you are, don't let me know 17 00:02:09,440 --> 00:02:14,239 even in your mind 18 00:02:10,919 --> 00:02:15,599 Look, I don't have time to waste on them. 19 00:02:14,239 --> 00:02:19,280 Tell me everything you know about 20 00:02:15,599 --> 00:02:21,440 Don't do it now, it's too dangerous for me 21 00:02:19,280 --> 00:02:24,480 There is no other option to find those men 22 00:02:21,440 --> 00:02:28,840 I can't prove they committed murder. 23 00:02:24,480 --> 00:02:31,280 I need it and it's my only option to be acquitted. 24 00:02:28,840 --> 00:02:33,720 somewhere in this Black Forest 25 00:02:31,280 --> 00:02:35,000 There is money tomorrow morning at 10 o'clock 26 00:02:33,720 --> 00:02:41,400 delivery from there 27 00:02:35,000 --> 00:02:41,400 I realized they were going to take it, stop, don't turn it off, what? 28 00:02:41,680 --> 00:02:46,319 was careful 29 00:02:44,030 --> 00:02:48,380 30 00:02:46,319 --> 00:02:50,720 be 31 00:02:48,380 --> 00:02:54,879 32 00:02:50,720 --> 00:02:54,879 Don't you come after me 33 00:02:58,840 --> 00:03:01,840 don't get up 34 00:03:21,460 --> 00:03:27,979 35 00:03:28,760 --> 00:03:34,280 h What's going on? Why am I so upset again? 36 00:03:31,879 --> 00:03:36,720 Well, we are considered rich now, have some fun 37 00:03:34,280 --> 00:03:39,519 Even sing a beautiful song like this 38 00:03:36,720 --> 00:03:41,760 Let's enjoy ourselves, not drink 39 00:03:39,519 --> 00:03:45,280 Say brother, when this job is over as soon as possible, I will give you the money. 40 00:03:41,760 --> 00:03:46,879 I'll take it and leave from here, that's what we'll do bro. 41 00:03:45,280 --> 00:03:49,920 It's just that this state of affairs is here 42 00:03:46,879 --> 00:03:52,000 This is our chance Hay Exactly bro Halil 43 00:03:49,920 --> 00:03:54,958 What if he didn't praise Kürşat? 44 00:03:52,000 --> 00:03:58,159 The man can never kill the bastard, we told him 45 00:03:54,959 --> 00:03:58,159 pass number 10 without knowing 46 00:03:58,720 --> 00:04:01,720 threw 47 00:04:06,380 --> 00:04:20,680 48 00:04:16,959 --> 00:04:23,000 Where have you been man, destroy me 49 00:04:20,680 --> 00:04:25,680 did 50 00:04:23,000 --> 00:04:30,240 We heard it. If you heard it, why intervene? 51 00:04:25,680 --> 00:04:32,320 You don't, and we have our own opinion. 52 00:04:30,240 --> 00:04:34,560 Sir, I will start with you. 53 00:04:32,320 --> 00:04:35,880 The man from your account informed the gendarmerie 54 00:04:34,560 --> 00:04:39,120 come on now 55 00:04:35,880 --> 00:04:42,159 Let's get out of here, you're staying here. 56 00:04:39,120 --> 00:04:44,960 Just the two of us will go out. What does that mean? 57 00:04:42,160 --> 00:04:48,440 So you're from here for life 58 00:04:44,960 --> 00:04:51,840 You won't be able to get out, don't be nonsense, come on, walk. 59 00:04:48,440 --> 00:04:51,840 Your time is over, Kürşet. 60 00:04:53,460 --> 00:05:00,880 61 00:04:56,320 --> 00:05:03,159 Sir, thank you brother. 62 00:05:00,880 --> 00:05:06,159 Thank you to the Black Forest from now on 63 00:05:03,160 --> 00:05:07,020 The money will come It's just a coach for both of us Come on 64 00:05:06,160 --> 00:05:15,320 let's go out now 65 00:05:07,020 --> 00:05:17,520 66 00:05:15,320 --> 00:05:19,719 We finally got out of here son 67 00:05:17,520 --> 00:05:23,719 We got rid of this leash of Kursat 68 00:05:19,720 --> 00:05:25,039 We are saved now. Oh, it's Serap. 69 00:05:23,720 --> 00:05:28,639 When you get the money from the woman called 70 00:05:25,039 --> 00:05:30,320 We will be saved Cenk Asıl then 71 00:05:28,639 --> 00:05:35,540 we will be saved 4135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.