Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:01:49,040 --> 00:01:53,399
Sir
11
00:01:51,840 --> 00:01:55,960
Mine
12
00:01:53,399 --> 00:02:00,799
Finally the gendarmerie is looking for you everywhere
13
00:01:55,960 --> 00:02:04,000
Where are you, don't ask questions, you are the last one on the podium
14
00:02:00,799 --> 00:02:06,640
What time and where will they meet?
15
00:02:04,000 --> 00:02:09,440
with the woman Where are you I'm coming too
16
00:02:06,640 --> 00:02:10,919
Tell me where you are, don't let me know
17
00:02:09,440 --> 00:02:14,239
even in your mind
18
00:02:10,919 --> 00:02:15,599
Look, I don't have time to waste on them.
19
00:02:14,239 --> 00:02:19,280
Tell me everything you know about
20
00:02:15,599 --> 00:02:21,440
Don't do it now, it's too dangerous for me
21
00:02:19,280 --> 00:02:24,480
There is no other option to find those men
22
00:02:21,440 --> 00:02:28,840
I can't prove they committed murder.
23
00:02:24,480 --> 00:02:31,280
I need it and it's my only option to be acquitted.
24
00:02:28,840 --> 00:02:33,720
somewhere in this Black Forest
25
00:02:31,280 --> 00:02:35,000
There is money tomorrow morning at 10 o'clock
26
00:02:33,720 --> 00:02:41,400
delivery from there
27
00:02:35,000 --> 00:02:41,400
I realized they were going to take it, stop, don't turn it off, what?
28
00:02:41,680 --> 00:02:46,319
was careful
29
00:02:44,030 --> 00:02:48,380
30
00:02:46,319 --> 00:02:50,720
be
31
00:02:48,380 --> 00:02:54,879
32
00:02:50,720 --> 00:02:54,879
Don't you come after me
33
00:02:58,840 --> 00:03:01,840
don't get up
34
00:03:21,460 --> 00:03:27,979
35
00:03:28,760 --> 00:03:34,280
h What's going on? Why am I so upset again?
36
00:03:31,879 --> 00:03:36,720
Well, we are considered rich now, have some fun
37
00:03:34,280 --> 00:03:39,519
Even sing a beautiful song like this
38
00:03:36,720 --> 00:03:41,760
Let's enjoy ourselves, not drink
39
00:03:39,519 --> 00:03:45,280
Say brother, when this job is over as soon as possible, I will give you the money.
40
00:03:41,760 --> 00:03:46,879
I'll take it and leave from here, that's what we'll do bro.
41
00:03:45,280 --> 00:03:49,920
It's just that this state of affairs is here
42
00:03:46,879 --> 00:03:52,000
This is our chance Hay Exactly bro Halil
43
00:03:49,920 --> 00:03:54,958
What if he didn't praise Kürşat?
44
00:03:52,000 --> 00:03:58,159
The man can never kill the bastard, we told him
45
00:03:54,959 --> 00:03:58,159
pass number 10 without knowing
46
00:03:58,720 --> 00:04:01,720
threw
47
00:04:06,380 --> 00:04:20,680
48
00:04:16,959 --> 00:04:23,000
Where have you been man, destroy me
49
00:04:20,680 --> 00:04:25,680
did
50
00:04:23,000 --> 00:04:30,240
We heard it. If you heard it, why intervene?
51
00:04:25,680 --> 00:04:32,320
You don't, and we have our own opinion.
52
00:04:30,240 --> 00:04:34,560
Sir, I will start with you.
53
00:04:32,320 --> 00:04:35,880
The man from your account informed the gendarmerie
54
00:04:34,560 --> 00:04:39,120
come on now
55
00:04:35,880 --> 00:04:42,159
Let's get out of here, you're staying here.
56
00:04:39,120 --> 00:04:44,960
Just the two of us will go out. What does that mean?
57
00:04:42,160 --> 00:04:48,440
So you're from here for life
58
00:04:44,960 --> 00:04:51,840
You won't be able to get out, don't be nonsense, come on, walk.
59
00:04:48,440 --> 00:04:51,840
Your time is over, Kürşet.
60
00:04:53,460 --> 00:05:00,880
61
00:04:56,320 --> 00:05:03,159
Sir, thank you brother.
62
00:05:00,880 --> 00:05:06,159
Thank you to the Black Forest from now on
63
00:05:03,160 --> 00:05:07,020
The money will come It's just a coach for both of us Come on
64
00:05:06,160 --> 00:05:15,320
let's go out now
65
00:05:07,020 --> 00:05:17,520
66
00:05:15,320 --> 00:05:19,719
We finally got out of here son
67
00:05:17,520 --> 00:05:23,719
We got rid of this leash of Kursat
68
00:05:19,720 --> 00:05:25,039
We are saved now. Oh, it's Serap.
69
00:05:23,720 --> 00:05:28,639
When you get the money from the woman called
70
00:05:25,039 --> 00:05:30,320
We will be saved Cenk Asıl then
71
00:05:28,639 --> 00:05:35,540
we will be saved
4135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.