All language subtitles for 62. Bölüm-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:01:51,479 --> 00:01:56,799 You said in the back But no one was there 7 00:01:55,410 --> 00:02:00,320 8 00:01:56,799 --> 00:02:02,260 No, look, obstructing public order is a big deal. 9 00:02:00,320 --> 00:02:05,619 It is a crime and its punishment is 10 00:02:02,260 --> 00:02:05,619 11 00:02:07,440 --> 00:02:12,679 It's heavy. I'm asking you for the last time, Halil. 12 00:02:10,360 --> 00:02:12,679 Euphrates 13 00:02:15,340 --> 00:02:29,200 14 00:02:25,120 --> 00:02:31,080 We searched every part of the house. 15 00:02:29,200 --> 00:02:32,890 Tell me to dig, Halil, find Fırat for me 16 00:02:31,080 --> 00:02:43,620 You order immediately 17 00:02:32,890 --> 00:02:43,619 18 00:02:52,180 --> 00:02:55,309 19 00:02:58,840 --> 00:03:01,840 commander 20 00:03:02,450 --> 00:03:08,209 21 00:03:13,000 --> 00:03:19,799 Come on Selma why? 22 00:03:16,360 --> 00:03:23,159 Have they come or is it something Omer? 23 00:03:19,799 --> 00:03:26,040 It happened. No, grandma, calm down. 24 00:03:23,159 --> 00:03:29,159 Nothing happened, you're wondering 25 00:03:26,040 --> 00:03:30,630 Don't keep calm. Sorry, don't call. 26 00:03:29,159 --> 00:03:33,480 I don't do 27 00:03:30,630 --> 00:03:36,319 28 00:03:33,480 --> 00:03:38,709 Look, Zeynep came too. She will be scared. 29 00:03:36,319 --> 00:03:42,509 There is nothing, dad, mom, calm down 30 00:03:38,710 --> 00:03:42,509 31 00:03:45,200 --> 00:03:52,720 What's going on Zeynep H is detained again? 32 00:03:49,439 --> 00:03:54,159 They're taking it, but you said you were innocent, a new one 33 00:03:52,720 --> 00:03:58,439 I guess they found evidence, so did I. 34 00:03:54,159 --> 00:03:58,439 I don't know, Halil is not there anyway. 35 00:03:58,720 --> 00:04:04,280 Tell me something in the middle, why? 36 00:04:01,879 --> 00:04:07,798 What's going on in my house? 37 00:04:04,280 --> 00:04:09,079 They are doing it, my Sultan, there is nothing bad. 38 00:04:07,799 --> 00:04:11,640 they will go 39 00:04:09,079 --> 00:04:15,280 Trust me it will happen soon 40 00:04:11,640 --> 00:04:15,279 Are you like that? 41 00:04:16,918 --> 00:04:22,609 If you say, sister, my grandmother is entrusted to you. 42 00:04:20,798 --> 00:04:26,019 Ok, do not worry 43 00:04:22,610 --> 00:04:26,019 44 00:04:27,800 --> 00:04:35,720 What's going on? You can calm down a bit. 45 00:04:31,800 --> 00:04:40,000 Could you please please my wife is a little uncomfortable 46 00:04:35,720 --> 00:04:43,280 He also took a sedative and he sat down and look. 47 00:04:40,000 --> 00:04:43,280 no one here but us 48 00:04:44,140 --> 00:04:49,979 49 00:04:46,670 --> 00:04:49,980 50 00:04:50,560 --> 00:04:55,400 No, I'm sorry, I don't make calls. 51 00:04:53,080 --> 00:04:55,400 needs 52 00:04:58,639 --> 00:05:01,639 Here 53 00:05:14,919 --> 00:05:19,000 Where are you 54 00:05:23,100 --> 00:05:26,189 55 00:05:28,639 --> 00:05:32,720 Where are you 56 00:05:30,199 --> 00:05:32,720 I am to you 57 00:05:33,030 --> 00:05:39,039 58 00:05:35,680 --> 00:05:50,360 I told you why no one believes me 59 00:05:39,040 --> 00:05:53,400 60 00:05:50,360 --> 00:05:55,960 Oh no, I hope it's no good at all. 61 00:05:53,400 --> 00:05:55,960 it doesn't look like 62 00:05:57,360 --> 00:06:04,000 But a Wait a second sir What? 63 00:06:02,000 --> 00:06:06,680 You are doing this, you have no right to do this. 64 00:06:04,000 --> 00:06:10,400 we didn't do anything 65 00:06:06,680 --> 00:06:13,599 Sir, can you please take it off my hands, Zeynep? 66 00:06:10,400 --> 00:06:18,198 What's going on Mr. Halil? 67 00:06:13,599 --> 00:06:19,830 Did he get lost and run away? Why, Mother Merve? 68 00:06:18,199 --> 00:06:22,280 be quiet 69 00:06:19,830 --> 00:06:25,120 70 00:06:22,280 --> 00:06:27,758 Please, why should I hide Mr. Halil? 71 00:06:25,120 --> 00:06:27,759 no one here 72 00:06:28,560 --> 00:06:33,159 no 73 00:06:29,970 --> 00:06:33,159 74 00:06:42,180 --> 00:06:50,080 75 00:06:46,560 --> 00:06:50,080 Well me too 76 00:06:53,360 --> 00:07:00,919 Stay My house is your house 77 00:06:57,039 --> 00:07:04,159 It counts. Who do you think you are? 78 00:07:00,919 --> 00:07:06,758 Come on, I'm past that. What are you doing to me? 79 00:07:04,160 --> 00:07:07,960 You think you misunderstood me so much 80 00:07:06,759 --> 00:07:10,479 look aunt 81 00:07:07,960 --> 00:07:14,159 He's talking, my only purpose is to help. 82 00:07:10,479 --> 00:07:16,440 Helping is nothing else 83 00:07:14,160 --> 00:07:19,360 No one wants your help. Look, I'm 84 00:07:16,440 --> 00:07:22,000 If I could talk, I would tell you my problem. 85 00:07:19,360 --> 00:07:26,360 86 00:07:22,000 --> 00:07:27,879 Say Speak Come on Speak I'm listening 87 00:07:26,360 --> 00:07:30,360 Well 88 00:07:27,879 --> 00:07:32,000 now you 89 00:07:30,360 --> 00:07:34,039 Well 90 00:07:32,000 --> 00:07:37,160 you and me 91 00:07:34,039 --> 00:07:38,719 So when I stay at home, I stay at home 92 00:07:37,160 --> 00:07:41,919 Me too 93 00:07:38,720 --> 00:07:44,100 So you wouldn't stay with me 94 00:07:41,919 --> 00:07:50,248 When I stay, I go somewhere else 95 00:07:44,100 --> 00:07:50,249 96 00:07:50,720 --> 00:07:57,319 I was going to go, I don't want it to be missing 97 00:07:54,319 --> 00:07:57,319 take care of myself 98 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 I look 99 00:08:08,720 --> 00:08:12,680 honest brave 100 00:08:12,960 --> 00:08:17,560 Fearless but also timid pigeon 101 00:08:15,800 --> 00:08:21,960 like 102 00:08:17,560 --> 00:08:21,960 Did he remain innocent at this time? 103 00:08:25,080 --> 00:08:28,359 either all 104 00:08:28,440 --> 00:08:31,440 units 105 00:08:37,159 --> 00:08:41,799 take control 106 00:08:40,240 --> 00:08:45,040 Z.D. 107 00:08:41,799 --> 00:08:48,760 control the house 108 00:08:45,040 --> 00:08:50,920 Liked your information? Is it new? Why again? 109 00:08:48,760 --> 00:08:55,000 Please explain to us that you have been detained 110 00:08:50,920 --> 00:08:55,000 Do you think we have the right to know? 111 00:08:55,900 --> 00:09:01,060 112 00:08:58,440 --> 00:09:03,480 Detection of absence by camera 113 00:09:01,060 --> 00:09:06,479 114 00:09:03,480 --> 00:09:06,480 has been 115 00:09:08,279 --> 00:09:12,880 No he did it 116 00:09:15,720 --> 00:09:23,399 No way, you are wrong, my nephew. 117 00:09:19,920 --> 00:09:24,719 Innocent Halil is a murderer. 118 00:09:23,399 --> 00:09:28,360 can't kill 119 00:09:24,720 --> 00:09:32,480 Oh girl, help me, you're looking 120 00:09:28,360 --> 00:09:32,480 so bring water 121 00:09:39,450 --> 00:09:45,440 122 00:09:43,320 --> 00:09:48,440 bring where are you 123 00:09:45,440 --> 00:09:48,440 Ali 124 00:09:58,320 --> 00:10:02,479 Where are you 125 00:09:59,320 --> 00:10:02,479 126 00:10:08,400 --> 00:10:24,659 127 00:10:28,320 --> 00:10:31,320 128 00:10:41,500 --> 00:10:52,669 129 00:11:02,760 --> 00:11:05,809 130 00:11:23,800 --> 00:11:30,209 131 00:11:28,240 --> 00:11:36,529 132 00:11:30,210 --> 00:11:36,529 133 00:11:36,959 --> 00:11:43,319 Sir 134 00:11:39,600 --> 00:11:46,839 Finally the gendarmerie is everywhere you 135 00:11:43,320 --> 00:11:49,760 Calling, where are you, don't ask questions, you are the last one 136 00:11:46,839 --> 00:11:52,920 I was talking about Kürşat men. 137 00:11:49,760 --> 00:11:54,959 At what time and where will they meet this woman? 138 00:11:52,920 --> 00:11:58,240 Where are you? I'm coming too, tell me. 139 00:11:54,959 --> 00:11:59,760 Don't leave your place to me, don't even think of it 140 00:11:58,240 --> 00:12:02,200 passing 141 00:11:59,760 --> 00:12:04,439 Look, I don't have time to waste on them. 142 00:12:02,200 --> 00:12:07,360 Tell me everything you know now 143 00:12:04,440 --> 00:12:09,600 Don't do it, it's too dangerous for me to be another 144 00:12:07,360 --> 00:12:12,079 There is no option, find those men and commit the murder. 145 00:12:09,600 --> 00:12:16,360 I can't prove they work 146 00:12:12,079 --> 00:12:20,000 I need it and it's my only option to be acquitted. 147 00:12:16,360 --> 00:12:21,680 They have a place in this black forest 148 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 I will get the money from there tomorrow morning at 10 o'clock. 149 00:12:21,680 --> 00:12:25,839 delivery 150 00:12:23,000 --> 00:12:28,160 I understand they will take it, wait. 151 00:12:25,839 --> 00:12:30,399 what's the shutdown? 152 00:12:28,160 --> 00:12:31,709 happened 153 00:12:30,399 --> 00:12:34,120 carefully 154 00:12:31,710 --> 00:12:36,060 155 00:12:34,120 --> 00:12:38,399 156 00:12:36,060 --> 00:12:42,518 157 00:12:38,399 --> 00:12:42,519 Don't you come after me 158 00:12:58,120 --> 00:13:01,120 don't get up 159 00:13:09,140 --> 00:13:15,659 160 00:13:17,240 --> 00:13:22,120 What's going on? Why did I get drunk like that again? 161 00:13:19,839 --> 00:13:24,440 We're considered rich now, have some fun 162 00:13:22,120 --> 00:13:27,199 Even sing a beautiful Turkish song like this 163 00:13:24,440 --> 00:13:29,480 Let's enjoy ourselves, not drink 164 00:13:27,199 --> 00:13:32,959 Say brother, when this job is over as soon as possible, I will give you the money. 165 00:13:29,480 --> 00:13:34,560 I'll take it and leave from here, that's what we'll do bro. 166 00:13:32,959 --> 00:13:37,638 It's just that this state of affairs is here 167 00:13:34,560 --> 00:13:39,719 It's our chance. Exactly, brother Halil. 168 00:13:37,639 --> 00:13:42,639 What if he didn't praise Kürşat? 169 00:13:39,720 --> 00:13:45,440 The man can never kill the bastard, we told him 170 00:13:42,639 --> 00:13:49,789 He passed the number 10 without knowing it 171 00:13:45,440 --> 00:13:49,789 172 00:13:54,060 --> 00:13:57,390 173 00:13:58,040 --> 00:14:01,040 174 00:14:04,680 --> 00:14:10,638 Where have you been man, destroy me 175 00:14:08,360 --> 00:14:13,320 did 176 00:14:10,639 --> 00:14:14,680 We heard it. If you heard it, why intervene? 177 00:14:13,320 --> 00:14:17,560 you don't 178 00:14:14,680 --> 00:14:20,000 Well, we have our own plans too. 179 00:14:17,560 --> 00:14:22,239 Yes, Kürşat Effendi, I'll start with you. 180 00:14:20,000 --> 00:14:23,600 The man from your account informed the gendarmerie 181 00:14:22,240 --> 00:14:26,839 come on now 182 00:14:23,600 --> 00:14:29,639 Let's get out of here, you're staying here. 183 00:14:26,839 --> 00:14:32,639 Just the two of us will go out. What does that mean? 184 00:14:29,639 --> 00:14:36,120 It means you are from here for life 185 00:14:32,639 --> 00:14:39,560 You won't be able to get out, don't be nonsense, come on, walk. 186 00:14:36,120 --> 00:14:39,560 Your time is over Kürşat 187 00:14:41,140 --> 00:14:46,639 188 00:14:44,120 --> 00:14:48,519 Well done sir. 189 00:14:46,639 --> 00:14:50,839 my brother 190 00:14:48,519 --> 00:14:53,880 Thank you to the Black Forest from now on 191 00:14:50,839 --> 00:14:54,700 The money will come It's just a coach for both of us Come on 192 00:14:53,880 --> 00:14:58,040 let's go out now 193 00:14:54,700 --> 00:15:01,040 194 00:14:58,040 --> 00:15:01,040 from here 195 00:15:04,000 --> 00:15:08,279 We are saved, son, we are finally saved, this is it 196 00:15:06,199 --> 00:15:12,359 We are now free from the leash of Kursat 197 00:15:08,279 --> 00:15:16,680 Oh man, I actually got the money from that woman called Serap. 198 00:15:12,360 --> 00:15:16,680 We will be saved when we get it Cenk Asıl then 199 00:15:18,000 --> 00:15:23,220 200 00:15:27,959 --> 00:15:34,920 we will be saved still about Halil Fırat 201 00:15:30,519 --> 00:15:34,920 There is no progress, the whole town is under blockade 202 00:15:35,130 --> 00:15:40,920 203 00:15:38,279 --> 00:15:43,959 find those men underneath and commit the murder 204 00:15:40,920 --> 00:15:46,759 I can't prove they work 205 00:15:43,959 --> 00:15:50,079 I need it and it's my only option to be acquitted. 206 00:15:46,759 --> 00:15:53,079 Don't come after me 207 00:15:50,079 --> 00:15:53,079 don't get up 208 00:15:53,759 --> 00:15:57,920 I will come, if you are Halil Fırat, I will come too 209 00:15:56,399 --> 00:16:01,560 Zeynep 210 00:15:57,920 --> 00:16:01,560 lion you alone 211 00:16:05,959 --> 00:16:13,119 I won't leave but how do I leave the farm? 212 00:16:10,199 --> 00:16:17,880 I will go out Come on Zeynep 213 00:16:13,120 --> 00:16:17,880 Come on here no one is better than you 214 00:16:23,600 --> 00:16:27,920 can't know 215 00:16:25,700 --> 00:16:30,920 216 00:16:27,920 --> 00:16:30,920 protect 217 00:16:31,650 --> 00:16:40,279 218 00:16:37,160 --> 00:16:42,199 I had nothing with me, just a few pieces 219 00:16:40,279 --> 00:16:49,960 furniture 220 00:16:42,200 --> 00:16:49,960 221 00:16:53,240 --> 00:16:58,720 Let me take it, I know you will go crazy 222 00:16:59,399 --> 00:17:05,000 but I'm here out of concern 223 00:17:01,440 --> 00:17:10,139 I will go crazy with anger when you see me 224 00:17:05,000 --> 00:17:10,138 225 00:17:12,230 --> 00:17:27,419 226 00:17:27,839 --> 00:17:34,439 crazy 227 00:17:30,690 --> 00:17:36,320 228 00:17:34,440 --> 00:17:42,309 What's on my face 229 00:17:36,320 --> 00:17:42,309 230 00:17:43,919 --> 00:17:50,000 I was 231 00:17:46,600 --> 00:17:51,240 I started this to finish it alone 232 00:17:50,000 --> 00:17:57,840 let you work 233 00:17:51,240 --> 00:17:59,690 234 00:17:57,840 --> 00:18:03,419 I do not give 235 00:17:59,690 --> 00:18:03,420 236 00:18:05,860 --> 00:18:09,240 237 00:18:11,530 --> 00:18:22,340 238 00:18:20,440 --> 00:18:24,440 I to you 239 00:18:22,340 --> 00:18:27,760 240 00:18:24,440 --> 00:18:30,760 I believe that now you should believe in me too 241 00:18:27,760 --> 00:18:30,760 required 242 00:18:36,080 --> 00:18:39,600 we will succeed together 243 00:18:40,000 --> 00:18:46,940 we will achieve what imprisonment 244 00:18:43,760 --> 00:18:50,039 You will get into it and nothing bad will happen to you. 245 00:18:46,940 --> 00:18:50,039 246 00:18:57,720 --> 00:19:01,520 Your place will come 247 00:19:03,799 --> 00:19:07,799 this is your family 248 00:19:11,620 --> 00:19:18,010 249 00:19:23,470 --> 00:19:26,670 250 00:19:27,720 --> 00:19:30,720 well 251 00:19:30,730 --> 00:19:35,190 252 00:19:41,720 --> 00:19:44,600 253 00:19:43,840 --> 00:19:49,840 What 254 00:19:44,600 --> 00:19:51,678 Is Gülce here? Gülce is not there, she is busy. 255 00:19:49,840 --> 00:19:55,918 To me 256 00:19:51,679 --> 00:20:00,640 Tell me, sister Şehnaz, it's ours. 257 00:19:55,919 --> 00:20:00,640 They left and didn't give any news 258 00:20:01,760 --> 00:20:08,640 You will understand on the street 259 00:20:05,080 --> 00:20:10,280 I wonder if I stayed for a few days 260 00:20:08,640 --> 00:20:11,520 can stay with you 261 00:20:10,280 --> 00:20:14,879 262 00:20:11,520 --> 00:20:19,120 Is it okay, dear? It's not the lady passing by. 263 00:20:14,880 --> 00:20:21,160 Is this where you can't stay Come on else 264 00:20:19,120 --> 00:20:27,639 to the door 265 00:20:21,160 --> 00:20:29,640 266 00:20:27,640 --> 00:20:31,559 Come on 267 00:20:29,640 --> 00:20:37,840 Allah 268 00:20:31,559 --> 00:20:40,879 God bless you sister, who came to you, what kind of headman? 269 00:20:37,840 --> 00:20:43,639 Are you giving everything to know? 270 00:20:40,880 --> 00:20:46,720 If something happens, let me help you. 271 00:20:43,640 --> 00:20:49,880 "You bored me, but Gülce is a lonely person" 272 00:20:46,720 --> 00:20:53,000 The child came, so I sent him away. What? 273 00:20:49,880 --> 00:20:54,280 You will, it is a blessed day. At least 274 00:20:53,000 --> 00:20:56,880 something to eat 275 00:20:54,280 --> 00:21:00,320 If we did, don't turn away anyone who comes to your door. 276 00:20:56,880 --> 00:21:04,000 My elders used to say H Allah Allah 277 00:21:00,320 --> 00:21:07,830 Let our people gouge out your eyes with a Bese crow. 278 00:21:04,000 --> 00:21:12,960 They would say, "Let's get to work." 279 00:21:07,830 --> 00:21:16,760 280 00:21:12,960 --> 00:21:20,559 Come on, it's almost time to leave you like this 281 00:21:16,760 --> 00:21:20,559 I will send you from this house 282 00:21:22,260 --> 00:21:25,700 283 00:21:27,520 --> 00:21:37,609 sinsirella 284 00:21:29,030 --> 00:21:37,609 285 00:21:40,020 --> 00:21:45,200 286 00:22:02,440 --> 00:22:11,589 287 00:22:25,480 --> 00:22:30,520 288 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 289 00:22:35,520 --> 00:22:41,960 My bad luck, Halil, you hurt your head. 290 00:22:39,080 --> 00:22:45,399 Eating and drinking here 291 00:22:41,960 --> 00:22:50,200 you are after all of these 292 00:22:45,400 --> 00:22:52,860 I write, I postpone my anger but never 293 00:22:50,200 --> 00:22:56,100 I won't forget this either 294 00:22:52,860 --> 00:22:56,100 295 00:22:57,440 --> 00:23:05,779 Summer 296 00:22:58,940 --> 00:23:05,779 297 00:23:25,240 --> 00:23:38,930 298 00:23:39,159 --> 00:23:42,720 So you are not lovers 299 00:23:43,220 --> 00:23:50,679 300 00:23:47,000 --> 00:23:50,679 huh don't touch 301 00:23:51,480 --> 00:23:59,340 what about him 302 00:23:53,960 --> 00:24:00,760 You will, take your hand off otherwise 303 00:23:59,340 --> 00:24:02,639 304 00:24:00,760 --> 00:24:08,440 or? 305 00:24:02,640 --> 00:24:10,840 What are those fingers one by one? 306 00:24:08,440 --> 00:24:12,159 I will break the money tomorrow morning at 10 o'clock 307 00:24:10,840 --> 00:24:18,480 delivery from there 308 00:24:12,159 --> 00:24:18,480 I realized they were going to take it, stop, don't turn it off, what? 309 00:24:18,799 --> 00:24:22,360 was careful 310 00:24:23,120 --> 00:24:27,360 be now 311 00:24:25,610 --> 00:24:30,360 312 00:24:27,360 --> 00:24:30,360 my loved ones 313 00:24:32,240 --> 00:24:35,120 nobody's life 314 00:24:37,380 --> 00:24:41,069 315 00:24:44,540 --> 00:25:00,320 316 00:24:57,320 --> 00:25:01,399 when you can't burn 317 00:25:00,320 --> 00:25:04,639 I 318 00:25:01,399 --> 00:25:08,760 actually to a friend 319 00:25:04,640 --> 00:25:11,039 I was going to go. Welcome back. 320 00:25:08,760 --> 00:25:15,080 you brought it to our house 321 00:25:11,039 --> 00:25:20,120 What comes to our door is a tradition, we never return 322 00:25:15,080 --> 00:25:20,120 I have room on my head to turn it right 323 00:25:20,980 --> 00:25:29,760 324 00:25:27,320 --> 00:25:32,950 be 325 00:25:29,760 --> 00:25:35,559 When you come suddenly like that, I don't see much. 326 00:25:32,950 --> 00:25:37,880 327 00:25:35,559 --> 00:25:40,918 I couldn't do it? 328 00:25:37,880 --> 00:25:44,480 You wouldn't believe it, it's clean around me 329 00:25:40,919 --> 00:25:44,480 As a meticulous person 330 00:25:45,919 --> 00:25:52,880 I'm sure it's known 331 00:25:48,720 --> 00:25:55,880 Even in primary school 332 00:25:52,880 --> 00:25:59,240 my candidacy for the presidency 333 00:25:55,880 --> 00:26:00,799 I posted it but I lost it by one vote, he knows 334 00:25:59,240 --> 00:26:04,399 are you 335 00:26:00,799 --> 00:26:08,279 But the Head of the Cleaning Branch after me 336 00:26:04,399 --> 00:26:08,279 Of course they did 337 00:26:08,919 --> 00:26:22,540 Of course, give it to me and I'll collect it. 338 00:26:11,590 --> 00:26:25,649 339 00:26:22,540 --> 00:26:25,649 340 00:26:27,240 --> 00:26:45,080 it happens it happens 341 00:26:29,950 --> 00:26:45,080 342 00:26:49,480 --> 00:26:57,240 Of course, then I'll do something and go. 343 00:26:54,799 --> 00:26:59,000 Then we do something 344 00:26:57,240 --> 00:27:03,159 already 345 00:26:59,000 --> 00:27:03,159 I request it as if it were my own home. 346 00:27:03,600 --> 00:27:11,039 please then have a good day see you 347 00:27:08,600 --> 00:27:11,039 Good 348 00:27:15,460 --> 00:27:23,180 349 00:27:27,159 --> 00:27:30,159 days 350 00:27:34,120 --> 00:27:37,559 So this was your lair 351 00:27:47,820 --> 00:27:50,919 [Music] 352 00:27:57,120 --> 00:28:01,639 Beautiful 353 00:27:58,370 --> 00:28:01,639 354 00:28:11,860 --> 00:28:15,119 355 00:28:41,510 --> 00:28:55,960 356 00:28:53,120 --> 00:28:58,189 So the famous in the Black Forest 357 00:28:55,960 --> 00:29:06,559 this is your lair 358 00:28:58,190 --> 00:29:06,559 359 00:29:09,600 --> 00:29:17,039 I have a little surprise for you when you come. 360 00:29:13,279 --> 00:29:17,039 Bride will be 361 00:29:18,350 --> 00:29:21,530 362 00:29:27,039 --> 00:29:32,120 let's see 363 00:29:29,300 --> 00:29:35,559 364 00:29:32,120 --> 00:29:37,840 No only you 365 00:29:35,559 --> 00:29:40,279 You know, don't try to talk me out of it. 366 00:29:37,840 --> 00:29:42,639 Don't try, don't worry, you are innocent 367 00:29:40,279 --> 00:29:45,039 We will prove to everyone that it is 368 00:29:42,640 --> 00:29:45,039 alone 369 00:29:45,540 --> 00:29:50,500 370 00:29:47,600 --> 00:29:57,039 I won't let go no matter what 371 00:29:50,500 --> 00:29:59,610 372 00:29:57,039 --> 00:30:14,960 let it be 373 00:29:59,610 --> 00:30:14,959 374 00:30:15,670 --> 00:30:21,230 375 00:30:18,190 --> 00:30:24,480 376 00:30:21,230 --> 00:30:24,480 377 00:30:26,960 --> 00:30:29,960 378 00:30:44,190 --> 00:30:47,359 379 00:30:54,550 --> 00:30:59,918 380 00:30:56,919 --> 00:30:59,919 381 00:31:04,210 --> 00:31:28,460 382 00:31:26,919 --> 00:31:30,279 Tekin 383 00:31:28,460 --> 00:31:32,760 384 00:31:30,279 --> 00:31:36,340 Hasn't Halil come yet? 385 00:31:32,760 --> 00:31:37,600 Halil, my dear, don't look at him, don't pass him by. 386 00:31:36,340 --> 00:31:40,360 387 00:31:37,600 --> 00:31:42,240 Gendarmerie came to the side, what is happening? 388 00:31:40,360 --> 00:31:44,199 I will tell, I will tell, but calmly 389 00:31:42,240 --> 00:31:46,559 Promise me it will happen Okay, come on, tell me quickly. 390 00:31:44,200 --> 00:31:48,440 What happened, my dear? But you can't calm down. 391 00:31:46,559 --> 00:31:50,240 take a moment, calm down, take a deep breath 392 00:31:48,440 --> 00:31:55,720 breath 393 00:31:50,240 --> 00:31:59,039 Take it my dear, now the situation is like this, Jandal Yen 394 00:31:55,720 --> 00:32:02,440 Six of them are about detention, I don't understand 395 00:31:59,039 --> 00:32:05,430 No way, they can't get it, they couldn't get it anyway, because 396 00:32:02,440 --> 00:32:08,000 Halil is nowhere to be seen, I think he ran away. 397 00:32:05,430 --> 00:32:12,799 398 00:32:08,000 --> 00:32:14,720 Oh my dear, you are finally awake, Aunty Auntie. 399 00:32:12,799 --> 00:32:18,600 Is what I heard true? Where did Halil run away? 400 00:32:14,720 --> 00:32:24,039 Yes, we don't know where he is. 401 00:32:18,600 --> 00:32:26,678 But no, he's innocent, he can't escape, I'm innocent 402 00:32:24,039 --> 00:32:29,840 What happened to my brother, my father, Halil? 403 00:32:26,679 --> 00:32:29,840 Will it happen to you now? 404 00:32:31,320 --> 00:32:37,879 Oh SIM, I can't experience the same pain again. 405 00:32:34,679 --> 00:32:37,880 Auntie, I will die. What happens? 406 00:32:38,679 --> 00:32:49,150 Tell me, my God, my God, tell me that 407 00:32:43,350 --> 00:32:49,149 408 00:32:56,840 --> 00:32:59,840 forgiveness 409 00:33:14,559 --> 00:33:18,600 older sister 410 00:33:16,360 --> 00:33:23,039 sister sister 411 00:33:18,600 --> 00:33:23,039 stop hey don't let go 412 00:33:25,399 --> 00:33:31,799 calm me down 413 00:33:28,519 --> 00:33:35,200 passed I had a very bad dream I wonder 414 00:33:31,799 --> 00:33:39,399 Don't, nobody can do anything to you while I'm here. 415 00:33:35,200 --> 00:33:45,279 can't No no no it's not like that 416 00:33:39,399 --> 00:33:47,520 How is Yusuf then? Would you like to tell me? 417 00:33:45,279 --> 00:33:49,200 Joseph 418 00:33:47,520 --> 00:33:52,600 419 00:33:49,200 --> 00:33:52,600 I am Yusuf 420 00:33:53,200 --> 00:34:00,080 I'll go and tell the water about it 421 00:33:57,240 --> 00:34:00,080 burn together 422 00:34:00,410 --> 00:34:03,640 423 00:34:08,650 --> 00:34:12,150 424 00:34:20,340 --> 00:34:24,020 425 00:34:26,719 --> 00:34:29,719 let go 426 00:34:35,460 --> 00:34:38,519 427 00:34:41,659 --> 00:35:22,370 428 00:35:17,320 --> 00:35:26,640 Ah Zeynep Ah Where again? 429 00:35:22,370 --> 00:35:28,620 430 00:35:26,640 --> 00:35:39,040 you are lost 431 00:35:28,620 --> 00:35:42,279 432 00:35:39,040 --> 00:35:42,279 Where could he have gone? 433 00:35:43,119 --> 00:35:48,850 that 434 00:35:45,240 --> 00:35:51,939 Or are you following Halil Bey? 435 00:35:48,850 --> 00:35:51,940 436 00:35:55,359 --> 00:35:59,640 Eren is gone 437 00:36:01,880 --> 00:36:11,040 Zeynep is not there, is she with the brain? 438 00:36:05,880 --> 00:36:16,079 If you know, please tell me calmly 439 00:36:11,040 --> 00:36:20,240 Come on, I talked to Zeynep 440 00:36:16,079 --> 00:36:22,640 Yes, he went to Halil. Why and what? 441 00:36:20,240 --> 00:36:26,560 will do there 442 00:36:22,640 --> 00:36:28,759 We don't know. So this is their 443 00:36:26,560 --> 00:36:31,920 fate 444 00:36:28,760 --> 00:36:36,680 They started together, will they finish together? 445 00:36:31,920 --> 00:36:40,240 Don't be afraid if something happens to them 446 00:36:36,680 --> 00:36:42,759 Güvender, but we still have this situation. 447 00:36:40,240 --> 00:36:45,279 Let's not tell anyone, okay? 448 00:36:42,760 --> 00:36:48,599 Both of their heads are really big 449 00:36:45,280 --> 00:36:53,200 gets into trouble. We shouldn't stay like this either. 450 00:36:48,599 --> 00:36:53,200 let's go do something unfortunately 451 00:36:53,359 --> 00:36:59,520 We have no choice but to wait 452 00:36:56,520 --> 00:36:59,520 no 453 00:37:00,400 --> 00:37:08,359 Zeynep Zeynep is my every 454 00:37:03,400 --> 00:37:10,800 I'm sorry if something happens to him 455 00:37:08,359 --> 00:37:13,799 No nothing to him 456 00:37:10,800 --> 00:37:16,160 Nothing will happen to Halil Zeynep. 457 00:37:13,800 --> 00:37:19,720 never let it come 458 00:37:16,160 --> 00:37:19,720 will not give it to you 459 00:37:24,400 --> 00:37:28,839 believe 460 00:37:26,520 --> 00:37:32,960 Selma, what did we talk about, Az? 461 00:37:28,839 --> 00:37:36,279 First, look, we are strong too. 462 00:37:32,960 --> 00:37:38,839 need it come on get it together 463 00:37:36,280 --> 00:37:42,400 don't put yourself like that 464 00:37:38,839 --> 00:37:42,400 let you in like this 465 00:37:43,079 --> 00:37:46,079 don't let them see 466 00:37:51,070 --> 00:37:58,300 467 00:37:56,440 --> 00:38:04,550 you are right 468 00:37:58,300 --> 00:38:04,550 469 00:38:05,480 --> 00:38:10,319 my my calm 470 00:38:08,160 --> 00:38:13,759 be 471 00:38:10,319 --> 00:38:13,759 Yes unfortunately 472 00:38:15,880 --> 00:38:23,319 Are you ok 473 00:38:18,319 --> 00:38:23,319 At least I found you, that's great 474 00:38:26,440 --> 00:38:29,440 I am good 475 00:38:29,760 --> 00:38:39,319 I mean, men could find it too, after all. 476 00:38:34,560 --> 00:38:41,279 I was scared when I didn't see your face at first. 477 00:38:39,319 --> 00:38:45,000 But 478 00:38:41,280 --> 00:38:48,800 yes men could find it too 479 00:38:45,000 --> 00:38:53,040 Didn't I tell you not to come? 480 00:38:48,800 --> 00:38:53,040 I couldn't leave you alone 481 00:38:53,920 --> 00:38:59,319 Why are the gendarmerie looking for you everywhere? 482 00:38:58,079 --> 00:39:02,640 What kind of danger do you put yourself in? 483 00:38:59,319 --> 00:39:04,079 Are you aware that you're throwing it away? It's you. 484 00:39:02,640 --> 00:39:05,799 What kind of danger puts us both in danger? 485 00:39:04,079 --> 00:39:07,920 aware of what you're getting into 486 00:39:05,800 --> 00:39:10,319 When you leave the house, the gendarmes 487 00:39:07,920 --> 00:39:12,560 If he sees you, he will follow you 488 00:39:10,319 --> 00:39:14,800 What will happen if they come here? 489 00:39:12,560 --> 00:39:14,799 he knows 490 00:39:15,280 --> 00:39:19,079 Are you both of us? 491 00:39:21,590 --> 00:39:29,010 492 00:39:26,359 --> 00:39:32,469 we burn 493 00:39:29,010 --> 00:39:32,469 494 00:39:34,000 --> 00:39:40,960 I came carefully, no one saw me, no one was worried 495 00:39:36,800 --> 00:39:45,119 496 00:39:40,960 --> 00:39:48,960 don't do it like that 497 00:39:45,119 --> 00:39:48,960 won't be home right away 498 00:39:49,680 --> 00:39:56,200 you are returning to nowhere 499 00:39:52,880 --> 00:39:59,280 I'm not coming back, don't be stubborn with me, come home 500 00:39:56,200 --> 00:40:01,839 If I say, come home 501 00:39:59,280 --> 00:40:05,280 Well then, one for me to come back to. 502 00:40:01,839 --> 00:40:09,720 Give me a logical reason and I will tell you 503 00:40:05,280 --> 00:40:09,720 If Dönmez is here with me 504 00:40:10,079 --> 00:40:16,680 If you stay, you too 505 00:40:12,440 --> 00:40:16,680 Is there enough to blame? 506 00:40:16,880 --> 00:40:23,200 not really much 507 00:40:19,760 --> 00:40:24,599 Come on, let's make a deal with you. 508 00:40:23,200 --> 00:40:28,160 now a question for you 509 00:40:24,599 --> 00:40:31,359 I will ask what you want if you are right 510 00:40:28,160 --> 00:40:34,319 But if I'm right I won't go here 511 00:40:31,359 --> 00:40:37,000 I will stay 512 00:40:34,319 --> 00:40:40,440 Ask You I'll catch these loan sharks 513 00:40:37,000 --> 00:40:43,040 You're sure, aren't you? Good then. 514 00:40:40,440 --> 00:40:44,550 no one can blame me for your innocence 515 00:40:43,040 --> 00:40:49,240 how to prove 516 00:40:44,550 --> 00:40:53,200 517 00:40:49,240 --> 00:40:53,200 though H 518 00:40:54,240 --> 00:41:01,959 You did it I didn't do it you did it Not even you 519 00:40:58,520 --> 00:41:01,960 You confessed everything with your own mouth 520 00:41:04,280 --> 00:41:07,280 thing 521 00:41:08,240 --> 00:41:13,319 Anyway, we're here until the morning to do something. 522 00:41:10,839 --> 00:41:13,319 to eat 523 00:41:13,560 --> 00:41:20,680 You also need to take your medicine. 524 00:41:17,040 --> 00:41:20,680 have something to eat with me 525 00:41:21,200 --> 00:41:24,750 Maybe I did it 526 00:41:23,079 --> 00:41:35,990 You missed the sandwiches too. 527 00:41:24,750 --> 00:41:39,210 528 00:41:35,990 --> 00:41:39,209 529 00:41:41,820 --> 00:41:46,179 530 00:41:48,119 --> 00:41:54,119 whatever I say 531 00:41:50,720 --> 00:41:56,240 The idiom is not "you won't go" 532 00:41:54,119 --> 00:41:59,240 Is it 533 00:41:56,240 --> 00:42:00,359 I won't go 534 00:41:59,240 --> 00:42:02,240 really very 535 00:42:00,359 --> 00:42:05,720 you are stubborn 536 00:42:02,240 --> 00:42:08,078 You are stubborn. I am. 537 00:42:05,720 --> 00:42:10,680 I know with you that it's too late to find out 538 00:42:08,079 --> 00:42:10,680 we had talked 539 00:42:10,880 --> 00:42:15,440 if you remember 540 00:42:13,760 --> 00:42:18,960 I remembered 541 00:42:15,440 --> 00:42:18,960 hit exactly 542 00:42:26,119 --> 00:42:29,119 hit 543 00:42:29,230 --> 00:42:45,359 544 00:42:41,040 --> 00:42:49,000 If I just hear your voice, it's enough 545 00:42:45,359 --> 00:42:52,920 Can't you reach Zeynep once? 546 00:42:49,000 --> 00:42:56,119 I called but he doesn't answer the phone. So 547 00:42:52,920 --> 00:42:59,880 ahh he doesn't suffer 548 00:42:56,119 --> 00:43:03,240 oh you're doing the same thing, be afraid for once 549 00:42:59,880 --> 00:43:06,440 Just wait quietly on the sidelines for once. 550 00:43:03,240 --> 00:43:10,839 But no, my brother always comes first 551 00:43:06,440 --> 00:43:13,480 You think about someone else, look, I understand your concern. 552 00:43:10,839 --> 00:43:16,130 I am Zeynep, the best I can be right now. 553 00:43:13,480 --> 00:43:17,680 Stay in a safe place 554 00:43:16,130 --> 00:43:20,160 555 00:43:17,680 --> 00:43:23,640 I promise you next to me 556 00:43:20,160 --> 00:43:26,118 I give it to you. They are both safe and sound. 557 00:43:23,640 --> 00:43:29,118 will come back to me 558 00:43:26,119 --> 00:43:29,119 trust 559 00:43:32,800 --> 00:43:37,760 I need to keep our kids busy then, mom. 560 00:43:36,319 --> 00:43:40,279 If he realizes that Zeynep is not there 561 00:43:37,760 --> 00:43:43,340 to worry 562 00:43:40,280 --> 00:43:56,040 Okay, let me go and see them. 563 00:43:43,340 --> 00:43:59,040 564 00:43:56,040 --> 00:43:59,040 let me see 565 00:44:00,760 --> 00:44:02,960 What 566 00:44:03,720 --> 00:44:16,919 567 00:44:14,800 --> 00:44:20,880 Are you doing? Can everyone see us? 568 00:44:16,920 --> 00:44:20,880 you want 569 00:44:21,520 --> 00:44:29,960 What are you still looking at? Close it. 570 00:44:26,040 --> 00:44:31,079 What should I do with the food I brought? 571 00:44:29,960 --> 00:44:32,800 I will prepare it in the dark 572 00:44:31,079 --> 00:44:36,000 let me prepare 573 00:44:32,800 --> 00:44:38,720 So why do you always come here? 574 00:44:36,000 --> 00:44:38,720 take something out 575 00:44:38,839 --> 00:44:45,078 You are standing behind us, everyone is after us. 576 00:44:41,880 --> 00:44:47,200 They can come at any time if you ask, look at me, this is it 577 00:44:45,079 --> 00:44:52,170 Nobody knows that we are here at night 578 00:44:47,200 --> 00:44:56,040 He won't know. Do you understand? I understand, okay. 579 00:44:52,170 --> 00:44:59,400 580 00:44:56,040 --> 00:45:03,160 You are right, you have fallen. Look here like this. 581 00:44:59,400 --> 00:45:06,200 velvet curtains a beautiful table 582 00:45:03,160 --> 00:45:09,420 Actually, I thought about the tablecloth. 583 00:45:06,200 --> 00:45:12,479 But then what's the need? 584 00:45:09,420 --> 00:45:12,479 585 00:45:13,319 --> 00:45:20,520 I said here, if you love God, curtain 586 00:45:18,000 --> 00:45:20,520 I'll take out something like that 587 00:45:21,040 --> 00:45:28,960 I don't like velvet but mamum 588 00:45:25,960 --> 00:45:28,960 there is 589 00:45:31,550 --> 00:45:55,629 590 00:45:55,920 --> 00:45:58,920 591 00:45:59,720 --> 00:46:04,000 Bon appetit mom, thank you 592 00:46:01,720 --> 00:46:04,000 Beautiful 593 00:46:13,680 --> 00:46:16,680 my daughter 594 00:46:16,920 --> 00:46:21,960 Mom, am I with my grandmother tonight? 595 00:46:19,599 --> 00:46:24,359 I wish I could stay, Selma is new 596 00:46:21,960 --> 00:46:26,920 Please do not remove customs. 597 00:46:24,359 --> 00:46:30,598 Zeynep is not there, what is the need? 598 00:46:26,920 --> 00:46:33,319 Yes, Zeynep is a little sick, but what's the matter? 599 00:46:30,599 --> 00:46:35,839 It's okay, it's nothing important, it's cold 600 00:46:33,319 --> 00:46:37,200 It's like a common cold, it doesn't matter what 601 00:46:35,839 --> 00:46:41,240 my daughter has fever 602 00:46:37,200 --> 00:46:43,720 No, no, no fever, mom, just a little bit. 603 00:46:41,240 --> 00:46:46,359 He's angry, he's just tiring 604 00:46:43,720 --> 00:46:50,078 It makes him feel very sad. Can he bear this? 605 00:46:46,359 --> 00:46:53,839 Immunity to torture has decreased by 606 00:46:50,079 --> 00:46:56,960 Of course, I wonder if I should go to Selma. 607 00:46:53,839 --> 00:46:59,440 I'll make soup, I'll cure him No no no 608 00:46:56,960 --> 00:47:02,480 Mom, there is no need, you are with my grandmother so much 609 00:46:59,440 --> 00:47:04,359 You get tired at night. The night makes you very tired. 610 00:47:02,480 --> 00:47:08,400 I'll go and look at both of them. You're curious. 611 00:47:04,359 --> 00:47:11,880 Don't, Ay, neither his accident nor his illness is over. 612 00:47:08,400 --> 00:47:16,720 It's over, we're caught up in a flood of trouble 613 00:47:11,880 --> 00:47:16,720 We're going, I was missing an outlaw, and that's it. 614 00:47:18,680 --> 00:47:25,279 I wish this would happen to Hall as soon as possible 615 00:47:21,960 --> 00:47:28,400 I was afraid that Zeynep would get involved. 616 00:47:25,280 --> 00:47:31,480 He's breaking down, no mom, he doesn't know Zeynep 617 00:47:28,400 --> 00:47:34,040 Do you hate Mr. Halil? 618 00:47:31,480 --> 00:47:37,359 don't even bother to 619 00:47:34,040 --> 00:47:41,599 it doesn't move very well 620 00:47:37,359 --> 00:47:44,480 Anyway, let me go and visit Zeynep with you. 621 00:47:41,599 --> 00:47:48,500 I'll make your soup, don't worry, fine, come on. 622 00:47:44,480 --> 00:47:55,149 Go kiss my place Healing 623 00:47:48,500 --> 00:47:55,149 624 00:47:55,839 --> 00:47:59,279 your intention 625 00:47:57,190 --> 00:48:01,480 626 00:47:59,280 --> 00:48:03,230 Come on, sit down and let's eat something later. 627 00:48:01,480 --> 00:48:09,079 medicine 628 00:48:03,230 --> 00:48:11,839 629 00:48:09,079 --> 00:48:15,280 you drink right 630 00:48:11,839 --> 00:48:21,919 Be Bon Appetit 631 00:48:15,280 --> 00:48:21,919 632 00:48:23,920 --> 00:48:29,839 Well, you started shaking again 633 00:48:27,640 --> 00:48:33,759 passes 634 00:48:29,839 --> 00:48:35,240 Don't get cold and sick again soon 635 00:48:33,760 --> 00:48:44,400 I won't be curious 636 00:48:35,240 --> 00:48:49,118 637 00:48:44,400 --> 00:48:50,040 Don't, take this, there's no need, if you get sick, take it. 638 00:48:49,119 --> 00:49:14,679 let's reach out to you 639 00:48:50,040 --> 00:49:14,679 640 00:49:19,700 --> 00:49:29,459 641 00:49:31,119 --> 00:49:39,119 But you'll get cold too, I'm fine like this, Tut 642 00:49:40,160 --> 00:49:45,960 this 643 00:49:42,680 --> 00:49:48,520 A, I have your cardigan in my bag when I come. 644 00:49:45,960 --> 00:49:55,640 I brought it, you wear it too 645 00:49:48,520 --> 00:49:57,840 646 00:49:55,640 --> 00:50:24,839 if you want 647 00:49:57,840 --> 00:50:24,840 648 00:50:26,319 --> 00:50:31,670 p I swear respect 649 00:50:29,000 --> 00:50:32,590 I can hear the whole house in the bag 650 00:50:31,670 --> 00:50:33,800 651 00:50:32,590 --> 00:50:45,429 652 00:50:33,800 --> 00:50:45,429 653 00:50:45,440 --> 00:50:55,640 You fit it in, it worked but 654 00:50:48,770 --> 00:50:56,970 655 00:50:55,640 --> 00:51:26,040 look 656 00:50:56,970 --> 00:51:27,919 657 00:51:26,040 --> 00:51:29,210 came 658 00:51:27,920 --> 00:51:30,799 stubborn 659 00:51:29,210 --> 00:51:34,040 660 00:51:30,799 --> 00:51:35,799 goat regret 661 00:51:34,040 --> 00:51:40,880 will you 662 00:51:35,799 --> 00:51:42,480 What do I regret? That's all I know. 663 00:51:40,880 --> 00:51:45,960 smell 664 00:51:42,480 --> 00:51:49,480 project then mine 665 00:51:45,960 --> 00:51:52,119 Account from the men who came to kidnap 666 00:51:49,480 --> 00:51:55,520 You don't have to go to ask. 667 00:51:52,119 --> 00:51:58,520 And I regret nothing 668 00:51:55,520 --> 00:51:58,520 I won't be 669 00:51:58,720 --> 00:52:05,520 But don't regret it sometimes 670 00:52:01,440 --> 00:52:08,000 Every human being makes mistakes, this is weakness. 671 00:52:05,520 --> 00:52:10,960 not something about humanity 672 00:52:08,000 --> 00:52:14,880 It's just me making mistakes 673 00:52:10,960 --> 00:52:19,040 Because when I'm planning something 674 00:52:14,880 --> 00:52:19,040 everything possible 675 00:52:21,000 --> 00:52:26,920 My calculations will never regret what they did 676 00:52:25,520 --> 00:52:52,390 no way 677 00:52:26,920 --> 00:52:52,770 678 00:52:52,390 --> 00:53:13,810 679 00:52:52,770 --> 00:53:13,810 680 00:53:16,700 --> 00:53:19,919 681 00:53:20,839 --> 00:53:26,599 God what will I do? 682 00:53:22,680 --> 00:53:28,839 I don't have a job, I don't have the strength, I don't even have a weekly wage. 683 00:53:26,599 --> 00:53:31,400 without giving 684 00:53:28,839 --> 00:53:33,640 They left and found a job as soon as possible. 685 00:53:31,400 --> 00:53:35,040 I need to work for others like this 686 00:53:33,640 --> 00:53:36,819 taking shelter 687 00:53:35,040 --> 00:53:50,880 I can't live 688 00:53:36,820 --> 00:53:54,760 689 00:53:50,880 --> 00:53:58,070 of Twist of fate Look what happened to the man 690 00:53:54,760 --> 00:54:13,149 I said but he was the only one who helped me 691 00:53:58,070 --> 00:54:13,149 692 00:54:14,119 --> 00:54:18,559 I mean, you even have the tea in your bag. 693 00:54:23,920 --> 00:54:30,250 Thank you for bringing it, Afiyet 694 00:54:27,559 --> 00:54:31,480 no matter you love 695 00:54:30,250 --> 00:54:38,920 696 00:54:31,480 --> 00:54:41,359 697 00:54:38,920 --> 00:54:44,160 Did you think? 698 00:54:41,359 --> 00:54:47,440 well you warmed up 699 00:54:44,160 --> 00:54:51,399 I guess he started the interview 700 00:54:47,440 --> 00:54:54,040 Where did this question come from? You know everything? 701 00:54:51,400 --> 00:54:57,440 Thinking beforehand, you can't be wrong 702 00:54:54,040 --> 00:54:59,920 I say that, how are Tomorrow's men? 703 00:54:57,440 --> 00:55:03,520 I also planned to catch you 704 00:54:59,920 --> 00:55:03,520 Of course? 705 00:55:04,680 --> 00:55:11,118 I planned 706 00:55:06,559 --> 00:55:13,920 But we have a huge obstacle ahead of us. 707 00:55:11,119 --> 00:55:13,920 what is it 708 00:55:14,280 --> 00:55:17,839 he 709 00:55:15,880 --> 00:55:20,640 you and I 710 00:55:17,839 --> 00:55:25,319 When did I get blocked? 711 00:55:20,640 --> 00:55:27,279 712 00:55:25,319 --> 00:55:31,319 to you 713 00:55:27,280 --> 00:55:32,380 Just listen to me, that's enough, of course, you. 714 00:55:31,319 --> 00:55:37,349 Always 715 00:55:32,380 --> 00:55:37,349 716 00:55:37,559 --> 00:55:41,680 you are right, don't question it 717 00:55:42,079 --> 00:55:45,280 if you want so much 718 00:55:46,720 --> 00:55:53,160 you are ambitious 719 00:55:50,160 --> 00:55:53,160 I am not 720 00:55:53,559 --> 00:55:57,400 I am sure 721 00:55:55,240 --> 00:56:00,399 you and I 722 00:55:57,400 --> 00:56:00,400 What 723 00:56:02,280 --> 00:56:08,640 724 00:56:04,240 --> 00:56:11,799 You, Look, I'll figure it all out. 725 00:56:08,640 --> 00:56:14,549 everything 726 00:56:11,799 --> 00:56:17,799 I can understand but only you 727 00:56:14,550 --> 00:56:20,160 728 00:56:17,799 --> 00:56:20,880 I can't figure out where, when, what to do 729 00:56:20,160 --> 00:56:24,680 never know 730 00:56:20,880 --> 00:56:29,200 731 00:56:24,680 --> 00:56:29,200 For example, it doesn't work, it's not your plan to be here 732 00:56:31,520 --> 00:56:38,520 there wasn't but 733 00:56:34,680 --> 00:56:41,078 You're here and you do whatever I say 734 00:56:38,520 --> 00:56:43,839 you will I will not let anyone down 735 00:56:41,079 --> 00:56:46,620 I didn't leave I won't leave 736 00:56:43,839 --> 00:56:50,720 And all this happened because of me 737 00:56:46,620 --> 00:56:53,440 738 00:56:50,720 --> 00:56:57,240 came and I wanted to leave you alone 739 00:56:53,440 --> 00:56:58,830 I don't want that's why I came 740 00:56:57,240 --> 00:57:05,118 my place 741 00:56:58,830 --> 00:57:09,400 742 00:57:05,119 --> 00:57:09,400 Even if this place burns, we will burn together 743 00:57:14,670 --> 00:57:21,039 744 00:57:18,039 --> 00:57:21,039 we burn 745 00:57:22,440 --> 00:57:27,160 You won't listen to me once 746 00:57:25,160 --> 00:57:30,319 Are you trying to say something logical? 747 00:57:27,160 --> 00:57:33,920 maybe if you try 748 00:57:30,319 --> 00:57:33,920 I listen to a reasonable 749 00:57:35,319 --> 00:57:40,420 Let me tell you my thing 750 00:57:37,290 --> 00:57:40,420 751 00:57:42,359 --> 00:57:48,799 Go, you have to go, I won't go, you will go. 752 00:57:46,319 --> 00:57:55,119 I won't go goat 753 00:57:48,800 --> 00:57:58,119 754 00:57:55,119 --> 00:57:58,119 Sir 755 00:57:58,160 --> 00:58:06,670 756 00:58:07,799 --> 00:58:12,920 We gave the house to the girl and we are outside too. 757 00:58:13,200 --> 00:58:24,118 Let it be that we stay, let it be good, let it be good, but I am important 758 00:58:20,799 --> 00:58:28,079 I'm not Maybe nice words behind my back 759 00:58:24,119 --> 00:58:34,599 He tells me what a great man, what a good man. 760 00:58:28,079 --> 00:58:36,900 Maybe the msh man will say, but the good man won't say 761 00:58:34,599 --> 00:58:55,039 says says 762 00:58:36,900 --> 00:58:56,960 763 00:58:55,039 --> 00:59:25,039 says 798 01:05:23,119 --> 01:05:27,640 Zeynep 799 01:05:24,640 --> 01:05:27,640 Zeynep 800 01:05:33,200 --> 01:05:36,799 Zeynep Uyan 801 01:05:37,160 --> 01:05:40,160 Now 802 01:05:40,760 --> 01:05:46,240 wake up they came 803 01:05:43,160 --> 01:05:50,640 No, they haven't arrived yet 804 01:05:46,240 --> 01:05:50,640 But they may come at any time, we have to go 805 01:05:54,640 --> 01:05:59,000 need come on 806 01:06:02,200 --> 01:06:24,520 807 01:06:21,520 --> 01:06:24,520 Come on 808 01:06:24,559 --> 01:06:42,090 lets go 809 01:06:26,420 --> 01:06:42,090 810 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 lets go 811 01:06:51,690 --> 01:06:57,520 812 01:06:54,520 --> 01:06:57,520 Ok 813 01:06:58,960 --> 01:07:05,119 I will start looking for my sister 814 01:07:02,200 --> 01:07:08,319 I'm very scared too Ayşe, why are you scared? 815 01:07:05,119 --> 01:07:12,039 Isn't that why all this suffering was endured? 816 01:07:08,319 --> 01:07:14,880 But my brother is always after me. And your name is from this foal. 817 01:07:12,039 --> 01:07:17,839 What they did was very scary 818 01:07:14,880 --> 01:07:21,480 I used to find me by searching door to door 819 01:07:17,839 --> 01:07:25,720 I was saying but now I don't even have the courage to say that 820 01:07:21,480 --> 01:07:30,240 I can't help it, people are so bad aye 821 01:07:25,720 --> 01:07:33,558 Not all of them, Yusuf, there is Yusuf, he helps. 822 01:07:30,240 --> 01:07:36,558 Even if you want, I still can't put her in danger. 823 01:07:33,559 --> 01:07:38,960 This is how you risk it, facts. 824 01:07:36,559 --> 01:07:41,839 We hid it, had to lie more 825 01:07:38,960 --> 01:07:45,970 You're staying. You're right, actually, it's Georgian. 826 01:07:41,839 --> 01:07:49,558 I need to hang up, someone is coming OK. 827 01:07:45,970 --> 01:07:52,078 828 01:07:49,559 --> 01:07:54,440 See you Ayse 829 01:07:52,079 --> 01:07:55,960 More lies to righteous Yusuf 830 01:07:54,440 --> 01:07:58,720 I won't tell 831 01:07:55,960 --> 01:07:58,720 everything i will tell 832 01:08:00,799 --> 01:08:04,359 watch out for things 833 01:08:07,319 --> 01:08:12,680 Here, how are you, everything? 834 01:08:14,039 --> 01:08:18,880 on your way 835 01:08:15,880 --> 01:08:18,880 Competent 836 01:08:23,839 --> 01:08:54,439 Looks like who's coming? 837 01:08:26,310 --> 01:08:56,370 838 01:08:54,439 --> 01:09:17,388 Has 839 01:08:56,370 --> 01:09:17,389 840 01:09:20,840 --> 01:09:23,319 841 01:09:22,149 --> 01:09:26,839 842 01:09:23,319 --> 01:09:29,880 What are you doing Where are you going 843 01:09:26,839 --> 01:09:33,519 I'm going in, you're here 844 01:09:29,880 --> 01:09:37,319 You are waiting, this is the plan, there is no such plan. 845 01:09:33,520 --> 01:09:37,319 But hook together 846 01:09:37,520 --> 01:09:45,880 There is no such thing together 847 01:09:41,080 --> 01:09:49,479 Well guys can come at any time and stop me 848 01:09:45,880 --> 01:09:52,480 It means don't be in the evening, so don't get in the way 849 01:09:49,479 --> 01:09:52,479 he said 850 01:09:52,600 --> 01:09:57,880 I understand you are waiting for me here 851 01:09:56,159 --> 01:10:02,159 Stubbornness 852 01:09:57,880 --> 01:10:06,360 Don't and no matter what you hear or see 853 01:10:02,159 --> 01:10:10,120 You're not content, that's it. 854 01:10:06,360 --> 01:10:10,120 Agreed until 855 01:10:13,600 --> 01:10:20,320 Agreed? 856 01:10:15,880 --> 01:10:21,880 okay I won't stop you 857 01:10:20,320 --> 01:10:27,320 promise 858 01:10:21,880 --> 01:10:27,320 Well done, he is that well-behaved. 859 01:10:27,600 --> 01:10:30,840 And I won't bother with you. 860 01:10:31,920 --> 01:10:34,920 carefully 861 01:10:44,200 --> 01:10:47,929 862 01:10:54,239 --> 01:10:57,239 be 863 01:11:07,230 --> 01:11:18,269 864 01:11:21,210 --> 01:11:28,000 865 01:11:32,610 --> 01:11:39,849 866 01:11:40,280 --> 01:11:46,880 Azam, please do something to him? 867 01:11:42,719 --> 01:11:46,880 don't let it happen, you protect it 868 01:11:54,239 --> 01:11:57,239 It is possible 869 01:11:58,880 --> 01:12:06,109 870 01:12:12,780 --> 01:12:27,590 871 01:12:28,600 --> 01:12:35,850 If you hear me, hear me, whatever you see, content 872 01:12:32,679 --> 01:12:41,990 you are not coming o 873 01:12:35,850 --> 01:12:41,990 874 01:12:42,120 --> 01:12:45,120 much 875 01:12:46,910 --> 01:12:53,989 876 01:12:54,120 --> 01:13:08,709 Halil 48596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.