All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E20 - The Thing That Wouldnt Die (2) (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,502 Last time on Third Rock from the Sun... 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,638 You know, I'll tell you something interesting about-- 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,872 [sounding like space signal] 4 00:00:07,874 --> 00:00:10,709 Incoming message from the big giant head! 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,911 The big giant head is telling you 6 00:00:12,913 --> 00:00:15,180 the mission is over. 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,381 Over? No! 8 00:00:16,383 --> 00:00:20,018 Transmission ending in three, two, one... 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,286 [sneezes] 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,658 What do they mean, our mission's cancelled? 11 00:00:26,660 --> 00:00:29,360 Discarded like a lemon rind. 12 00:00:29,362 --> 00:00:32,197 Or some kind of hat that people don't like to wear anymore. 13 00:00:32,199 --> 00:00:33,364 Well, guess what. 14 00:00:33,366 --> 00:00:36,134 Those hats come back into style. 15 00:00:36,136 --> 00:00:38,069 And you wish you still had 'em. 16 00:00:38,071 --> 00:00:40,372 You do. You do! 17 00:00:40,374 --> 00:00:42,340 Cancelled? 18 00:00:42,342 --> 00:00:45,076 I was about to become very attractive to girls 19 00:00:45,078 --> 00:00:47,646 over 12. 20 00:00:47,648 --> 00:00:49,114 This cannot be happening. 21 00:00:49,116 --> 00:00:51,082 This is horrible. How am I gonna leave Mary? 22 00:00:51,084 --> 00:00:52,884 She's-- She's everything to me! 23 00:00:52,886 --> 00:00:55,120 I'm gonna ask her to come. 24 00:00:55,122 --> 00:00:56,455 Oh, no. Ohh... 25 00:00:56,457 --> 00:00:57,555 You can't bring her. 26 00:00:57,557 --> 00:00:59,024 She'd be classified as contraband. 27 00:00:59,026 --> 00:01:01,093 Yeah, if I can't bring saltwater taffy, 28 00:01:01,095 --> 00:01:03,828 you can't bring Albright. 29 00:01:03,830 --> 00:01:06,465 But how can I live without her? 30 00:01:06,467 --> 00:01:07,566 Oh, my God, you guys. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,534 What am I gonna do about Don? 32 00:01:09,536 --> 00:01:13,972 I can't leave him the pathetic muffin- making mess that he is. 33 00:01:13,974 --> 00:01:15,473 Ah, pipe down. 34 00:01:15,475 --> 00:01:16,875 You knew the mission was gonna end. 35 00:01:16,877 --> 00:01:18,543 Now it's ending. Get it together. 36 00:01:18,545 --> 00:01:20,545 Okay, see, here it comes. Why do you always 37 00:01:20,547 --> 00:01:22,815 get like this when missions come to an end? 38 00:01:22,817 --> 00:01:24,816 Yeah, good-bye, teenager. Hello, crotchety old man. 39 00:01:24,818 --> 00:01:26,718 Ah, pinch your mouth shut. 40 00:01:26,720 --> 00:01:28,320 Hey, you know what? 41 00:01:28,322 --> 00:01:30,188 If we have to leave on Saturday anyway, 42 00:01:30,190 --> 00:01:32,123 we might as well have a big going-away party. 43 00:01:32,125 --> 00:01:33,758 Harry, that is a great idea. 44 00:01:33,760 --> 00:01:35,593 It will give us a chance to say good-bye. 45 00:01:35,595 --> 00:01:37,095 Right. "Good-bye, humans. 46 00:01:37,097 --> 00:01:38,530 We're going back to our home planet 47 00:01:38,532 --> 00:01:40,699 in outer space." 48 00:01:40,701 --> 00:01:43,535 Then they can dissect us on the tarmac. 49 00:01:43,537 --> 00:01:46,938 A party with a space theme. 50 00:01:46,940 --> 00:01:48,239 Oh, that's not annoying. 51 00:01:48,241 --> 00:01:51,209 People will be encouraged to get their swerve on. 52 00:01:51,211 --> 00:01:52,343 Exactly. 53 00:01:52,345 --> 00:01:53,378 Oh, that reminds me. 54 00:01:53,380 --> 00:01:54,445 We're gonna need a designated driver 55 00:01:54,447 --> 00:01:56,615 for the flight home. Not it! 56 00:01:56,617 --> 00:01:57,849 [Harry, Tommy] Not it! 57 00:01:57,851 --> 00:01:58,917 Damn! 58 00:01:58,919 --> 00:02:01,920 ♪♪ [rock and roll] 59 00:02:36,123 --> 00:02:37,489 Hey, Sally. 60 00:02:37,491 --> 00:02:38,957 Hey, Don. 61 00:02:38,959 --> 00:02:41,360 I'm on my way to turn in my stuff down at the station, 62 00:02:41,362 --> 00:02:43,295 and I wanted you to be the first to try 63 00:02:43,297 --> 00:02:46,165 my brand-new, world-famous banana-bread muffins! 64 00:02:49,002 --> 00:02:50,869 It's--It's big. 65 00:02:50,871 --> 00:02:54,539 Well, I couldn't find those little cupcake papers, 66 00:02:54,541 --> 00:02:57,008 so I had to use coffee filters. 67 00:02:57,010 --> 00:03:00,445 Oh, my God, Don, please become a cop again! 68 00:03:00,447 --> 00:03:01,713 No way. 69 00:03:01,715 --> 00:03:03,881 I'm not cut out for that life. 70 00:03:03,883 --> 00:03:05,417 I'm fragile. 71 00:03:05,419 --> 00:03:06,751 Don, you better sit down. 72 00:03:09,823 --> 00:03:13,558 I'm gonna let you in on a little secret. 73 00:03:13,560 --> 00:03:16,694 You know how I've won every lumberjack competition 74 00:03:16,696 --> 00:03:20,365 I've ever been in without any previous lumberjacking experience? 75 00:03:21,535 --> 00:03:22,567 Yeah? 76 00:03:22,569 --> 00:03:25,269 And remember that time I showed you 77 00:03:25,271 --> 00:03:27,038 how to make a cannon out of a coconut? 78 00:03:28,408 --> 00:03:29,540 Yeah. 79 00:03:29,542 --> 00:03:33,011 Okay, well...ahem... 80 00:03:33,013 --> 00:03:36,881 I'm a highly trained security- and-weapons specialist. 81 00:03:36,883 --> 00:03:38,817 You are? 82 00:03:38,819 --> 00:03:39,751 No. 83 00:03:40,820 --> 00:03:41,753 Oh, yes. 84 00:03:56,369 --> 00:03:57,936 Oh...Sally! 85 00:03:57,938 --> 00:03:59,938 Any time I've taken my gun apart, 86 00:03:59,940 --> 00:04:02,139 I had to buy a new gun. 87 00:04:03,377 --> 00:04:06,378 What are you, like, with the feds, or something? 88 00:04:06,380 --> 00:04:09,180 Something like that, but a little bit bigger. 89 00:04:09,182 --> 00:04:10,449 Interpol? 90 00:04:10,451 --> 00:04:13,485 I've been undercover here for years. 91 00:04:13,487 --> 00:04:16,221 I can't tell you my mission. It will put you in jeopardy. 92 00:04:16,223 --> 00:04:18,923 But what you just saw me do to that gun, 93 00:04:18,925 --> 00:04:20,459 I'm gonna do to you. 94 00:04:20,461 --> 00:04:23,227 I've got sciatica. 95 00:04:25,065 --> 00:04:29,567 Don...I'm gonna rebuild you from the ground up. 96 00:04:30,871 --> 00:04:32,704 Why? 97 00:04:32,706 --> 00:04:36,007 'Cause I love you, Don. 98 00:04:36,009 --> 00:04:37,442 'Cause I love you. 99 00:04:40,547 --> 00:04:42,146 Did you finish the party plan? 100 00:04:42,148 --> 00:04:43,682 Oh, yeah. Check it out. 101 00:04:45,285 --> 00:04:46,418 What is this? 102 00:04:46,420 --> 00:04:47,419 What? 103 00:04:47,421 --> 00:04:49,220 "Music: A.M. radio. 104 00:04:49,222 --> 00:04:51,256 "Food: fancy mixed nuts. 105 00:04:51,258 --> 00:04:53,491 Paper napkins: question mark"? 106 00:04:53,493 --> 00:04:54,959 This is pathetic, man. 107 00:04:54,961 --> 00:04:57,262 If we have to throw a party, let's at least do it right! 108 00:04:57,264 --> 00:04:59,731 Dude, we are broke! 109 00:04:59,733 --> 00:05:03,568 We have been broke for six years. 110 00:05:05,639 --> 00:05:09,274 Okay. We'll charge it. Max out our credit cards. 111 00:05:09,276 --> 00:05:11,209 Well, we can do that? 112 00:05:11,211 --> 00:05:12,376 Yeah. 113 00:05:12,378 --> 00:05:13,845 By the time they send us the bill, 114 00:05:13,847 --> 00:05:17,916 we'll be in another galaxy 30 trillion miles away. 115 00:05:17,918 --> 00:05:20,785 I don't know why everybody doesn't do that. 116 00:05:25,558 --> 00:05:28,893 ♪ I've been on tenterhooks ending in dirty looks ♪ 117 00:05:28,895 --> 00:05:32,296 ♪ Listening to the Muzak, thinking 'bout this 'n' that ♪ 118 00:05:32,298 --> 00:05:34,999 ♪ She said that's that, I don't wanna chitter-chat ♪ 119 00:05:35,001 --> 00:05:36,434 [gun shot, cat screech] 120 00:05:36,436 --> 00:05:39,136 ♪ Turn it down a little bit or turn it down flat ♪ 121 00:05:39,138 --> 00:05:42,607 ♪ Pump it up when you don't really need it ♪ 122 00:05:42,609 --> 00:05:46,010 ♪ Pump it up, when you do, you can feel it ♪ 123 00:05:53,020 --> 00:05:56,254 ♪ Down in the pleasure center, hell bent or heaven sent ♪ 124 00:05:56,256 --> 00:05:59,791 ♪ Listen to the propaganda, listen to the latest slander ♪ 125 00:05:59,793 --> 00:06:03,194 ♪ There's nothin' underhand that she wouldn't understand ♪ 126 00:06:03,196 --> 00:06:06,631 ♪ Pump it up until you can feel it ♪ 127 00:06:06,633 --> 00:06:10,301 ♪ Pump it up when you don't really need it ♪ 128 00:06:27,720 --> 00:06:29,154 Let me rub this here. 129 00:06:34,994 --> 00:06:37,362 All right, Don. Choose. 130 00:06:37,364 --> 00:06:40,865 Muffin? 131 00:06:40,867 --> 00:06:42,200 Or gun? 132 00:06:42,202 --> 00:06:44,870 Who are you, Don? 133 00:06:44,872 --> 00:06:48,440 Are you a cop, or are you a muffineer? 134 00:06:48,442 --> 00:06:50,475 I'm a cop! 135 00:06:50,477 --> 00:06:53,979 I'm a cop who wants a muffin. 136 00:06:59,352 --> 00:07:03,254 And the student becomes the master. 137 00:07:08,728 --> 00:07:11,529 When we were first here, I used to come 138 00:07:11,531 --> 00:07:15,433 to the planetarium whenever I felt homesick. 139 00:07:15,435 --> 00:07:17,936 Which one's yours? 140 00:07:17,938 --> 00:07:19,437 Mine? Yeah. 141 00:07:21,408 --> 00:07:24,242 You see the little bright one down by the horizon? 142 00:07:24,244 --> 00:07:25,943 That's home. 143 00:07:25,945 --> 00:07:27,745 Nice, huh? 144 00:07:27,747 --> 00:07:31,048 Yeah. I wish I could see it up close. 145 00:07:31,050 --> 00:07:32,049 How's Saturday? 146 00:07:33,620 --> 00:07:34,585 Around midnight. 147 00:07:36,089 --> 00:07:37,088 What? 148 00:07:37,090 --> 00:07:39,457 Mary, the mission's over. 149 00:07:39,459 --> 00:07:40,558 I have to go back. 150 00:07:40,560 --> 00:07:43,494 Well, first you tell me you're an alien, 151 00:07:43,496 --> 00:07:45,831 and then two days later, you tell me you're leaving Earth? 152 00:07:45,833 --> 00:07:48,199 I didn't say forever. So you can come back? 153 00:07:48,201 --> 00:07:49,934 No, it's forever. 154 00:07:49,936 --> 00:07:52,803 Come with me. I love you. 155 00:07:52,805 --> 00:07:56,373 Oh...I love you too, but... 156 00:07:56,375 --> 00:08:01,279 to spend the rest of my life on another planet... 157 00:08:01,281 --> 00:08:05,216 Mary, do you really want to start dating again? 158 00:08:05,218 --> 00:08:07,385 Especially at your age? 159 00:08:09,456 --> 00:08:10,588 Saturday, huh? 160 00:08:12,025 --> 00:08:13,524 Okay, I'll do it! 161 00:08:13,526 --> 00:08:15,593 Oh! [laughs] Mary. 162 00:08:24,004 --> 00:08:25,303 This place looks pretty good, huh? 163 00:08:25,305 --> 00:08:26,771 Mmm. 164 00:08:26,773 --> 00:08:29,975 It's amazing what $19,000 can do to an attic. 165 00:08:29,977 --> 00:08:32,110 Oh, hey, by the way... 166 00:08:32,112 --> 00:08:34,212 I got ya somethin'. 167 00:08:35,949 --> 00:08:37,549 It says "Tommy." 168 00:08:37,551 --> 00:08:39,150 Oh, thanks, man. 169 00:08:39,152 --> 00:08:42,620 I liked it so much, I got me one, too. 170 00:08:42,622 --> 00:08:46,924 Yours also says "Tommy." 171 00:08:46,926 --> 00:08:49,961 Yeah. You were always my favorite. 172 00:08:51,831 --> 00:08:53,632 Can't wait for this to be over. 173 00:08:53,634 --> 00:08:57,035 You're not gonna miss Earth even a little bit? 174 00:08:57,037 --> 00:09:00,571 You know, a mission starts, a mission ends, friend. 175 00:09:00,573 --> 00:09:02,239 I've done this too many times. 176 00:09:02,241 --> 00:09:03,875 I don't even unpack anymore. 177 00:09:03,877 --> 00:09:06,410 Now, let's just enjoy our little party, shall we? 178 00:09:06,412 --> 00:09:08,479 Mm-kay. Well, I'm gonna go mingle. Okay. 179 00:09:09,582 --> 00:09:11,749 Oh, man. 180 00:09:11,751 --> 00:09:14,319 Oh, God. Ahh! Uhh! 181 00:09:14,321 --> 00:09:16,387 Caterers. Great, great. 182 00:09:16,389 --> 00:09:18,189 Where's the spatula? 183 00:09:18,191 --> 00:09:19,424 Where's the spatula? 184 00:09:19,426 --> 00:09:20,492 Spatula! 185 00:09:20,494 --> 00:09:22,227 We always have the spatula right here! 186 00:09:22,229 --> 00:09:23,694 Where's the stupid spatula? 187 00:09:23,696 --> 00:09:25,830 Where's that Earth spatula?! 188 00:09:27,167 --> 00:09:28,766 [crying] 189 00:09:28,768 --> 00:09:31,569 I don't...wanna...go! 190 00:09:31,571 --> 00:09:33,771 [sobs] 191 00:09:36,810 --> 00:09:38,242 Spinach puffs? 192 00:09:38,244 --> 00:09:40,044 [sobs] 193 00:09:42,082 --> 00:09:43,181 Good party. 194 00:09:45,852 --> 00:09:47,686 Mary! Oh, Dick. 195 00:09:47,688 --> 00:09:49,420 This is so ironic-- 196 00:09:49,422 --> 00:09:51,690 aliens throwing an alien party. 197 00:09:53,093 --> 00:09:54,558 Is any of this stuff authentic? 198 00:09:54,560 --> 00:09:56,361 The dip is. 199 00:09:56,363 --> 00:09:58,129 Oh, Mary, I'm so glad you're coming with us 200 00:09:58,131 --> 00:10:00,598 to the home planet. I can't wait to show you off. 201 00:10:00,600 --> 00:10:04,436 So I guess in space, I'll be your trophy girlfriend, huh? 202 00:10:04,438 --> 00:10:07,538 You'll be the size of a trophy. 203 00:10:07,540 --> 00:10:10,075 What? Oh, look. Tapenade. 204 00:10:10,077 --> 00:10:11,476 Yeah... 205 00:10:11,478 --> 00:10:13,178 What's going on here, Dick? 206 00:10:13,180 --> 00:10:15,280 You told me this was a masquerade ball 207 00:10:15,282 --> 00:10:17,115 recreating the court of King Louis XVI. 208 00:10:17,117 --> 00:10:18,950 I know. Isn't it great? 209 00:10:18,952 --> 00:10:20,085 [laughs] 210 00:10:20,087 --> 00:10:22,621 I am gonna get you back, Dick Solomon! 211 00:10:22,623 --> 00:10:24,055 Don't speak. 212 00:10:24,057 --> 00:10:25,957 I want to remember you 213 00:10:25,959 --> 00:10:27,959 [laughing] just as you are. 214 00:10:27,961 --> 00:10:29,294 [laughs] 215 00:10:29,296 --> 00:10:32,397 And now for the entertainment. 216 00:10:32,399 --> 00:10:34,298 It has always been our dream 217 00:10:34,300 --> 00:10:36,701 to get the guy who plays Wipeout on paint cans 218 00:10:36,703 --> 00:10:38,102 out in front of the bus station 219 00:10:38,104 --> 00:10:40,571 to come and play our party. 220 00:10:40,573 --> 00:10:44,609 Tonight, that dream has come true. 221 00:10:44,611 --> 00:10:46,977 But first we got this other guy. 222 00:10:50,083 --> 00:10:51,549 Elvis Costello. 223 00:10:52,618 --> 00:10:54,385 One, two, three, four. 224 00:10:54,387 --> 00:10:58,522 ♪♪ [jazz] 225 00:11:02,062 --> 00:11:09,501 ♪ Fly me to the moon and let me play among the stars ♪ 226 00:11:09,503 --> 00:11:12,337 ♪ Let me know what spring is like ♪ 227 00:11:12,339 --> 00:11:16,674 ♪ On Jupiter or Mars ♪ 228 00:11:16,676 --> 00:11:23,915 ♪ In other words, hold my hand ♪ 229 00:11:23,917 --> 00:11:26,684 ♪ In other words ♪ 230 00:11:26,686 --> 00:11:31,255 ♪ Darling, kiss me ♪ 231 00:11:31,257 --> 00:11:34,926 Harry, our little teatime nooner today 232 00:11:34,928 --> 00:11:37,095 was one of the best ever. 233 00:11:37,097 --> 00:11:38,462 Shh! 234 00:11:41,668 --> 00:11:45,403 Look, we're gonna have to lay low for a while, okay? 235 00:11:45,405 --> 00:11:46,771 I'm goin' out of town. 236 00:11:46,773 --> 00:11:47,806 Ahh, you'll be back. 237 00:11:47,808 --> 00:11:48,840 Shh! 238 00:11:48,842 --> 00:11:51,309 They always come back. [laughs] 239 00:11:52,879 --> 00:11:57,048 Sally, I'm so glad that you and Mary have become so close. 240 00:11:57,050 --> 00:11:59,918 [Elvis] ♪ I love you ♪ 241 00:11:59,920 --> 00:12:01,719 Oh, no. She's coming. 242 00:12:01,721 --> 00:12:04,655 They-- They said that we could bring specimens. 243 00:12:04,657 --> 00:12:08,226 I'm bringing a rock, a twig, and Mary. 244 00:12:08,228 --> 00:12:10,461 Fine, whatever. But you know what? 245 00:12:10,463 --> 00:12:11,629 She's sitting on the hump. 246 00:12:11,631 --> 00:12:13,331 Oh, now, be fair. 247 00:12:14,401 --> 00:12:16,233 ♪ And Mars ♪ 248 00:12:16,235 --> 00:12:19,737 ♪ In other words ♪ 249 00:12:19,739 --> 00:12:23,241 ♪ Please be true ♪ 250 00:12:23,243 --> 00:12:26,911 ♪ In other words ♪ 251 00:12:26,913 --> 00:12:30,714 ♪ In other words ♪ 252 00:12:30,716 --> 00:12:33,251 ♪ In other words ♪ 253 00:12:33,253 --> 00:12:37,989 ♪ I love you ♪ 254 00:12:49,969 --> 00:12:52,703 Hey, Albright, what's the deal here? 255 00:12:52,705 --> 00:12:55,006 I can tell you anything, right? 256 00:12:55,008 --> 00:12:56,374 Well, you have. 257 00:12:59,112 --> 00:13:00,878 Dick is an alien, 258 00:13:00,880 --> 00:13:02,313 and I'm going to travel with him 259 00:13:02,315 --> 00:13:05,549 on a spaceship and be the size of a trophy. 260 00:13:05,551 --> 00:13:08,319 Okay, go easy on the champagne. 261 00:13:08,321 --> 00:13:09,920 I'm not driving you home again. 262 00:13:09,922 --> 00:13:12,590 I just finished shampooing my carpets from the last time. 263 00:13:12,592 --> 00:13:14,725 No, Nina! I'm serious. I'm serious. 264 00:13:16,862 --> 00:13:21,599 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 265 00:13:21,601 --> 00:13:24,102 Look, I think the caterers fixed up a little plate 266 00:13:24,104 --> 00:13:26,304 for you and the rest of the guys in the kitchen. 267 00:13:26,306 --> 00:13:29,706 But I'd rather you didn't eat in front of the guests. 268 00:13:29,708 --> 00:13:31,042 Well, that's fine... 269 00:13:31,044 --> 00:13:33,511 but I'd sure like to get paid sometime, Harry. 270 00:13:35,615 --> 00:13:38,750 You boy bands are all in it for the money, aren't ya? 271 00:13:38,752 --> 00:13:39,851 Oh. 272 00:13:39,853 --> 00:13:40,784 Oh, oh, oh. 273 00:13:44,624 --> 00:13:46,557 Um, everybody, please, 274 00:13:46,559 --> 00:13:50,327 I--I'd like to thank you all for coming tonight. 275 00:13:50,329 --> 00:13:53,097 Friends, with your help and love, 276 00:13:53,099 --> 00:13:55,733 you've shown us how to make sense of the world. 277 00:13:55,735 --> 00:13:58,970 And when the world hasn't made any sense at all, 278 00:13:58,972 --> 00:14:02,240 you've taught us to sit back and enjoy it. 279 00:14:02,242 --> 00:14:04,976 You've taught us what's right, what's real, 280 00:14:04,978 --> 00:14:07,645 and what's beautiful about this planet. 281 00:14:07,647 --> 00:14:10,582 And for that, we are eternally grateful. 282 00:14:10,584 --> 00:14:12,549 All right, listen up. 283 00:14:12,551 --> 00:14:16,620 I wanna leave, but there's a spaceship blocking my car! 284 00:14:16,622 --> 00:14:19,357 A space...ship. [laughs] 285 00:14:19,359 --> 00:14:21,125 [in unison] Let's go! 286 00:14:27,633 --> 00:14:28,833 Oh, great! 287 00:14:28,835 --> 00:14:30,368 They didn't trust us to leave on our own, 288 00:14:30,370 --> 00:14:31,736 and now we're busted. Dick? 289 00:14:31,738 --> 00:14:33,037 Okay, start out by telling them 290 00:14:33,039 --> 00:14:34,038 we're not gonna harm anybody. 291 00:14:34,040 --> 00:14:35,039 We have no special powers. 292 00:14:35,041 --> 00:14:36,040 Right. Dick? 293 00:14:36,042 --> 00:14:37,275 Then if they don't buy that, 294 00:14:37,277 --> 00:14:38,543 tell 'em we do have special powers. 295 00:14:38,545 --> 00:14:39,577 Right. Dick? 296 00:14:39,579 --> 00:14:40,511 Harry, shh! 297 00:14:43,216 --> 00:14:46,217 People of Earth, we come in peace. 298 00:14:46,219 --> 00:14:48,753 That's right, I said, "People of Earth." 299 00:14:48,755 --> 00:14:51,222 Sally, Tommy, Harry, come join me here. 300 00:14:51,224 --> 00:14:52,423 My fellow aliens. 301 00:14:52,425 --> 00:14:56,193 That's right, I said, "My fellow aliens." 302 00:14:56,195 --> 00:14:57,128 [door opening] 303 00:15:05,438 --> 00:15:08,139 Citizens of Rutherford... 304 00:15:08,141 --> 00:15:09,674 whose vehicle is this? 305 00:15:10,977 --> 00:15:12,743 What the hell is going on? 306 00:15:12,745 --> 00:15:14,912 I tried to tell you. 307 00:15:14,914 --> 00:15:16,313 I got it for the party. 308 00:15:16,315 --> 00:15:19,851 Well, it was either that or the moon bouncy thing. 309 00:15:21,754 --> 00:15:24,088 Harry, is this your vehicle? 310 00:15:24,090 --> 00:15:25,256 Yeah... 311 00:15:25,258 --> 00:15:27,591 Well, I'm gonna have to write you up. 312 00:15:27,593 --> 00:15:31,429 All novelty vehicles must have a permit displayed. 313 00:15:31,431 --> 00:15:33,798 Even the Wienermobile's got one. 314 00:15:35,168 --> 00:15:36,401 Hey, Donny. 315 00:15:36,403 --> 00:15:38,569 You did it. 316 00:15:38,571 --> 00:15:40,471 You're a cop again. 317 00:15:40,473 --> 00:15:41,806 That's right. 318 00:15:41,808 --> 00:15:45,543 Sorry I can't stay. I've got a 312 over in Atherton. 319 00:15:45,545 --> 00:15:50,982 And for the first time, I know what that means. 320 00:15:50,984 --> 00:15:53,084 Well, hey, give me a minute, will ya? 321 00:15:53,086 --> 00:15:55,586 I mean, you're not the only one taking a powder. 322 00:15:55,588 --> 00:15:57,388 Don't go soft on me, Solomon. 323 00:15:57,390 --> 00:15:59,056 When was I ever soft? 324 00:16:01,928 --> 00:16:03,394 And, Sally... 325 00:16:03,396 --> 00:16:07,265 thank you for teaching me how to be a man. 326 00:16:07,267 --> 00:16:08,399 It's nothin'. 327 00:16:10,904 --> 00:16:14,072 Thank you for teaching me how to be a woman. 328 00:16:14,074 --> 00:16:15,506 Oh, God! Mmhh! 329 00:16:18,144 --> 00:16:20,945 Ohh! [gasps] 330 00:16:22,983 --> 00:16:24,482 I'll give you a call. 331 00:16:31,824 --> 00:16:33,958 Don! Don, don't go, Don! 332 00:16:33,960 --> 00:16:36,494 Sally! Tommy! We have to get to the field! 333 00:16:36,496 --> 00:16:39,597 Wait! I want to take one last look at my friends. 334 00:16:39,599 --> 00:16:42,933 Uh, Mary, to be fair, they're mostly our friends. 335 00:16:44,837 --> 00:16:46,604 I am not even paying this. 336 00:16:51,611 --> 00:16:53,511 How long? 337 00:16:53,513 --> 00:16:56,147 Five minutes. 338 00:16:56,149 --> 00:16:59,383 [sighs] I'm gonna miss a lot about this planet. 339 00:16:59,385 --> 00:17:01,818 I only hope that in some small way, 340 00:17:01,820 --> 00:17:04,455 my handsome, good looks have made a difference. 341 00:17:06,459 --> 00:17:10,061 Well...good-bye, girls. 342 00:17:12,665 --> 00:17:15,166 Veronique... 343 00:17:15,168 --> 00:17:16,633 Cindy. Cindy. 344 00:17:18,237 --> 00:17:20,805 What are you gonna miss the most, Tommy? 345 00:17:23,208 --> 00:17:25,609 The way the sky looks from my bedroom window. 346 00:17:25,611 --> 00:17:28,679 I'm gonna miss the first time you put on a new shirt. 347 00:17:28,681 --> 00:17:30,481 How 'bout fiber? 348 00:17:30,483 --> 00:17:31,682 Shoes. 349 00:17:31,684 --> 00:17:33,016 Feet. 350 00:17:33,018 --> 00:17:36,787 Brothers who sell mattresses on TV. 351 00:17:36,789 --> 00:17:38,255 Sneezing. 352 00:17:38,257 --> 00:17:39,457 Mel Gibson. 353 00:17:39,459 --> 00:17:41,158 [family sighs] 354 00:17:43,996 --> 00:17:45,596 Snow. 355 00:17:45,598 --> 00:17:47,965 Everything. 356 00:17:47,967 --> 00:17:49,066 I can't! 357 00:17:49,068 --> 00:17:50,167 I can't do this! 358 00:17:50,169 --> 00:17:51,168 Mary, where are you going? 359 00:17:51,170 --> 00:17:52,670 Oh, I'm so sorry! 360 00:17:52,672 --> 00:17:53,937 W-What is it? 361 00:17:53,939 --> 00:17:55,940 Oh, I can't! I'm afraid. 362 00:17:55,942 --> 00:17:59,076 I'm leaving my-- my planet, my-- my friends, 363 00:17:59,078 --> 00:18:01,378 my body, everything! But we'll have each other. 364 00:18:01,380 --> 00:18:03,280 Oh, but it won't be the same. We'll be together. 365 00:18:04,384 --> 00:18:06,016 No, I--I can't! I-- 366 00:18:08,588 --> 00:18:10,521 You're right. 367 00:18:10,523 --> 00:18:12,189 You belong here, Mary. 368 00:18:13,593 --> 00:18:16,693 We fell in love because you were a human on Earth, 369 00:18:16,695 --> 00:18:18,529 and so was I. 370 00:18:20,199 --> 00:18:21,865 I'll never forget you. 371 00:18:23,636 --> 00:18:26,237 If it would help, I can make you forget. 372 00:18:26,239 --> 00:18:29,373 But how? I didn't think you had any special powers. 373 00:18:29,375 --> 00:18:31,174 No, it's not a special power. 374 00:18:31,176 --> 00:18:32,810 It's more of a gimmick. 375 00:18:34,213 --> 00:18:36,013 No, that sounds awful. 376 00:18:36,015 --> 00:18:38,249 I don't want to forget you. 377 00:18:38,251 --> 00:18:41,118 But, Mary, it will protect you from hurt. 378 00:18:41,120 --> 00:18:43,420 What we had together will remain 379 00:18:43,422 --> 00:18:44,689 deep inside you. 380 00:18:44,691 --> 00:18:46,623 And you'll know it's there. 381 00:18:46,625 --> 00:18:48,593 It'll be a feeling. 382 00:18:48,595 --> 00:18:50,160 Dick, it's time. 383 00:18:51,797 --> 00:18:52,997 What do you say? 384 00:18:54,266 --> 00:18:55,900 Okay. 385 00:18:55,902 --> 00:18:57,935 As long as I can always love you. 386 00:18:57,937 --> 00:18:59,203 You will. 387 00:18:59,205 --> 00:19:01,105 And I'll always love you. 388 00:19:07,279 --> 00:19:10,480 Now, I'm gonna need you to stand very still. 389 00:19:13,019 --> 00:19:14,585 Ow! Jeez! 390 00:19:17,423 --> 00:19:18,623 Too low. I-- 391 00:19:18,625 --> 00:19:21,492 I'm sorry, I only just read about this. 392 00:19:47,620 --> 00:19:48,786 Lieutenant? 393 00:19:48,788 --> 00:19:50,588 Information officer... 394 00:19:50,590 --> 00:19:51,889 Transmitter... 395 00:19:51,891 --> 00:19:53,390 [in unison] High Commander. 396 00:19:53,392 --> 00:19:56,193 My family. 397 00:19:56,195 --> 00:19:58,496 Dick, I'm leaking. 398 00:20:01,300 --> 00:20:06,971 ♪ Across the void we come a-warping ♪ 399 00:20:06,973 --> 00:20:10,173 ♪ Across the fields of stars we-- ♪ 400 00:20:10,175 --> 00:20:12,242 ♪ Soar ♪ ♪ Soar ♪ 401 00:20:12,244 --> 00:20:18,516 ♪ We pledge to land and something-- ♪ 402 00:20:18,518 --> 00:20:21,418 ♪♪ [humming] 403 00:20:21,420 --> 00:20:23,487 ♪ Spaceship ♪ 404 00:20:23,489 --> 00:20:29,493 ♪ And when at last our mission's finished ♪ 405 00:20:29,495 --> 00:20:34,164 ♪ In duty homeward shall we fly ♪ 406 00:20:34,166 --> 00:20:39,603 ♪ Our glory cannot be diminished ♪ 407 00:20:39,605 --> 00:20:48,679 ♪ Back to the heavens in our mighty spaceship ♪ 408 00:21:05,565 --> 00:21:08,499 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 29754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.