All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E15 - Glengarry Glen Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:06,805 [people all talking at once] 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,811 Oh, what a wonderful wedding. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,480 I laughed, I danced. 4 00:00:14,548 --> 00:00:17,849 And I kicked some old maid butt. 5 00:00:17,918 --> 00:00:21,052 I can't think of anything that would've made it more fun. 6 00:00:21,122 --> 00:00:23,522 Being invited, maybe? 7 00:00:23,591 --> 00:00:24,656 How was my toast? 8 00:00:24,725 --> 00:00:26,024 Oh, good. Good. 9 00:00:26,093 --> 00:00:27,692 I guess you could've waited until the father of the bride 10 00:00:27,761 --> 00:00:28,693 finished his toast, but-- 11 00:00:28,763 --> 00:00:30,095 No, no, no. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,963 He was unfocused and sentimental. 13 00:00:32,033 --> 00:00:33,465 Where to next? 14 00:00:33,534 --> 00:00:36,835 Ooh, looks like we got a Bar Mitzvah in ballroom C. 15 00:00:36,904 --> 00:00:39,471 Ooh. There we go. 16 00:00:41,141 --> 00:00:43,375 Point me to the kugel. 17 00:00:43,444 --> 00:00:45,711 You guys, check it out. 18 00:00:45,780 --> 00:00:47,945 Get a free black-and-white TV. 19 00:00:48,015 --> 00:00:49,314 [shrieks] 20 00:00:49,383 --> 00:00:52,484 I've only ever seen color TVs. 21 00:00:52,553 --> 00:00:56,087 All we have to do is attend a brief time-share presentation. 22 00:00:56,157 --> 00:00:58,823 They're giving out TVs and presentations? 23 00:00:58,892 --> 00:01:00,025 What's in it for them? 24 00:01:00,093 --> 00:01:02,060 Suckers. 25 00:01:03,430 --> 00:01:04,363 I'm going in. 26 00:01:04,431 --> 00:01:05,364 Wait. Wait. Wait. 27 00:01:05,432 --> 00:01:06,365 What about the Bar Mitzvah? 28 00:01:06,434 --> 00:01:09,200 Oh, tell Jacob or Daniel or Ben 29 00:01:09,269 --> 00:01:11,569 how proud I am of him. 30 00:01:13,674 --> 00:01:16,675 Who here would like to increase their vacation value 31 00:01:16,743 --> 00:01:19,678 while decreasing their vacation costs? 32 00:01:19,747 --> 00:01:21,847 It's uncanny. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,148 How did you know that I wanted more for less? 34 00:01:24,218 --> 00:01:27,385 Now, imagine owning your very own luxury getaway 35 00:01:27,454 --> 00:01:31,790 at Pine Villa Estates through the miracle of time-share ownership. 36 00:01:31,859 --> 00:01:34,593 Stop, you're teasing. How much? How much? 37 00:01:34,662 --> 00:01:36,928 A mere $10,000. 38 00:01:36,997 --> 00:01:37,996 $10,000. 39 00:01:38,064 --> 00:01:39,864 Yes. 40 00:01:39,934 --> 00:01:41,566 Okay, people, bachelor auction. 41 00:01:41,635 --> 00:01:43,602 Do I hear $10,000? 42 00:01:43,671 --> 00:01:48,173 ♪♪ [theme] 43 00:02:20,508 --> 00:02:22,908 If we buy this time-share, 44 00:02:22,977 --> 00:02:26,244 we will have our own little piece of earth. 45 00:02:26,313 --> 00:02:29,614 Land. It's the only thing that matters. 46 00:02:29,683 --> 00:02:32,917 Dick, that's just dirt from the backyard. 47 00:02:34,254 --> 00:02:37,890 Yeah, that's not exactly dirt. 48 00:02:43,297 --> 00:02:46,498 We simply need to raise another 5,000, 49 00:02:46,567 --> 00:02:50,869 and a getaway at Pine Villa Estates will be ours. 50 00:02:50,938 --> 00:02:53,939 Well, I guess it's time we sold that old refrigerator of ours. 51 00:02:54,007 --> 00:02:56,874 It is, after all, solid gold. 52 00:02:56,944 --> 00:03:01,512 No, Harry, I think the refrigerator is harvest gold. 53 00:03:01,582 --> 00:03:04,148 There are three grades of gold, 54 00:03:04,217 --> 00:03:06,517 fool's gold, black hills gold, 55 00:03:06,587 --> 00:03:08,587 and harvest gold being the most valuable. 56 00:03:08,656 --> 00:03:10,455 I did not know that. 57 00:03:10,524 --> 00:03:11,923 Hey, everybody. 58 00:03:11,992 --> 00:03:13,025 Tommy. 59 00:03:13,093 --> 00:03:14,426 Listen, I'm glad you're here. 60 00:03:14,495 --> 00:03:16,761 You're gonna have to drop out of college. 61 00:03:16,830 --> 00:03:18,796 We need the tuition money for something more important. 62 00:03:18,865 --> 00:03:21,233 We don't pay tuition. I'm on scholarship. 63 00:03:21,301 --> 00:03:23,168 You idiot! 64 00:03:23,236 --> 00:03:24,736 I'll check out the toaster. 65 00:03:24,805 --> 00:03:26,838 It may be platinum. 66 00:03:26,907 --> 00:03:29,941 Tommy, you are getting so big. 67 00:03:30,010 --> 00:03:32,009 What are they feeding ya? 68 00:03:32,079 --> 00:03:34,579 I don't know, fruits, vegetables, milk. 69 00:03:34,648 --> 00:03:38,316 Aw. College. 70 00:03:38,385 --> 00:03:40,986 You know, Tommy... I think you might 71 00:03:41,054 --> 00:03:42,988 actually be taller than Harry now. 72 00:03:43,056 --> 00:03:44,021 Could be. 73 00:03:44,091 --> 00:03:46,191 Yeah. Right. 74 00:03:46,259 --> 00:03:48,860 Look, even if Tommy was taller, 75 00:03:48,929 --> 00:03:51,963 there's no way you could prove it. 76 00:03:52,032 --> 00:03:53,965 No, no. Come back here, Harry. 77 00:03:54,034 --> 00:03:56,902 Let me try something. 78 00:03:58,405 --> 00:04:01,640 Uh, okay. Tommy's taller. 79 00:04:01,708 --> 00:04:04,776 Well, how about that. 80 00:04:04,845 --> 00:04:06,878 Congratulations there, partner. 81 00:04:06,947 --> 00:04:09,614 I guess from now on, you can just call me Shorty. 82 00:04:09,683 --> 00:04:11,316 All right, Shorty. 83 00:04:11,385 --> 00:04:13,051 I don't like that nickname! 84 00:04:13,119 --> 00:04:14,519 Oh, I'm sorry, little man. 85 00:04:14,588 --> 00:04:16,320 Stop it! 86 00:04:16,390 --> 00:04:20,558 Okay, first off, there are no rare metals in this toaster. 87 00:04:20,627 --> 00:04:25,296 Second, we will be enjoying our Pop Tarts raw for some time to come. 88 00:04:27,000 --> 00:04:28,533 Dick, why don't you just go in 89 00:04:28,601 --> 00:04:30,301 on the time-share with someone? 90 00:04:30,370 --> 00:04:32,871 Share the time-share? 91 00:04:32,939 --> 00:04:34,406 Sally, that's brilliant. 92 00:04:34,474 --> 00:04:37,109 We just need to find someone smart enough 93 00:04:37,177 --> 00:04:40,979 to recognize a great deal when it drops into his lap. 94 00:04:41,048 --> 00:04:44,716 Yeah, someone smart. 95 00:04:44,785 --> 00:04:48,052 Walking in your own mountain meadows. 96 00:04:48,122 --> 00:04:50,522 A little bit of paradise at Pine Villa Estates 97 00:04:50,591 --> 00:04:53,391 for only $5,000. 98 00:04:53,460 --> 00:04:55,594 What do you think, Don? 99 00:04:55,663 --> 00:04:58,830 Well, he did say, "only." 100 00:05:00,133 --> 00:05:01,399 Oh, come on, Don. 101 00:05:01,467 --> 00:05:03,201 You, me, and the girls. 102 00:05:03,269 --> 00:05:06,071 Meadows. 103 00:05:07,340 --> 00:05:09,708 $5,000? That's my cop pension. 104 00:05:09,776 --> 00:05:13,945 Well, what's the point of retiring if you have no place to retire to? 105 00:05:14,014 --> 00:05:14,946 I'll do it! 106 00:05:15,015 --> 00:05:17,315 That a boy, Donnie! 107 00:05:17,384 --> 00:05:18,984 Partners! 108 00:05:19,052 --> 00:05:20,351 Vacation buddies! 109 00:05:20,420 --> 00:05:22,220 Hey, don't forget your free TV. 110 00:05:22,289 --> 00:05:23,221 Huh? 111 00:05:23,290 --> 00:05:27,025 Oh...he was talking to me. 112 00:05:30,164 --> 00:05:33,532 Okay, Mary, are you ready to see the place 113 00:05:33,600 --> 00:05:37,702 where you'll be spending every vacation for the rest of your life? 114 00:05:39,839 --> 00:05:41,639 Ready. 115 00:05:43,043 --> 00:05:44,609 I'm not ready. 116 00:05:44,678 --> 00:05:49,614 Oh, my God. Will you look at this place? 117 00:05:51,518 --> 00:05:54,753 My God, it's gorgeous! 118 00:05:57,090 --> 00:06:01,626 And only three hours and four car barges away. 119 00:06:01,695 --> 00:06:03,095 [gasps] 120 00:06:03,163 --> 00:06:05,831 Swanky! 121 00:06:05,899 --> 00:06:08,499 I want to see everything! 122 00:06:08,568 --> 00:06:10,668 Oh, this must be the living area. 123 00:06:10,738 --> 00:06:13,105 Oh, look, Donnie! The dining area! 124 00:06:13,173 --> 00:06:15,406 And the bedroom area! 125 00:06:15,475 --> 00:06:18,343 Guys! I found another area! 126 00:06:18,411 --> 00:06:23,415 Wow. So we can run away to this place whenever we want 127 00:06:23,483 --> 00:06:27,219 during red-marked weeks on only 90 days notice. 128 00:06:27,287 --> 00:06:29,254 Oh, yeah. 129 00:06:29,322 --> 00:06:33,124 Yeah, there'll be a lot of these Tuesday through mid-day Thursday getaways. 130 00:06:33,193 --> 00:06:36,328 So come on, let's unpack. 131 00:06:36,396 --> 00:06:38,897 Unpack where, Dick? I don't see a closet. 132 00:06:38,965 --> 00:06:40,164 I don't even see a window. 133 00:06:40,233 --> 00:06:43,735 Don't worry, Mary. Here's the closet. 134 00:06:43,804 --> 00:06:46,371 And there's your window! 135 00:06:53,680 --> 00:06:57,214 Hello, Miss Dubcek. 136 00:06:57,283 --> 00:06:59,384 Tommy. 137 00:06:59,453 --> 00:07:03,320 How's the weather down there, half-pint? 138 00:07:03,390 --> 00:07:05,456 Why don't you take off the stilts, Harry? 139 00:07:05,526 --> 00:07:09,561 Well, if you think it'll make a difference, pee-wee. 140 00:07:09,630 --> 00:07:11,195 Oh. 141 00:07:14,468 --> 00:07:17,269 That was mighty bold, Shorty. 142 00:07:17,337 --> 00:07:19,804 Why don't you just admit that I'm taller than you, man? 143 00:07:19,873 --> 00:07:21,606 Yeah, right. 144 00:07:21,674 --> 00:07:24,042 You grew, yet your clothes still fit. 145 00:07:24,111 --> 00:07:27,211 Or did they grow, too? 146 00:07:27,280 --> 00:07:29,147 Fine, I didn't grow. Maybe you just shrunk. 147 00:07:29,216 --> 00:07:32,483 Damn right. What-- Shrunk? 148 00:07:32,553 --> 00:07:34,853 Yeah, very possible. 149 00:07:34,922 --> 00:07:36,554 It's in all the medical journals. 150 00:07:36,623 --> 00:07:37,688 Really? 151 00:07:37,758 --> 00:07:40,658 Yeah. When you age, you get shorter. 152 00:07:40,727 --> 00:07:44,595 You see these capris? They used to be bike shorts. 153 00:07:47,834 --> 00:07:49,668 Oh, my God. 154 00:07:49,736 --> 00:07:53,538 Just minutes ago, these pants hit the top of my shoes, 155 00:07:53,607 --> 00:07:56,541 and now they touch the floor. 156 00:07:56,610 --> 00:07:59,744 I am shrinking! 157 00:08:02,882 --> 00:08:03,915 Yeah? 158 00:08:03,983 --> 00:08:06,016 Uh, I'll have a glass of merlot. 159 00:08:06,085 --> 00:08:08,420 What? 160 00:08:08,489 --> 00:08:10,087 It's wine. 161 00:08:10,157 --> 00:08:13,791 I guess I could mix blackberry schnapps and tap water. 162 00:08:15,795 --> 00:08:18,062 Keep 'em comin'. 163 00:08:18,131 --> 00:08:19,530 All around. 164 00:08:19,599 --> 00:08:21,499 How are we gonna kill three days up here? 165 00:08:21,567 --> 00:08:22,800 Oh, no, there's plenty to do. 166 00:08:22,869 --> 00:08:25,036 We'll just get the skinny from the locals. 167 00:08:25,105 --> 00:08:26,938 Uh-- 168 00:08:29,743 --> 00:08:31,810 Excuse me, sir? 169 00:08:31,878 --> 00:08:33,377 We're vacationing in the area. 170 00:08:33,446 --> 00:08:35,913 What is the one thing that we should not miss? 171 00:08:35,982 --> 00:08:38,850 Well, uh, there's the prison. 172 00:08:40,187 --> 00:08:42,353 I see. Are there any crafts fairs? 173 00:08:42,422 --> 00:08:45,423 Oh, we got that. Prison crafts. 174 00:08:45,492 --> 00:08:46,958 Community theater? 175 00:08:47,027 --> 00:08:48,927 They were gonna do Guys and Dolls at the prison, 176 00:08:48,996 --> 00:08:52,897 but some of the guys didn't want to be dolls. 177 00:08:52,966 --> 00:08:54,231 Thank you. 178 00:08:57,370 --> 00:08:59,837 Look, we're four interesting people. 179 00:08:59,906 --> 00:09:02,707 We'll make our own fun. [knife tapping] 180 00:09:08,848 --> 00:09:10,348 Excuse me. 181 00:09:10,417 --> 00:09:12,584 Could we borrow the knife? 182 00:09:21,361 --> 00:09:22,460 Dick? 183 00:09:22,528 --> 00:09:24,896 There's something crawling up my back. 184 00:09:24,965 --> 00:09:26,597 No, that's me, Mary. 185 00:09:26,666 --> 00:09:29,033 I'm just being frisky. 186 00:09:29,102 --> 00:09:30,768 I can see your hands. 187 00:09:30,837 --> 00:09:32,103 It's a bug. 188 00:09:32,172 --> 00:09:35,306 Oh, stop making excuses for this dump. 189 00:09:35,375 --> 00:09:36,341 I know. 190 00:09:36,409 --> 00:09:38,043 I made a terrible mistake. 191 00:09:38,111 --> 00:09:41,046 I thought that owning my own place would feel wonderful. 192 00:09:41,114 --> 00:09:43,982 Instead, it's just itchy. 193 00:09:44,051 --> 00:09:46,184 What do I do? 194 00:09:46,253 --> 00:09:48,920 You've got to get rid of it. Yeah, but how? 195 00:09:48,989 --> 00:09:50,454 Sell it to Don. 196 00:09:53,193 --> 00:09:55,393 You really think he would buy it? 197 00:09:55,462 --> 00:09:59,030 Why don't you roll over and ask him? 198 00:10:04,771 --> 00:10:08,006 Sorry. Coming through. Gang way. 199 00:10:09,709 --> 00:10:11,542 No, no, don't worry, Mary. 200 00:10:11,611 --> 00:10:13,044 I'll talk to Don tomorrow. 201 00:10:13,113 --> 00:10:14,879 Good. Let it be Don's headache. 202 00:10:14,948 --> 00:10:16,013 [Sally] Right. 203 00:10:16,082 --> 00:10:17,415 Now, you listen to me, Don. 204 00:10:17,484 --> 00:10:19,217 You're a cop, you have connections. 205 00:10:19,285 --> 00:10:24,322 Can you please get us a room in that prison? 206 00:10:24,390 --> 00:10:26,691 I know, Sally. We're trapped. 207 00:10:26,760 --> 00:10:27,826 What can I do? 208 00:10:31,197 --> 00:10:34,432 Sell your share to Dick. 209 00:10:34,501 --> 00:10:37,302 It's all his fault anyway. 210 00:10:38,872 --> 00:10:43,307 Fine. I'll do it. Okay. 211 00:10:43,376 --> 00:10:47,845 Hey, are you gettin' frisky? 212 00:10:47,914 --> 00:10:49,580 No, why? [yelps] 213 00:10:49,649 --> 00:10:51,049 [All, screaming] 214 00:10:58,658 --> 00:11:00,125 [grunting] 215 00:11:08,902 --> 00:11:10,602 Isn't this great, Don? 216 00:11:10,671 --> 00:11:12,570 Splitting wood outside our own time-share. 217 00:11:12,639 --> 00:11:16,341 Yeah. Good, wholesome outdoor exercise. Yeah. 218 00:11:16,409 --> 00:11:18,309 I could do this for hours. 219 00:11:18,378 --> 00:11:22,514 I don't even care that we don't have a fireplace. 220 00:11:22,582 --> 00:11:24,582 Me neither. 221 00:11:26,819 --> 00:11:29,053 By the way, Don, 222 00:11:29,122 --> 00:11:31,589 I have good news and bad news. 223 00:11:31,658 --> 00:11:33,024 What's the good news? 224 00:11:33,092 --> 00:11:36,527 Mary's dying. 225 00:11:36,596 --> 00:11:39,430 That's good news? Well, it is for you, Don. 226 00:11:39,499 --> 00:11:42,099 'Cause I have to sell my half of the time-share 227 00:11:42,168 --> 00:11:43,601 to pay for Mary's operation, 228 00:11:43,670 --> 00:11:45,737 and the doctor feels that I should sell it to you. 229 00:11:48,875 --> 00:11:54,011 Well, uh, won't Mary need a nice place in the country to recuperate? 230 00:11:54,080 --> 00:11:55,279 Maybe you should buy me out. 231 00:11:55,348 --> 00:11:58,148 Who are you, the Surgeon General? 232 00:11:58,217 --> 00:12:00,484 Mary's only chance is for you to buy this place. 233 00:12:00,553 --> 00:12:02,887 Yeah, well, my only chance is to sell it. 234 00:12:02,956 --> 00:12:04,389 Look at these blisters. 235 00:12:04,458 --> 00:12:06,458 I'm not cut out for this life. 236 00:12:06,526 --> 00:12:08,359 Not that I don't love it. 237 00:12:08,428 --> 00:12:11,462 If you love it, then buy me out for $4500. 238 00:12:11,531 --> 00:12:13,531 Or you could give me $4,000 for my half. 239 00:12:13,600 --> 00:12:16,634 3700 for my half, but that's as low as I go. 240 00:12:16,703 --> 00:12:18,669 I'll take 3,000 and throw in the flystrip. 241 00:12:18,738 --> 00:12:20,738 Oh, come on, Don. 242 00:12:20,807 --> 00:12:24,208 Just buy it! For God's sake, you only have to live there one week a year! 243 00:12:24,277 --> 00:12:25,310 You buy it! 244 00:12:25,378 --> 00:12:27,878 You got me into this. 245 00:12:27,947 --> 00:12:30,348 So this is what it comes down to, eh, Orville? 246 00:12:30,417 --> 00:12:33,818 I should warn you, I'm pretty handy with an axe. 247 00:12:33,886 --> 00:12:37,488 I saw you choppin'. You're not. 248 00:12:37,557 --> 00:12:39,591 [grunts] 249 00:12:39,659 --> 00:12:41,358 Okay, this is my final offer. 250 00:12:41,427 --> 00:12:45,729 Give me 2900 and I'll let you take one swipe at me with the axe. 251 00:12:57,110 --> 00:13:01,279 Tommy, I'm shrinking. 252 00:13:01,347 --> 00:13:03,281 And who knows where it might end. 253 00:13:03,349 --> 00:13:07,018 So I've taken some precautions. 254 00:13:11,090 --> 00:13:14,158 Stripes. They'll make me look taller. 255 00:13:15,328 --> 00:13:17,228 I also got you this. Hearing aid. 256 00:13:17,296 --> 00:13:18,429 I can hear you fine. 257 00:13:18,498 --> 00:13:20,598 Well, sure, now. 258 00:13:20,667 --> 00:13:22,299 But when I-- [high-pitched] get real small 259 00:13:22,368 --> 00:13:25,570 I'll sound like this and I might need your help-- 260 00:13:25,638 --> 00:13:28,005 Okay, all right. 261 00:13:28,074 --> 00:13:29,907 I think you're overreacting, but look. 262 00:13:29,976 --> 00:13:31,576 I can see you're really freaked out, 263 00:13:31,645 --> 00:13:34,779 so earlier on, I saw this. 264 00:13:34,847 --> 00:13:37,381 Rutherford Enlargement Clinic. 265 00:13:39,019 --> 00:13:41,386 "For the man who wants more." 266 00:13:41,454 --> 00:13:45,589 "Let us help you become the size you deserve." 267 00:13:52,298 --> 00:13:54,098 Dick, did you work it out? 268 00:13:54,167 --> 00:13:56,634 Yes, I did, Mary. 269 00:13:56,703 --> 00:13:59,237 I sold my half of the time-share to Don. 270 00:13:59,306 --> 00:14:00,337 Oh, that's a relief. 271 00:14:00,406 --> 00:14:02,640 And I sold my half to Dick. 272 00:14:05,478 --> 00:14:07,245 Oh, geez Louise. 273 00:14:07,313 --> 00:14:09,547 You mean we're gonna be stuck in this dump forever? 274 00:14:09,616 --> 00:14:12,116 Oh, I don't understand. 275 00:14:12,185 --> 00:14:16,720 It's as if that salesman exaggerated how desirable this place is. 276 00:14:16,789 --> 00:14:19,256 Now, look, I know that's a harsh accusation. 277 00:14:19,325 --> 00:14:22,693 It's the classic bait-and-switch, Dick. 278 00:14:22,762 --> 00:14:25,930 In my line of work, I've seen it a thousand times. 279 00:14:25,999 --> 00:14:28,665 Well then, why didn't you say something? 280 00:14:28,734 --> 00:14:31,335 Well, actually, I've only seen it twice. 281 00:14:32,705 --> 00:14:34,505 Well, get ready, Don. 282 00:14:34,574 --> 00:14:37,775 Because you're about to see it again. 283 00:14:37,844 --> 00:14:41,679 But this time, we won't be the suckers. 284 00:14:41,748 --> 00:14:44,715 Good. 285 00:14:44,784 --> 00:14:48,219 Maybe we should have a hand sign, just in case. 286 00:14:56,962 --> 00:14:58,329 Hi. 287 00:14:58,397 --> 00:15:00,265 Hi. 288 00:15:00,333 --> 00:15:04,836 You look like you could use another foot. 289 00:15:04,904 --> 00:15:06,170 Hey. 290 00:15:06,239 --> 00:15:08,773 Oh, I'm sorry. 291 00:15:08,841 --> 00:15:12,276 It's just it's hard to tell when you're sitting down. 292 00:15:12,344 --> 00:15:15,613 So, he used to be bigger than me, 293 00:15:15,682 --> 00:15:19,216 and then my aunt realized that I'm the bigger one now. 294 00:15:19,285 --> 00:15:22,019 He can't stand it. 295 00:15:22,088 --> 00:15:25,857 He makes me measure him, like, five times a day. 296 00:15:25,925 --> 00:15:28,459 When he wakes up, after his shower, 297 00:15:28,528 --> 00:15:30,327 after his stretching exercises. 298 00:15:35,468 --> 00:15:37,468 These guys are weird. 299 00:15:40,440 --> 00:15:44,342 Say, did you see that sunrise over the tire plant this morning? 300 00:15:44,410 --> 00:15:47,111 I say if those colors come from chemicals, 301 00:15:47,180 --> 00:15:49,847 bring on the chemicals! 302 00:15:49,915 --> 00:15:51,415 I think everyone's here, Dick. 303 00:15:51,484 --> 00:15:54,385 Oh, good. Then let's all get started. Sally? 304 00:15:54,454 --> 00:15:57,455 Friends, neighbors, thank you for coming. 305 00:15:57,523 --> 00:16:01,859 We are all united by our love for Pine Villa Estates time-shares. 306 00:16:01,927 --> 00:16:04,128 Now here's some exciting news. 307 00:16:04,197 --> 00:16:06,697 As great as one time-share is, 308 00:16:06,765 --> 00:16:09,267 two time-shares are even better. 309 00:16:09,336 --> 00:16:10,301 Oh. 310 00:16:10,370 --> 00:16:11,869 Yes, I would like to talk to you 311 00:16:11,937 --> 00:16:15,105 about the miracle of multi-time-share ownership. 312 00:16:15,175 --> 00:16:18,108 I am already a multi-time-share owner, 313 00:16:18,178 --> 00:16:21,512 and am considering a third. [Many] Oooh. 314 00:16:21,581 --> 00:16:25,182 My question is, is it wrong to be this happy? 315 00:16:27,120 --> 00:16:28,885 Good question. No, it's not. 316 00:16:28,954 --> 00:16:32,089 But you won't be happy if someone here buys this time-share first. 317 00:16:32,158 --> 00:16:34,258 I'll throw in two black-and-white TVs 318 00:16:34,327 --> 00:16:36,494 and a free cord of wood. Anyone? 319 00:16:36,563 --> 00:16:38,829 Did you feel that? What? 320 00:16:38,898 --> 00:16:40,397 It felt like the floor was buckling. 321 00:16:40,467 --> 00:16:43,200 It's the clubhouse all over again! 322 00:16:44,670 --> 00:16:45,803 [chatter] 323 00:16:45,872 --> 00:16:48,206 Excuse me, if you'll just-- 324 00:16:48,274 --> 00:16:49,707 Be sure to take some brochures! 325 00:16:49,775 --> 00:16:51,541 [Dick, Sally] Brochures! 326 00:16:54,714 --> 00:16:56,146 Okay, Mr. Solomon. 327 00:16:56,216 --> 00:16:58,616 I've been reviewing your chart. 328 00:16:58,685 --> 00:17:02,753 Now, it says here you've been trying a variety of home remedies? 329 00:17:02,822 --> 00:17:06,390 Hanging from the ceiling? 330 00:17:06,459 --> 00:17:09,860 With weights attached. 331 00:17:09,929 --> 00:17:12,863 That-that is unorthodox. 332 00:17:12,932 --> 00:17:15,199 Well, I'm desperate! 333 00:17:15,268 --> 00:17:17,534 I'm shrinking. 334 00:17:17,603 --> 00:17:19,537 Shrinking? 335 00:17:19,606 --> 00:17:21,972 You do know there is a natural fluctuation in size 336 00:17:22,041 --> 00:17:25,376 based on excitement. 337 00:17:27,881 --> 00:17:33,050 You mean I'm bigger when I'm watching professional wrestling. 338 00:17:33,119 --> 00:17:37,021 Well, to each his own. 339 00:17:37,089 --> 00:17:38,455 You gotta help me, doc. 340 00:17:38,524 --> 00:17:39,756 Make me taller. 341 00:17:39,825 --> 00:17:42,993 Wait. Mr. Solomon, are you concerned about your height? 342 00:17:43,062 --> 00:17:48,765 Why else would I drag my tiny butt down here? 343 00:17:48,834 --> 00:17:51,135 I think your height is stable. 344 00:17:51,204 --> 00:17:53,704 Of course, I've examined only one part of you. 345 00:17:53,773 --> 00:17:57,642 Yeah, I was wondering about that. 346 00:17:57,710 --> 00:18:01,411 Uh, but... 347 00:18:01,480 --> 00:18:03,013 from what I've seen, 348 00:18:03,082 --> 00:18:05,916 you should have no fears about your size in that area. 349 00:18:05,985 --> 00:18:09,653 Oh? 350 00:18:09,722 --> 00:18:11,622 In fact, most of the men who come to me 351 00:18:11,690 --> 00:18:13,691 would be quite pleased to have what you have. 352 00:18:18,764 --> 00:18:19,997 So should I go out there 353 00:18:20,066 --> 00:18:24,168 and, uh, maybe show these guys what to shoot for? 354 00:18:24,237 --> 00:18:26,937 Oh, no, no, no. 355 00:18:27,006 --> 00:18:30,107 Well, why not? Yeah! 356 00:18:33,245 --> 00:18:35,780 That one old guy seemed kind of interested. 357 00:18:35,848 --> 00:18:39,683 When everyone else rushed out, he stayed behind. 358 00:18:39,752 --> 00:18:43,287 He was trampled, Dick. 359 00:18:43,355 --> 00:18:45,956 He's still our number one prospect. 360 00:18:46,025 --> 00:18:51,328 It's my fault. I bought into this American Dream of home ownership. 361 00:18:51,397 --> 00:18:54,031 The white picket fence, the garden arbor, 362 00:18:54,100 --> 00:18:59,503 the incredibly hot widow next door who gives massages in exchange for yard work. 363 00:18:59,572 --> 00:19:02,306 Dick! Mary, we were all fooled. 364 00:19:02,375 --> 00:19:04,242 But I'm done with this place. 365 00:19:04,310 --> 00:19:08,346 Let's just take the loss and pretend this whole thing never happened. 366 00:19:08,414 --> 00:19:11,582 Say goodbye to this pathetic kitchenette 367 00:19:11,651 --> 00:19:14,452 with its two inches of counter space. 368 00:19:14,520 --> 00:19:18,256 Hardly room for poor Don to shave his back in the morning. 369 00:19:19,859 --> 00:19:23,761 And we'll never get in that horrible pool again. 370 00:19:23,830 --> 00:19:27,598 Do you remember when we saw that thing in the water? 371 00:19:27,667 --> 00:19:30,668 And we didn't know if it was a bug or a turtle? 372 00:19:30,737 --> 00:19:34,104 It turned out to be kind of both. 373 00:19:34,174 --> 00:19:36,640 I have never seen you run that fast. 374 00:19:36,709 --> 00:19:37,774 Me neither. 375 00:19:37,844 --> 00:19:40,144 I worked up quite an appetite. 376 00:19:40,213 --> 00:19:42,680 And then we came back here 377 00:19:42,749 --> 00:19:46,884 and tried to jam a frozen pizza into that tiny oven. 378 00:19:46,953 --> 00:19:49,720 Yeah, and then we put out the fire with Mary's sweater. 379 00:19:49,789 --> 00:19:53,824 It went up like a cashmere sweater! I know! 380 00:19:53,893 --> 00:19:56,193 At least we were warm for a little while. 381 00:19:56,262 --> 00:19:57,228 [All, laughing] 382 00:20:00,466 --> 00:20:02,632 Funny. 383 00:20:02,701 --> 00:20:04,101 In spite of everything, we've ended up 384 00:20:04,170 --> 00:20:06,970 with some pretty special memories. 385 00:20:07,040 --> 00:20:12,709 Maybe this crummy time-share just needs a little love. 386 00:20:12,778 --> 00:20:14,912 Someone to give it a slap of paint. 387 00:20:14,980 --> 00:20:19,249 Or just hose it down. 388 00:20:19,318 --> 00:20:21,284 You know something? 389 00:20:21,353 --> 00:20:27,257 I believe that, like the mushrooms growing in the corner, 390 00:20:27,326 --> 00:20:30,360 our love for this place can only multiply. 391 00:20:30,429 --> 00:20:32,763 This is home. 392 00:20:32,832 --> 00:20:34,097 Who the hell are you? 393 00:20:34,167 --> 00:20:37,000 This is our time-share. 394 00:20:37,069 --> 00:20:38,202 It's our weekend. 395 00:20:38,270 --> 00:20:40,904 Wait a second. This is our home. 396 00:20:40,973 --> 00:20:42,272 You have to leave. 397 00:20:42,341 --> 00:20:44,375 [stammering] You know, maybe we should 398 00:20:44,443 --> 00:20:45,809 all stay here together. 399 00:20:45,878 --> 00:20:47,911 I'm sure that we would all grow to love each other. 400 00:20:47,980 --> 00:20:50,114 Have you folks visited the prison yet? 401 00:20:50,183 --> 00:20:52,883 Lived there for four years. 402 00:20:52,952 --> 00:20:55,219 And I ain't afraid to go back. 403 00:20:57,056 --> 00:20:58,656 Okay. Vacation's over. 404 00:21:00,126 --> 00:21:02,893 [chatter] 405 00:21:06,732 --> 00:21:09,666 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.