All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E09 - Dick Digs (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:07,239 Well, yes! Absolutely! 2 00:00:07,308 --> 00:00:08,407 Oh, I'm so excited! 3 00:00:08,476 --> 00:00:10,876 Thank you so much! 4 00:00:11,946 --> 00:00:14,078 Dick? Do you know who that was? 5 00:00:14,148 --> 00:00:16,114 You've been on the phone for 10 minutes, Mary. 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,882 You'd think you'd know who you were talking to. 7 00:00:19,787 --> 00:00:22,587 It was Dr. Powell, the archeologist! 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,356 He's leading a dig tomorrow at the Pawchuk Indian mounds, 9 00:00:25,425 --> 00:00:27,159 and he asked me to come! 10 00:00:27,228 --> 00:00:30,195 You're going on an actual archeological dig? That sounds so exciting! 11 00:00:30,264 --> 00:00:32,898 It sure does! Can I have tomorrow off? 12 00:00:32,966 --> 00:00:33,899 No. 13 00:00:36,437 --> 00:00:38,436 We are going to have the best time together. 14 00:00:38,505 --> 00:00:41,540 Whoa-- uh, Dick, I don't think I'm allowed to bring a guest. 15 00:00:41,608 --> 00:00:45,310 Of course you are! This is a free country! 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,512 That's exactly what the Indians fought for! 17 00:00:49,216 --> 00:00:50,682 Gee-- I don't think I could-- 18 00:00:50,751 --> 00:00:52,184 Oh, Mary, please. 19 00:00:52,253 --> 00:00:53,919 For years, you've been talking about 20 00:00:53,987 --> 00:00:57,155 all the digs you've been on, and all the stuff you've found. 21 00:00:57,224 --> 00:00:59,557 And for once in my life, I wanna see it, 22 00:00:59,626 --> 00:01:01,927 instead of being bored to tears, hearing about it. 23 00:01:03,764 --> 00:01:04,963 Well, it would be nice 24 00:01:05,032 --> 00:01:07,799 to share the thing I love the most with... 25 00:01:07,868 --> 00:01:09,167 the person I love the most. 26 00:01:09,236 --> 00:01:10,803 Oh, terrific! 27 00:01:10,871 --> 00:01:12,137 I'm going to the mall right now, 28 00:01:12,206 --> 00:01:13,438 to buy some field boots. 29 00:01:13,507 --> 00:01:15,407 Can I borrow your Visa card? No! 30 00:01:16,677 --> 00:01:18,977 I hope they take Discover. No! 31 00:01:19,045 --> 00:01:21,980 ♪♪ [rock 'n' roll] 32 00:01:57,217 --> 00:01:59,551 Okay, thanks. Have a good time. 33 00:01:59,620 --> 00:02:02,186 You guys ready to go? 34 00:02:02,256 --> 00:02:04,089 Hey! What's with all the cars? 35 00:02:04,157 --> 00:02:06,492 The Rutherford Garlic Festival is this weekend. 36 00:02:06,560 --> 00:02:09,194 Dubcek's chargin' people $20 to park on her lawn. 37 00:02:09,262 --> 00:02:11,429 Whoa. She charged me way more than that 38 00:02:11,499 --> 00:02:13,631 when I parked on her lawn. 39 00:02:13,700 --> 00:02:15,267 You didn't park on her lawn. 40 00:02:15,336 --> 00:02:16,401 You parked on her foot. 41 00:02:17,705 --> 00:02:20,071 And she didn't charge you. She sued you. 42 00:02:21,207 --> 00:02:22,374 Excuse me. 43 00:02:22,442 --> 00:02:23,841 We've been driving around for hours. 44 00:02:23,910 --> 00:02:25,677 Do you know of any hotels that have rooms? 45 00:02:25,746 --> 00:02:28,346 I believe that all hotels have rooms. 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,917 Town shouldn't put on a garlic festival 47 00:02:31,986 --> 00:02:34,152 if they don't have adequate lodging. 48 00:02:34,221 --> 00:02:35,888 [huffs] 49 00:02:35,956 --> 00:02:37,222 Hey. 50 00:02:37,290 --> 00:02:39,324 Dick's gone. We could rent out his bed. 51 00:02:39,392 --> 00:02:41,326 Whoa, wait a second. 52 00:02:41,395 --> 00:02:42,827 If we're gonna go that route, 53 00:02:42,896 --> 00:02:44,862 why not rent out the whole room? 54 00:02:48,769 --> 00:02:50,802 Ah, well. This is it. 55 00:02:50,871 --> 00:02:53,638 Umm, bedroom's right through there. 56 00:02:53,707 --> 00:02:57,008 And, uh...40 bucks a night, it's yours. 57 00:02:57,077 --> 00:02:59,611 Oh. It's really eclectic. 58 00:02:59,680 --> 00:03:01,512 I like how nothing matches. 59 00:03:03,083 --> 00:03:04,783 What doesn't match? 60 00:03:04,852 --> 00:03:05,951 I don't know. 61 00:03:06,020 --> 00:03:07,653 When do you have breakfast? 62 00:03:07,721 --> 00:03:10,355 Uh... usually about 10 minutes after I wake up. 63 00:03:12,092 --> 00:03:13,425 Oh, oh, oh. 64 00:03:13,493 --> 00:03:15,427 Is it possible to get reservations 65 00:03:15,495 --> 00:03:17,362 for dinner tonight at Lo'Berge. 66 00:03:17,430 --> 00:03:18,964 I guess. 67 00:03:20,500 --> 00:03:22,533 I mean, we have a phone. 68 00:03:22,602 --> 00:03:24,569 Anything's possible. 69 00:03:24,638 --> 00:03:26,137 This is a terrific deal. 70 00:03:26,206 --> 00:03:27,872 How come you're not in the Crown Travel Guide? 71 00:03:27,941 --> 00:03:29,508 Trown travel guide? 72 00:03:29,576 --> 00:03:32,310 Oh, yeah! If they give your place four stars, 73 00:03:32,379 --> 00:03:33,512 you'd be booked solid. 74 00:03:33,580 --> 00:03:34,946 How do you get four stars? 75 00:03:35,015 --> 00:03:37,149 Uh...great service. Uh-huh. 76 00:03:37,217 --> 00:03:38,150 Make a lot of money. 77 00:03:42,088 --> 00:03:44,589 Welcome to the Inn at Solomon House. 78 00:03:44,658 --> 00:03:47,759 We are here to service you. 79 00:03:51,999 --> 00:03:53,264 Uh, Dr. Albright. 80 00:03:53,333 --> 00:03:55,333 Oh, Dr. Powell. 81 00:03:55,402 --> 00:03:57,736 Oh, thank you so much for inviting me. 82 00:03:57,804 --> 00:04:00,772 I guess my knowledge of the Pawchuk Indians had a lot to do with it. 83 00:04:00,841 --> 00:04:05,476 Yes. That and the fact that Dr. Davis went into labor. 84 00:04:05,545 --> 00:04:09,013 I just heard you took the liberty of bringing your boyfriend? 85 00:04:09,082 --> 00:04:10,949 Oh, he's not just my boyfriend. 86 00:04:11,018 --> 00:04:12,718 Dr. Solomon is a professor of physics, 87 00:04:12,786 --> 00:04:15,620 and a brilliant educator. He'll be a tremendous asset. 88 00:04:28,402 --> 00:04:30,568 I just whipped a twig off a birch tree. 89 00:04:31,771 --> 00:04:33,838 Now let's go find ourselves a mummy! 90 00:04:33,907 --> 00:04:35,106 [whips snaps] 91 00:04:38,412 --> 00:04:41,546 Was that an icebreaker or what? 92 00:04:41,615 --> 00:04:43,648 [laughing] 93 00:04:43,717 --> 00:04:44,816 What. 94 00:04:46,319 --> 00:04:47,986 What are you doing? You look like a fool! 95 00:04:48,055 --> 00:04:51,155 Here, Mary. Put this apple on your head. 96 00:04:51,224 --> 00:04:54,325 There's a good chance I'll be able to whip it off. Oh... 97 00:04:54,394 --> 00:04:55,594 Gimme the whip. What? 98 00:04:55,662 --> 00:04:57,295 Give me the whip. 99 00:04:59,600 --> 00:05:01,199 Give me the machete. 100 00:05:03,270 --> 00:05:05,003 I'm not giving you the treasure map. 101 00:05:05,071 --> 00:05:06,471 Gimme the treasure map. 102 00:05:08,142 --> 00:05:09,641 Now don't show it to anybody. 103 00:05:09,709 --> 00:05:10,809 I'm serious. 104 00:05:13,280 --> 00:05:14,245 Come here, Dick. 105 00:05:14,314 --> 00:05:17,015 What? Come here. 106 00:05:17,084 --> 00:05:19,651 This is your square foot, right here. Mm-hm. 107 00:05:19,720 --> 00:05:21,486 Okay. Now take the trowel, 108 00:05:21,555 --> 00:05:22,854 and the sable brush, 109 00:05:22,923 --> 00:05:24,322 and the air bulb. 110 00:05:24,391 --> 00:05:27,458 And gingerly dust away the sediment, 111 00:05:27,527 --> 00:05:29,627 one thin layer at a time. 112 00:05:29,696 --> 00:05:31,996 Oh, come on. Let me use some of my dynamite. 113 00:05:33,333 --> 00:05:34,999 A couple of M-80's, and we'll be picking 114 00:05:35,068 --> 00:05:37,068 sacred Pawchuk crap out of our hair. 115 00:05:38,872 --> 00:05:41,173 This is how we do it. 116 00:05:41,241 --> 00:05:42,174 Great. 117 00:05:43,844 --> 00:05:47,179 Why don't I just take a nap, and see if anything sticks to my back? 118 00:05:51,351 --> 00:05:54,152 Ana. Hello to you, too. 119 00:05:54,221 --> 00:05:56,654 Listen. I have some guests, who are 120 00:05:56,724 --> 00:05:59,825 dying to take a tour of the mayor's residence. 121 00:06:03,196 --> 00:06:04,462 Excuse me? 122 00:06:05,832 --> 00:06:07,865 Look, I voted for your husband. 123 00:06:07,935 --> 00:06:09,134 So the least you could do 124 00:06:09,202 --> 00:06:11,736 is let some strangers poke around your condo. 125 00:06:13,173 --> 00:06:14,406 Oh, really? 126 00:06:14,474 --> 00:06:16,641 Well, the same to you, Mrs. McCheese! 127 00:06:18,978 --> 00:06:20,745 Bad news. 128 00:06:20,813 --> 00:06:22,613 She's recovering from lipo. 129 00:06:24,851 --> 00:06:25,984 Harry. 130 00:06:26,052 --> 00:06:28,553 Did you change the sheets in the guest room? Oh. 131 00:06:28,622 --> 00:06:31,356 Uh, better. I put on some cologne and rolled around on 'em. 132 00:06:32,960 --> 00:06:34,759 Just change them, okay? 133 00:06:34,828 --> 00:06:36,962 And I'm gonna need you to make some radish flowers 134 00:06:37,030 --> 00:06:39,197 for tonight crudités. [fingers snapping] Get to it. 135 00:06:39,266 --> 00:06:40,532 Why? 136 00:06:40,600 --> 00:06:41,833 What's with the snapping? 137 00:06:41,902 --> 00:06:44,368 It's the international sign for "Get to it". 138 00:06:45,605 --> 00:06:47,138 Either snap or say "Get to it." 139 00:06:47,207 --> 00:06:48,506 You don't have to do both. 140 00:06:49,576 --> 00:06:50,508 [finger snaps] 141 00:06:51,678 --> 00:06:52,643 What? 142 00:06:56,149 --> 00:06:57,816 Get... [both] ...to it! 143 00:06:57,885 --> 00:06:58,883 Harry? 144 00:07:00,186 --> 00:07:02,420 I just noticed that the sand ashtray 145 00:07:02,489 --> 00:07:05,056 does not have an impression of our hotel's crest. 146 00:07:07,761 --> 00:07:10,461 Mm-- what's our hotel's crest? 147 00:07:10,530 --> 00:07:13,664 A giant "S" with a deadly python! 148 00:07:15,235 --> 00:07:16,200 [hisses] 149 00:07:21,908 --> 00:07:23,274 Dick, do you realize 150 00:07:23,343 --> 00:07:27,211 that hundreds of years ago, Indians raised families here, 151 00:07:27,280 --> 00:07:30,115 and hunted here, and built villages here? 152 00:07:30,184 --> 00:07:32,284 Well, they had the good sense to die here. 153 00:07:34,054 --> 00:07:35,687 I wish I was with 'em. 154 00:07:37,323 --> 00:07:39,123 I'm not here for 5 hours, 155 00:07:39,192 --> 00:07:41,325 and all I've found is this long pointy rock. 156 00:07:43,564 --> 00:07:45,396 Wait a minute. Let me see that. 157 00:07:47,133 --> 00:07:50,101 This isn't a rock. This is a spear head! 158 00:07:50,170 --> 00:07:51,802 It is? Are you sure? 159 00:07:51,872 --> 00:07:53,771 I'm telling you this is over 400 years old! 160 00:07:53,840 --> 00:07:54,906 Look at those edges! 161 00:07:54,975 --> 00:07:58,176 Oh, my God! It is a spear head. 162 00:07:58,245 --> 00:08:00,878 If you can't see that, Mary, you're a blind fool! 163 00:08:02,382 --> 00:08:04,582 Well, congratulations! 164 00:08:04,651 --> 00:08:06,284 Give me my spearhead! You'll ruin the edges! 165 00:08:07,553 --> 00:08:09,053 Oh, this is the best! 166 00:08:09,122 --> 00:08:10,054 F-f-f-fuh... 167 00:08:10,123 --> 00:08:11,889 Foop! Foop! 168 00:08:11,958 --> 00:08:13,124 [moans with excitement] 169 00:08:15,061 --> 00:08:19,130 Archeology? Your prodigal son has come home. 170 00:08:19,198 --> 00:08:20,431 Foo foo foo foo foo! 171 00:08:24,438 --> 00:08:26,738 Here ya go, ma'am! Hot apple cider. 172 00:08:26,806 --> 00:08:28,706 Oh, thank you. 173 00:08:30,677 --> 00:08:33,411 Oh! It's-- it's-- it's a bit spicy. Mm. 174 00:08:33,479 --> 00:08:35,013 No. It's perfect. 175 00:08:37,083 --> 00:08:38,583 I think it's too spicy. 176 00:08:38,651 --> 00:08:40,852 No, I think you should just drink it. 177 00:08:40,920 --> 00:08:43,554 Uh, Mrs. Russell. Let me get you 178 00:08:43,623 --> 00:08:45,956 another cup of cider that's more to your liking. 179 00:08:46,025 --> 00:08:47,258 Harry? Kitchen. 180 00:08:47,327 --> 00:08:48,726 You're crazy. 181 00:08:50,597 --> 00:08:52,197 What was that out there? 182 00:08:52,266 --> 00:08:54,599 I know. That lady doesn't know her ass from her apple cider. 183 00:08:55,969 --> 00:08:58,469 And you don't know anything about the hotel business. 184 00:08:58,539 --> 00:09:00,372 What the customer wants, the customer gets. 185 00:09:00,440 --> 00:09:02,273 Yeah. Sally gets them reservations, 186 00:09:02,342 --> 00:09:03,574 and you get 'em flower arrangements, 187 00:09:03,643 --> 00:09:05,943 and I get to get 'em toilet paper. 188 00:09:06,013 --> 00:09:07,078 It's just not fair! 189 00:09:07,147 --> 00:09:08,446 I don't care what's fair! 190 00:09:08,514 --> 00:09:11,216 What I care about is four stars in the Crown Travel Guide! 191 00:09:11,284 --> 00:09:12,317 Well, I think that's bogus! 192 00:09:12,385 --> 00:09:13,651 Then I think you're fired! 193 00:09:13,720 --> 00:09:15,353 You can't fire me! I quit! 194 00:09:15,422 --> 00:09:17,855 All right. Then understand this. 195 00:09:17,925 --> 00:09:19,824 If you quit, you're fired. 196 00:09:23,230 --> 00:09:24,495 I quit! You're fired! 197 00:09:24,565 --> 00:09:28,299 Whoa! Whoa! Whoa! Where did that come from? 198 00:09:32,505 --> 00:09:34,972 Who held this magnificent pointy stone? 199 00:09:36,042 --> 00:09:38,509 Some mighty warrior? 200 00:09:38,578 --> 00:09:41,679 Or perhaps a tiny Pawchuk brave, whose mother said, 201 00:09:41,748 --> 00:09:44,816 "Be careful, Freddy. You'll put an eye out with that thing." 202 00:09:47,420 --> 00:09:50,155 You know, you're not even supposed to have that in here. 203 00:09:50,223 --> 00:09:52,623 All artifacts are supposed to be inventoried 204 00:09:52,692 --> 00:09:54,158 and kept in the supply tent. 205 00:09:56,430 --> 00:09:58,663 I bet he was fat. 206 00:09:58,732 --> 00:09:59,931 A big fat guy, 207 00:09:59,999 --> 00:10:02,133 walking around, jabbing at bison 208 00:10:02,202 --> 00:10:03,234 like he owned the place. 209 00:10:04,738 --> 00:10:06,337 Or maybe he was a little girl. 210 00:10:06,405 --> 00:10:08,139 Would you stop? 211 00:10:08,207 --> 00:10:09,507 What's the matter with you? 212 00:10:09,575 --> 00:10:10,608 Nothing. 213 00:10:12,178 --> 00:10:14,078 I mean, it's-- it's not that big a deal. 214 00:10:14,147 --> 00:10:15,780 People find artifacts every day. 215 00:10:15,849 --> 00:10:17,715 Well, maybe it's not that big a deal to you. 216 00:10:17,784 --> 00:10:19,350 You've found hundreds of artifacts. 217 00:10:19,418 --> 00:10:22,319 But don't you remember what it felt like when you found your first one? 218 00:10:24,257 --> 00:10:25,489 I don't wanna talk about it. 219 00:10:25,558 --> 00:10:27,224 But tell me about it, Mary. 220 00:10:27,293 --> 00:10:29,093 What was it like? Tell me. 221 00:10:29,162 --> 00:10:31,762 C'mon. Tell me... 222 00:10:31,831 --> 00:10:35,133 I've never found a single artifact in my whole damn life! 223 00:10:35,202 --> 00:10:36,801 What? 224 00:10:36,870 --> 00:10:37,969 Now you know. 225 00:10:38,038 --> 00:10:39,103 Are you happy? 226 00:10:39,171 --> 00:10:41,539 Well, what about all those objects in the office? 227 00:10:41,608 --> 00:10:43,441 The coins. The pottery. 228 00:10:45,411 --> 00:10:46,444 I bought them at airports. 229 00:10:48,748 --> 00:10:51,349 Well, what about your prized Chuchubian death mask? 230 00:10:53,019 --> 00:10:54,119 eBay. 231 00:10:55,354 --> 00:10:57,155 Ooh, Mary. 232 00:10:57,223 --> 00:10:59,423 I'm so sorry that I found something. 233 00:10:59,492 --> 00:11:00,692 I wish you were me. 234 00:11:01,795 --> 00:11:02,960 It's not just you. 235 00:11:03,029 --> 00:11:06,764 I mean, people were pulling things up all day. 236 00:11:06,833 --> 00:11:11,669 And then when Dr. Powell found that ceremonial wedding moon. 237 00:11:11,738 --> 00:11:14,105 I would have killed to have found that. 238 00:11:15,508 --> 00:11:18,009 What is it you want, Mary? 239 00:11:18,078 --> 00:11:20,745 Is it the moon? Is that it? 240 00:11:20,814 --> 00:11:23,081 [imitating Jimmy Stewart] Do you want the moon, Mary? 241 00:11:29,689 --> 00:11:31,189 Can't believe Harry quit on us. 242 00:11:31,258 --> 00:11:33,124 Left us with all this work. 243 00:11:33,193 --> 00:11:35,460 I told you to do a background check. 244 00:11:36,629 --> 00:11:38,996 I mean, he came so highly recommended. 245 00:11:39,066 --> 00:11:41,632 Uh, you might wanna check out the tub. 246 00:11:41,701 --> 00:11:43,234 I think the drain's clogged. 247 00:11:43,303 --> 00:11:44,969 Yes, sir. We will get 248 00:11:45,038 --> 00:11:45,970 right on that, sir. 249 00:11:46,039 --> 00:11:48,139 Thank you for letting us know. 250 00:11:48,207 --> 00:11:50,608 Why do these people need to bathe every day? 251 00:11:50,677 --> 00:11:53,911 Why does the hairiest guest always have to wear my robe? 252 00:11:55,115 --> 00:11:56,247 Hello, everybody. 253 00:11:56,316 --> 00:11:58,449 Oh my God, Harry! Thank God you're back! 254 00:11:58,518 --> 00:11:59,851 Hey, it's great to see you, man. 255 00:11:59,919 --> 00:12:02,586 Now I know that regaining our trust will be difficult. 256 00:12:02,655 --> 00:12:05,590 But I think that snaking the bathtub drain is a good place to start. 257 00:12:07,627 --> 00:12:09,326 That how you greet all your guests? 258 00:12:10,397 --> 00:12:11,595 I'm sorry? 259 00:12:11,664 --> 00:12:12,830 I'd like a room. 260 00:12:12,899 --> 00:12:13,998 I'm checkin' in. 261 00:12:15,334 --> 00:12:16,835 What are you talking about? 262 00:12:16,903 --> 00:12:19,971 I'd like a New York Times on my doorstep every morning, 263 00:12:20,040 --> 00:12:22,373 with the crossword puzzle already filled out. 264 00:12:24,544 --> 00:12:26,811 For breakfast, I'd like a small glass of juice. 265 00:12:26,879 --> 00:12:28,246 Whichever kind you're out of. 266 00:12:28,315 --> 00:12:31,281 And I'd like to start with a nice warm bath. 267 00:12:31,350 --> 00:12:34,185 There's absolutely no way you're getting a room here. 268 00:12:34,254 --> 00:12:37,322 "Dear Crown Travel Guide, 269 00:12:37,390 --> 00:12:40,358 "The Inn at Solomon House stinks!" 270 00:12:45,765 --> 00:12:47,231 I'll show you to your room. 271 00:12:47,300 --> 00:12:49,634 Yeah. Oh oh oh, miss! 272 00:12:49,703 --> 00:12:51,936 Could you get the luggage? Thank you very much. 273 00:12:56,676 --> 00:12:58,876 Why do I do this? 274 00:12:58,945 --> 00:13:00,411 I just keep going through life, 275 00:13:00,480 --> 00:13:03,080 trying to find new ways to prove what a loser I am. 276 00:13:03,149 --> 00:13:04,215 Oh, Mary. Stop. 277 00:13:04,284 --> 00:13:06,017 You don't have to prove that to me. 278 00:13:08,421 --> 00:13:10,387 Why don't you take a little break? 279 00:13:10,456 --> 00:13:13,591 And-- and go get yourself a cup of coffee, huh? 280 00:13:13,659 --> 00:13:14,792 Okay. 281 00:13:27,107 --> 00:13:29,573 So, uh...Mary. 282 00:13:29,642 --> 00:13:30,808 Caffeine kick in yet? 283 00:13:30,877 --> 00:13:32,310 You ready to dig? Huh? 284 00:13:32,379 --> 00:13:34,178 You know, I'm done for the day. 285 00:13:34,247 --> 00:13:35,580 Ooh! What? 286 00:13:35,649 --> 00:13:38,048 Oh, no, you can't give up now. Not when you're so close! 287 00:13:38,117 --> 00:13:39,617 You know, I'm-- I'm gonna be in the tent. 288 00:13:39,686 --> 00:13:41,319 No! But this is your lucky day. 289 00:13:41,388 --> 00:13:42,386 Oh, I doubt that. 290 00:13:42,455 --> 00:13:44,088 Oh, no no. Trust me. 291 00:13:44,157 --> 00:13:46,357 No, I'm leaving-- Get back in the pit, you loser! 292 00:13:46,426 --> 00:13:47,491 What? 293 00:13:47,560 --> 00:13:50,494 Please. I'm sorry. I-- 294 00:13:50,563 --> 00:13:52,330 I'm just trying to make you feel better. 295 00:13:52,399 --> 00:13:55,032 Here. Give it a few more minutes. 296 00:13:55,101 --> 00:13:57,101 I believe in you. 297 00:13:57,170 --> 00:14:00,604 Okay, okay, okay. 298 00:14:00,673 --> 00:14:03,307 Why don't you try over there, hm? 299 00:14:05,077 --> 00:14:07,411 Wait, wait. Ho! Wait, wait-- wait a second! 300 00:14:07,480 --> 00:14:09,413 Whoa. Don't tell me you found something. 301 00:14:10,483 --> 00:14:12,783 I did! I think I did! 302 00:14:12,852 --> 00:14:14,619 Are you sure? Now, don't toy with me! 303 00:14:14,687 --> 00:14:15,753 My heart can't take it! 304 00:14:17,423 --> 00:14:19,123 I'm serious! 305 00:14:19,192 --> 00:14:20,958 It's a ceremonial wedding moon, 306 00:14:21,027 --> 00:14:22,860 just like the one Dr. Powell found. 307 00:14:22,928 --> 00:14:25,229 Oh, my stars. Will you look at that? 308 00:14:25,298 --> 00:14:27,331 I can't believe this! 309 00:14:27,400 --> 00:14:29,533 I actually found something on my own! 310 00:14:29,602 --> 00:14:32,370 Oh, hon. Who was there for you in your darkest hour, huh? 311 00:14:32,438 --> 00:14:33,471 Oh! Dick! 312 00:14:33,539 --> 00:14:34,938 A little sugar this way? 313 00:14:35,008 --> 00:14:37,174 Oh, thank you so much! 314 00:14:37,243 --> 00:14:39,243 Thank you for having the confidence in me 315 00:14:39,312 --> 00:14:42,079 that I'd lost. Oh, I love you so much. 316 00:14:42,148 --> 00:14:45,516 Come. My Indian princess. 317 00:14:45,584 --> 00:14:47,751 Let's go down to the river, shed our buckskins, 318 00:14:47,820 --> 00:14:49,953 and party like it's 1399! 319 00:14:50,023 --> 00:14:50,988 Woop woop! 320 00:14:55,394 --> 00:14:58,229 Come on! Rub me! 321 00:14:58,297 --> 00:14:59,463 I just-- I don't wanna! 322 00:14:59,532 --> 00:15:01,666 Rub me, woman! 323 00:15:03,402 --> 00:15:04,736 [long moan] 324 00:15:06,172 --> 00:15:08,739 That's the stuff! 325 00:15:08,808 --> 00:15:10,374 Did you get me those Les Mis tickets? 326 00:15:11,778 --> 00:15:15,379 I looked into it, and it's not playing in Ohio. 327 00:15:15,448 --> 00:15:18,483 Well, after dinner, maybe you and the boy'll act it out. 328 00:15:22,655 --> 00:15:24,322 This ceremonial wedding moon 329 00:15:24,390 --> 00:15:25,989 that I unearthed today 330 00:15:26,058 --> 00:15:28,792 may change the way we think about the Pawchuk Indians. 331 00:15:30,963 --> 00:15:32,663 Perhaps all Indians. 332 00:15:32,731 --> 00:15:35,332 Ladies and gentlemen: Archeologist of the Day, 333 00:15:35,401 --> 00:15:37,134 Mary Albright. Oh, no, no... 334 00:15:37,203 --> 00:15:39,137 Yes! Yes! Please, no... 335 00:15:39,205 --> 00:15:41,072 There will be a small but formal party 336 00:15:41,141 --> 00:15:43,041 for Dr. Albright, tonight at 8. 337 00:15:43,109 --> 00:15:45,576 B.Y.O. weenies. 338 00:15:47,413 --> 00:15:48,746 Oh, Dick. 339 00:15:48,814 --> 00:15:51,148 For the first time in my life, I feel legitimate. 340 00:15:51,217 --> 00:15:52,650 Oh, that is so great. 341 00:15:52,719 --> 00:15:55,386 But you don't you think it's time we took that moon thing 342 00:15:55,455 --> 00:15:57,921 and discreetly mixed it in with all the other artifacts? 343 00:15:57,990 --> 00:15:58,922 Not just yet. 344 00:15:58,991 --> 00:15:59,923 No? No. 345 00:15:59,992 --> 00:16:01,926 Dr. Albright. Dr. Powell. 346 00:16:01,994 --> 00:16:04,729 I heard you found another ceremonial wedding moon. 347 00:16:04,798 --> 00:16:05,930 I find that hard to believe. 348 00:16:05,998 --> 00:16:08,566 Why? Because it refutes those theories 349 00:16:08,635 --> 00:16:10,768 you've been spewing for the past 10 years, 350 00:16:10,837 --> 00:16:13,070 about the Pawchuks being monogamous? 351 00:16:13,139 --> 00:16:15,139 Where did you get that jacket? 352 00:16:15,208 --> 00:16:16,207 Is that real canvas? 353 00:16:17,776 --> 00:16:19,042 Let me see that wedding moon. 354 00:16:19,112 --> 00:16:20,377 No! Don't give it to him, Mary. 355 00:16:20,446 --> 00:16:21,979 What? He just want to see the moon. 356 00:16:22,048 --> 00:16:23,781 What'll he want to see next? Your bank account? 357 00:16:23,850 --> 00:16:24,748 Come on. Let's blow this... 358 00:16:24,818 --> 00:16:25,783 No! Mary... 359 00:16:25,852 --> 00:16:26,918 [Man] Dr. Powell! 360 00:16:26,986 --> 00:16:28,485 I just went to get your wedding moon. 361 00:16:28,554 --> 00:16:29,787 It's missing. [gasps] 362 00:16:29,856 --> 00:16:32,190 It's not missing. It's right here. 363 00:16:32,258 --> 00:16:33,757 Mary Albright stole it! 364 00:16:33,826 --> 00:16:35,125 No, I didn't! 365 00:16:35,194 --> 00:16:36,927 Just ask Dick! He was with me when I-- 366 00:16:39,698 --> 00:16:41,098 Oh my God. 367 00:16:41,167 --> 00:16:42,633 You stole it, didn't you? 368 00:16:42,702 --> 00:16:44,368 Oh, that's insane. I'm not on trial here! 369 00:16:44,437 --> 00:16:45,369 You are! 370 00:16:46,740 --> 00:16:48,272 Give me the moon, Dr. Solomon. 371 00:16:48,340 --> 00:16:49,840 Forget it. Give me my moon! 372 00:16:49,909 --> 00:16:52,076 No! I will not give it! It's not yours! 373 00:16:52,145 --> 00:16:54,145 It belongs to the Pawchuk Indians! 374 00:16:54,213 --> 00:16:56,046 And the river that they swam in! 375 00:16:56,115 --> 00:16:57,347 [everybody gasps] 376 00:16:57,416 --> 00:16:58,549 [splash] 377 00:16:58,618 --> 00:17:00,351 Oh my God! 378 00:17:00,420 --> 00:17:03,020 Dr. Albright, after this, 379 00:17:03,088 --> 00:17:05,289 I can assure you that you and your... 380 00:17:05,357 --> 00:17:08,559 doofus boyfriend will never be on another dig again! 381 00:17:13,499 --> 00:17:15,833 You know, I got a lot of respect for you people 382 00:17:15,901 --> 00:17:17,301 in the service industry. 383 00:17:21,341 --> 00:17:23,741 Takes a very dedicated person to wait on 384 00:17:23,810 --> 00:17:25,643 somebody hand and foot. 385 00:17:27,046 --> 00:17:28,980 Haven't you ever heard of a corn pad? 386 00:17:30,784 --> 00:17:33,885 You know what I'd like for you to arrange for me, later on? 387 00:17:33,953 --> 00:17:35,519 A bachelor party. 388 00:17:36,722 --> 00:17:38,222 And you be the entertainment. 389 00:17:38,291 --> 00:17:39,991 Come here, baby! 390 00:17:40,059 --> 00:17:41,792 [screaming] Let me go! 391 00:17:41,860 --> 00:17:44,862 What? That is it. I quit. 392 00:17:44,931 --> 00:17:47,097 What? No, no-- You can't just quit. 393 00:17:47,166 --> 00:17:52,402 I'm not just quitting. I'm also checking in. 394 00:17:52,472 --> 00:17:55,305 No, you can't do that. But then you're leaving me with the whole workload. 395 00:17:55,374 --> 00:17:56,607 What about the other guests? 396 00:17:56,676 --> 00:17:58,309 I'd like some juice, please. Oh, two. 397 00:17:58,377 --> 00:18:00,344 I'm not serving you people juice. 398 00:18:00,413 --> 00:18:03,581 Dear Crown Travel Guide... 399 00:18:03,650 --> 00:18:06,517 I don't give a rat's ass what the Crown Travel Guide says. 400 00:18:06,586 --> 00:18:09,553 I want juice. I want a pedicure. 401 00:18:09,622 --> 00:18:12,556 I want a lap dance at Harry's bachelor party! 402 00:18:12,625 --> 00:18:15,626 No, I quit! 403 00:18:17,063 --> 00:18:19,563 Excuse me, can I get some fresh towels? 404 00:18:19,632 --> 00:18:22,566 I'm sorry. We don't work here anymore. 405 00:18:22,635 --> 00:18:23,634 Pardon? 406 00:18:23,703 --> 00:18:25,168 Yeah. 407 00:18:25,238 --> 00:18:26,770 So why don't you get your own towels? 408 00:18:26,839 --> 00:18:29,440 Ooh, wait a second, I have a better idea. 409 00:18:29,508 --> 00:18:31,208 Why don't you get out of our house? 410 00:18:31,277 --> 00:18:33,511 Yeah, get the hell out of our house! 411 00:18:33,580 --> 00:18:37,381 [all three] Get out! [screams] 412 00:18:42,188 --> 00:18:43,955 Oh, how was your trip, Dr. Albright? 413 00:18:44,023 --> 00:18:44,988 Did you find anything? 414 00:18:45,057 --> 00:18:46,657 I sure did. 415 00:18:46,726 --> 00:18:48,525 The low point of my life. 416 00:18:48,594 --> 00:18:53,197 Let me guess, Dr. Solomon helped you find that. 417 00:18:53,266 --> 00:18:57,668 Dr, Solomon? Oh, he's dead to me. 418 00:18:57,736 --> 00:19:01,806 I knew you'd come around. 419 00:19:06,212 --> 00:19:08,712 Hello, Mary. 420 00:19:08,781 --> 00:19:11,849 You must be very mad at me. 421 00:19:11,917 --> 00:19:14,184 Oh, what makes you say that? 422 00:19:14,253 --> 00:19:19,256 I had a lot of time to think about it on my walk home. 423 00:19:19,324 --> 00:19:21,892 I've got nothing to say to you. 424 00:19:21,961 --> 00:19:24,194 Listen...Mary... 425 00:19:24,263 --> 00:19:25,763 I'm so sorry. 426 00:19:25,831 --> 00:19:29,199 What I did was stupid and irresponsible. 427 00:19:29,268 --> 00:19:31,602 But I did it because I love you. 428 00:19:31,671 --> 00:19:35,106 That's what you do for someone you love? 429 00:19:35,174 --> 00:19:38,475 You destroy their reputation? Their integrity? 430 00:19:38,544 --> 00:19:41,245 Haven't you ever heard of giving chocolates? 431 00:19:41,313 --> 00:19:45,149 When you said that you had never found an artifact... 432 00:19:45,217 --> 00:19:47,952 it just broke my heart. 433 00:19:48,020 --> 00:19:49,954 I wanted you to feel what I felt 434 00:19:50,022 --> 00:19:51,622 when I discovered my spear head. 435 00:19:51,690 --> 00:19:53,257 And you did. 436 00:19:53,325 --> 00:19:56,760 For one beautiful moment, you felt it. 437 00:19:56,829 --> 00:20:00,564 And you'll always have this to remember it by. 438 00:20:02,435 --> 00:20:04,535 Oh, my God, it's-- 439 00:20:04,604 --> 00:20:06,304 It's the ceremonial wedding moon. 440 00:20:06,372 --> 00:20:08,171 I thought you threw this in the river. 441 00:20:08,240 --> 00:20:10,641 No, that was my spear head. 442 00:20:10,710 --> 00:20:12,777 I figured, I'll find something else. 443 00:20:12,845 --> 00:20:16,113 I'm not so sure about you. 444 00:20:19,418 --> 00:20:20,751 I can't keep this. 445 00:20:20,820 --> 00:20:21,819 Why not? 446 00:20:21,887 --> 00:20:23,654 Because it's not mine. 447 00:20:23,723 --> 00:20:25,856 It's--it's Dr. Powell's. He's the one who found it. 448 00:20:25,925 --> 00:20:27,657 Oh, he's a pompous boob. 449 00:20:27,726 --> 00:20:28,759 But he found it. 450 00:20:28,828 --> 00:20:30,660 He'll never miss it. Oh, yes he will. 451 00:20:30,729 --> 00:20:34,565 He thinks it's at the bottom of a river. 452 00:20:39,072 --> 00:20:42,707 Let's go get a display case. 453 00:20:46,078 --> 00:20:47,511 Hey, you guys. 454 00:20:47,579 --> 00:20:50,347 Look what I stole from that place that we stayed at this weekend. 455 00:20:50,416 --> 00:20:53,550 Harry, you can't steal your own shampoo. 456 00:20:53,619 --> 00:20:55,385 Harry, do me a favor, will you? 457 00:20:55,454 --> 00:20:58,155 Balance this apple on your head and stand up. 458 00:20:58,223 --> 00:21:00,490 Well, all right. 459 00:21:00,559 --> 00:21:02,860 Watch this, guys. 460 00:21:02,928 --> 00:21:06,030 [whip snaps, Harry screams] 461 00:21:09,135 --> 00:21:12,069 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 34989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.