All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E08 - Red, White & Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:07,706 [P.A. Announcer] Welcome to the Rutherdome. 2 00:00:07,774 --> 00:00:10,275 Please rise for the national anthem, 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,178 today being performed by... 4 00:00:16,917 --> 00:00:19,718 That's the most pathetic wave I've ever seen. 5 00:00:19,787 --> 00:00:22,320 These people are playing a dangerous game. 6 00:00:22,389 --> 00:00:23,989 They've crested for far too long. 7 00:00:24,057 --> 00:00:26,391 Sooner or later, they've got to crash. 8 00:00:26,460 --> 00:00:30,896 ♪ O say, can you see, by the dawn's-- ♪ 9 00:00:30,965 --> 00:00:35,634 Hey. Why don't you show a little respect for our national anthem, huh? 10 00:00:35,702 --> 00:00:36,902 What do we do, Dick? 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,570 Just do what the other's are doing. 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,038 ♪ ...twilight's last gleaming? ♪ 13 00:00:40,107 --> 00:00:43,207 ♪ Who's broad stripes and bright stars ♪ 14 00:00:43,277 --> 00:00:46,411 ♪ Through the valley of death ♪ 15 00:00:47,814 --> 00:00:48,780 Oh, check it out. 16 00:00:48,849 --> 00:00:50,449 The words are on the Ruther-tron. 17 00:00:50,518 --> 00:00:53,318 ♪ ...so gallantly streaming ♪ 18 00:00:53,387 --> 00:00:56,587 ♪ And the rockets red glare ♪ 19 00:00:56,657 --> 00:00:59,824 ♪ The bombs bursting in air ♪ 20 00:00:59,893 --> 00:01:03,462 ♪ Gave proof through the night ♪ 21 00:01:03,530 --> 00:01:07,266 [harmonizing] ♪ That our flag was still there ♪ 22 00:01:07,334 --> 00:01:17,843 ♪ O say, does that star-spangled banner yet wave ♪ 23 00:01:17,911 --> 00:01:25,150 [harmonizing] ♪ O'er the land of the free ♪ 24 00:01:25,219 --> 00:01:35,227 ♪ and the home of the brave? ♪ 25 00:01:36,397 --> 00:01:39,831 One more time! 26 00:01:39,900 --> 00:01:41,833 ♪♪ [theme] 27 00:02:17,471 --> 00:02:20,072 [humming] 28 00:02:20,140 --> 00:02:23,141 I cannot get that song out of my head. 29 00:02:23,210 --> 00:02:24,442 It is, without a doubt, 30 00:02:24,511 --> 00:02:26,978 one of the catchiest songs I've ever heard. 31 00:02:27,047 --> 00:02:28,246 As far as I'm concerned, 32 00:02:28,315 --> 00:02:31,483 Achy Breaky Heart is dead to me. 33 00:02:31,552 --> 00:02:35,053 And now I can't get that song out of my head. 34 00:02:35,121 --> 00:02:37,689 Hey, guys, check out what I found in the closet. 35 00:02:39,226 --> 00:02:41,793 It's the original copy of the Declaration of Independence! 36 00:02:41,862 --> 00:02:43,829 No! Yeah! 37 00:02:43,897 --> 00:02:45,864 And it's on one of the original copies 38 00:02:45,932 --> 00:02:48,633 of a Rusty Burger placemat. 39 00:02:48,702 --> 00:02:50,969 Look at this war-torn document, 40 00:02:51,038 --> 00:02:52,570 Stained with the blood and mustard 41 00:02:52,639 --> 00:02:54,639 of patriot's past. 42 00:02:54,708 --> 00:02:56,474 It's so beautiful. 43 00:02:56,543 --> 00:02:59,077 Humans have such a deep love for their country of origin. 44 00:02:59,146 --> 00:03:00,979 They'd even lay down their lives for it. 45 00:03:01,048 --> 00:03:02,047 Why is that? 46 00:03:02,116 --> 00:03:03,515 Doesn't make any sense to me. 47 00:03:03,584 --> 00:03:04,983 It's not like they have any say on where they're born. 48 00:03:05,051 --> 00:03:05,984 It's totally random. 49 00:03:06,053 --> 00:03:07,819 Yeah. Although a lot of Chinese 50 00:03:07,888 --> 00:03:10,321 tend to end up in China. 51 00:03:11,892 --> 00:03:14,426 We're supposed to be American. 52 00:03:14,495 --> 00:03:15,827 We better get with the program 53 00:03:15,896 --> 00:03:17,729 or it's gonna look awfully suspicious. 54 00:03:17,798 --> 00:03:19,030 Tommy... 55 00:03:19,099 --> 00:03:20,766 you study the original documents 56 00:03:20,834 --> 00:03:22,434 that created this country and see what's there. 57 00:03:22,503 --> 00:03:23,668 Will do. Harry... 58 00:03:23,737 --> 00:03:26,138 you cover anthems and American epic poetry. 59 00:03:26,206 --> 00:03:27,472 Okay. And you, Sally, 60 00:03:27,541 --> 00:03:30,042 I want you researching so much microfiche at the library, 61 00:03:30,110 --> 00:03:32,110 that you'll wish we we had an internet connection. 62 00:03:32,179 --> 00:03:34,145 Sir, yes, sir! Godspeed. 63 00:03:34,215 --> 00:03:37,216 Okay, come on, Americans, let's get over here. 64 00:03:37,284 --> 00:03:38,217 Let's start with this thing. 65 00:03:38,285 --> 00:03:39,751 Um... blah blah blah... 66 00:03:39,820 --> 00:03:42,587 "We hold these truths to be self-evident, 67 00:03:42,656 --> 00:03:44,856 that all men are created equal--" 68 00:03:44,925 --> 00:03:45,857 Wait, wait, wait. 69 00:03:45,926 --> 00:03:47,058 What? 70 00:03:47,127 --> 00:03:49,093 "...that all men are created equal." 71 00:03:49,162 --> 00:03:50,695 We're all equal? 72 00:03:50,764 --> 00:03:52,731 Well, that's cool. Yeah. 73 00:03:52,799 --> 00:03:55,900 So then for us to be the best Americans we can be, 74 00:03:55,969 --> 00:03:57,669 we need complete equality. 75 00:03:57,737 --> 00:03:59,003 Yes. Yes. Yes. 76 00:03:59,072 --> 00:04:00,305 We need to share everything! 77 00:04:00,374 --> 00:04:02,608 The food, the land, the work. 78 00:04:02,676 --> 00:04:05,010 We'll commune together. Exactly! 79 00:04:05,079 --> 00:04:06,644 All right. But first things first. 80 00:04:06,713 --> 00:04:07,979 Who's in charge? 81 00:04:08,048 --> 00:04:09,914 No one. That's the point. We're all equal. 82 00:04:09,983 --> 00:04:12,450 Right. Good catch. Okay. 83 00:04:12,519 --> 00:04:13,851 Do you think, like, you know, 84 00:04:13,920 --> 00:04:16,988 we need somebody to be in charge of equality? 85 00:04:17,057 --> 00:04:18,990 You know, just to make sure things stay equal? 86 00:04:19,059 --> 00:04:20,225 That's not a bad idea. 87 00:04:20,294 --> 00:04:22,660 Just a little extra paperwork, not much glory. 88 00:04:22,729 --> 00:04:23,695 But who? 89 00:04:30,037 --> 00:04:32,237 Harry? 90 00:04:32,306 --> 00:04:33,805 You into it? 91 00:04:33,874 --> 00:04:36,507 Me? I don't know. 92 00:04:36,577 --> 00:04:38,610 It'll look good on your résumé. 93 00:04:38,679 --> 00:04:41,145 Yeah! 94 00:04:41,215 --> 00:04:43,582 Then I'd be the guy who's in charge of equality 95 00:04:43,650 --> 00:04:47,752 and teaches math to inner-city school children. 96 00:04:47,821 --> 00:04:51,055 Harry, you don't teach math. 97 00:04:51,125 --> 00:04:53,658 Okay, so I padded it. 98 00:04:59,099 --> 00:05:01,333 Mary? Just curious... 99 00:05:01,401 --> 00:05:04,369 What would you give America on a scale of 1 to 10? 100 00:05:04,438 --> 00:05:05,903 I'd give it a 10. 101 00:05:05,972 --> 00:05:07,205 A 10? 102 00:05:07,274 --> 00:05:08,739 Why? What would give it? 103 00:05:08,808 --> 00:05:10,208 Oh, it would be up there. 104 00:05:10,276 --> 00:05:11,810 A 7 or 8. 105 00:05:11,879 --> 00:05:13,745 7 or 8? 106 00:05:13,814 --> 00:05:15,647 It's not set in stone. 107 00:05:15,716 --> 00:05:16,982 Wow me. 108 00:05:17,051 --> 00:05:19,151 Oh, Dick, there are places in this world 109 00:05:19,219 --> 00:05:21,286 where you would go to jail or even worse 110 00:05:21,355 --> 00:05:23,254 for giving your country a 7 or an 8. 111 00:05:23,324 --> 00:05:25,089 Really? 112 00:05:25,159 --> 00:05:27,492 America gives you so many freedoms. 113 00:05:27,561 --> 00:05:30,228 Fine. I'll give it a hard 8. 114 00:05:30,297 --> 00:05:35,166 I'm sorry. I get a little passionate about this. 115 00:05:35,235 --> 00:05:37,902 You know, my family came over on the Mayflower. 116 00:05:37,971 --> 00:05:38,937 The Mayflower? 117 00:05:39,005 --> 00:05:41,539 Oh, boy. 118 00:05:41,608 --> 00:05:44,175 That's right. Neddy Albright was one of the first settlers 119 00:05:44,244 --> 00:05:46,144 to come to America on the Mayflower. 120 00:05:46,213 --> 00:05:50,181 Nina, was you family on the Mayflower? 121 00:05:50,250 --> 00:05:54,385 No, we came over on a different boat. 122 00:05:54,454 --> 00:05:56,755 But I'm sure we hooked up with the Albrights 123 00:05:56,823 --> 00:05:58,823 soon after we arrived. 124 00:06:02,595 --> 00:06:05,063 Our family's a more recent arrival. 125 00:06:05,132 --> 00:06:07,999 So I guess we'll never be as American as you are. 126 00:06:08,068 --> 00:06:09,468 Oh, no. 127 00:06:09,536 --> 00:06:11,636 You're missing the point. 128 00:06:11,705 --> 00:06:14,272 We're a land of immigrants. 129 00:06:14,341 --> 00:06:18,009 The Albrights founded America so that people like you 130 00:06:18,078 --> 00:06:19,711 who come from near and far 131 00:06:19,779 --> 00:06:22,146 could share in its freedoms and prosperity. 132 00:06:22,216 --> 00:06:23,715 Is there such a thing as too far? 133 00:06:23,784 --> 00:06:26,050 Of course not. 134 00:06:26,119 --> 00:06:28,653 Too many, maybe. 135 00:06:28,721 --> 00:06:30,622 So we're the same. 136 00:06:30,690 --> 00:06:33,225 Two Americans. 137 00:06:33,293 --> 00:06:37,629 I've never felt this close to you as I do right now. 138 00:06:37,697 --> 00:06:38,897 What do you say we Americans 139 00:06:38,966 --> 00:06:40,031 slip into the copy room 140 00:06:40,100 --> 00:06:42,167 and declare independence from our pants? 141 00:06:42,236 --> 00:06:43,368 Oh! 142 00:06:48,775 --> 00:06:49,941 Who, whoa, whoa. 143 00:06:50,010 --> 00:06:51,342 What's with the new shoes? 144 00:06:51,411 --> 00:06:54,812 They're not new. I got 'em four hours ago. 145 00:06:54,881 --> 00:06:56,114 Harry? 146 00:06:57,484 --> 00:06:59,451 The equality leader has decided 147 00:06:59,519 --> 00:07:01,686 that there will be no competition in dress. 148 00:07:01,755 --> 00:07:03,455 If one of us gets new shoes, 149 00:07:03,523 --> 00:07:05,823 we all get new shoes. 150 00:07:05,892 --> 00:07:06,991 I'm down with that. 151 00:07:07,060 --> 00:07:08,726 Nice job, equality leader. 152 00:07:08,795 --> 00:07:12,630 And...your sundaes are ready. 153 00:07:19,506 --> 00:07:20,739 Hey. 154 00:07:20,807 --> 00:07:22,673 Tommy got more ice cream than me. 155 00:07:29,683 --> 00:07:31,049 Nope. Equal. 156 00:07:31,118 --> 00:07:32,283 No, they're not! 157 00:07:32,352 --> 00:07:34,118 The equality leader has ruled. 158 00:07:35,589 --> 00:07:37,755 1, 2, 3. 159 00:07:37,824 --> 00:07:39,857 1, 2, 3. 160 00:07:39,927 --> 00:07:42,327 1, 2, 3. 161 00:07:44,530 --> 00:07:45,931 Uh... 162 00:07:47,167 --> 00:07:48,666 I--I didn't get any whipped cream. 163 00:07:48,735 --> 00:07:50,869 The equality leader has ruled. 164 00:07:50,937 --> 00:07:53,237 Ah, ah, ah, ah. 165 00:07:55,976 --> 00:07:57,975 Four cherries. 166 00:07:58,044 --> 00:07:59,444 How's he gonna divide that up? 167 00:08:18,999 --> 00:08:20,999 Your leader has ruled. 168 00:08:27,040 --> 00:08:29,441 Please rise for The Pledge of Allegiance. 169 00:08:29,510 --> 00:08:31,142 [All] What? What? We've never done that. 170 00:08:31,211 --> 00:08:33,745 Yes, the Pledge. Up! Up! Up! 171 00:08:33,814 --> 00:08:36,047 And no fancy alternate wording. 172 00:08:36,116 --> 00:08:38,883 I want it preformed exactly as it appears 173 00:08:38,952 --> 00:08:41,052 on my laminated bookmarker. 174 00:08:41,121 --> 00:08:42,186 And begin. 175 00:08:42,256 --> 00:08:43,755 Wait. Where do we look? 176 00:08:43,824 --> 00:08:46,791 Uh...pair off and look at your partners. 177 00:08:46,860 --> 00:08:48,693 Don't we have to look at a flag? 178 00:08:48,762 --> 00:08:51,529 Uh, yes. Of course. Who has a flag? 179 00:08:51,598 --> 00:08:55,233 No one brought a flag to class? 180 00:08:55,302 --> 00:08:57,235 Caryn has a flag on her pants. 181 00:08:57,304 --> 00:08:58,403 Oh, great. 182 00:08:58,472 --> 00:09:00,271 Uh, Caryn, please remove your pants 183 00:09:00,340 --> 00:09:01,840 and pass them to the front of the class. 184 00:09:01,909 --> 00:09:05,176 Dr. Solomon, I'm not gonna remove my pants. 185 00:09:05,245 --> 00:09:07,746 Oh, I'm sorry. You're right. 186 00:09:07,814 --> 00:09:08,780 That would be degrading. 187 00:09:08,848 --> 00:09:10,014 Just get up on the desk. 188 00:09:10,083 --> 00:09:11,949 Come on. Up! Up! Up! 189 00:09:12,018 --> 00:09:14,085 And...up! 190 00:09:14,154 --> 00:09:15,853 And, uh... 191 00:09:17,256 --> 00:09:18,723 And begin. 192 00:09:18,792 --> 00:09:21,358 [All] I pledge allegiance to the flag-- 193 00:09:21,428 --> 00:09:22,761 What flag is that? 194 00:09:22,829 --> 00:09:24,595 ...of the United States of America-- 195 00:09:24,665 --> 00:09:26,331 Come on. Sell it! Sell it! 196 00:09:26,400 --> 00:09:27,798 ...and to the republic-- 197 00:09:27,868 --> 00:09:29,134 [Dick] Hit the prepositions! 198 00:09:29,202 --> 00:09:31,736 "To the republic for which it stands." 199 00:09:31,805 --> 00:09:34,638 [All] ...one nation under God indivisible-- 200 00:09:34,708 --> 00:09:36,474 Invisible? Who said invisible? Leon? 201 00:09:36,543 --> 00:09:38,810 ...with liberty and justice for all. 202 00:09:38,878 --> 00:09:40,812 What kind of a pledge is that? 203 00:09:40,880 --> 00:09:43,648 Where's the passion? Where's the enthusiasm? 204 00:09:43,716 --> 00:09:45,149 Oh...never mind. 205 00:09:46,719 --> 00:09:48,820 Caryn, get off my desk! 206 00:09:51,992 --> 00:09:53,024 Hurry up. 207 00:09:53,093 --> 00:09:55,493 Harry's daily address is about to start. 208 00:10:02,302 --> 00:10:03,635 I don't like this. 209 00:10:03,704 --> 00:10:05,369 Oh, I do. 210 00:10:05,438 --> 00:10:07,271 Ever since I came to this planet, 211 00:10:07,340 --> 00:10:09,074 I've had to obsess over what to wear 212 00:10:09,142 --> 00:10:11,042 and how much to eat and how to fix my hair. 213 00:10:11,111 --> 00:10:14,045 But all of a sudden, there's order again 214 00:10:14,114 --> 00:10:17,014 and all my decisions are made for me. 215 00:10:17,083 --> 00:10:19,083 But we're losing our individuality. 216 00:10:19,151 --> 00:10:21,852 Why do you say that, number 1258? 217 00:10:23,222 --> 00:10:25,122 Citizens of America, 218 00:10:25,191 --> 00:10:26,724 I am pleased to announce 219 00:10:26,793 --> 00:10:29,861 that things have never been more equal. 220 00:10:29,930 --> 00:10:31,662 [imitates crowd cheering] 221 00:10:31,731 --> 00:10:33,631 Enough! 222 00:10:33,700 --> 00:10:37,235 I have installed intercoms throughout the apartment 223 00:10:37,304 --> 00:10:39,404 to better facilitate communication. 224 00:10:39,473 --> 00:10:42,039 No matter what room you are in, 225 00:10:42,108 --> 00:10:44,075 I will hear you. 226 00:10:44,143 --> 00:10:46,577 Or you can communicate with me 227 00:10:46,646 --> 00:10:49,247 on any and all issues of equality-- 228 00:10:49,316 --> 00:10:51,449 uh--uh--uh--uh... 229 00:10:58,592 --> 00:11:00,258 And no more shoes! 230 00:11:00,327 --> 00:11:02,760 We will bury these shoes! 231 00:11:03,963 --> 00:11:04,929 That is all. 232 00:11:04,998 --> 00:11:07,631 [Dick] Family meeting! Family meeting! 233 00:11:14,675 --> 00:11:16,774 Oh. You all look fetching. 234 00:11:18,178 --> 00:11:19,344 You really think so? 235 00:11:19,413 --> 00:11:21,946 I don't care. 236 00:11:22,015 --> 00:11:24,348 Tommy, was the name of the ship that brought us here 237 00:11:24,418 --> 00:11:25,750 called the Mayflower? 238 00:11:25,819 --> 00:11:29,620 No, I think it was called the Z-5000. 239 00:11:29,689 --> 00:11:31,622 The Z-5000-flower? 240 00:11:31,691 --> 00:11:32,824 Uh... 241 00:11:32,892 --> 00:11:35,026 No, just the Z-5000. 242 00:11:35,095 --> 00:11:36,460 Oh. Too bad. 243 00:11:36,530 --> 00:11:39,163 You know, I had such a great time with Mary today. 244 00:11:39,232 --> 00:11:42,099 In the past, there's always been this human-alien barrier. 245 00:11:42,168 --> 00:11:44,101 But today, we were just two Americans. 246 00:11:44,171 --> 00:11:45,636 You're Canadian. 247 00:11:47,373 --> 00:11:49,107 What? 248 00:11:49,176 --> 00:11:51,642 Your passport here says you're Canadian. 249 00:11:51,711 --> 00:11:52,710 Guilty. 250 00:11:52,779 --> 00:11:53,744 No! 251 00:11:53,814 --> 00:11:54,945 How come I'm not American? 252 00:11:55,014 --> 00:11:57,549 Well, I thought it would look pretty suspicious 253 00:11:57,617 --> 00:12:00,785 if all four members of our family were from the same country. 254 00:12:01,955 --> 00:12:03,754 I can't argue with that logic. 255 00:12:03,823 --> 00:12:05,122 What am I gonna do? 256 00:12:05,191 --> 00:12:06,557 How am I gonna tell Mary 257 00:12:06,626 --> 00:12:08,392 that's she's sleeping with the enemy? 258 00:12:16,736 --> 00:12:18,402 I don't think this is four cheeses. 259 00:12:18,472 --> 00:12:21,840 I think this is five cheeses. 260 00:12:21,908 --> 00:12:23,942 You know who'd I'd really like to sit down 261 00:12:24,010 --> 00:12:25,309 and spend some time with? 262 00:12:25,378 --> 00:12:29,681 Who? Canadian songstress Céline Dion. 263 00:12:32,085 --> 00:12:33,551 Good, Dick. 264 00:12:33,620 --> 00:12:35,686 That's right. I said Canadian. 265 00:12:35,755 --> 00:12:37,355 Who knew? I didn't. 266 00:12:37,423 --> 00:12:40,591 Because she's not one of those in-your-face Canadians. 267 00:12:40,660 --> 00:12:42,360 She's just a normal person like you and me, 268 00:12:42,428 --> 00:12:45,196 only...Canadian. 269 00:12:46,899 --> 00:12:49,134 Good for her. 270 00:12:49,202 --> 00:12:51,869 You know, I--I think the two of you would be great friends. 271 00:12:51,938 --> 00:12:53,137 I'm sure we would. 272 00:12:53,206 --> 00:12:54,506 Oh, Mary, do you mean it? 273 00:12:54,574 --> 00:12:56,941 No. I don't know anything about her. 274 00:12:57,009 --> 00:12:58,409 I don't listen to her music. 275 00:12:58,477 --> 00:13:00,578 So her shrill Canadian voice 276 00:13:00,647 --> 00:13:03,014 sounds tramp-like to you? 277 00:13:03,082 --> 00:13:06,951 I do not have a strong opinion one way or the other. 278 00:13:08,821 --> 00:13:10,721 Care for a Canadian lager? 279 00:13:10,790 --> 00:13:13,090 Put that away! We're at school! 280 00:13:13,159 --> 00:13:14,959 Fine. Fine. 281 00:13:16,396 --> 00:13:20,298 Mmm. Mary, this Canadian bacon is good stuff. 282 00:13:20,366 --> 00:13:22,233 Would you like some? 283 00:13:22,302 --> 00:13:24,068 I don't think I've ever had Canadian bacon? 284 00:13:24,137 --> 00:13:26,303 Oh, Mary! 285 00:13:26,372 --> 00:13:28,639 You've been having it for the last four years! 286 00:13:32,879 --> 00:13:35,012 Next! Next! 287 00:13:38,618 --> 00:13:40,485 Hello, citizen. 288 00:13:40,553 --> 00:13:42,153 How may I help you? 289 00:13:42,222 --> 00:13:44,355 I need toilet paper. 290 00:13:45,458 --> 00:13:48,893 Sorry. Today we are distributing potatoes. 291 00:13:50,096 --> 00:13:53,597 But I really need toilet paper. 292 00:13:53,666 --> 00:13:56,300 Well, we've got sandpaper. 293 00:14:03,642 --> 00:14:06,043 Fine. I'll take a potato. 294 00:14:10,283 --> 00:14:12,216 Tommy, you have to help me! 295 00:14:12,285 --> 00:14:13,751 I need to become an American. 296 00:14:13,820 --> 00:14:17,255 Well, I'm finding America pretty oppressive these days. 297 00:14:17,324 --> 00:14:18,723 I think you're lucky to be a Canadian. 298 00:14:18,792 --> 00:14:21,025 These only one lucky Canadian, 299 00:14:21,093 --> 00:14:24,962 and his name is Peter Jennings. 300 00:14:25,031 --> 00:14:26,997 Fine. If you want to be an American so badly, 301 00:14:27,067 --> 00:14:28,433 I'll just print you up a fake passport. 302 00:14:28,501 --> 00:14:30,368 No, don't you get it, man? 303 00:14:30,437 --> 00:14:32,236 I've been fake for too long. 304 00:14:32,305 --> 00:14:35,406 For five years, I've been pretending to be human with Mary. 305 00:14:35,475 --> 00:14:38,776 But for one brief, shining moment, 306 00:14:38,844 --> 00:14:40,411 we were both real. 307 00:14:40,480 --> 00:14:41,912 Real Americans. 308 00:14:41,981 --> 00:14:43,081 I want that back. 309 00:14:43,149 --> 00:14:44,748 Well, then you'll have to do it the hard way. 310 00:14:44,817 --> 00:14:45,950 Apply for citizenship. 311 00:14:46,019 --> 00:14:48,386 The hard way is the American way. 312 00:14:48,454 --> 00:14:49,787 Tell me about it. 313 00:14:49,856 --> 00:14:51,456 I'm wearing standard-issue underwear. 314 00:14:51,524 --> 00:14:53,858 And guess what? It rides. 315 00:14:56,095 --> 00:14:58,029 Until I get my American citizenship, 316 00:14:58,097 --> 00:15:00,497 I'll just be careful what I talk "aboot" around Mary. 317 00:15:00,566 --> 00:15:02,566 Uh... 318 00:15:02,635 --> 00:15:04,101 "Aboot?" 319 00:15:04,170 --> 00:15:05,303 Did I say "aboot?" 320 00:15:05,371 --> 00:15:06,537 Oh, I'm sorry. 321 00:15:06,606 --> 00:15:08,806 I've been under a lot of stress, eh? 322 00:15:08,874 --> 00:15:10,508 Eh? Oh! 323 00:15:10,577 --> 00:15:13,644 So, Tommy... 324 00:15:13,713 --> 00:15:17,948 I understand someone's not too happy with his underwear. 325 00:15:18,018 --> 00:15:19,350 How did you know that? 326 00:15:19,419 --> 00:15:23,487 I have eyes and ears everywhere. 327 00:15:28,461 --> 00:15:29,526 Ahem. 328 00:15:29,595 --> 00:15:30,794 I'm, uh... 329 00:15:30,863 --> 00:15:32,764 here for my citizenship. 330 00:15:32,832 --> 00:15:34,531 You mean you're here to take the test? 331 00:15:34,600 --> 00:15:36,567 Test? Oh, no, no, no. 332 00:15:36,636 --> 00:15:39,703 No, that won't be necessary. I think I'm exempt. 333 00:15:39,772 --> 00:15:44,241 I regularly "do" a woman with close ties to the Mayflower. 334 00:15:44,311 --> 00:15:45,643 Really? 335 00:15:45,712 --> 00:15:47,812 Yes. The Mayflower. 336 00:15:47,880 --> 00:15:50,881 And yes..."do." 337 00:15:50,951 --> 00:15:53,451 Yeah. I don't think you understand. 338 00:15:53,519 --> 00:15:55,253 Um, why don't you take these study materials 339 00:15:55,322 --> 00:15:56,254 and just come back when you're ready. 340 00:15:56,323 --> 00:15:57,922 No, I'm ready now. 341 00:15:57,990 --> 00:16:01,125 I've lied on my tax returns, I've been arrested, 342 00:16:01,194 --> 00:16:02,159 and I don't vote. 343 00:16:02,228 --> 00:16:03,494 I'm a true American. 344 00:16:03,563 --> 00:16:06,496 Test me. Test me now. 345 00:16:06,565 --> 00:16:08,466 Okay. Question one: 346 00:16:08,534 --> 00:16:10,935 How is the President of the United States elected? 347 00:16:11,003 --> 00:16:12,737 I know this. 348 00:16:12,805 --> 00:16:14,238 He, or she-- 349 00:16:14,306 --> 00:16:17,174 Yeah, right-- 350 00:16:17,243 --> 00:16:20,444 is chosen on the basis of how physically attractive they are 351 00:16:20,513 --> 00:16:23,680 and their definition of adultery. 352 00:16:25,017 --> 00:16:28,019 And it doesn't hurt to know Barbra Streisand. 353 00:16:47,006 --> 00:16:50,507 What the hell happened to this place? 354 00:16:50,576 --> 00:16:52,242 A revolution. 355 00:16:52,311 --> 00:16:55,146 Tommy, did you see who did this? 356 00:16:56,282 --> 00:16:57,882 It was me! 357 00:16:57,951 --> 00:17:00,885 I wanna live in a place where I can be an individual, 358 00:17:00,954 --> 00:17:03,054 where I can express myself freely 359 00:17:03,123 --> 00:17:04,622 and pursue my own happiness. 360 00:17:04,691 --> 00:17:07,892 You're gonna give up America for that? 361 00:17:07,961 --> 00:17:09,060 Don't you see? 362 00:17:09,128 --> 00:17:11,262 This isn't equality, this is conformity. 363 00:17:11,331 --> 00:17:12,896 The grand dream is dead. 364 00:17:12,965 --> 00:17:15,099 Sally... 365 00:17:15,167 --> 00:17:17,835 I know that you've got some history with this fella. 366 00:17:17,904 --> 00:17:20,270 Me? No. Then prove it. 367 00:17:20,339 --> 00:17:22,439 Take him out. 368 00:17:22,508 --> 00:17:25,109 Fine! Go ahead! 369 00:17:25,178 --> 00:17:26,810 Strike me down! 370 00:17:26,879 --> 00:17:30,348 But there are many more like me who will stand up to you, 371 00:17:30,417 --> 00:17:33,551 who will pick up the burning torch of freedom 372 00:17:33,619 --> 00:17:36,120 and hold it high in my place! 373 00:17:36,189 --> 00:17:38,056 And it's not a question 374 00:17:38,124 --> 00:17:42,126 of if or when someone picks up that torch, 375 00:17:42,195 --> 00:17:45,229 it's a question of who! 376 00:17:48,835 --> 00:17:50,768 I will! 377 00:17:53,906 --> 00:17:56,441 I will... 378 00:17:56,509 --> 00:17:58,976 pick up that torch. 379 00:17:59,045 --> 00:18:01,511 Sally, are you with us? 380 00:18:01,580 --> 00:18:03,347 I will... 381 00:18:03,416 --> 00:18:06,951 kill you both in your sleep! 382 00:18:16,829 --> 00:18:18,429 Dick, are you in here? 383 00:18:18,498 --> 00:18:19,630 Yes. 384 00:18:19,699 --> 00:18:21,765 Quilted in darkness... 385 00:18:21,834 --> 00:18:26,270 like a tiny snow beaver on the plains of Saskatchewan. 386 00:18:26,339 --> 00:18:28,906 What's wrong? 387 00:18:30,509 --> 00:18:32,910 There's something I haven't told you, Mary. 388 00:18:32,979 --> 00:18:35,212 Oh, Dick, whatever it is, 389 00:18:35,280 --> 00:18:36,246 whatever you've done, 390 00:18:36,315 --> 00:18:38,048 you know I'll stand by you. 391 00:18:38,117 --> 00:18:40,618 I'm a... 392 00:18:40,686 --> 00:18:42,887 I'm a Canadian. What? 393 00:18:42,956 --> 00:18:44,388 A Canadian. 394 00:18:44,457 --> 00:18:46,723 Why were you afraid to tell me this? 395 00:18:46,792 --> 00:18:48,225 Because I was ashamed. 396 00:18:48,294 --> 00:18:51,395 Someone with your lineage would never knowingly consort 397 00:18:51,463 --> 00:18:54,498 with someone whose money is 65 cents to your dollar-- 398 00:18:54,566 --> 00:18:56,200 on a very good day. 399 00:18:57,770 --> 00:18:59,437 You hate me now, Mary. 400 00:18:59,505 --> 00:19:00,938 No. 401 00:19:01,006 --> 00:19:02,906 I still love you. 402 00:19:02,975 --> 00:19:04,107 You do? 403 00:19:04,176 --> 00:19:05,309 As a matter of fact, 404 00:19:05,377 --> 00:19:07,044 I'm beginning to feel a little better. 405 00:19:07,113 --> 00:19:11,115 This explains almost all of your behavior. 406 00:19:12,685 --> 00:19:15,353 I wanted so badly to be your American boyfriend. 407 00:19:15,421 --> 00:19:17,221 I even took the citizenship test, 408 00:19:17,290 --> 00:19:20,291 but it was more complicated than I thought. 409 00:19:20,359 --> 00:19:21,625 Oh, Dick, 410 00:19:21,694 --> 00:19:25,196 we Americans have a rich and storied history. 411 00:19:25,265 --> 00:19:28,365 It takes time and perseverance to learn it all. 412 00:19:28,434 --> 00:19:30,701 You would have aced that test. 413 00:19:30,770 --> 00:19:33,904 You would have known who elects the President of the United States. 414 00:19:33,973 --> 00:19:35,606 Of course I would have, darling. 415 00:19:35,674 --> 00:19:37,474 It's the people. 416 00:19:37,543 --> 00:19:40,077 No, it's the electoral college. 417 00:19:40,145 --> 00:19:42,913 Wait--what... No--Yes! 418 00:19:42,982 --> 00:19:44,148 The electoral college. 419 00:19:44,216 --> 00:19:46,050 You didn't know that. Oh, yes, I did. 420 00:19:46,118 --> 00:19:47,752 Then tell me who becomes President 421 00:19:47,820 --> 00:19:50,454 if the President and Vice President both die. 422 00:19:50,523 --> 00:19:51,822 Secretary of State. 423 00:19:51,891 --> 00:19:54,024 Wrong! Speaker of the House! 424 00:19:54,093 --> 00:19:56,560 Swing and a miss! Strike two, Yankee! 425 00:19:56,629 --> 00:19:58,728 Why are you putting me on trial? 426 00:19:58,798 --> 00:20:00,097 Because I've been through hell 427 00:20:00,166 --> 00:20:01,999 trying to prove that I'm worthy to be here. 428 00:20:02,067 --> 00:20:04,435 While you, a great American, 429 00:20:04,504 --> 00:20:06,504 a descendent of boat people, 430 00:20:06,572 --> 00:20:08,906 you know just as little about America as I do. 431 00:20:08,975 --> 00:20:09,974 I know plenty! 432 00:20:10,042 --> 00:20:11,576 No, you don't! Neither do I! 433 00:20:11,644 --> 00:20:13,277 We don't know anything about this country! 434 00:20:13,345 --> 00:20:14,812 Isn't that wonderful? 435 00:20:14,881 --> 00:20:18,449 I love you, you beautiful American idiot! 436 00:20:18,517 --> 00:20:21,852 Go to hell, you big dumb Canuck! 437 00:20:26,259 --> 00:20:29,460 You know, America is such an enigma. 438 00:20:29,529 --> 00:20:30,828 If you're not born here, 439 00:20:30,897 --> 00:20:32,696 you have to take a test to live here. 440 00:20:32,765 --> 00:20:34,765 But most of the people who were born here 441 00:20:34,834 --> 00:20:38,035 would fail that test as miserably as I did. 442 00:20:38,103 --> 00:20:40,738 So then maybe to be truly American 443 00:20:40,806 --> 00:20:42,806 is to be ignorant of America 444 00:20:42,875 --> 00:20:44,976 and to take it for granted at every juncture. 445 00:20:46,045 --> 00:20:48,012 Oh, my God, you guys. 446 00:20:48,080 --> 00:20:50,147 Do you know what this means? 447 00:20:50,215 --> 00:20:52,583 The greatest Americans in this country 448 00:20:52,652 --> 00:20:54,685 are sitting on this rooftop. 449 00:20:57,356 --> 00:21:00,891 [Dick and Harry] ♪ And the rockets red glare ♪ 450 00:21:00,960 --> 00:21:03,627 ♪ The bombs bursting in air ♪ 451 00:21:08,735 --> 00:21:11,668 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 33440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.