All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E04 - Dick ll Take Manhattan (1) (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:06,972 Ugh! I am so bored! 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,207 Me, too. 3 00:00:08,209 --> 00:00:09,541 Well, what do we do 4 00:00:09,543 --> 00:00:10,976 when we're feeling bored? 5 00:00:10,978 --> 00:00:12,411 Whine? Squirm? 6 00:00:12,413 --> 00:00:15,047 No, we take out the Solomon family 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,849 rainy-day fun book. 8 00:00:16,851 --> 00:00:17,850 Oh, yeah! Oh, yeah! 9 00:00:17,852 --> 00:00:19,184 I forgot we had that. 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,686 Let's have a look, shall we? 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,353 We can come up with an idea 12 00:00:22,355 --> 00:00:23,956 for something fun to do. 13 00:00:23,958 --> 00:00:25,356 Now, let's see... 14 00:00:25,358 --> 00:00:27,926 We've done video arcades, airport bar, 15 00:00:27,928 --> 00:00:29,094 Shetland pony rides. 16 00:00:29,096 --> 00:00:30,362 Tiny horses. 17 00:00:30,364 --> 00:00:31,830 That was so cool. Yeah. 18 00:00:31,832 --> 00:00:33,866 It's fun to read this book. 19 00:00:33,868 --> 00:00:35,267 Reading this book in this book? 20 00:00:35,269 --> 00:00:38,170 Yes, but stop interrupting. 21 00:00:38,172 --> 00:00:40,572 Now, here's two things we haven't experienced. 22 00:00:40,574 --> 00:00:43,508 Visit a parallel universe or rent go-karts. 23 00:00:43,510 --> 00:00:45,043 Wait. Visit a parallel universe? 24 00:00:45,045 --> 00:00:46,378 How is that possible? 25 00:00:46,380 --> 00:00:49,047 Simple. We just use the time/space portal in the closet. 26 00:00:49,049 --> 00:00:51,483 Okay, here's my concern. 27 00:00:51,485 --> 00:00:55,553 Do they get angry if you drive the go-karts off the track? 28 00:00:55,555 --> 00:00:57,389 Wait. So you mean to tell me 29 00:00:57,391 --> 00:01:00,158 that we are living another existence in another place? 30 00:01:00,160 --> 00:01:02,060 Actually, Sally, everyone exists 31 00:01:02,062 --> 00:01:05,096 in every possible place at every possible time. 32 00:01:05,098 --> 00:01:06,264 W-w-wait a second. 33 00:01:06,266 --> 00:01:08,066 That means that somewhere right now 34 00:01:08,068 --> 00:01:09,301 I'm driving go-karts. 35 00:01:09,303 --> 00:01:10,302 All right. 36 00:01:10,304 --> 00:01:11,703 Let's go! 37 00:01:11,705 --> 00:01:13,071 Well, what-- what about Tommy? 38 00:01:13,073 --> 00:01:14,406 Leave him a note. Oh. 39 00:01:14,408 --> 00:01:16,141 Am I okay to go dressed like this? 40 00:01:16,143 --> 00:01:17,342 You're fine. 41 00:01:17,344 --> 00:01:19,211 Anyway, I'm sure they have a Gap there. 42 00:01:19,213 --> 00:01:21,680 Sally! Okay, I'm so excited! 43 00:01:21,682 --> 00:01:24,549 Here we go! 44 00:01:27,487 --> 00:01:28,887 Who am I kidding? 45 00:01:28,889 --> 00:01:31,190 There's no portal to another dimension in the closet. 46 00:01:31,192 --> 00:01:32,357 Oh... Oh... 47 00:01:32,359 --> 00:01:33,625 It's in the shower. 48 00:01:33,627 --> 00:01:34,792 Whoo-hoo! Yes! 49 00:01:34,794 --> 00:01:36,328 I want to go to Wisconsin! 50 00:01:36,330 --> 00:01:38,062 Anywhere in West New York. 51 00:01:46,307 --> 00:01:49,308 This is fantastic! 52 00:01:49,310 --> 00:01:51,910 Dick, you look great! 53 00:01:51,912 --> 00:01:53,845 Oh, so do you! Oh! 54 00:01:53,847 --> 00:01:55,581 And look at Harry! 55 00:01:55,583 --> 00:01:58,150 Oh, my God, we've got towels. 56 00:01:59,686 --> 00:02:01,053 Hey, look, there's more. 57 00:02:01,055 --> 00:02:02,754 [gasps] 58 00:02:02,756 --> 00:02:05,090 Look at this place. 59 00:02:06,861 --> 00:02:08,760 We must be doing incredibly well 60 00:02:08,762 --> 00:02:10,395 in this parallel universe. 61 00:02:10,397 --> 00:02:13,365 It is so open and airy. 62 00:02:13,367 --> 00:02:16,702 Yeah, we should get some cattle. 63 00:02:16,704 --> 00:02:18,970 Guys, guys, look at this! [horn honks] 64 00:02:18,972 --> 00:02:22,241 There's a New York taxi and a New York bus. 65 00:02:22,243 --> 00:02:24,843 [gasps] I can see the Empire State Building. 66 00:02:24,845 --> 00:02:26,544 Look at the sidewalks 67 00:02:26,546 --> 00:02:30,148 jammed with people of every conceivable ethnic background. 68 00:02:30,150 --> 00:02:33,018 Hot damn, we're in Vegas! 69 00:02:34,788 --> 00:02:36,721 ♪♪ [jazz] 70 00:03:13,060 --> 00:03:15,060 New York City. 71 00:03:15,062 --> 00:03:18,096 My kind of town. 72 00:03:18,098 --> 00:03:20,332 It's the city by the bay. 73 00:03:20,334 --> 00:03:23,802 Gateway to the west. 74 00:03:23,804 --> 00:03:26,204 The Aloha State. 75 00:03:26,206 --> 00:03:27,372 Motown. 76 00:03:27,374 --> 00:03:29,007 [phone rings] 77 00:03:29,009 --> 00:03:30,742 [beep] 78 00:03:30,744 --> 00:03:33,044 [Dick] Hello, you've reached the Solomon residence. 79 00:03:33,046 --> 00:03:35,046 This is Dick Solomon, attorney-at-law. 80 00:03:35,048 --> 00:03:36,748 Please leave a message at the beep. 81 00:03:36,750 --> 00:03:38,150 [beep] 82 00:03:38,152 --> 00:03:40,252 [Woman] Dick, you're due in court in an hour. 83 00:03:40,254 --> 00:03:41,553 Good luck. [beep] 84 00:03:41,555 --> 00:03:42,721 Did you hear that? 85 00:03:42,723 --> 00:03:44,690 I have an answering machine! 86 00:03:44,692 --> 00:03:46,458 And I'm a lawyer! 87 00:03:46,460 --> 00:03:47,459 Of course! 88 00:03:47,461 --> 00:03:48,994 We have whole new lives here. 89 00:03:48,996 --> 00:03:51,530 Yeah, and we've got to play along. I've got to go to court. 90 00:03:51,532 --> 00:03:52,998 Ooh, I got to go shopping. 91 00:03:53,000 --> 00:03:54,433 Mm, I'm gonna get a pretzel. 92 00:03:54,435 --> 00:03:56,701 Look, here are your coats. 93 00:03:56,703 --> 00:03:58,837 Ooh, cool! 94 00:03:58,839 --> 00:04:01,172 I can't wait to see the look on Mary's face 95 00:04:01,174 --> 00:04:03,709 when she finds out that I'm a lawyer. 96 00:04:03,711 --> 00:04:06,144 Hold on a second. Albright's here? 97 00:04:06,146 --> 00:04:07,578 Oh, I'm sure she is. 98 00:04:07,580 --> 00:04:09,313 A love like ours transcends 99 00:04:09,315 --> 00:04:11,250 all dimensional limitations. 100 00:04:11,252 --> 00:04:13,184 Maybe you'll meet some people you know too. 101 00:04:13,186 --> 00:04:14,419 Cool. Really? Oh, yeah. 102 00:04:14,421 --> 00:04:15,887 But F.Y.I., 103 00:04:15,889 --> 00:04:17,889 they may have made different life choices 104 00:04:17,891 --> 00:04:19,291 in this universe. 105 00:04:19,293 --> 00:04:21,793 Mm...I see what he's saying. 106 00:04:21,795 --> 00:04:23,662 You see, in this world Officer Don 107 00:04:23,664 --> 00:04:26,431 could be an old Vietnamese woman. 108 00:04:26,433 --> 00:04:27,532 No, Harry, 109 00:04:27,534 --> 00:04:29,434 they'll have the same bodies. 110 00:04:29,436 --> 00:04:30,602 Dick's just saying 111 00:04:30,604 --> 00:04:32,137 they'll probably all be gay. 112 00:04:39,146 --> 00:04:40,678 Oh, no, no, no. 113 00:04:40,680 --> 00:04:42,180 General, allow me. 114 00:04:42,182 --> 00:04:44,116 You've served your country bravely. 115 00:04:44,118 --> 00:04:46,718 It's the least I can do. Go on, get in there. 116 00:04:46,720 --> 00:04:49,053 I got to find out where the courthouse is. 117 00:04:49,055 --> 00:04:50,222 Excuse me. 118 00:04:50,224 --> 00:04:52,757 Sir, could you give me some directions? 119 00:04:52,759 --> 00:04:54,426 You must be from out of town. 120 00:04:54,428 --> 00:04:57,162 No, no. I breathe New York. 121 00:04:57,164 --> 00:04:59,564 I know this island like the back of my hand. 122 00:04:59,566 --> 00:05:01,133 Then why do you need directions? 123 00:05:01,135 --> 00:05:04,002 I meant, do you need directions? 124 00:05:04,004 --> 00:05:06,738 I am so sick of people coming in from out of town 125 00:05:06,740 --> 00:05:08,873 and not knowing how to get to the courthouse! 126 00:05:08,875 --> 00:05:11,143 Are you sure you're from this planet? 127 00:05:11,145 --> 00:05:13,245 Taxi. 128 00:05:13,247 --> 00:05:15,180 Sally. 129 00:05:15,182 --> 00:05:17,282 Sally! Harry! 130 00:05:17,284 --> 00:05:18,616 Heads up, guys. 131 00:05:18,618 --> 00:05:20,152 New Yorkers can be curt. 132 00:05:20,154 --> 00:05:22,587 Um, okay, you guys, 133 00:05:22,589 --> 00:05:25,424 doesn't that guy by the newsstand 134 00:05:25,426 --> 00:05:27,025 look a lot like Tommy? 135 00:05:28,495 --> 00:05:29,493 Guys! 136 00:05:29,495 --> 00:05:31,496 Tommy! Tommy! Tommy! 137 00:05:31,498 --> 00:05:32,797 Oh, my God. 138 00:05:32,799 --> 00:05:34,733 You came! 139 00:05:34,735 --> 00:05:36,300 So you got our note? 140 00:05:36,302 --> 00:05:37,636 Your note? 141 00:05:37,638 --> 00:05:40,138 No, I just come to this parallel dimension all the time. 142 00:05:40,140 --> 00:05:41,139 Mostly mid-week. 143 00:05:41,141 --> 00:05:42,908 The theater prices are cheaper, 144 00:05:42,910 --> 00:05:44,776 and you miss the bridge and tunnel crowds. 145 00:05:44,778 --> 00:05:47,245 Is this thing hard to do? 146 00:05:47,247 --> 00:05:48,547 I fell right into it. 147 00:05:48,549 --> 00:05:50,582 I got myself a really nice gig in midtown. 148 00:05:50,584 --> 00:05:52,017 Listen, Tommy, I'm due in court, 149 00:05:52,019 --> 00:05:54,085 and I don't know how to get to the courthouse. 150 00:05:54,087 --> 00:05:56,154 I got to go to work too. You can share my cab. 151 00:05:56,156 --> 00:05:57,789 If you got time, I'll show you 152 00:05:57,791 --> 00:05:59,024 where the peepshows moved 153 00:05:59,026 --> 00:06:00,525 after they cleaned up Times Square. 154 00:06:00,527 --> 00:06:03,028 Tommy, I am an attorney! 155 00:06:03,030 --> 00:06:04,462 But, yeah, all right. 156 00:06:06,767 --> 00:06:07,799 Whoa! 157 00:06:07,801 --> 00:06:09,101 Check it out, Sally. 158 00:06:09,103 --> 00:06:11,303 You write a column for the newspaper. 159 00:06:11,305 --> 00:06:13,171 Oh, my God! 160 00:06:13,173 --> 00:06:16,407 And I'm hotter here, if that's possible. 161 00:06:16,409 --> 00:06:18,209 Look. 162 00:06:18,211 --> 00:06:20,712 "The two-hour orgasm." 163 00:06:20,714 --> 00:06:23,148 I wrote that. 164 00:06:23,150 --> 00:06:27,185 I got to get cracking on tomorrow's column, baby. 165 00:06:27,187 --> 00:06:28,319 Yeah. 166 00:06:28,321 --> 00:06:29,654 Wait, wait, wait, wait, wait! 167 00:06:29,656 --> 00:06:30,655 What about me? 168 00:06:30,657 --> 00:06:32,490 I mean, what am I supposed to do? 169 00:06:32,492 --> 00:06:34,325 Just watch TV like I do back home? 170 00:06:34,327 --> 00:06:36,428 I always get left out. [horn beeps] 171 00:06:38,331 --> 00:06:40,498 Mr. Solomon, Scott's back from the Hamptons, 172 00:06:40,500 --> 00:06:41,999 and he wants to talk. 173 00:06:42,001 --> 00:06:43,668 It's urgent. 174 00:06:43,670 --> 00:06:45,470 Outstanding. 175 00:06:45,472 --> 00:06:47,004 What do I do? 176 00:06:47,006 --> 00:06:49,207 Just, uh, play the game. 177 00:06:49,209 --> 00:06:50,508 I don't know how. 178 00:06:50,510 --> 00:06:51,943 Hey, Sally, how will I know 179 00:06:51,945 --> 00:06:53,811 if this guy I met at power yoga 180 00:06:53,813 --> 00:06:55,213 is the marrying type? 181 00:06:55,215 --> 00:06:57,915 Uh...the sex will be good? 182 00:06:57,917 --> 00:06:59,584 Oh, that's awesome. Thanks. 183 00:06:59,586 --> 00:07:01,752 Come on, Mr. Solomon. It's time to go. 184 00:07:01,754 --> 00:07:03,721 Oh, yes, I suppose it is. 185 00:07:03,723 --> 00:07:06,457 Oh, just get in the car. 186 00:07:06,459 --> 00:07:09,361 ♪♪ [Saturday Night Live theme plays] 187 00:07:11,098 --> 00:07:12,430 Hi, man. 188 00:07:12,432 --> 00:07:14,932 Hey, can you get this for me? Thanks. 189 00:07:14,934 --> 00:07:16,801 Kenny. Hey, can I get a bagel? 190 00:07:16,803 --> 00:07:18,069 Thanks. 191 00:07:18,071 --> 00:07:21,272 Toby. Hey, can we go easy on the wigs this week? 192 00:07:21,274 --> 00:07:22,874 It's drying out the scalp. 193 00:07:22,876 --> 00:07:24,675 Hey, thanks...Tara. 194 00:07:24,677 --> 00:07:26,777 Tara. Tracy! 195 00:07:26,779 --> 00:07:27,778 What's up, man? 196 00:07:27,780 --> 00:07:29,414 Hey, can we talk for a second? 197 00:07:29,416 --> 00:07:30,548 Yeah. 198 00:07:30,550 --> 00:07:31,949 Hey, listen, um, Tommy, man, 199 00:07:31,951 --> 00:07:33,851 I don't need to study these lines, man. 200 00:07:33,853 --> 00:07:36,121 You know what I'm saying? That works for you, right? 201 00:07:36,123 --> 00:07:39,757 But me? All I got to do is cultivate that little "Oops, I messed up" giggle. 202 00:07:39,759 --> 00:07:41,159 [giggles] 203 00:07:41,161 --> 00:07:43,761 Then America's gonna be loving me too, so what's up? 204 00:07:43,763 --> 00:07:45,596 Look, I know it's been a little weird 205 00:07:45,598 --> 00:07:46,831 between us recently, 206 00:07:46,833 --> 00:07:48,633 what with me getting all the attention 207 00:07:48,635 --> 00:07:50,502 and you sort of shoved into the background. 208 00:07:50,504 --> 00:07:52,404 It does seem a little unfair, you know? 209 00:07:52,406 --> 00:07:54,906 'Cause I been here since '97. You know what I'm saying? 210 00:07:54,908 --> 00:07:56,607 And you been here, what, a month? 211 00:07:56,609 --> 00:07:58,943 But it doesn't matter what they think out there. 212 00:07:58,945 --> 00:08:01,579 What matters is that Saturday Night Live 213 00:08:01,581 --> 00:08:04,382 is an ensemble piece. 214 00:08:04,384 --> 00:08:05,583 You understand? 215 00:08:05,585 --> 00:08:08,520 Yeah, you know I always felt that way, you know? 216 00:08:08,522 --> 00:08:10,188 I guess I'm a big sucker, huh? 217 00:08:10,190 --> 00:08:11,689 No! No! 218 00:08:11,691 --> 00:08:13,391 It is still an ensemble piece. 219 00:08:13,393 --> 00:08:14,792 We are all equal, 220 00:08:14,794 --> 00:08:16,794 and we are gonna maintain that tradition. 221 00:08:16,796 --> 00:08:18,296 Are you with me there? 222 00:08:18,298 --> 00:08:19,597 Yeah. Good. 223 00:08:19,599 --> 00:08:21,299 Tommy, I'm with you. All right. Good. 224 00:08:21,301 --> 00:08:23,435 Let's rehearse. Put on the hamburger head. 225 00:08:25,939 --> 00:08:27,638 Yeah. 226 00:08:27,640 --> 00:08:28,906 Oh, that's good. 227 00:08:28,908 --> 00:08:30,442 Now, that's really funny, man. 228 00:08:30,444 --> 00:08:31,810 Here. This way. 229 00:08:36,383 --> 00:08:38,516 Hello... 230 00:08:40,086 --> 00:08:42,853 Is this where I'm supposed to be? 231 00:08:42,855 --> 00:08:44,723 It's about time, counselor. 232 00:08:45,892 --> 00:08:47,191 Nina! 233 00:08:48,428 --> 00:08:51,329 You will address me with the proper respect. 234 00:08:51,331 --> 00:08:53,965 I am the Honorable Judge Campbell. 235 00:08:53,967 --> 00:08:55,533 You go, girlfriend. 236 00:08:55,535 --> 00:08:56,701 [bangs gavel] 237 00:09:00,406 --> 00:09:01,605 Counselor... 238 00:09:01,607 --> 00:09:04,609 kindly proceed with your summation. 239 00:09:04,611 --> 00:09:06,545 Eh, with my what? 240 00:09:06,547 --> 00:09:11,583 Oh, uh...right, with my summation. 241 00:09:16,422 --> 00:09:19,123 We sit here in this court of law, 242 00:09:19,125 --> 00:09:24,395 we, with our fragile sense of right and wrong. 243 00:09:24,397 --> 00:09:27,264 It's so easy to play judge and jury, 244 00:09:27,266 --> 00:09:30,902 especially when you are a judge and a jury. 245 00:09:30,904 --> 00:09:32,537 Get on with it, counselor. 246 00:09:32,539 --> 00:09:33,939 By all means, Your Honor. 247 00:09:33,941 --> 00:09:36,408 Now, I could poke holes 248 00:09:36,410 --> 00:09:38,310 in the prosecution's argument, but I won't. 249 00:09:38,312 --> 00:09:40,010 That's cheap. 250 00:09:40,012 --> 00:09:42,147 Now, I'm not here 251 00:09:42,149 --> 00:09:44,983 to ask you for an acquittal, 252 00:09:44,985 --> 00:09:46,584 and I'm not here to ask you 253 00:09:46,586 --> 00:09:48,719 to listen to your conscience, no. 254 00:09:48,721 --> 00:09:51,755 I am only here to demand that you recognize 255 00:09:51,757 --> 00:09:55,459 that I am the most brilliant trial lawyer 256 00:09:55,461 --> 00:09:57,028 that you have ever seen. 257 00:09:57,030 --> 00:09:59,597 And I thank you. 258 00:09:59,599 --> 00:10:01,665 He's done it again! 259 00:10:01,667 --> 00:10:03,301 Counselor! 260 00:10:03,303 --> 00:10:05,069 Your Honor, may I approach the bench? 261 00:10:08,407 --> 00:10:11,676 Do you happen to know a, uh, Mary Albright? 262 00:10:11,678 --> 00:10:13,111 Is this another witness 263 00:10:13,113 --> 00:10:14,312 you're planning on calling? 264 00:10:14,314 --> 00:10:16,747 Could be. Are you buddies with her? 265 00:10:16,749 --> 00:10:17,748 Get out! 266 00:10:22,022 --> 00:10:23,621 I'm sorry. 267 00:10:23,623 --> 00:10:26,557 I've never been in an elevator that fast before. 268 00:10:30,197 --> 00:10:34,332 "Harry Solomon, network president." 269 00:10:34,334 --> 00:10:35,767 Is this true? 270 00:10:35,769 --> 00:10:37,202 Yes. 271 00:10:37,204 --> 00:10:38,736 [shouting] Then what the hell 272 00:10:38,738 --> 00:10:41,573 are you people doing in my office? 273 00:10:41,575 --> 00:10:45,276 Harry, we need some creative counterprogramming fast. 274 00:10:45,278 --> 00:10:47,011 ABC's got a major hit 275 00:10:47,013 --> 00:10:49,079 with Who Wants to Be a Turkish Prisoner? 276 00:10:50,850 --> 00:10:53,318 Well, that might be good for ABC, 277 00:10:53,320 --> 00:10:55,053 but that's not who we are. 278 00:10:55,055 --> 00:10:57,321 We're about quality, all right? 279 00:10:57,323 --> 00:11:00,158 I want this network to be about families 280 00:11:00,160 --> 00:11:02,393 and violence 281 00:11:02,395 --> 00:11:05,829 and as much sex as we can get away with. 282 00:11:05,831 --> 00:11:07,865 All right, let's get busy. 283 00:11:07,867 --> 00:11:09,267 I didn't waste all those hours 284 00:11:09,269 --> 00:11:10,768 watching TV for nothing. 285 00:11:10,770 --> 00:11:12,971 You mind if I move a few of these around? 286 00:11:12,973 --> 00:11:14,205 You're gonna change the schedule? 287 00:11:14,207 --> 00:11:16,007 Oh, no, no. Not change. 288 00:11:16,009 --> 00:11:17,242 Save. 289 00:11:17,244 --> 00:11:18,843 [Harry] All right. 290 00:11:18,845 --> 00:11:21,379 Hey, you know what I'd like to see? 291 00:11:21,381 --> 00:11:22,880 A whole night of Will & Grace. 292 00:11:22,882 --> 00:11:23,982 Wouldn't you? 293 00:11:23,984 --> 00:11:25,349 Brilliant! 294 00:11:25,351 --> 00:11:27,218 Hey, better yet, 295 00:11:27,220 --> 00:11:29,653 why don't we make one night Will, one night Grace? 296 00:11:34,194 --> 00:11:36,327 So I've come to the conclusion 297 00:11:36,329 --> 00:11:38,697 that New York is the sexiest city 298 00:11:38,699 --> 00:11:40,198 in the world, 299 00:11:40,200 --> 00:11:43,301 from sexy Bronx to sexy Brooklyn. 300 00:11:43,303 --> 00:11:46,604 It's the city that never sleeps. 301 00:11:46,606 --> 00:11:50,008 Unless it rolls over 302 00:11:50,010 --> 00:11:54,211 and passes out after sex. 303 00:11:56,249 --> 00:12:01,218 Ooh, Dick, I just wrote something so great! 304 00:12:01,220 --> 00:12:02,353 Don! 305 00:12:07,694 --> 00:12:09,994 You're here. I can't believe it. 306 00:12:09,996 --> 00:12:11,562 Yeah, finally. 307 00:12:11,564 --> 00:12:13,597 Crosstown traffic was a bitch. 308 00:12:13,599 --> 00:12:15,099 Jeffrey. 309 00:12:15,101 --> 00:12:17,268 Yeah? It's me. 310 00:12:17,270 --> 00:12:19,436 Close 5th Avenue and the bridge. 311 00:12:19,438 --> 00:12:21,973 Oh, and tell Puff Daddy 312 00:12:21,975 --> 00:12:23,708 I'm gonna be late for lunch. 313 00:12:27,580 --> 00:12:30,147 Don, you're so different. 314 00:12:30,149 --> 00:12:31,849 How do you mean? 315 00:12:31,851 --> 00:12:33,217 Oh, nothing. 316 00:12:33,219 --> 00:12:36,153 I'm just--pff-- a little overwhelmed. 317 00:12:36,155 --> 00:12:38,990 I mean, I thought you were hot in a uniform, 318 00:12:38,992 --> 00:12:40,925 but this is way better. 319 00:12:42,829 --> 00:12:45,629 When I was in uniform? 320 00:12:45,631 --> 00:12:48,699 I've never worn a uniform in my life. 321 00:12:48,701 --> 00:12:50,201 Oh, no, I know that. 322 00:12:50,203 --> 00:12:51,936 I just meant like, you know, 323 00:12:51,938 --> 00:12:53,137 your tie and suit. 324 00:12:53,139 --> 00:12:54,438 Although you wear the-- 325 00:12:54,440 --> 00:12:56,274 You don't wear the same thing every day, 326 00:12:56,276 --> 00:12:57,975 so it's not a unif-- Sally! 327 00:12:57,977 --> 00:13:00,211 Are you going nuts on me? 328 00:13:00,213 --> 00:13:01,379 Listen. 329 00:13:01,381 --> 00:13:03,481 I want a girlfriend. I don't want a nut. 330 00:13:03,483 --> 00:13:05,683 I want a nut, I go to the nut store. 331 00:13:08,221 --> 00:13:10,254 Jeffrey. 332 00:13:10,256 --> 00:13:12,089 Is everything okay, Mayor Orville? 333 00:13:12,091 --> 00:13:13,224 I'm leaving. 334 00:13:13,226 --> 00:13:15,126 Mayor Orville? 335 00:13:15,128 --> 00:13:18,062 Mayor of New York City Orville? 336 00:13:18,064 --> 00:13:19,130 Oh, my God, 337 00:13:19,132 --> 00:13:22,967 I'm the girlfriend of the mayor. 338 00:13:22,969 --> 00:13:25,236 Good-bye, Sally. 339 00:13:25,238 --> 00:13:27,038 No, no, no! Don, please don't go. 340 00:13:27,040 --> 00:13:28,906 Listen. If I get a little crazy, 341 00:13:28,908 --> 00:13:32,476 it's just that I miss you so much, you know? 342 00:13:32,478 --> 00:13:33,878 Mr. Mayor. 343 00:13:33,880 --> 00:13:38,750 Mr. Big City in the palm of his hand. 344 00:13:38,752 --> 00:13:41,652 Well... 345 00:13:41,654 --> 00:13:43,187 half-hour. 346 00:13:43,189 --> 00:13:44,222 Ooh! 347 00:13:48,528 --> 00:13:51,429 New York is so fantastic. 348 00:13:51,431 --> 00:13:53,631 I have the coolest job. Don's here. 349 00:13:53,633 --> 00:13:55,833 Plus, he's mayor. I've never been happier. 350 00:13:55,835 --> 00:13:57,702 That sounds wonderful. I'm thrilled for you. 351 00:13:57,704 --> 00:13:59,236 Seriously. Thrilled. Are you really? 352 00:13:59,238 --> 00:14:00,471 No! What are you, crazy? 353 00:14:00,473 --> 00:14:02,607 I'm depressed. I want to go home. 354 00:14:02,609 --> 00:14:04,075 I haven't found Mary yet. 355 00:14:04,077 --> 00:14:05,176 Oh, you'll find her. 356 00:14:05,178 --> 00:14:06,510 No, I've looked everywhere. 357 00:14:06,512 --> 00:14:09,246 I've checked the faculties at NYU and Columbia. 358 00:14:09,248 --> 00:14:11,515 I even tried the Staten Island Academy of Beauty. 359 00:14:11,517 --> 00:14:12,917 No Mary Albright. 360 00:14:12,919 --> 00:14:14,586 Although they almost talked me into 361 00:14:14,588 --> 00:14:15,920 their $4 perm. 362 00:14:15,922 --> 00:14:17,088 Look, Dick, why don't you 363 00:14:17,090 --> 00:14:18,522 just try to find somebody else? 364 00:14:18,524 --> 00:14:21,292 I looked, but $4 is a very competitive price for a perm. 365 00:14:21,294 --> 00:14:23,628 Okay, let me give you a little piece of advice. 366 00:14:23,630 --> 00:14:25,930 You only have yourself to blame for being miserable. 367 00:14:25,932 --> 00:14:27,364 I can't help it. 368 00:14:27,366 --> 00:14:29,767 I'm having a real problem with this whole experience. 369 00:14:29,769 --> 00:14:31,168 It's so... so superficial. 370 00:14:31,170 --> 00:14:32,369 Oh, God. 371 00:14:32,371 --> 00:14:34,072 No, I miss Mary. I miss love. 372 00:14:34,074 --> 00:14:35,239 Love is real. 373 00:14:35,241 --> 00:14:37,274 No, sex is real with or without love. 374 00:14:37,276 --> 00:14:39,577 Granted, sex without love has its place-- 375 00:14:39,579 --> 00:14:42,546 usually at a party under a pile of coats-- 376 00:14:42,548 --> 00:14:45,483 but life without true love 377 00:14:45,485 --> 00:14:46,884 is completely meaningless. 378 00:14:46,886 --> 00:14:48,552 Okay, Dick, we're in New York. 379 00:14:48,554 --> 00:14:50,088 Why don't you just lighten up? 380 00:14:50,090 --> 00:14:51,589 I don't want to lighten up. 381 00:14:51,591 --> 00:14:53,424 Why is it that we need to constantly 382 00:14:53,426 --> 00:14:55,627 distract ourselves from life's deeper concerns? 383 00:14:55,629 --> 00:14:58,630 Oh, my God, look at those shoes. 384 00:14:58,632 --> 00:15:01,799 Terrific, I'm talking philosophy with Ivana Trump. 385 00:15:01,801 --> 00:15:04,002 Look, I got to see a new client. 386 00:15:04,004 --> 00:15:06,604 I'll talk to you later. 387 00:15:06,606 --> 00:15:09,406 8...9. Here's the place. 388 00:15:11,511 --> 00:15:13,444 ♪♪ [easy listening] 389 00:15:17,384 --> 00:15:19,717 Leon, what are you doing here? 390 00:15:19,719 --> 00:15:22,319 I work here, buddy. 391 00:15:22,321 --> 00:15:23,988 Shouldn't you be in class? 392 00:15:23,990 --> 00:15:27,392 School's off. It's a national holiday. 393 00:15:27,394 --> 00:15:29,860 It's Sammy "The Bull" Gravano's birthday! 394 00:15:31,765 --> 00:15:34,332 Are you Solomon? 395 00:15:34,334 --> 00:15:35,500 Strudwick! 396 00:15:35,502 --> 00:15:36,867 Yes. Father Strudwick. 397 00:15:36,869 --> 00:15:38,336 I'm the one who called you. 398 00:15:38,338 --> 00:15:39,337 Father Strudwick? 399 00:15:39,339 --> 00:15:42,139 You mean you're a priest? 400 00:15:43,276 --> 00:15:45,076 I need your help. 401 00:15:45,078 --> 00:15:47,245 I've been accused of embezzling donations. 402 00:15:47,247 --> 00:15:48,713 You thief! 403 00:15:48,715 --> 00:15:50,815 You horrible, horrible pilferer! 404 00:15:50,817 --> 00:15:53,217 Hey! Hey, pipe down. 405 00:15:53,219 --> 00:15:55,152 [plays intro] 406 00:15:57,357 --> 00:16:01,626 ♪ If you want the thrill of love ♪ 407 00:16:01,628 --> 00:16:05,129 ♪ I've been through the mill of love ♪ 408 00:16:05,131 --> 00:16:09,600 ♪ Old love, new love ♪ 409 00:16:09,602 --> 00:16:15,005 ♪ Every love but true love... ♪ 410 00:16:17,610 --> 00:16:20,010 ♪ For sale ♪ 411 00:16:22,115 --> 00:16:26,750 ♪ Appetizing young love for sale ♪ 412 00:16:29,255 --> 00:16:33,324 ♪ If you want to buy my wares ♪ 413 00:16:33,326 --> 00:16:39,196 ♪ Follow me and climb the stairs ♪ 414 00:16:39,198 --> 00:16:44,034 ♪ Love... ♪ 415 00:16:44,036 --> 00:16:45,803 ♪ For sale ♪ 416 00:16:55,815 --> 00:16:56,947 Applause is nice, 417 00:16:56,949 --> 00:16:58,849 but it doesn't buy the groceries. 418 00:16:58,851 --> 00:17:00,885 You can tip the performers if you want. 419 00:17:00,887 --> 00:17:03,687 Oh, yeah, here. I will. 420 00:17:03,689 --> 00:17:05,656 $100? 421 00:17:05,658 --> 00:17:07,424 I don't care what you've heard. 422 00:17:07,426 --> 00:17:10,194 This will only buy you another song. 423 00:17:10,196 --> 00:17:12,596 Oh, I don't want another song, Mary. 424 00:17:12,598 --> 00:17:14,264 I just want to talk. 425 00:17:14,266 --> 00:17:18,169 Mary. No one calls me Mary anymore. 426 00:17:18,171 --> 00:17:22,240 My stage name is Kiki Li. 427 00:17:22,242 --> 00:17:25,409 So...you're an actress in New York City? 428 00:17:25,411 --> 00:17:26,844 That's wonderful! 429 00:17:26,846 --> 00:17:29,880 Well, I'm between jobs at the moment. 430 00:17:29,882 --> 00:17:32,082 14 years in between. 431 00:17:32,084 --> 00:17:35,052 Well, I guess it's good to rest up. 432 00:17:35,054 --> 00:17:37,588 You know, a girl comes to New York City 433 00:17:37,590 --> 00:17:40,291 willing to do anything to become a star, 434 00:17:40,293 --> 00:17:42,059 and once she's done all those things 435 00:17:42,061 --> 00:17:44,195 and she's still not a star, 436 00:17:44,197 --> 00:17:45,796 what's left? 437 00:17:45,798 --> 00:17:48,565 It doesn't matter that you're not famous. 438 00:17:48,567 --> 00:17:50,500 I like you just the way you are. 439 00:17:50,502 --> 00:17:52,569 Dressed like a slut. 440 00:17:52,571 --> 00:17:53,971 Watch your language. 441 00:17:53,973 --> 00:17:55,172 I'm sorry. 442 00:17:55,174 --> 00:17:58,008 Oh, I've been called a lot worse 443 00:17:58,010 --> 00:18:00,578 and the tip was a lot smaller. 444 00:18:00,580 --> 00:18:04,615 But, hey, I'm bringing the party down. 445 00:18:04,617 --> 00:18:06,617 This is a party, isn't it, handsome? 446 00:18:06,619 --> 00:18:07,751 Oh, yes. 447 00:18:07,753 --> 00:18:09,253 Yes, it's a party, all right, 448 00:18:09,255 --> 00:18:10,655 because I've finally found you. 449 00:18:10,657 --> 00:18:13,691 Yeah. Let's have fun. 450 00:18:13,693 --> 00:18:15,660 Fun is fun, right? 451 00:18:17,129 --> 00:18:18,896 I'm a lawyer. 452 00:18:23,169 --> 00:18:24,569 Lorne? 453 00:18:24,571 --> 00:18:27,905 Oh, hi, Tommy! This is a surprise! 454 00:18:27,907 --> 00:18:28,939 What are you doing 455 00:18:28,941 --> 00:18:30,774 at Lorne Michaels' desk, sweetie? 456 00:18:30,776 --> 00:18:32,743 Well, Ana, I wanted to talk to you alone, 457 00:18:32,745 --> 00:18:34,845 so I sent Lorne out to get me a latte. 458 00:18:34,847 --> 00:18:36,280 Oh. 459 00:18:36,282 --> 00:18:37,581 Listen. 460 00:18:37,583 --> 00:18:41,252 I don't think we can see each other anymore. 461 00:18:41,254 --> 00:18:43,921 Oh, this is so sudden. 462 00:18:43,923 --> 00:18:46,491 I mean, I thought we made such a great couple. 463 00:18:46,493 --> 00:18:48,926 Well, I thought so too at first. 464 00:18:48,928 --> 00:18:50,294 What do you mean at first? 465 00:18:50,296 --> 00:18:52,063 We've only been going out a week. 466 00:18:52,065 --> 00:18:54,165 Yes, but... 467 00:18:54,167 --> 00:18:55,866 in that week 468 00:18:55,868 --> 00:18:58,602 my career has exploded. 469 00:18:58,604 --> 00:19:00,471 I just think that my fans would prefer 470 00:19:00,473 --> 00:19:01,939 to see me unattached. 471 00:19:01,941 --> 00:19:03,073 Yeah. 472 00:19:03,075 --> 00:19:05,009 I understand. 473 00:19:05,011 --> 00:19:07,678 But, um, I'm not gonna lie to you. 474 00:19:07,680 --> 00:19:09,546 This really hurts. 475 00:19:12,685 --> 00:19:14,952 And I don't want it ever said 476 00:19:14,954 --> 00:19:18,122 that Ana Gasteyer kept Tommy Solomon 477 00:19:18,124 --> 00:19:20,491 locked up in a cage. 478 00:19:20,493 --> 00:19:23,094 I let him run free in the wild 479 00:19:23,096 --> 00:19:27,465 like the bird he always longed to be. 480 00:19:27,467 --> 00:19:29,066 Okay. 481 00:19:29,068 --> 00:19:30,835 Well, that was a mixed metaphor, 482 00:19:30,837 --> 00:19:32,370 but I'll take it. 483 00:19:32,372 --> 00:19:34,138 Thanks, Ana. 484 00:19:34,140 --> 00:19:37,107 Hey...thanks for not crying. 485 00:19:37,109 --> 00:19:38,776 There's a pro. 486 00:19:44,017 --> 00:19:45,783 Love ya. You do? 487 00:19:45,785 --> 00:19:47,951 No, not like that. 488 00:19:53,293 --> 00:19:56,226 I think meeting Mary in a parallel universe 489 00:19:56,228 --> 00:19:58,028 has done wonders for our relationship. 490 00:19:58,030 --> 00:19:59,597 It's like starting anew. 491 00:19:59,599 --> 00:20:02,165 You know, it has been so great 492 00:20:02,167 --> 00:20:03,701 for me and Don too. 493 00:20:03,703 --> 00:20:05,736 Having sex with a mayor 494 00:20:05,738 --> 00:20:08,906 is incredible, you guys. 495 00:20:08,908 --> 00:20:10,774 I fired four people today. 496 00:20:10,776 --> 00:20:12,543 What, from the network? What for? 497 00:20:12,545 --> 00:20:14,045 Well, they were smarter than me. 498 00:20:14,047 --> 00:20:15,446 Only four? 499 00:20:17,984 --> 00:20:19,116 [sighs] 500 00:20:19,118 --> 00:20:20,650 I can't believe how quickly 501 00:20:20,652 --> 00:20:22,219 Mary warmed to me. 502 00:20:22,221 --> 00:20:24,021 It's so easy to talk to her. 503 00:20:24,023 --> 00:20:25,755 So easy to ask her out. 504 00:20:25,757 --> 00:20:28,158 She's much easier here than in Rutherford. 505 00:20:28,160 --> 00:20:30,060 If that's possible. 506 00:20:30,062 --> 00:20:32,063 I see what you did there. 507 00:20:32,065 --> 00:20:35,032 You are the professional funnyman! 508 00:20:35,034 --> 00:20:36,700 Well, it's New York. 509 00:20:36,702 --> 00:20:39,636 Brings out the best in all of us. 510 00:20:39,638 --> 00:20:41,405 Now that I've found Mary, 511 00:20:41,407 --> 00:20:43,373 I could stay here forever. 512 00:20:43,375 --> 00:20:46,443 Wait. Do you think we could, Dick? 513 00:20:46,445 --> 00:20:49,646 I'd like to propose a toast. 514 00:20:49,648 --> 00:20:51,749 Here's to New York. 515 00:20:51,751 --> 00:20:54,151 If you can make it there, 516 00:20:54,153 --> 00:20:56,153 then you don't have to go back to Rutherford. 517 00:20:57,590 --> 00:20:59,624 The Solomons are staying. 518 00:20:59,626 --> 00:21:01,558 Hey, hey! Whoo-hoo! 519 00:21:05,798 --> 00:21:08,732 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 37639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.