Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:09,674
Sally, harry,
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,577
Welcome to
The rutherford p.D. Gym.
3
00:00:11,579 --> 00:00:13,378
Aw, this place is cool.
4
00:00:13,380 --> 00:00:15,013
Yeah, this is where
We boys in blue
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,549
Sweat and strain
Day in and day out,
6
00:00:17,551 --> 00:00:18,684
Week after week,
7
00:00:18,686 --> 00:00:21,587
All so that we may better
Protect and serve.
8
00:00:21,589 --> 00:00:23,622
Mm. Is it always
This crowded?
9
00:00:23,624 --> 00:00:24,756
I don't know.
10
00:00:24,758 --> 00:00:26,959
I've never
Been here before.
11
00:00:26,961 --> 00:00:28,093
Oh. Yo, tanner.
12
00:00:28,095 --> 00:00:29,661
Oh, you're lookin'
Good, baby.
13
00:00:29,663 --> 00:00:31,263
Hey, musky.
What's up, buddy?
14
00:00:31,265 --> 00:00:32,764
Nice to see you.
15
00:00:32,766 --> 00:00:34,499
Yo, big dog!
What's up, baby?
16
00:00:37,004 --> 00:00:38,270
What's going on
Over here?
17
00:00:38,272 --> 00:00:39,772
That's our new rookie--
18
00:00:39,774 --> 00:00:41,407
Toughest one we've ever had.
19
00:00:41,409 --> 00:00:44,142
Oh, yeah? Well, I'd better
Meet this new rookie
20
00:00:44,144 --> 00:00:45,544
And take him
Down a notch
21
00:00:45,546 --> 00:00:46,879
Before his head
Gets too big.
22
00:00:46,881 --> 00:00:48,213
Hey, rookie.
23
00:00:54,655 --> 00:00:55,720
Sally, this is janice,
24
00:00:55,722 --> 00:00:57,556
The newest member
Of the force.
25
00:00:57,558 --> 00:00:59,424
Janice, this is my
Girlfriend sally.
26
00:00:59,426 --> 00:01:00,859
Pleasure to meet you,
Sally.
27
00:01:00,861 --> 00:01:02,594
Oh, no. The pleasure's
All m--mercy!
28
00:01:05,565 --> 00:01:08,867
And, uh, who's
This little fella?
29
00:01:09,937 --> 00:01:11,603
They call me harry.
30
00:01:13,573 --> 00:01:15,573
And I answer to it.
31
00:01:15,575 --> 00:01:16,941
Well, I wish
I could stay,
32
00:01:16,943 --> 00:01:18,643
But I'm off to do
My 10-mile run.
33
00:01:18,645 --> 00:01:20,578
It was nice
To meet you.
34
00:01:22,482 --> 00:01:23,415
[purring]
35
00:01:25,218 --> 00:01:26,551
Stop it.
36
00:01:26,553 --> 00:01:27,719
All right. What's
The deal with her, don?
37
00:01:27,721 --> 00:01:29,287
She's all show
And no go. Am I right?
38
00:01:29,289 --> 00:01:30,455
Oh, anything but, sally.
39
00:01:30,457 --> 00:01:32,390
She's strong as an ox,
Smart as a whip,
40
00:01:32,392 --> 00:01:34,659
And tough as a sunday
Steak on thursday.
41
00:01:34,661 --> 00:01:37,162
She's like robocop.
42
00:01:37,164 --> 00:01:39,431
Oh, so she's a robot.
43
00:01:39,433 --> 00:01:41,199
That's no robot,
Sally.
44
00:01:41,201 --> 00:01:43,635
Robot don't
Smell that good.
45
00:02:22,409 --> 00:02:26,244
Wow. The nasdaq just exploded
Another 150 points.
46
00:02:26,246 --> 00:02:27,812
Ka-ching.
47
00:02:27,814 --> 00:02:30,148
I cannot believe how well
Our stocks are doing.
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,217
2 more years of this
Kind of growth,
49
00:02:32,219 --> 00:02:34,319
And we'll never have
To see each other again.
50
00:02:34,321 --> 00:02:35,420
Yeah!
Whoo!
51
00:02:35,422 --> 00:02:36,521
Hi, guys.
52
00:02:36,523 --> 00:02:38,223
What's all
The excitement about?
53
00:02:38,225 --> 00:02:40,526
Dick, did you see what
The market did today?
54
00:02:40,528 --> 00:02:43,695
Oh. Yes, they switched
The canned goods to aisle 6.
55
00:02:43,697 --> 00:02:45,964
Why do you think
I'm late?
56
00:02:45,966 --> 00:02:49,167
She's talking about
The stock market, you idiot.
57
00:02:49,169 --> 00:02:50,636
The stock market?
58
00:02:50,638 --> 00:02:53,605
It went up 150 points.
Everybody's cleaning up.
59
00:02:53,607 --> 00:02:55,574
That biotech company
Doesn't know it,
60
00:02:55,576 --> 00:02:57,442
But they just bought me
A new snowboard.
61
00:02:58,779 --> 00:02:59,844
And I'm doing so well,
62
00:02:59,846 --> 00:03:01,879
I just bought myself
A cherry-red bass boat.
63
00:03:01,881 --> 00:03:03,381
She is a beaut.
64
00:03:03,383 --> 00:03:04,716
How are your stocks,
Doing, dick?
65
00:03:04,718 --> 00:03:05,717
Uh, my stocks?
66
00:03:05,719 --> 00:03:08,787
You wish you had
My stocks.
67
00:03:08,789 --> 00:03:10,122
He doesn't own
Any stocks.
68
00:03:10,124 --> 00:03:11,489
You're a liar, dick.
69
00:03:11,491 --> 00:03:12,623
A liar, huh?
70
00:03:12,625 --> 00:03:14,993
Yeah, well, then,
How come this liar
71
00:03:14,995 --> 00:03:16,894
Made enough money
Off the stock market
72
00:03:16,896 --> 00:03:20,231
To pay for a...
A 6-day trip?
73
00:03:20,233 --> 00:03:23,568
Yeah, for mary and me,
To sunny cancun.
74
00:03:23,570 --> 00:03:24,869
Sunny cancun?!
75
00:03:24,871 --> 00:03:26,538
Dick, are you serious?
76
00:03:26,540 --> 00:03:27,806
Of course I'm serious.
77
00:03:27,808 --> 00:03:28,807
But now, thanks
To strudwick,
78
00:03:28,809 --> 00:03:30,308
The surprise is gone.
79
00:03:30,310 --> 00:03:31,309
I'm gonna have to cancel
The whole shebang.
80
00:03:31,311 --> 00:03:32,578
Oh, dick, don't do that.
81
00:03:32,580 --> 00:03:34,546
I've always dreamed of
Going to the yucatan.
82
00:03:34,548 --> 00:03:36,147
Come on, mary,
It's not about the trip.
83
00:03:36,149 --> 00:03:37,482
It's really about
The surprise.
84
00:03:37,484 --> 00:03:38,984
No, forget the surprise.
85
00:03:38,986 --> 00:03:42,387
I mean, 6 days
In sunny cancun.
86
00:03:42,389 --> 00:03:44,055
Well, if you insist.
87
00:03:44,057 --> 00:03:45,790
Oh, dick!
88
00:03:45,792 --> 00:03:49,561
Yes. 4 days
In sunny cancun.
89
00:03:49,563 --> 00:03:50,561
6 days.
90
00:03:50,563 --> 00:03:52,397
That's what I said.
3 days.
91
00:03:55,536 --> 00:03:56,668
All right, tommy.
92
00:03:56,670 --> 00:04:00,338
We were lucky enough
To land on earth
93
00:04:00,340 --> 00:04:02,741
In the middle of the biggest
Bull market in history,
94
00:04:02,743 --> 00:04:04,443
So it's time that we
Took advantage of it.
95
00:04:04,445 --> 00:04:06,778
And you expect
To make enough money
96
00:04:06,780 --> 00:04:08,313
In the stock market to
Take albright to cancun.
97
00:04:08,315 --> 00:04:10,849
Yeah. But if we'd found out
About the stock market
98
00:04:10,851 --> 00:04:12,350
When we first
Landed here,
99
00:04:12,352 --> 00:04:14,286
We would own
Freakin' cancun.
100
00:04:15,589 --> 00:04:16,688
Excuse me.
101
00:04:16,690 --> 00:04:18,557
I read all about it
Right after we landed.
102
00:04:18,559 --> 00:04:20,025
Well, why didn't
You say anything?
103
00:04:20,027 --> 00:04:21,592
Dick, I was
13 years old.
104
00:04:21,594 --> 00:04:23,561
I wasn't obsessed
With money.
105
00:04:23,563 --> 00:04:26,198
I was obsessed
With boobs.
106
00:04:26,200 --> 00:04:28,433
Well, why haven't you
Said anything since?
107
00:04:28,435 --> 00:04:30,302
Again, boobs.
108
00:04:30,304 --> 00:04:31,703
Come on, help me out.
109
00:04:31,705 --> 00:04:34,840
The first thing we have
To do is pick some stocks.
110
00:04:34,842 --> 00:04:36,575
Whoa. That one
Went up 70%.
111
00:04:36,577 --> 00:04:37,943
Wow. That must be
The best one.
112
00:04:37,945 --> 00:04:39,778
We should put all
Our money in there.
113
00:04:39,780 --> 00:04:41,212
But there's
So many of them.
114
00:04:41,214 --> 00:04:43,181
Don't you think we should
Diversify a little?
115
00:04:43,183 --> 00:04:44,315
Now, you see that,
Tommy?
116
00:04:44,317 --> 00:04:46,084
That's why you'll never
Get to cancun.
117
00:04:46,086 --> 00:04:47,218
I'm just saying--
118
00:04:47,220 --> 00:04:49,153
No, let me explain.
119
00:04:49,155 --> 00:04:51,222
Let's say...
120
00:04:51,224 --> 00:04:55,994
That these eggs represent
All our money.
121
00:04:55,996 --> 00:04:59,564
And these containers
Represent stocks.
122
00:04:59,566 --> 00:05:00,632
I'm with you.
123
00:05:00,634 --> 00:05:02,701
Now, if one
Of these stocks
124
00:05:02,703 --> 00:05:04,469
Is doing better
Than all the others,
125
00:05:04,471 --> 00:05:07,271
Then we should put
All our money in that stock.
126
00:05:07,273 --> 00:05:08,640
Oh, I see what
You're saying.
127
00:05:08,642 --> 00:05:09,641
So we should put
All of our eggs
128
00:05:09,643 --> 00:05:10,742
In one basket.
129
00:05:10,744 --> 00:05:13,445
No. We should put all our
Eggs in one bucket.
130
00:05:14,581 --> 00:05:15,947
No eggs
In the basket?
131
00:05:15,949 --> 00:05:18,282
Forget the basket.
132
00:05:18,284 --> 00:05:20,418
I don't know, dick.
It sounds risky.
133
00:05:20,420 --> 00:05:21,886
I mean,
What if we lose?
134
00:05:21,888 --> 00:05:23,321
Ah, well, but what
If we win?
135
00:05:23,323 --> 00:05:25,356
Yeah, but what
If we lose?
136
00:05:25,358 --> 00:05:27,992
But what if we win?
137
00:05:27,994 --> 00:05:29,928
Lo--
138
00:05:29,930 --> 00:05:31,229
Wi--
139
00:05:32,399 --> 00:05:33,731
Ahh!
Ahh!
140
00:05:37,137 --> 00:05:38,937
[puffing]
141
00:05:43,409 --> 00:05:44,575
Hi, sally.
142
00:05:44,577 --> 00:05:48,146
Harry, when we first
Landed on this planet,
143
00:05:48,148 --> 00:05:49,414
I was a fierce warrior.
144
00:05:49,416 --> 00:05:51,116
I used to
Break down doors
145
00:05:51,118 --> 00:05:53,151
And beat up
Auto mechanics.
146
00:05:53,153 --> 00:05:55,420
I'm still a bad-ass,
Right?
147
00:05:55,422 --> 00:05:59,958
You terrify me
On a daily basis.
148
00:05:59,960 --> 00:06:01,526
Yeah, I'm afraid to ask
You to pass the salt.
149
00:06:01,528 --> 00:06:03,762
See? That's what
I thought.
150
00:06:03,764 --> 00:06:05,196
So then there's
No doubt
151
00:06:05,198 --> 00:06:07,699
That I'm still the toughest
Woman in rutherford, right?
152
00:06:07,701 --> 00:06:09,768
Well, actually...
153
00:06:09,770 --> 00:06:13,604
Janice could
Kick your butt.
154
00:06:13,606 --> 00:06:15,941
You're just saying that
'cause you have a crush on her.
155
00:06:15,943 --> 00:06:17,142
I have a crush on her
156
00:06:17,144 --> 00:06:19,378
Because she can
Kick your butt.
157
00:06:19,380 --> 00:06:20,746
Oh, yeah?
Yeah.
158
00:06:20,748 --> 00:06:22,547
Well, let me tell you
Something, little buddy.
159
00:06:22,549 --> 00:06:24,415
There's only one person
Who could kick my butt,
160
00:06:24,417 --> 00:06:25,783
And that is me.
161
00:06:29,589 --> 00:06:30,922
Oh.
162
00:06:30,924 --> 00:06:33,425
Hello, janice.
163
00:06:33,427 --> 00:06:35,127
I bet you can't
Catch me.
164
00:06:35,129 --> 00:06:36,728
Ooh!
165
00:06:36,730 --> 00:06:37,795
Uh-oh.
166
00:06:37,797 --> 00:06:39,231
Whooh.
167
00:06:40,967 --> 00:06:42,667
[purring]
168
00:06:45,806 --> 00:06:47,105
So, are you ready,
Tommy?
169
00:06:47,107 --> 00:06:48,773
I am ready, dick.
All right.
170
00:06:48,775 --> 00:06:50,441
All we have to do
Is hit the return key,
171
00:06:50,443 --> 00:06:51,843
And the order will
Go right in.
172
00:06:51,845 --> 00:06:52,844
All right.
I'll press it.
173
00:06:52,846 --> 00:06:53,845
No. I wanna
Press it.
174
00:06:53,847 --> 00:06:54,846
I'd really like
To press it.
175
00:06:54,848 --> 00:06:55,847
Let me press it.
176
00:06:55,849 --> 00:06:56,848
I wanna press it.
177
00:06:56,850 --> 00:06:57,882
I'm the ranking--
178
00:06:57,884 --> 00:06:59,384
Ok, all right. We'll
Press it together.
179
00:06:59,386 --> 00:07:01,353
All right.
Ok.
180
00:07:01,355 --> 00:07:03,722
And...
And...
181
00:07:03,724 --> 00:07:05,490
Yes! We're in.
Yeah!
182
00:07:05,492 --> 00:07:06,792
Congratulations, tommy.
183
00:07:06,794 --> 00:07:09,861
We just bought 100 shares
Of eversoll, incorporated.
184
00:07:09,863 --> 00:07:11,863
That felt so good.
That felt great.
185
00:07:11,865 --> 00:07:13,531
It sure did, tommy.
It sure did.
186
00:07:13,533 --> 00:07:14,765
What do you think
We should do now?
187
00:07:14,767 --> 00:07:17,235
I think we should just
Sit back, relax,
188
00:07:17,237 --> 00:07:18,969
And let the money
Work for us.
189
00:07:18,971 --> 00:07:20,571
There's no use worrying
About everything.
190
00:07:20,573 --> 00:07:22,974
Yeah, you're
Absolutely right.
191
00:07:22,976 --> 00:07:26,111
I'm gonna go out and get
Myself a sandwich.
192
00:07:26,113 --> 00:07:27,612
I'm meeting
Some friends.
193
00:07:27,614 --> 00:07:28,613
Ok.
Take care.
194
00:07:28,615 --> 00:07:29,547
Bye-bye.
195
00:07:38,125 --> 00:07:39,491
Where's it at?
196
00:07:39,493 --> 00:07:40,492
We're up 1/8!
197
00:07:40,494 --> 00:07:41,493
We're brilliant!
Yeah!
198
00:07:41,495 --> 00:07:42,427
Yeah!
199
00:07:46,499 --> 00:07:48,132
Oh, sally, what
A pleasant surprise.
200
00:07:48,134 --> 00:07:50,101
Later, hon. I'm here
To see janice.
201
00:07:50,103 --> 00:07:51,102
Hi, sally.
202
00:07:51,104 --> 00:07:52,971
Hey.
203
00:07:52,973 --> 00:07:54,171
Pee wee.
204
00:07:54,173 --> 00:07:56,207
Don't you look
Nice today.
205
00:07:56,209 --> 00:07:57,675
Well, thank you.
206
00:07:57,677 --> 00:08:00,878
And may I say that
The color of your uniform
207
00:08:00,880 --> 00:08:02,647
Really brings out
Your lats.
208
00:08:04,117 --> 00:08:05,450
It actually does.
209
00:08:05,452 --> 00:08:06,952
Hey, janice,
You know what?
210
00:08:06,954 --> 00:08:09,054
You have arms,
And I have arms.
211
00:08:09,056 --> 00:08:11,656
What do you say we pit
'em against each other
212
00:08:11,658 --> 00:08:13,224
In a test of strength?
213
00:08:13,226 --> 00:08:14,659
You mean, like
Arm-wrestling?
214
00:08:14,661 --> 00:08:16,394
No. Like this.
215
00:08:16,396 --> 00:08:17,996
Come on,
It'll be fun.
216
00:08:17,998 --> 00:08:20,064
Well, ok.
217
00:08:20,066 --> 00:08:21,532
Hey, hey, hey, hey!
218
00:08:21,534 --> 00:08:22,534
You can't arm-wrestle
219
00:08:22,536 --> 00:08:23,535
In the middle of
A police station.
220
00:08:23,537 --> 00:08:24,636
Why not?
221
00:08:24,638 --> 00:08:26,304
The boys haven't gotten
Their bets in yet.
222
00:08:29,442 --> 00:08:30,675
This is so silly.
223
00:08:30,677 --> 00:08:32,343
I know. It's crazy.
224
00:08:32,345 --> 00:08:33,778
I wanna see her bleed.
225
00:08:33,780 --> 00:08:35,246
Oh, I know
You'll do great.
226
00:08:37,384 --> 00:08:38,483
Ahem!
227
00:08:40,053 --> 00:08:41,353
Ready...
228
00:08:41,355 --> 00:08:43,054
And...
229
00:08:43,056 --> 00:08:44,121
Begin.
230
00:08:46,125 --> 00:08:47,392
You weren't ready,
Were you?
231
00:08:47,394 --> 00:08:48,493
No, no, no.
I wasn't ready.
232
00:08:48,495 --> 00:08:50,862
I wasn't anywhere
Near ready.
233
00:08:50,864 --> 00:08:52,463
Maybe we should try it
On a 3-count.
234
00:08:52,465 --> 00:08:54,132
Hey, that's
A great idea, janice.
235
00:08:54,134 --> 00:08:55,433
Let's do that. Ok.
236
00:08:55,435 --> 00:08:57,269
Ready?
237
00:08:59,072 --> 00:09:00,371
One...
238
00:09:02,108 --> 00:09:03,675
2...
239
00:09:03,677 --> 00:09:04,609
3.
240
00:09:07,180 --> 00:09:08,380
Did I do that
Wrong again?
241
00:09:08,382 --> 00:09:09,914
Yeah. You see,
You went on 3,
242
00:09:09,916 --> 00:09:11,750
And I thought we were
Going after 3.
243
00:09:11,752 --> 00:09:12,884
Jeez, I'm sorry, sally.
244
00:09:12,886 --> 00:09:15,153
No, no. It's ok, sweetie.
You'll get it.
245
00:09:15,155 --> 00:09:17,389
Now this time, on 3. Ok?
246
00:09:17,391 --> 00:09:20,191
All right.
247
00:09:20,193 --> 00:09:21,192
On 3.
248
00:09:21,194 --> 00:09:22,193
Ok.
249
00:09:22,195 --> 00:09:24,162
Ok.
250
00:09:24,164 --> 00:09:26,798
One...
251
00:09:26,800 --> 00:09:29,034
2...
252
00:09:29,036 --> 00:09:30,035
3.
253
00:09:30,037 --> 00:09:30,969
Agh!
254
00:09:33,473 --> 00:09:35,340
Sally,
I am so sorry.
255
00:09:35,342 --> 00:09:36,841
Yeah, well, that, uh...
256
00:09:36,843 --> 00:09:40,411
That whole counting thing,
It's tripping you up.
257
00:09:40,413 --> 00:09:42,447
So...Just give me a call
258
00:09:42,449 --> 00:09:44,181
When you figure out
How to count.
259
00:09:47,420 --> 00:09:49,153
Hey, harry.
260
00:09:49,155 --> 00:09:50,555
Where you goin''
261
00:09:50,557 --> 00:09:52,490
Well, that's
For me to know
262
00:09:52,492 --> 00:09:54,626
And for you
To find out.
263
00:09:56,129 --> 00:09:58,128
Please find out.
264
00:10:03,670 --> 00:10:06,438
Cancun is for lovers,
Mary.
265
00:10:06,440 --> 00:10:08,606
I want you to buy
Anything you like,
266
00:10:08,608 --> 00:10:11,676
No matter how ridiculously
Overpriced or frivolous.
267
00:10:11,678 --> 00:10:12,677
Are you sure?
268
00:10:12,679 --> 00:10:13,678
Oh, absolutely.
269
00:10:13,680 --> 00:10:15,579
My stock was at 38
This morning
270
00:10:15,581 --> 00:10:17,749
And according to
My nifty new pager,
271
00:10:17,751 --> 00:10:20,118
It's already
Jumped up to 44.
272
00:10:20,120 --> 00:10:21,452
Well, in that case,
273
00:10:21,454 --> 00:10:22,453
I'll go check out
The swimsuits.
274
00:10:22,455 --> 00:10:23,587
Oh, and, uh...
275
00:10:23,589 --> 00:10:25,490
While you're
At it, darling,
276
00:10:25,492 --> 00:10:26,891
Why don't you
Pick us up
277
00:10:26,893 --> 00:10:30,061
A pair of those
Matching sarongs.
278
00:10:30,063 --> 00:10:33,264
Uh. And get us a couple
That don't match.
279
00:10:33,266 --> 00:10:34,833
Ok.
280
00:10:36,769 --> 00:10:38,736
Oh, my god. 42.
281
00:10:38,738 --> 00:10:40,939
Where did 44 go?
282
00:10:40,941 --> 00:10:42,073
Wait a minute.
283
00:10:42,075 --> 00:10:44,508
It's back down to 38.
284
00:10:44,510 --> 00:10:46,677
Do you think
This is real silk?
285
00:10:46,679 --> 00:10:47,678
It can't be.
286
00:10:47,680 --> 00:10:49,881
Nah. I didn't
Think so.
287
00:10:49,883 --> 00:10:52,116
I wonder if I
Should get this
288
00:10:52,118 --> 00:10:53,117
In a 6 or an 8.
289
00:10:53,119 --> 00:10:54,252
Higher. Go higher.
290
00:10:54,254 --> 00:10:56,420
Ok. A 10.
291
00:10:56,422 --> 00:10:58,957
Can I get away
With a mesh middle?
292
00:10:58,959 --> 00:11:00,491
Oh, god! No!
293
00:11:08,802 --> 00:11:10,367
Tommy.
294
00:11:10,369 --> 00:11:12,470
Tommy, did you
See this?
295
00:11:15,675 --> 00:11:17,108
We lost everything,
Dick.
296
00:11:17,110 --> 00:11:18,242
But why?
297
00:11:18,244 --> 00:11:19,777
How did it happen,
Tommy?
298
00:11:19,779 --> 00:11:21,512
What made the stock
Go down?
299
00:11:21,514 --> 00:11:22,914
Well, that's
The funny thing.
300
00:11:22,916 --> 00:11:24,482
It was just a little
Rumor, see?
301
00:11:24,484 --> 00:11:25,483
A rumor?
302
00:11:25,485 --> 00:11:27,585
They reported it
On cnn.
303
00:11:27,587 --> 00:11:28,753
Said the company
Had a little problem
304
00:11:28,755 --> 00:11:30,421
With overspending.
305
00:11:30,423 --> 00:11:32,690
Overspending.
306
00:11:32,692 --> 00:11:34,558
But a rumor can't do
That much harm, can it?
307
00:11:34,560 --> 00:11:35,727
Oh, a rumor?
308
00:11:35,729 --> 00:11:37,161
No. It can just
Turn a sweet girl
309
00:11:37,163 --> 00:11:39,897
Into a whore and a rich
Man into a pauper!
310
00:11:39,899 --> 00:11:42,166
Well, we're not
Down yet.
311
00:11:42,168 --> 00:11:44,269
If one rumor can
Send our stock tumbling,
312
00:11:44,271 --> 00:11:45,770
Then another one can
Bring it back up again.
313
00:11:45,772 --> 00:11:46,871
Follow my lead.
314
00:11:51,844 --> 00:11:55,480
Now, tom, keep this
Close to your chest,
315
00:11:55,482 --> 00:11:59,216
But I heard a rumor
About eversoll, inc.
316
00:11:59,218 --> 00:12:00,618
Eversoll, inc.?
317
00:12:00,620 --> 00:12:02,086
Isn't that
A small company
318
00:12:02,088 --> 00:12:03,755
That manufactures
Toasters?
319
00:12:03,757 --> 00:12:04,756
That's right.
320
00:12:04,758 --> 00:12:06,023
Toasters.
321
00:12:06,025 --> 00:12:07,024
Wow-wee!
322
00:12:07,026 --> 00:12:08,225
That is cutting-edge
Technology.
323
00:12:08,227 --> 00:12:10,294
That's right,
But here's the big news.
324
00:12:10,296 --> 00:12:12,696
Rumor has it that
The average chinese person
325
00:12:12,698 --> 00:12:15,099
Is eating more toast
Than ever.
326
00:12:15,101 --> 00:12:16,967
It's the hip new food.
327
00:12:16,969 --> 00:12:20,004
Rice is out,
And toast is in.
328
00:12:20,006 --> 00:12:21,206
Toast, eh?
329
00:12:21,208 --> 00:12:22,874
So that means
That the chinese
330
00:12:22,876 --> 00:12:24,875
Will be buying toasters
Up the ying-yang.
331
00:12:24,877 --> 00:12:27,378
And that means that
We'll be buying eversoll
332
00:12:27,380 --> 00:12:29,613
Up the ying-yang.
333
00:12:29,615 --> 00:12:31,716
Eversoll!
334
00:12:31,718 --> 00:12:33,250
Solomon!
335
00:12:33,252 --> 00:12:34,585
What are you doing?
336
00:12:34,587 --> 00:12:35,886
Vincent, judith.
337
00:12:35,888 --> 00:12:38,255
Oh, gosh, I hope you didn't
Hear what I just said.
338
00:12:38,257 --> 00:12:40,558
I'm trying not to give
You two a hot stock tip.
339
00:12:40,560 --> 00:12:41,625
Yeah, so are
You interested,
340
00:12:41,627 --> 00:12:42,626
Or aren't you?
341
00:12:42,628 --> 00:12:43,928
Oh, please.
If I haven't seen
342
00:12:43,930 --> 00:12:45,329
A detailed description
Of a company's financials,
343
00:12:45,331 --> 00:12:46,663
I don't want
To own it.
344
00:12:46,665 --> 00:12:48,699
I'm not asking you
To own it, you thick-head.
345
00:12:48,701 --> 00:12:50,901
I just need you
To buy some stock.
346
00:12:50,903 --> 00:12:53,804
That's what happens when you
Buy stock, you thick-head.
347
00:12:53,806 --> 00:12:55,506
You own a piece
Of the company.
348
00:12:55,508 --> 00:12:56,507
You're kidding.
349
00:12:56,509 --> 00:12:57,875
Duh!
350
00:13:03,049 --> 00:13:04,682
Hey, sally.
351
00:13:04,684 --> 00:13:06,751
Harry, what's
Happened to me?
352
00:13:06,753 --> 00:13:08,820
Still thinking
About janice, huh?
353
00:13:08,822 --> 00:13:10,388
Yeah. Me, too.
354
00:13:10,390 --> 00:13:11,890
I've always been
Stronger
355
00:13:11,892 --> 00:13:14,058
Than anyone
I've ever known.
356
00:13:14,060 --> 00:13:16,594
It's the most important
Thing to me.
357
00:13:16,596 --> 00:13:18,663
Somehow,
I lost my edge.
358
00:13:18,665 --> 00:13:20,899
She made me fall
In love with her.
359
00:13:20,901 --> 00:13:22,934
My assignment
On this mission
360
00:13:22,936 --> 00:13:24,803
Is to protect
The unit, but...
361
00:13:24,805 --> 00:13:27,405
I am powerless
Against her.
362
00:13:27,407 --> 00:13:29,207
She's a voodoo mama.
363
00:13:32,612 --> 00:13:34,578
I'm a soldier,
Damn it.
364
00:13:34,580 --> 00:13:36,414
This is
Unacceptable.
365
00:13:36,416 --> 00:13:39,217
I wonder
If she sleeps naked...
366
00:13:39,219 --> 00:13:41,319
Commando-style.
367
00:13:42,422 --> 00:13:44,588
I have
To destroy her.
368
00:13:44,590 --> 00:13:47,826
If I can't...
369
00:13:47,828 --> 00:13:50,128
I don't deserve
To be here.
370
00:13:51,364 --> 00:13:55,333
I bet I could climb her
Like a tree.
371
00:13:55,335 --> 00:13:58,369
I'd be like a 5-year-old
At disneyland.
372
00:14:02,842 --> 00:14:05,510
[elevator bell dings]
373
00:14:07,914 --> 00:14:09,346
[doors close]
374
00:14:10,917 --> 00:14:12,049
All right, tommy,
375
00:14:12,051 --> 00:14:13,751
As owners
Of eversoll, inc,
376
00:14:13,753 --> 00:14:15,386
We must find a way to
Cut the overspending
377
00:14:15,388 --> 00:14:17,021
That is bringing this
Company to its knees
378
00:14:17,023 --> 00:14:18,756
And keeping me from
Going to sunny cancun.
379
00:14:18,758 --> 00:14:20,090
Let's trim the fat.
380
00:14:20,092 --> 00:14:21,325
To the bone.
381
00:14:21,327 --> 00:14:22,927
[ding]
382
00:14:22,929 --> 00:14:24,428
Is this the right floor?
383
00:14:24,430 --> 00:14:25,863
Who cares?
384
00:14:28,367 --> 00:14:30,701
Hey. What are you doing
Lollygagging about?
385
00:14:30,703 --> 00:14:31,869
Lollygagger.
386
00:14:31,871 --> 00:14:33,604
You. Get off the phone.
387
00:14:33,606 --> 00:14:34,805
See me in my office.
388
00:14:34,807 --> 00:14:36,774
Get him an office.
389
00:14:36,776 --> 00:14:39,877
Hey. I notice you're all
Drinking from separate cups.
390
00:14:39,879 --> 00:14:41,946
One cup per group.
391
00:14:41,948 --> 00:14:43,581
We're trying to run
A business here.
392
00:14:43,583 --> 00:14:45,750
Not a water-drinking
Factory.
393
00:14:45,752 --> 00:14:48,719
What is with all
The computers in here?
394
00:14:48,721 --> 00:14:50,721
Hasn't anybody heard
Of an abacus?
395
00:14:52,325 --> 00:14:54,192
Hey, you.
Walk with me.
396
00:14:54,194 --> 00:14:55,593
What do you
Do here?
397
00:14:55,595 --> 00:14:56,827
I'm the vp
In charge of marketing.
398
00:14:56,829 --> 00:14:58,029
Enjoying yourself?
399
00:14:58,031 --> 00:14:59,297
Oh, yeah.
I love the work.
400
00:14:59,299 --> 00:15:01,065
The hours are great,
And the day care
401
00:15:01,067 --> 00:15:02,066
Is really convenient.
402
00:15:02,068 --> 00:15:03,134
You hear that,
Tommy?
403
00:15:03,136 --> 00:15:04,135
I sure do, dick.
404
00:15:04,137 --> 00:15:05,136
Shut down the day care,
405
00:15:05,138 --> 00:15:06,137
Make this guy
Work weekends,
406
00:15:06,139 --> 00:15:07,138
And then fire him.
407
00:15:07,140 --> 00:15:08,806
No one has this much
Fun on my dime.
408
00:15:08,808 --> 00:15:10,074
[stammering]
409
00:15:11,577 --> 00:15:12,576
What are these,
Paintings?
410
00:15:12,578 --> 00:15:13,978
You don't need art
To run a business.
411
00:15:13,980 --> 00:15:14,979
Sell! Sell! Sell!
412
00:15:14,981 --> 00:15:15,980
Hey, you can't
Go in there.
413
00:15:15,982 --> 00:15:17,481
There's a board meeting
In session.
414
00:15:17,483 --> 00:15:18,616
Without calling me?
415
00:15:18,618 --> 00:15:20,151
You're fired.
416
00:15:20,153 --> 00:15:21,585
I'll say it again.
This doesn't fly.
417
00:15:21,587 --> 00:15:22,987
I want to see
Earnings--
418
00:15:22,989 --> 00:15:24,321
Who the hell
Are you?
419
00:15:24,323 --> 00:15:26,858
I'll take this chair,
If you don't mind.
420
00:15:26,860 --> 00:15:28,359
So, where were we?
421
00:15:28,361 --> 00:15:29,360
Cost cutting.
422
00:15:29,362 --> 00:15:30,494
That's right.
423
00:15:30,496 --> 00:15:31,829
I've gone over the numbers
A million times,
424
00:15:31,831 --> 00:15:33,464
And I still don't see
How you can justify
425
00:15:33,466 --> 00:15:36,067
Spending that much money
For a table this long.
426
00:15:36,069 --> 00:15:37,068
Feedback?
427
00:15:37,070 --> 00:15:39,237
Yeah. Who are you?
428
00:15:39,239 --> 00:15:40,671
Who are you?
Bob gander.
429
00:15:40,673 --> 00:15:42,173
Hi, bob. You're fired.
430
00:15:42,175 --> 00:15:43,808
As a matter of fact,
You're all fired.
431
00:15:43,810 --> 00:15:45,843
Now just a second.
You can't fire me.
432
00:15:45,845 --> 00:15:46,844
I'm john eversoll,
433
00:15:46,846 --> 00:15:47,845
President
Of this company,
434
00:15:47,847 --> 00:15:49,647
And just who do you
Think you are?
435
00:15:49,649 --> 00:15:52,216
I am the noble
Stockholder.
436
00:15:52,218 --> 00:15:54,418
It is I who paid
For your desk.
437
00:15:54,420 --> 00:15:56,620
It is I who bought
This office building.
438
00:15:56,622 --> 00:15:57,889
And without
My investment dollars,
439
00:15:57,891 --> 00:15:59,390
You would have nothing.
440
00:15:59,392 --> 00:16:02,326
Am I your boss? No.
I am your god.
441
00:16:03,763 --> 00:16:05,596
Tommy, how's
Our stock doing?
442
00:16:05,598 --> 00:16:07,098
It dropped a point.
443
00:16:07,100 --> 00:16:08,599
Oh, yeah? You're fired.
444
00:16:08,601 --> 00:16:09,600
Excuse me?!
445
00:16:09,602 --> 00:16:11,102
Eversoll: get them
Out of here.
446
00:16:11,104 --> 00:16:12,736
Wait. Do we need
2 security guards?
447
00:16:12,738 --> 00:16:14,238
I don't think so.
448
00:16:14,240 --> 00:16:15,873
Fire them both
And get one big one.
449
00:16:27,253 --> 00:16:28,819
There you are.
450
00:16:30,189 --> 00:16:32,390
Hey, sally.
Good to see you.
451
00:16:32,392 --> 00:16:33,725
Not for long.
452
00:16:37,363 --> 00:16:38,362
What are you doing?
453
00:16:38,364 --> 00:16:40,497
What am I doing?
What am I doing?
454
00:16:40,499 --> 00:16:42,566
I'm taking you on,
I'm taking you down,
455
00:16:42,568 --> 00:16:44,501
And I'm taking
You out, baby.
456
00:16:44,503 --> 00:16:46,003
You are about
To become
457
00:16:46,005 --> 00:16:49,106
A stain
And a memory!
458
00:16:52,679 --> 00:16:54,044
Sally,
Don't do this.
459
00:16:54,046 --> 00:16:56,046
Aw. What are you
Afraid of?
460
00:16:56,048 --> 00:16:58,148
You afraid someone's gonna
Knock you off your perch, huh?
461
00:16:58,150 --> 00:17:03,087
Prepare to die!
462
00:17:08,895 --> 00:17:12,029
Can I go one week
Without hearing that?
463
00:17:13,366 --> 00:17:15,499
What?
464
00:17:15,501 --> 00:17:18,603
Why is everyone always
Trying to take me on?
465
00:17:18,605 --> 00:17:21,839
There's a person
Inside of me.
466
00:17:21,841 --> 00:17:24,641
I know what
You're trying to do.
467
00:17:24,643 --> 00:17:26,276
You're trying
To soften me up
468
00:17:26,278 --> 00:17:27,878
Before you go
In for the kill,
469
00:17:27,880 --> 00:17:28,946
But it ain't
Gonna happen.
470
00:17:28,948 --> 00:17:31,315
You are going down.
471
00:17:31,317 --> 00:17:33,884
[crying]
472
00:17:33,886 --> 00:17:34,918
Hey.
473
00:17:36,922 --> 00:17:38,355
Hey, no crying.
474
00:17:39,992 --> 00:17:41,726
Illegal move.
475
00:17:43,829 --> 00:17:45,996
I'm sorry. It's just...
476
00:17:47,333 --> 00:17:51,335
Everyone always sees me
As this tough warrior...
477
00:17:52,705 --> 00:17:54,738
But I'm a woman,
478
00:17:54,740 --> 00:17:58,142
And I'm soft inside.
479
00:17:58,144 --> 00:18:00,811
[weepy]
I'm soft inside, too.
480
00:18:02,982 --> 00:18:05,783
No one understands.
481
00:18:07,320 --> 00:18:09,153
I do.
482
00:18:11,791 --> 00:18:15,426
Sally, I thought
We could be friends.
483
00:18:15,428 --> 00:18:18,829
Oh, janice,
We can be friends.
484
00:18:18,831 --> 00:18:20,564
[both crying]
485
00:18:23,103 --> 00:18:25,136
Are you trying
To flip me?
486
00:18:25,138 --> 00:18:27,037
Yeah, I am.
487
00:18:27,039 --> 00:18:28,539
Not gonna happen.
488
00:18:28,541 --> 00:18:31,309
[sobbing]
I know.
489
00:18:35,414 --> 00:18:36,880
Dick?
490
00:18:36,882 --> 00:18:39,250
What are you doing
On the roof?
491
00:18:39,252 --> 00:18:42,019
We're supposed to be
Going to sunny cancun.
492
00:18:42,021 --> 00:18:43,521
I'm gonna jump, mary,
493
00:18:43,523 --> 00:18:45,256
And don't try
To stop me.
494
00:18:45,258 --> 00:18:47,124
The hotel's on a cliff.
495
00:18:47,126 --> 00:18:49,927
Do you wanna try it
Down there?
496
00:18:49,929 --> 00:18:51,962
Forget the hotel.
497
00:18:51,964 --> 00:18:53,096
Forget the trip.
498
00:18:53,098 --> 00:18:55,966
I lied about getting rich
Off the stock market.
499
00:18:55,968 --> 00:18:58,869
So...What you're
Saying is
500
00:18:58,871 --> 00:19:00,871
We're not going
To cancun?
501
00:19:00,873 --> 00:19:02,806
I'm afraid not.
502
00:19:04,144 --> 00:19:05,509
Jump.
503
00:19:05,511 --> 00:19:07,378
But, mary, it turns out
504
00:19:07,380 --> 00:19:09,714
The ups and downs
Of the stock market
505
00:19:09,716 --> 00:19:11,482
And my roller-coaster
Emotions
506
00:19:11,484 --> 00:19:13,451
Make for a deadly
Cocktail.
507
00:19:13,453 --> 00:19:15,319
Jump.
508
00:19:15,321 --> 00:19:18,322
But I now realize
That money's not important.
509
00:19:18,324 --> 00:19:19,823
Love is what's important.
510
00:19:19,825 --> 00:19:21,492
And if that's so,
Why, then,
511
00:19:21,494 --> 00:19:23,628
I'm the richest man
On earth.
512
00:19:23,630 --> 00:19:26,029
Don't think, dick.
Just jump.
513
00:19:26,031 --> 00:19:27,531
Oh, mary, thank you.
514
00:19:27,533 --> 00:19:29,833
Thank you for
Saving my life.
515
00:19:31,037 --> 00:19:32,436
Aah!
516
00:19:45,251 --> 00:19:46,551
Hello, janice.
517
00:19:47,687 --> 00:19:51,355
Harry. What are you
Doing here?
518
00:19:51,357 --> 00:19:54,892
Oh, I've come
For a workout.
519
00:19:54,894 --> 00:19:56,494
Hmm.
520
00:19:56,496 --> 00:19:59,129
Well, what do you
Wanna do first,
521
00:19:59,131 --> 00:20:02,366
The bench
Or the mat?
522
00:20:02,368 --> 00:20:04,935
Hmm. Well, let me see.
523
00:20:04,937 --> 00:20:06,504
I was thinking maybe we
Could start with the--
524
00:20:06,506 --> 00:20:07,738
Aagh!
525
00:20:13,045 --> 00:20:15,046
Is that all you got?
526
00:20:16,615 --> 00:20:17,882
Mama!
527
00:20:21,020 --> 00:20:23,153
So, sally, you didn't
Take janice out?
528
00:20:23,155 --> 00:20:25,322
No. We actually bonded,
529
00:20:25,324 --> 00:20:26,891
And I learned that
I can be vulnerable
530
00:20:26,893 --> 00:20:28,926
And still have my edge.
531
00:20:28,928 --> 00:20:30,327
What does that mean?
532
00:20:30,329 --> 00:20:32,963
It means that I can be
A killing machine,
533
00:20:32,965 --> 00:20:36,000
Just not when
the view is on.
534
00:20:36,002 --> 00:20:40,137
She used you as
A thighmaster, huh?
535
00:20:40,139 --> 00:20:42,540
No. Janice was as
Gentle as a lamb.
536
00:20:42,542 --> 00:20:43,974
No. I was walking home,
537
00:20:43,976 --> 00:20:46,744
And dick jumped off
The roof onto my head.
538
00:20:48,280 --> 00:20:50,113
I didn't jump.
I was pushed.
539
00:20:50,115 --> 00:20:51,748
You were pushed?
540
00:20:51,750 --> 00:20:54,351
So albright was
That pissed at you, huh?
541
00:20:54,353 --> 00:20:55,686
But she only pushed
Me the first time.
542
00:20:55,688 --> 00:20:57,354
You asked for it.
You fired me.
543
00:20:57,356 --> 00:20:58,355
I was cutting
Costs.
544
00:20:58,357 --> 00:20:59,356
I was doing
All the work.
545
00:20:59,358 --> 00:21:00,691
You were
Slacking off.
546
00:21:00,693 --> 00:21:01,692
I hate you!
547
00:21:01,694 --> 00:21:02,759
I was being
A responsible
548
00:21:02,761 --> 00:21:03,694
Stockholder!
38216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.