Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:06,138
Hey, guys!
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,140
Just a moment,
Young lady.
3
00:00:10,378 --> 00:00:12,844
What took you so long?
4
00:00:12,846 --> 00:00:16,248
You've been out grocery
Shopping for 5 hours.
5
00:00:16,250 --> 00:00:19,318
Yeah, well, it's hard
To find good produce.
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,287
I'll take these,
If you don't mind.
7
00:00:24,458 --> 00:00:27,426
Ohh,
Not again!
8
00:00:27,428 --> 00:00:30,429
You spent all
Our food money on shoes?
9
00:00:30,431 --> 00:00:33,565
Where are you
Getting that from?
10
00:00:33,567 --> 00:00:35,734
Sally, you have
A problem.
11
00:00:35,736 --> 00:00:36,734
No, I don't!
12
00:00:36,736 --> 00:00:38,102
Oh, no? Come here.
13
00:00:40,708 --> 00:00:42,941
Look at this place.
14
00:00:42,943 --> 00:00:44,509
What? I don't have
Any more shoes
15
00:00:44,511 --> 00:00:47,245
Than...Than...
16
00:00:47,247 --> 00:00:49,380
Than italy?
17
00:00:49,382 --> 00:00:52,317
And what is this?
18
00:00:55,122 --> 00:00:57,656
I have a bad back.
19
00:00:57,658 --> 00:00:58,657
Black manolo pumps.
20
00:00:58,659 --> 00:00:59,658
Check.
21
00:00:59,660 --> 00:01:00,659
Velvet mary janes.
22
00:01:00,661 --> 00:01:01,660
Check.
23
00:01:01,662 --> 00:01:02,661
Red strappy dolces.
24
00:01:02,663 --> 00:01:03,662
Check.
25
00:01:03,664 --> 00:01:04,663
Hey, y'all.
26
00:01:04,665 --> 00:01:06,631
Vicki dubcek?
Is that you?
27
00:01:06,633 --> 00:01:07,832
Well, who else
Would it be?
28
00:01:07,834 --> 00:01:08,833
Well, I don't know.
29
00:01:08,835 --> 00:01:10,502
It's just that
You look so, uh...
30
00:01:10,504 --> 00:01:12,671
What's the opposite
Of trashy?
31
00:01:14,007 --> 00:01:15,206
Not trashy?
32
00:01:15,208 --> 00:01:16,841
Not trashy.
33
00:01:16,843 --> 00:01:18,877
Oh, my god,
Vicki?
34
00:01:18,879 --> 00:01:20,078
Wow, look at you.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,813
Why are you
So cleaned up?
36
00:01:23,083 --> 00:01:24,516
Well, to tell you
The truth,
37
00:01:24,518 --> 00:01:27,252
I hit rock bottom.
38
00:01:27,254 --> 00:01:29,754
I was drinking.
Oh, yeah.
39
00:01:29,756 --> 00:01:32,090
And I was freer
With my body
40
00:01:32,092 --> 00:01:34,226
Than a medical school
Cadaver.
41
00:01:36,930 --> 00:01:38,897
But then along came
Little eric travis.
42
00:01:38,899 --> 00:01:40,265
All: ohh!
43
00:01:40,267 --> 00:01:41,633
He's so little.
44
00:01:41,635 --> 00:01:42,768
Motherhood
Certainly seems
45
00:01:42,770 --> 00:01:44,336
To have transformed
You, vicki.
46
00:01:44,338 --> 00:01:45,703
Oh, boy, I'll say.
47
00:01:45,705 --> 00:01:46,938
You know,
I was so out of it,
48
00:01:46,940 --> 00:01:48,573
I actually thought
I was impregnated
49
00:01:48,575 --> 00:01:49,908
By an alien.
50
00:01:52,412 --> 00:01:54,079
I mean, come on!
51
00:01:54,081 --> 00:01:55,847
All: come on!
52
00:01:55,849 --> 00:01:57,815
[laughing]
[beeping]
53
00:02:36,589 --> 00:02:38,624
You are a pig!
54
00:02:38,626 --> 00:02:39,758
What's going on?
55
00:02:39,760 --> 00:02:41,727
One of your friends
Is here to see you.
56
00:02:41,729 --> 00:02:42,794
This is
Very important.
57
00:02:42,796 --> 00:02:45,263
Is he literally
A pig?
58
00:02:48,868 --> 00:02:51,536
I'm back!
Ring-a-ding-ding!
59
00:02:54,341 --> 00:02:55,540
Oh, god!
60
00:02:55,542 --> 00:02:57,976
If it isn't
The big giant head!
61
00:02:57,978 --> 00:03:01,046
Welcome!
What a surprise!
62
00:03:01,048 --> 00:03:02,280
You didn't call.
You usually call.
63
00:03:02,282 --> 00:03:03,415
Why didn't you call?
64
00:03:03,417 --> 00:03:04,850
Just keeping you
On your toes.
65
00:03:04,852 --> 00:03:05,851
Oh, smart move.
66
00:03:05,853 --> 00:03:06,952
Actually,
I forgot to call.
67
00:03:06,954 --> 00:03:09,288
Brilliant!
Brilliant.
68
00:03:09,290 --> 00:03:11,923
Oh, mary, you
Remember, uh, stone.
69
00:03:11,925 --> 00:03:13,725
Stone phillips.
70
00:03:13,727 --> 00:03:15,093
Oh, god, no.
71
00:03:15,095 --> 00:03:17,462
You're the attractive,
Mature one.
72
00:03:17,464 --> 00:03:19,932
Would you do
A cartwheel for me?
73
00:03:19,934 --> 00:03:21,800
You're an ass.
74
00:03:21,802 --> 00:03:23,568
If it's one as
Magnificent as yours,
75
00:03:23,570 --> 00:03:25,337
I thank you.
76
00:03:25,339 --> 00:03:27,472
You're still an ass!
77
00:03:27,474 --> 00:03:28,773
Strange,
I don't remember earth
78
00:03:28,775 --> 00:03:31,676
Being this bitchy.
79
00:03:31,678 --> 00:03:34,046
I know.
What's that all about?
80
00:03:34,048 --> 00:03:37,449
So, your awesome
Bigliness,
81
00:03:37,451 --> 00:03:38,917
To what do
We owe the honor
82
00:03:38,919 --> 00:03:40,619
Of your arrival?
83
00:03:40,621 --> 00:03:42,487
The last time
I was in rutherford,
84
00:03:42,489 --> 00:03:43,922
I sired an heir.
85
00:03:43,924 --> 00:03:46,258
With vicki dubcek,
Uh-huh.
86
00:03:46,260 --> 00:03:48,493
Whoever.
87
00:03:48,495 --> 00:03:51,229
Point is, I've come
To take him back
88
00:03:51,231 --> 00:03:52,731
To groom him
For his future throne.
89
00:03:52,733 --> 00:03:54,199
What a fine idea.
90
00:03:54,201 --> 00:03:56,368
Long live
The royal line--
91
00:03:56,370 --> 00:03:58,403
Oh, shut up.
92
00:03:58,405 --> 00:03:59,438
Do me a cartwheel.
93
00:03:59,440 --> 00:04:00,472
What?
94
00:04:00,474 --> 00:04:02,674
A cartwheel!
95
00:04:08,181 --> 00:04:11,349
That was sucky.
96
00:04:11,351 --> 00:04:12,450
Oh, by the way,
97
00:04:12,452 --> 00:04:14,052
This harness belongs
To your assistant.
98
00:04:19,426 --> 00:04:22,728
Sally, are those
New boots?
99
00:04:26,032 --> 00:04:27,699
I'm sorry, tommy.
I tried,
100
00:04:27,701 --> 00:04:31,370
But this damn patch
Doesn't work!
101
00:04:31,372 --> 00:04:33,805
Guys! I got good
News and bad news.
102
00:04:33,807 --> 00:04:35,273
What's the bad news?
103
00:04:35,275 --> 00:04:36,708
The big giant head
Is here.
104
00:04:36,710 --> 00:04:38,410
What's the good news?
105
00:04:38,412 --> 00:04:40,478
There is none.
106
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Well, then,
107
00:04:41,482 --> 00:04:43,348
Why did you phrase it
Like that?
108
00:04:43,350 --> 00:04:44,516
I don't know!
109
00:04:44,518 --> 00:04:45,917
Come on!
110
00:04:47,921 --> 00:04:51,857
♪ across the void
We come a-warping ♪
111
00:04:51,859 --> 00:04:54,993
♪ across the fields
Of stars we soar ♪
112
00:04:54,995 --> 00:04:58,763
♪ we pledge to
War and mapping... ♪
113
00:04:58,765 --> 00:05:01,666
Stop it!
I hate that song.
114
00:05:01,668 --> 00:05:03,635
Ooh, lieutenant.
115
00:05:03,637 --> 00:05:05,036
Sir.
116
00:05:05,038 --> 00:05:06,872
How's it possible
That you're even
117
00:05:06,874 --> 00:05:10,108
Hot-monkey lovelier
Than before?
118
00:05:10,110 --> 00:05:11,909
Sir, mr. Head,
119
00:05:11,911 --> 00:05:16,047
Wouldn't you like to see
Your son and heir?
120
00:05:16,049 --> 00:05:18,049
What the hell
Is that?
121
00:05:18,051 --> 00:05:19,518
That's
Your son, sir.
122
00:05:19,520 --> 00:05:20,685
My son?
123
00:05:20,687 --> 00:05:22,387
My son's a leader,
A warrior.
124
00:05:22,389 --> 00:05:25,690
This thing
Is covered in snot.
125
00:05:25,692 --> 00:05:28,092
Well, it's
6 months old, sir.
126
00:05:28,094 --> 00:05:29,528
That's normal
For an earth baby.
127
00:05:29,530 --> 00:05:31,429
Yeah, but if it
Makes you feel better,
128
00:05:31,431 --> 00:05:32,497
The size of his head
129
00:05:32,499 --> 00:05:35,033
Is the talk of
The mommy and me group.
130
00:05:35,035 --> 00:05:37,568
That's my boy.
131
00:05:37,570 --> 00:05:39,471
No, that's my boy.
132
00:05:39,473 --> 00:05:41,573
Well, if it isn't...
133
00:05:41,575 --> 00:05:42,741
Who are you?
134
00:05:42,743 --> 00:05:45,043
I'm the woman
You knocked up
135
00:05:45,045 --> 00:05:46,845
And then abandoned,
You rat!
136
00:05:46,847 --> 00:05:48,412
Oh, that's you!
137
00:05:48,414 --> 00:05:50,515
You look less...
138
00:05:50,517 --> 00:05:51,550
Trashy.
Yeah, I know.
139
00:05:52,886 --> 00:05:55,320
Hey, baby.
140
00:05:55,322 --> 00:05:57,756
Hey,
Sweet little boy.
141
00:05:57,758 --> 00:05:59,958
Look at my sweetie.
142
00:06:03,564 --> 00:06:05,430
Come on,
Little eric travis.
143
00:06:05,432 --> 00:06:06,531
I don't want you
144
00:06:06,533 --> 00:06:08,800
Anywhere near this
Itinerant sperm donor.
145
00:06:10,304 --> 00:06:12,604
[laughs]
Well, sir...
146
00:06:12,606 --> 00:06:13,705
You know
What they say,
147
00:06:13,707 --> 00:06:15,841
"Heir today
And gone tomorrow."
148
00:06:19,646 --> 00:06:22,180
Please
Don't vaporize me.
149
00:06:22,182 --> 00:06:23,982
When I saw that woman
Holding my baby,
150
00:06:23,984 --> 00:06:25,984
My heart filled with joy,
151
00:06:25,986 --> 00:06:28,787
My stomach
Got all tingly.
152
00:06:28,789 --> 00:06:31,022
What's going on?
153
00:06:31,024 --> 00:06:33,425
It sounds like
You're in love, sir.
154
00:06:33,427 --> 00:06:35,393
Love? Love? Yes, love.
155
00:06:35,395 --> 00:06:37,895
Yes! I love her.
She loves me.
156
00:06:37,897 --> 00:06:38,963
We've never been
Happier.
157
00:06:38,965 --> 00:06:40,498
Unfortunately,
No, sir.
158
00:06:40,500 --> 00:06:42,200
She despises you.
159
00:06:43,703 --> 00:06:47,171
Then you have to
Make her love me.
160
00:06:47,173 --> 00:06:49,640
Me, make her? I
Don't think I can.
161
00:06:49,642 --> 00:06:51,109
Of course you can, dick.
I mean, come on,
162
00:06:51,111 --> 00:06:52,677
You made albright
Fall in love with you.
163
00:06:52,679 --> 00:06:54,012
Yeah! When we
First got here,
164
00:06:54,014 --> 00:06:55,413
She hated your guts.
165
00:06:55,415 --> 00:06:56,581
And now,
For some reason,
166
00:06:56,583 --> 00:06:59,383
She sleeps
In your boxers.
167
00:06:59,385 --> 00:07:00,719
Uh, that's true.
168
00:07:00,721 --> 00:07:02,553
If you can't
Figure out a way
169
00:07:02,555 --> 00:07:04,522
To make vicki dubcek
Love me,
170
00:07:04,524 --> 00:07:05,590
I'll pull you
Off this mission
171
00:07:05,592 --> 00:07:06,824
And send you to mars.
172
00:07:06,826 --> 00:07:08,827
Oh, well,
Mars is not so bad.
173
00:07:08,829 --> 00:07:10,828
Not that mars!
174
00:07:10,830 --> 00:07:12,363
No!
175
00:07:15,501 --> 00:07:16,701
All right, sally.
176
00:07:16,703 --> 00:07:19,003
The first step to
Curing your shoe addiction
177
00:07:19,005 --> 00:07:21,772
Is to eliminate
The money source.
178
00:07:21,774 --> 00:07:24,242
Of course!
I'll kill dick.
179
00:07:26,880 --> 00:07:29,147
No. Uh, I was talking
About cutting up
180
00:07:29,149 --> 00:07:31,516
Your credit card.
181
00:07:31,518 --> 00:07:33,718
I can't do that.
182
00:07:33,720 --> 00:07:35,786
Sally, it's for your own good.
183
00:07:35,788 --> 00:07:36,821
Ok.
184
00:07:36,823 --> 00:07:37,855
Ok.
185
00:07:37,857 --> 00:07:39,224
No problem.
Good.
186
00:07:39,226 --> 00:07:40,391
Heh heh heh.
187
00:07:40,393 --> 00:07:41,459
All right. All right.
188
00:07:41,461 --> 00:07:42,393
Ahem!
189
00:07:43,530 --> 00:07:46,164
There. Did it. Ha ha ha!
190
00:07:46,166 --> 00:07:47,165
Whew!
191
00:07:47,167 --> 00:07:48,933
That was your library card.
192
00:07:50,070 --> 00:07:51,402
You're right.
No problem.
193
00:07:51,404 --> 00:07:52,403
It's understandable.
194
00:07:52,405 --> 00:07:53,404
Ok.
You can do it.
195
00:07:53,406 --> 00:07:54,472
I'm ready.
Good.
196
00:07:56,409 --> 00:07:57,909
Ok...
197
00:07:57,911 --> 00:07:59,143
Ok, that
Was my library card.
198
00:07:59,145 --> 00:08:00,478
I'm sorry!
199
00:08:00,480 --> 00:08:02,947
Quit screwin' around.
Take out your credit card.
200
00:08:02,949 --> 00:08:05,083
[whimpering]
201
00:08:05,085 --> 00:08:07,285
Come on.
202
00:08:07,287 --> 00:08:09,820
[mouths words]
203
00:08:17,997 --> 00:08:19,430
There. I did it, ok?
204
00:08:19,432 --> 00:08:22,467
Good. Good. Now your
Bank of columbus card.
205
00:08:22,469 --> 00:08:24,302
Bank
Of taiwan card,
206
00:08:24,304 --> 00:08:26,404
Bank of crete card.
207
00:08:26,406 --> 00:08:28,439
Not my bank
Of crete card.
208
00:08:28,441 --> 00:08:30,942
Bank of crete!
209
00:08:41,220 --> 00:08:42,821
Dick.
210
00:08:42,823 --> 00:08:44,556
Damn.
211
00:08:44,558 --> 00:08:46,257
Did you get that information
I asked for?
212
00:08:46,259 --> 00:08:47,892
Uh...Right.
213
00:08:47,894 --> 00:08:49,393
About that, sir...
214
00:08:49,395 --> 00:08:50,895
Here's the thing...
215
00:08:50,897 --> 00:08:55,700
I can't make vicki
Fall in love with you.
216
00:08:55,702 --> 00:08:58,736
What you're asking for
Is impossible.
217
00:08:58,738 --> 00:09:01,138
There are thousands
Of reasons
218
00:09:01,140 --> 00:09:03,541
That humans fall in love
With each other,
219
00:09:03,543 --> 00:09:07,078
And each one is as special
As all the others.
220
00:09:07,080 --> 00:09:09,714
In other words,
You've failed.
221
00:09:09,716 --> 00:09:12,317
Largely, yes.
222
00:09:12,319 --> 00:09:15,085
Prepare yourself for
Immediate deportation.
223
00:09:15,087 --> 00:09:16,120
No.
224
00:09:16,122 --> 00:09:17,889
Yes. I'm sending you
Eighth class,
225
00:09:17,891 --> 00:09:20,091
Where all they serve
Is a disgusting snack,
226
00:09:20,093 --> 00:09:22,193
And you have to eat it!
227
00:09:22,195 --> 00:09:24,329
5, 4, 3, 2...
228
00:09:24,331 --> 00:09:27,432
Harry! Oh, there you are!
229
00:09:27,434 --> 00:09:29,300
Tell the big giant head
Here
230
00:09:29,302 --> 00:09:31,369
How to make a woman
Fall in love with you.
231
00:09:31,371 --> 00:09:32,937
Uh, well, you know,
232
00:09:32,939 --> 00:09:35,574
I've never been so good
With words.
233
00:09:35,576 --> 00:09:36,608
Show me!
234
00:09:36,610 --> 00:09:38,109
We--of course,
He'll show you.
235
00:09:38,111 --> 00:09:40,111
That was my plan all along,
To have harry show you.
236
00:09:40,113 --> 00:09:41,378
So show him, harry.
237
00:09:41,380 --> 00:09:42,780
Oh...Ok.
238
00:09:42,782 --> 00:09:45,416
Dick, you be the woman.
239
00:09:48,287 --> 00:09:51,389
And use the name vicki.
240
00:09:51,391 --> 00:09:52,457
Vicki?
241
00:09:52,459 --> 00:09:53,792
Uh, all right.
242
00:09:53,794 --> 00:09:55,827
Well, now...
243
00:09:55,829 --> 00:09:57,796
I'll come in.
244
00:10:04,804 --> 00:10:07,205
Hello, harry.
245
00:10:09,475 --> 00:10:11,709
Hi, vicki.
246
00:10:11,711 --> 00:10:15,646
You're looking
Very handsome today.
247
00:10:15,648 --> 00:10:17,715
Wow. You mean it?
248
00:10:17,717 --> 00:10:18,850
Course I do.
249
00:10:18,852 --> 00:10:20,818
You are one
Of those unique people
250
00:10:20,820 --> 00:10:22,319
That is as beautiful
On the outside
251
00:10:22,321 --> 00:10:24,655
As you are on the in.
252
00:10:24,657 --> 00:10:26,791
Well, you make me feel
253
00:10:26,793 --> 00:10:29,293
Like I've never felt
Before in my life.
254
00:10:29,295 --> 00:10:30,294
Ah!
255
00:10:30,296 --> 00:10:32,363
Oh, your skin
Is so soft.
256
00:10:32,365 --> 00:10:33,564
Your eyes are so brown.
257
00:10:33,566 --> 00:10:34,932
Oh, vicki.
Oh, harry!
258
00:10:34,934 --> 00:10:36,167
I love you, vicki.
259
00:10:36,169 --> 00:10:37,736
I love you, harry!
260
00:10:38,971 --> 00:10:41,172
What the hell
Are you guys doing?
261
00:10:41,174 --> 00:10:43,508
Uh...We're still
Workshopping it, sir.
262
00:10:43,510 --> 00:10:45,110
It's very rough.
263
00:10:47,347 --> 00:10:49,313
Well, this
Isn't working for me!
264
00:10:49,315 --> 00:10:52,450
Win me
Vicki dubcek's heart...
265
00:10:52,452 --> 00:10:54,018
Or you die.
266
00:10:54,020 --> 00:10:56,120
But, sir,
It's just simply impossible.
267
00:10:56,122 --> 00:10:58,790
What you're asking for--
268
00:10:58,792 --> 00:11:01,259
You know,
He is a lousy houseguest.
269
00:11:02,695 --> 00:11:05,396
Dick, I'm still
In love with vicki.
270
00:11:05,398 --> 00:11:06,798
Would it be bad
If I told her?
271
00:11:06,800 --> 00:11:08,133
You can't!
272
00:11:08,135 --> 00:11:09,534
If vicki winds up
With you,
273
00:11:09,536 --> 00:11:12,003
The big giant head will
Squash you like a bug,
274
00:11:12,005 --> 00:11:14,138
And I'll be banished
From this planet forever!
275
00:11:14,140 --> 00:11:16,841
Well,
He didn't say "No."
276
00:11:22,749 --> 00:11:23,982
All right, now,
277
00:11:23,984 --> 00:11:26,684
This here is a picture
Of a piece of cheese,
278
00:11:26,686 --> 00:11:29,720
But in french it's...
279
00:11:29,722 --> 00:11:31,889
[non-french accent]
Fromage.
280
00:11:31,891 --> 00:11:34,258
Fromage.
It's in french.
281
00:11:34,260 --> 00:11:35,293
Hello, vicki.
282
00:11:35,295 --> 00:11:37,028
Oh, hey, harry.
283
00:11:37,030 --> 00:11:39,764
Hey, I was just teachin'
Little eric some french.
284
00:11:39,766 --> 00:11:41,833
Do you know how to say
In french...
285
00:11:41,835 --> 00:11:43,201
"I love you,
286
00:11:43,203 --> 00:11:45,870
And I should never have
Let you out of my life"?
287
00:11:45,872 --> 00:11:49,006
No, but I know how
To say, "Boot."
288
00:11:50,276 --> 00:11:52,109
Dick: vicki, are you home?
289
00:11:52,111 --> 00:11:53,511
Yeah! I'm in here!
290
00:11:55,114 --> 00:11:56,414
Harry,
291
00:11:56,416 --> 00:11:58,215
What are you doing
In vicki's bedroom?
292
00:11:58,217 --> 00:12:00,351
Well, I'm just helping
Vicki teach the baby french.
293
00:12:00,353 --> 00:12:02,220
Est-ce que
C'est vrai?
294
00:12:02,222 --> 00:12:04,255
I don't speak french.
295
00:12:04,257 --> 00:12:05,256
Je veux
Que to parte
296
00:12:05,258 --> 00:12:06,324
En cep moment!
297
00:12:06,326 --> 00:12:08,292
Mais je dois lui dire
Que je l'aime.
298
00:12:08,294 --> 00:12:09,627
Es-tu fou?
Elle appartient
299
00:12:09,629 --> 00:12:10,929
A la grande
Tete geante!
300
00:12:10,931 --> 00:12:13,297
La grand tete geante.
301
00:12:13,299 --> 00:12:15,466
Did somebody
Say, "Discotheque"?
302
00:12:15,468 --> 00:12:16,734
I thought I heard
Somebody say...
303
00:12:16,736 --> 00:12:18,969
Maintenant vas-y!
C'est une commande!
304
00:12:18,971 --> 00:12:20,205
Tres bien!
305
00:12:22,642 --> 00:12:24,909
[french accent]
I will be back.
306
00:12:27,080 --> 00:12:28,079
[spits]
307
00:12:28,081 --> 00:12:29,313
Oh!
308
00:12:29,315 --> 00:12:30,481
Sacrebleu!
309
00:12:30,483 --> 00:12:31,815
Alors.
310
00:12:31,817 --> 00:12:32,950
Vicki?
Mm-hmm?
311
00:12:32,952 --> 00:12:36,320
Stone feels just awful
About abandoning you.
312
00:12:36,322 --> 00:12:37,988
He wants
To make things right.
313
00:12:37,990 --> 00:12:39,323
Why don't you let him
314
00:12:39,325 --> 00:12:41,192
Take you out to dinner
Or something?
315
00:12:41,194 --> 00:12:43,895
Oh, no. I do not want
To be alone with that man.
316
00:12:43,897 --> 00:12:45,229
Oh, no. Mary and I
Will come along.
317
00:12:45,231 --> 00:12:48,266
She adores stone.
It'll be a blast.
318
00:12:48,268 --> 00:12:50,034
Ah, I don't know.
319
00:12:50,036 --> 00:12:52,270
Come on, vicki.
Do it for eric.
320
00:12:52,272 --> 00:12:53,905
Who's eric?
321
00:12:53,907 --> 00:12:55,339
Your baby.
322
00:12:55,341 --> 00:12:57,842
Isn't he cute?
323
00:13:00,981 --> 00:13:05,183
Yes. A large pepperoni
With mushrooms.
324
00:13:05,185 --> 00:13:08,019
Can you hang on a second?
325
00:13:08,021 --> 00:13:12,023
Hey, you know that shoe store
Across the street?
326
00:13:12,025 --> 00:13:15,693
Can you just look
In the window for me?
327
00:13:15,695 --> 00:13:18,196
Oh, what--what do
They have on sale?
328
00:13:18,198 --> 00:13:20,298
Oh...Those are nice.
329
00:13:20,300 --> 00:13:22,433
Can you get a pair over here
In 30 minutes or less?
330
00:13:22,435 --> 00:13:24,002
Because I'll pay you
A little--
331
00:13:24,004 --> 00:13:25,336
What are you doing?
332
00:13:25,338 --> 00:13:26,470
I was ordering a pizza--
333
00:13:26,472 --> 00:13:28,806
Half-pepperoni,
Half-buckles.
334
00:13:28,808 --> 00:13:30,441
Sally, you are
Totally strung out.
335
00:13:30,443 --> 00:13:32,343
All right, we are
Gonna need
336
00:13:32,345 --> 00:13:33,878
To take
Drastic measures.
337
00:13:33,880 --> 00:13:35,046
What do you mean?
338
00:13:35,048 --> 00:13:36,281
I mean hypnosis.
339
00:13:36,283 --> 00:13:37,315
What?
340
00:13:37,317 --> 00:13:39,184
Sally, it's your last hope.
341
00:13:39,186 --> 00:13:41,085
You're right.
Ok.
342
00:13:41,087 --> 00:13:42,720
Now...Ahem!
343
00:13:42,722 --> 00:13:44,254
I want you to relax.
344
00:13:44,256 --> 00:13:46,390
Focus on the sound
Of my voice.
345
00:13:46,392 --> 00:13:47,324
Inhale...
346
00:13:48,394 --> 00:13:49,326
Exhale.
347
00:13:50,563 --> 00:13:52,363
Touch my boobs
When I'm under,
348
00:13:52,365 --> 00:13:54,565
And you're dead.
349
00:13:54,567 --> 00:13:56,066
What?
Is dick here?
350
00:13:56,068 --> 00:13:57,067
No. Shh!
351
00:13:57,069 --> 00:13:58,335
Oh, great!
352
00:13:58,337 --> 00:13:59,870
He probably already
Went off to dinner.
353
00:13:59,872 --> 00:14:01,806
Oh, I despise
That french bastard!
354
00:14:01,808 --> 00:14:03,007
Harry!
355
00:14:03,009 --> 00:14:04,275
Snail-eater!
Shh!
356
00:14:06,379 --> 00:14:08,246
Ok...Ahem!
357
00:14:08,248 --> 00:14:09,813
Where were we?
358
00:14:09,815 --> 00:14:11,015
Ok, sally...
359
00:14:11,017 --> 00:14:12,750
When I say, "One,"
360
00:14:12,752 --> 00:14:14,885
You will fall deeply asleep.
361
00:14:14,887 --> 00:14:15,919
And...
362
00:14:15,921 --> 00:14:16,854
One.
363
00:14:17,923 --> 00:14:18,956
Good. Good.
364
00:14:18,958 --> 00:14:20,591
Now, nod
If you can hear me.
365
00:14:20,593 --> 00:14:21,759
Good.
366
00:14:21,761 --> 00:14:23,528
Deep sleep.
367
00:14:23,530 --> 00:14:24,562
Sally, do you remember
Telling me
368
00:14:24,564 --> 00:14:26,430
I couldn't
Touch your boobs?
369
00:14:28,568 --> 00:14:30,134
Crap. Ok, moving on.
370
00:14:31,204 --> 00:14:33,837
When you hear
The number 2...
371
00:14:33,839 --> 00:14:36,274
You will wake up
Feeling totally refreshed.
372
00:14:36,276 --> 00:14:38,342
When you
Hear the number 3,
373
00:14:38,344 --> 00:14:42,112
You will feel as if
Your shoes are on fire.
374
00:14:42,114 --> 00:14:44,014
Ok, now,
Let's wake you up.
375
00:14:44,016 --> 00:14:45,383
And...2!
376
00:14:46,452 --> 00:14:48,552
How do you feel?
377
00:14:48,554 --> 00:14:52,123
Like you totally suck
At hypnosis.
378
00:14:52,125 --> 00:14:53,557
What are you talking--
Your head dropped.
379
00:14:53,559 --> 00:14:56,127
I wanted to look
At my shoes,
380
00:14:56,129 --> 00:14:59,163
Which are not on fire,
By the way.
381
00:14:59,165 --> 00:15:01,298
I'm gonna go
Make me a sandwich.
382
00:15:01,300 --> 00:15:02,466
Could you
Make me one?
383
00:15:03,970 --> 00:15:06,137
Hey, look at that.
384
00:15:06,139 --> 00:15:07,638
Harry fell asleep.
385
00:15:12,245 --> 00:15:13,911
I could really
Use a nap, too.
386
00:15:17,317 --> 00:15:21,652
Wow, I've never felt
So refreshed in all my life.
387
00:15:21,654 --> 00:15:22,720
You know what?
388
00:15:22,722 --> 00:15:24,555
I'm going down
To that restaurant,
389
00:15:24,557 --> 00:15:26,357
And I'm gonna tell vicki
That I love her.
390
00:15:26,359 --> 00:15:28,325
Wait, harry!
391
00:15:28,327 --> 00:15:30,127
Harry's standing up
To the big giant head?
392
00:15:30,129 --> 00:15:31,262
He's gonna get killed.
393
00:15:31,264 --> 00:15:33,831
You know what this means,
Tommy.
394
00:15:33,833 --> 00:15:36,167
I'm gonna need some
Conservative black pumps
395
00:15:36,169 --> 00:15:38,235
For the funeral.
396
00:15:38,237 --> 00:15:39,736
Sally. Sally! Sally!
397
00:15:42,875 --> 00:15:46,010
Well, isn't
This lovely?
398
00:15:46,012 --> 00:15:48,679
And so romantic,
Don't you think?
399
00:15:48,681 --> 00:15:50,414
How about a toast?
400
00:15:50,416 --> 00:15:51,448
To us...
401
00:15:51,450 --> 00:15:54,118
4 people from completely
Different worlds
402
00:15:54,120 --> 00:15:56,654
Just trying to make
A go of it, huh?
403
00:15:59,625 --> 00:16:00,824
Mary?
404
00:16:05,398 --> 00:16:07,598
So, dr. Albright,
405
00:16:07,600 --> 00:16:10,100
How are things treatin' you
At the hospital?
406
00:16:10,102 --> 00:16:11,134
I'll bet those hmos
407
00:16:11,136 --> 00:16:12,770
Are just makin' you
Crazy, huh?
408
00:16:12,772 --> 00:16:13,938
Ah ha ha!
409
00:16:13,940 --> 00:16:18,442
I'm not that kind
Of doctor, vicki.
410
00:16:18,444 --> 00:16:19,743
So, you mean,
Like, you're, like,
411
00:16:19,745 --> 00:16:21,846
A veterinarian, or what?
412
00:16:21,848 --> 00:16:25,149
So what can I get
For all of you this evening?
413
00:16:25,151 --> 00:16:26,284
A taxi!
414
00:16:26,286 --> 00:16:27,285
Good night.
415
00:16:27,287 --> 00:16:28,319
Oh, wait, mary!
416
00:16:28,321 --> 00:16:29,453
Where are you going?
417
00:16:29,455 --> 00:16:31,455
I'm nervous.
I don't know what to say.
418
00:16:31,457 --> 00:16:34,291
Why don't you just
Tell her how you feel?
419
00:16:34,293 --> 00:16:35,459
Mary!
420
00:16:35,461 --> 00:16:36,794
Mary!
421
00:16:36,796 --> 00:16:39,363
What do you want
From me?
422
00:16:39,365 --> 00:16:43,301
I'm not proud
Of what I did.
423
00:16:43,303 --> 00:16:44,802
I'm the guilty one.
424
00:16:44,804 --> 00:16:46,304
[thud]
425
00:16:46,306 --> 00:16:50,508
I mean, you just abandoned
Me and little eric travis.
426
00:16:50,510 --> 00:16:53,444
Now I can't think
Of anything but you two.
427
00:16:55,648 --> 00:16:58,382
Yeah. You expect me
To believe that one?
428
00:16:58,384 --> 00:16:59,883
Well, it's true.
429
00:17:02,488 --> 00:17:04,655
When I saw you
Holding our child,
430
00:17:04,657 --> 00:17:06,824
I felt things
I never felt before.
431
00:17:06,826 --> 00:17:08,926
I felt the need to...
432
00:17:10,997 --> 00:17:12,729
Be the one...
433
00:17:14,500 --> 00:17:16,834
To...
434
00:17:16,836 --> 00:17:18,336
Look after you,
435
00:17:18,338 --> 00:17:19,270
The one...
436
00:17:21,341 --> 00:17:23,507
To...
437
00:17:23,509 --> 00:17:24,942
Protect you.
438
00:17:24,944 --> 00:17:26,910
Oh...Oh, stone.
439
00:17:28,348 --> 00:17:30,014
Vicki, I love you
With all my heart.
440
00:17:30,016 --> 00:17:31,849
I want to be
With you and little eric,
441
00:17:31,851 --> 00:17:33,517
Just us 3.
442
00:17:33,519 --> 00:17:35,453
Aah!
443
00:17:40,226 --> 00:17:43,861
My shoes are on fire!
444
00:17:43,863 --> 00:17:46,296
Aah!
445
00:17:49,401 --> 00:17:50,400
Poor baby.
446
00:17:50,402 --> 00:17:51,401
That's rough.
447
00:17:51,403 --> 00:17:53,537
Dick: sally, tommy, harry!
448
00:17:53,539 --> 00:17:55,873
Are stone and vicki
Back yet?
449
00:17:55,875 --> 00:17:56,907
No.
450
00:17:56,909 --> 00:17:58,042
Last time
I saw them,
451
00:17:58,044 --> 00:17:59,476
They were kissin'
At the restaurant.
452
00:17:59,478 --> 00:18:01,745
Yes! That means they're
Back together, right?
453
00:18:01,747 --> 00:18:02,980
Well, I don't know.
You got me.
454
00:18:02,982 --> 00:18:04,882
I was too busy trying
To put my shoes out
455
00:18:04,884 --> 00:18:07,217
In the restaurant's
Koi pond.
456
00:18:07,219 --> 00:18:10,588
Long story short--
Congratulations, dick.
457
00:18:10,590 --> 00:18:12,256
You got what you wanted.
458
00:18:12,258 --> 00:18:14,925
Well, thank you, harry.
459
00:18:14,927 --> 00:18:16,994
I didn't know
A chocolate souffle
460
00:18:16,996 --> 00:18:18,395
Could be that fluffy,
461
00:18:18,397 --> 00:18:19,563
But it was!
462
00:18:19,565 --> 00:18:20,731
Hey, baby.
463
00:18:20,733 --> 00:18:22,266
Hey, baby.
464
00:18:22,268 --> 00:18:23,267
Oh, good.
465
00:18:23,269 --> 00:18:24,268
I'm glad
You're here.
466
00:18:24,270 --> 00:18:25,402
There's something
I want to say.
467
00:18:25,404 --> 00:18:27,338
Vicki, there's only
One thing in this world
468
00:18:27,340 --> 00:18:28,939
That I love
More than you.
469
00:18:28,941 --> 00:18:31,408
That's me.
470
00:18:31,410 --> 00:18:32,609
Marry me?
471
00:18:33,879 --> 00:18:36,581
Stone, this is so sudden.
472
00:18:36,583 --> 00:18:38,449
I don't--
I don't know what to say!
473
00:18:38,451 --> 00:18:39,484
Say "No."
474
00:18:39,486 --> 00:18:40,517
What?
What?
475
00:18:40,519 --> 00:18:41,785
What?
Huh?
476
00:18:41,787 --> 00:18:44,021
Harry still
Loves you, vicki.
477
00:18:44,023 --> 00:18:45,756
How dare you?!
478
00:18:45,758 --> 00:18:48,159
Where do you get the gall
To come back here
479
00:18:48,161 --> 00:18:50,828
And rend asunder
The bonds of true love?
480
00:18:50,830 --> 00:18:51,896
I'm not gonna stand by
481
00:18:51,898 --> 00:18:53,831
And see you break
This poor man's heart!
482
00:18:53,833 --> 00:18:55,766
Do you have any idea
Of the implications
483
00:18:55,768 --> 00:18:58,869
Of what you're saying?
484
00:18:58,871 --> 00:19:01,038
I do.
485
00:19:01,040 --> 00:19:02,940
Wow. I can't believe
486
00:19:02,942 --> 00:19:05,142
You'd do that
For me, dick.
487
00:19:05,144 --> 00:19:07,411
Harry, is this true?
Do you still love me?
488
00:19:08,781 --> 00:19:11,782
Yeah, but you
Should go with stone.
489
00:19:11,784 --> 00:19:13,283
I mean,
He really loves you,
490
00:19:13,285 --> 00:19:14,885
And, besides,
491
00:19:14,887 --> 00:19:16,053
I don't
Want anything bad
492
00:19:16,055 --> 00:19:17,421
To happen to dick.
493
00:19:17,423 --> 00:19:19,790
Harry, I can't believe
494
00:19:19,792 --> 00:19:21,659
You'd do something
Like that for me.
495
00:19:21,661 --> 00:19:24,161
Oh...I love you, dick.
496
00:19:24,163 --> 00:19:25,463
I love you, harry!
497
00:19:25,465 --> 00:19:27,397
Oh!
498
00:19:27,399 --> 00:19:29,300
Good god,
There they go again.
499
00:19:30,936 --> 00:19:32,135
Stone?
500
00:19:32,137 --> 00:19:33,437
Yes, my love?
501
00:19:33,439 --> 00:19:36,173
My answer is yes.
502
00:19:36,175 --> 00:19:38,809
Oh, that's terrific!
503
00:19:38,811 --> 00:19:41,212
I'll go put the car seat
In the spaceship.
504
00:19:41,214 --> 00:19:42,746
Spaceship?
505
00:19:42,748 --> 00:19:44,448
The spaceship.
Yes, I have my own.
506
00:19:44,450 --> 00:19:45,916
I'm the big giant head.
507
00:19:47,553 --> 00:19:49,453
I'm the supreme leader
Of the galaxy.
508
00:19:49,455 --> 00:19:51,488
These are just
Alien drones.
509
00:19:55,527 --> 00:19:58,795
You--you're all aliens?
510
00:19:58,797 --> 00:20:00,565
You--you really are?
511
00:20:00,567 --> 00:20:01,565
Sorta.
512
00:20:01,567 --> 00:20:03,600
Yeah, but we prefer
Extraterrestrials.
513
00:20:03,602 --> 00:20:06,136
Do you
Have alien powers?
514
00:20:06,138 --> 00:20:08,506
Like what?
515
00:20:08,508 --> 00:20:10,741
Like, can you
Take that gnome
516
00:20:10,743 --> 00:20:11,742
Right over there
517
00:20:11,744 --> 00:20:13,244
And make it move
To right over there?
518
00:20:13,246 --> 00:20:14,345
Uh...
519
00:20:14,347 --> 00:20:15,512
Sure.
520
00:20:23,155 --> 00:20:24,821
Whoa.
521
00:20:26,225 --> 00:20:27,358
Well, your highness,
522
00:20:27,360 --> 00:20:29,292
Are you ready to ascend
Your celestial throne?
523
00:20:29,294 --> 00:20:30,795
Oh, I can't believe
524
00:20:30,797 --> 00:20:34,198
I'm gonna be queen of
The freakin' universe!
525
00:20:34,200 --> 00:20:36,033
So long, earth!
526
00:20:36,035 --> 00:20:37,734
[sneeze]
527
00:20:45,344 --> 00:20:48,211
Well, they do make
A nice couple.
528
00:20:53,352 --> 00:20:54,951
Anybody got wetnaps?
529
00:20:54,953 --> 00:20:57,688
The kid just puked
In the particle accelerator.
35433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.