All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S05E08 - Charitable Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,105 [loud snoring] 2 00:00:22,022 --> 00:00:22,954 Aah! 3 00:00:25,225 --> 00:00:27,159 [snoring] 4 00:00:30,464 --> 00:00:31,396 Ugh! 5 00:00:32,299 --> 00:00:34,232 [alarm clock beeping] 6 00:00:42,776 --> 00:00:47,246 Rise and shine, Sleepyhead. 7 00:00:47,248 --> 00:00:48,614 Good morning, Sweetness. 8 00:00:48,616 --> 00:00:50,682 [yawns] How did you sleep? 9 00:00:50,684 --> 00:00:54,453 Oh, like a rock. 10 00:00:54,455 --> 00:00:56,555 Like a rock. Mmm. 11 00:00:56,557 --> 00:00:58,490 [whimpers] 12 00:01:36,797 --> 00:01:39,331 Dick, what's taking So long? 13 00:01:39,333 --> 00:01:40,532 I'll just Be a minute. 14 00:01:40,534 --> 00:01:45,037 Hey, albright. What's with the cape? 15 00:01:45,039 --> 00:01:46,471 Why, too much? 16 00:01:46,473 --> 00:01:50,008 Well, not if you're Fighting crime. 17 00:01:50,010 --> 00:01:52,777 For your information, I think I look great. 18 00:01:52,779 --> 00:01:54,112 Dick, I'm gonna Wait in the car, 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,513 I want to go over The seating chart 20 00:01:55,515 --> 00:01:56,849 For the fund-raiser. 21 00:01:56,851 --> 00:02:00,686 Oh, mary, I love That jacket. 22 00:02:00,688 --> 00:02:02,387 Yeah, the way It has no buttons 23 00:02:02,389 --> 00:02:04,556 And flows off Your shoulders. 24 00:02:04,558 --> 00:02:06,324 It's not a jacket, It's a cape. 25 00:02:06,326 --> 00:02:07,826 Oh, of course. 26 00:02:10,764 --> 00:02:13,899 If it's a cape, I don't like it. 27 00:02:13,901 --> 00:02:14,900 So, uh, what is This thing 28 00:02:14,902 --> 00:02:15,901 You're going to, Anyway? 29 00:02:15,903 --> 00:02:17,035 It's a charity auction. 30 00:02:17,037 --> 00:02:18,570 And what's charity, again? 31 00:02:18,572 --> 00:02:20,138 Well, all I know is They're giving out 32 00:02:20,140 --> 00:02:23,541 Free drinks and paddles With numbers on them. 33 00:02:23,543 --> 00:02:26,211 Well, I guess that's What charity's all about, 34 00:02:26,213 --> 00:02:28,447 Getting liquored up And spanking your neighbor. 35 00:02:30,750 --> 00:02:32,284 Oh, and mary tells me 36 00:02:32,286 --> 00:02:33,285 I'll get to make A difference 37 00:02:33,287 --> 00:02:34,285 In someone's life. 38 00:02:34,287 --> 00:02:35,353 Wait, I thought We weren't allowed 39 00:02:35,355 --> 00:02:36,354 To make A difference. 40 00:02:36,356 --> 00:02:37,855 No, we can make Little differences. 41 00:02:37,857 --> 00:02:40,058 We're not allowed to Make global differences. 42 00:02:40,060 --> 00:02:43,061 Can we blow up The earth? 43 00:02:43,063 --> 00:02:45,531 You see, that's A global difference. 44 00:02:45,533 --> 00:02:46,932 It's so hard To keep track of all this. 45 00:02:46,934 --> 00:02:47,932 I know, don't we Have it all 46 00:02:47,934 --> 00:02:49,300 Written down Someplace? 47 00:02:49,302 --> 00:02:50,869 Yeah, it's all in The mission statement. 48 00:02:50,871 --> 00:02:52,270 Where is that thing, Anyway? 49 00:02:52,272 --> 00:02:53,638 Well, if anybody's Wondering, 50 00:02:53,640 --> 00:02:55,507 I didn't leave it On the bus. 51 00:02:55,509 --> 00:02:57,008 Well, we can't be On a mission 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,009 Without a mission Statement. 53 00:02:58,011 --> 00:02:59,010 You guys are gonna Have to write up 54 00:02:59,012 --> 00:03:00,011 A new one. 55 00:03:00,013 --> 00:03:01,579 What? Why us? 56 00:03:01,581 --> 00:03:02,647 Because subordinates Must do 57 00:03:02,649 --> 00:03:06,084 Whatever the high Commander says. 58 00:03:06,086 --> 00:03:09,454 Boy, that reminds me Of a mission statement 59 00:03:09,456 --> 00:03:10,755 I once read on a bus. 60 00:03:19,899 --> 00:03:22,400 Aah! 61 00:03:22,402 --> 00:03:23,668 I'm ok. 62 00:03:23,670 --> 00:03:25,670 Nothing To see here. 63 00:03:25,672 --> 00:03:27,239 [bang] Sally: don? 64 00:03:27,241 --> 00:03:30,975 [bang] Oh, hey, jimmy. 65 00:03:30,977 --> 00:03:31,976 What's going on? 66 00:03:31,978 --> 00:03:34,279 You were supposed To meet me for lunch. 67 00:03:34,281 --> 00:03:37,215 Oh, sally, I'm sorry, I forgot. 68 00:03:37,217 --> 00:03:38,883 I've got to Be honest with you, 69 00:03:38,885 --> 00:03:40,918 I didn't get much Sleep last night. 70 00:03:40,920 --> 00:03:42,721 Really? I got A ton, honey. 71 00:03:42,723 --> 00:03:43,722 [laughs] 72 00:03:43,724 --> 00:03:45,890 I heard. 73 00:03:45,892 --> 00:03:49,861 Oh, poor baby. Ok, you know what? 74 00:03:49,863 --> 00:03:52,230 I'm gonna come over At 8:00, 75 00:03:52,232 --> 00:03:54,332 And you and I Are gonna go 76 00:03:54,334 --> 00:03:58,637 Straight to bed, Mister. Ok? 77 00:03:58,639 --> 00:03:59,738 See you, jimmy. [bang] 78 00:04:04,078 --> 00:04:06,611 $60, going once, Going twice, 79 00:04:06,613 --> 00:04:08,713 Sold to judith draper! 80 00:04:08,715 --> 00:04:10,048 Come on up here And pick up 81 00:04:10,050 --> 00:04:11,049 Your two-day pass 82 00:04:11,051 --> 00:04:12,750 To the iroquois falls Sweat lodge. 83 00:04:12,752 --> 00:04:13,985 You deserve it. 84 00:04:13,987 --> 00:04:15,153 Judith draper! 85 00:04:17,624 --> 00:04:20,658 Oh, before we auction Off our next item, 86 00:04:20,660 --> 00:04:23,628 Let's all give a huge Round of applause 87 00:04:23,630 --> 00:04:24,996 To the man Who is responsible 88 00:04:24,998 --> 00:04:25,997 For this charity, 89 00:04:25,999 --> 00:04:27,132 Father matthew Of the rutheford 90 00:04:27,134 --> 00:04:28,133 Boys' home. 91 00:04:28,135 --> 00:04:29,234 Father matthew! 92 00:04:33,073 --> 00:04:34,673 Nobody ever claps Like that for me. 93 00:04:34,675 --> 00:04:35,974 Maybe if you opened Your wallet, 94 00:04:35,976 --> 00:04:39,177 You cheap bastard. 95 00:04:39,179 --> 00:04:41,780 Next, we have This oil painting 96 00:04:41,782 --> 00:04:43,581 Of the historic Ground breaking 97 00:04:43,583 --> 00:04:45,783 Of the rutheford Boys' home. 98 00:04:45,785 --> 00:04:47,118 Isn't this beautiful? 99 00:04:47,120 --> 00:04:48,686 We'll start The bidding at $500. 100 00:04:48,688 --> 00:04:49,821 Who will give me $500? 101 00:04:49,823 --> 00:04:51,222 I have 5, who will Give me 6? 102 00:04:51,224 --> 00:04:53,157 Nobody give him 6! 103 00:04:53,159 --> 00:04:55,460 6 from father matthew, Who will give me 7? 104 00:04:55,462 --> 00:04:57,662 7! In your face, Padre! 105 00:04:59,799 --> 00:05:01,166 7, 7's the bid. 106 00:05:01,168 --> 00:05:02,667 Now, do I hear 8? 8, anyone? 107 00:05:02,669 --> 00:05:04,402 800. 108 00:05:04,404 --> 00:05:06,671 Strudwick! 109 00:05:06,673 --> 00:05:07,805 You're not gonna Let him 110 00:05:07,807 --> 00:05:09,808 Walk away with this little Beauty for 8, are you? 111 00:05:09,810 --> 00:05:11,309 I should say not. 900! 112 00:05:11,311 --> 00:05:13,077 Top that, strudwick. 113 00:05:13,079 --> 00:05:14,879 $1,000. 114 00:05:14,881 --> 00:05:17,615 Oh, that is more. 115 00:05:17,617 --> 00:05:19,150 You're out of Your league, solomon. 116 00:05:19,152 --> 00:05:21,252 Am I? 1,100. 117 00:05:21,254 --> 00:05:22,788 12. 1,201. 118 00:05:22,790 --> 00:05:23,822 13! 14! 119 00:05:23,824 --> 00:05:25,056 15! 16! 120 00:05:25,058 --> 00:05:26,958 [whooping] 17! 121 00:05:29,696 --> 00:05:32,764 $1,700. You're not Gonna let him have it 122 00:05:32,766 --> 00:05:34,832 For $1,700, are you? 123 00:05:34,834 --> 00:05:35,767 Yes. 124 00:05:37,503 --> 00:05:39,704 17, then, going once, Going twice, 125 00:05:39,706 --> 00:05:41,373 Sold to dick solomon. 126 00:05:46,713 --> 00:05:48,880 Oh, thank you. 127 00:05:48,882 --> 00:05:50,648 All I can say is... 128 00:05:50,650 --> 00:05:53,451 Uh, clap louder! 129 00:05:58,191 --> 00:06:00,224 Ok, mission statement. 130 00:06:00,226 --> 00:06:03,394 Mission statement. 131 00:06:03,396 --> 00:06:05,063 What is Our mission? 132 00:06:05,065 --> 00:06:06,731 Well, you know, I always remember it 133 00:06:06,733 --> 00:06:08,166 By our mission song. 134 00:06:08,168 --> 00:06:09,701 Oh, right, right Yeah, yeah, yeah. 135 00:06:09,703 --> 00:06:13,772 ♪ across the void We come a-warping ♪ 136 00:06:16,443 --> 00:06:20,612 ♪ dum diddle dee lee Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 137 00:06:20,614 --> 00:06:25,016 ♪ glorious and something Something ♪ 138 00:06:25,018 --> 00:06:27,351 ♪ dum diddle dee lee Yadda yadda ♪ 139 00:06:27,353 --> 00:06:28,720 Spaceship! Right. 140 00:06:30,957 --> 00:06:32,991 Ok, let's just start From scratch then. 141 00:06:32,993 --> 00:06:34,559 What is our mission? 142 00:06:34,561 --> 00:06:36,027 To boldly go 143 00:06:36,029 --> 00:06:38,996 Where no man Has gone before. 144 00:06:38,998 --> 00:06:39,998 That's clunky. 145 00:06:40,000 --> 00:06:41,967 Yeah, and that Excludes sally. 146 00:06:41,969 --> 00:06:43,668 Mmm, and us, too, Technically, 147 00:06:43,670 --> 00:06:44,669 Since we're not men. 148 00:06:44,671 --> 00:06:45,904 Yeah, yeah, And lots of men 149 00:06:45,906 --> 00:06:46,905 Have been here. 150 00:06:46,907 --> 00:06:47,839 Yeah. 151 00:06:50,878 --> 00:06:51,943 Eh, let's put it in. 152 00:06:51,945 --> 00:06:52,944 Yeah, It'll give dick 153 00:06:52,946 --> 00:06:53,945 Something to cut. 154 00:06:53,947 --> 00:06:54,879 Right. 155 00:06:58,185 --> 00:07:00,151 Well, that's the news. 156 00:07:00,153 --> 00:07:02,153 Um-hmm. 157 00:07:02,155 --> 00:07:04,222 I'd really better Get some sleep. 158 00:07:04,224 --> 00:07:06,024 Ok, I'll go Brush my teeth. 159 00:07:06,026 --> 00:07:08,026 Well, actually, sally, 160 00:07:08,028 --> 00:07:10,662 I think I should sleep Alone tonight. 161 00:07:10,664 --> 00:07:11,763 Why? 162 00:07:11,765 --> 00:07:13,297 Because I might Get called out 163 00:07:13,299 --> 00:07:14,799 To a 480 at the 212. 164 00:07:17,337 --> 00:07:19,304 A fire at The fire department? 165 00:07:20,741 --> 00:07:21,740 All right, sally, 166 00:07:21,742 --> 00:07:22,741 I'll be straight With you. 167 00:07:22,743 --> 00:07:24,475 Uh, I can't sleep 168 00:07:24,477 --> 00:07:26,544 In the same bed With you. 169 00:07:26,546 --> 00:07:28,079 Is it 'cause I stink? 170 00:07:28,081 --> 00:07:29,014 No. 171 00:07:30,350 --> 00:07:31,349 Drool? 172 00:07:31,351 --> 00:07:32,350 No. 173 00:07:32,352 --> 00:07:33,852 Pee kind of orangey? 174 00:07:33,854 --> 00:07:35,653 No! 175 00:07:35,655 --> 00:07:37,288 Well, then, What is it? 176 00:07:37,290 --> 00:07:40,658 You snore, sally. You snore. 177 00:07:40,660 --> 00:07:44,562 Snore? I do not snore. 178 00:07:44,564 --> 00:07:47,398 Girls do not snore. 179 00:07:47,400 --> 00:07:48,666 Well, you do. 180 00:07:48,668 --> 00:07:51,435 You mean, like... [snorts] 181 00:07:51,437 --> 00:07:55,706 No, it's more like... [snorts loudly] 182 00:07:57,911 --> 00:07:59,176 Oh, that's bad. 183 00:08:08,655 --> 00:08:09,687 Judith. 184 00:08:09,689 --> 00:08:10,688 Dick. 185 00:08:13,359 --> 00:08:14,358 Did you Say something 186 00:08:14,360 --> 00:08:15,960 About my painting? 187 00:08:15,962 --> 00:08:18,363 No. Oh. 188 00:08:18,365 --> 00:08:19,531 You're not Going to hang 189 00:08:19,533 --> 00:08:20,631 That up in here, Are you? 190 00:08:20,633 --> 00:08:22,667 Uh, no, nina. This is not A hanging painting. 191 00:08:22,669 --> 00:08:24,835 It's more of a Walking around painting. 192 00:08:26,540 --> 00:08:27,539 Oh, that's nice. 193 00:08:27,541 --> 00:08:29,006 Why don't you take it For a walk? 194 00:08:30,711 --> 00:08:31,809 Good morning. 195 00:08:35,248 --> 00:08:37,115 Mary, I thought Your kind 196 00:08:37,117 --> 00:08:40,852 Didn't venture out In daylight. 197 00:08:40,854 --> 00:08:42,821 Well, if my cape Is too hip for the room, 198 00:08:42,823 --> 00:08:45,189 Maybe I'll just Take it off. 199 00:08:45,191 --> 00:08:50,228 I love my painting. It's so nice. 200 00:08:50,230 --> 00:08:51,229 Here's your mail. 201 00:08:51,231 --> 00:08:54,666 Oh, something from The boys' home. 202 00:08:56,169 --> 00:08:57,569 Ah, at last, 203 00:08:57,571 --> 00:08:59,270 The respect That I deserve. 204 00:08:59,272 --> 00:09:02,607 "Dear sir Or madam..." 205 00:09:02,609 --> 00:09:04,209 Hey, They've invited me 206 00:09:04,211 --> 00:09:05,243 To become a patron. 207 00:09:05,245 --> 00:09:06,244 Not everybody Gets that. 208 00:09:06,246 --> 00:09:07,245 I did. 209 00:09:07,247 --> 00:09:08,713 Me, too. I got 3. 210 00:09:11,017 --> 00:09:12,550 This painting sucks! 211 00:09:20,159 --> 00:09:21,426 Strudwick. 212 00:09:21,428 --> 00:09:22,560 Dick. 213 00:09:22,562 --> 00:09:24,061 Let me get right to it. 214 00:09:24,063 --> 00:09:26,297 Last night, I couldn't sleep 215 00:09:26,299 --> 00:09:27,565 Knowing that I had taken from you 216 00:09:27,567 --> 00:09:29,767 A painting that is near And dear to your heart. 217 00:09:29,769 --> 00:09:31,669 That's why I'm willing To let you have it-- 218 00:09:31,671 --> 00:09:34,372 I don't want it. 219 00:09:34,374 --> 00:09:36,874 You didn't let me finish. That's why I'm willing 220 00:09:36,876 --> 00:09:41,346 To let you have it for, Say, $900. 221 00:09:41,348 --> 00:09:42,447 Forget it. I never wanted 222 00:09:42,449 --> 00:09:44,783 That piece Of crap, anyway. 223 00:09:44,785 --> 00:09:46,951 Oh, really? Then why Did you bid on it 224 00:09:46,953 --> 00:09:50,388 Like a young lion In springtime? 225 00:09:50,390 --> 00:09:51,789 To drive up The price 226 00:09:51,791 --> 00:09:54,592 And piss you off. 227 00:09:54,594 --> 00:09:55,827 Well, it didn't work! 228 00:09:57,497 --> 00:09:58,797 Ok, let's start again. 229 00:09:58,799 --> 00:10:01,299 We'll begin the bidding At, say, $900. 230 00:10:01,301 --> 00:10:02,300 Get lost. That was a bid. 231 00:10:02,302 --> 00:10:03,301 That was not a bid. 232 00:10:03,303 --> 00:10:05,069 It was, too. You bid $900. 233 00:10:05,071 --> 00:10:06,171 Going once, Going twice. 234 00:10:06,173 --> 00:10:08,205 Go away! Sold! You owe me $900. 235 00:10:09,876 --> 00:10:11,943 We'll call it 8. 236 00:10:11,945 --> 00:10:13,645 7, and I get to kiss Your wife. 237 00:10:13,647 --> 00:10:14,912 Out, idiot! 238 00:10:14,914 --> 00:10:17,615 Fine, but at least I have something 239 00:10:17,617 --> 00:10:19,417 To show For my idiocy. 240 00:10:22,389 --> 00:10:25,189 Aha! So, you have My painting. 241 00:10:32,532 --> 00:10:34,465 [snoring] 242 00:10:38,238 --> 00:10:39,403 She snores Like a pig. 243 00:10:40,940 --> 00:10:42,439 Why is this Our problem, again? 244 00:10:42,441 --> 00:10:43,507 Well, read The first paragraph 245 00:10:43,509 --> 00:10:44,508 Of our mission Statement. 246 00:10:44,510 --> 00:10:47,545 Mmm. "We must confront All human problems 247 00:10:47,547 --> 00:10:49,480 To understand The human experience." 248 00:10:49,482 --> 00:10:50,481 Who wrote this crap? 249 00:10:50,483 --> 00:10:52,216 That was you. 250 00:10:52,218 --> 00:10:54,385 It's good. Um-hmm. 251 00:10:54,387 --> 00:10:55,653 Well, maybe If we constrict 252 00:10:55,655 --> 00:10:57,221 The airflow To her nostrils. 253 00:10:59,225 --> 00:11:00,692 Yeah. 254 00:11:00,694 --> 00:11:03,361 [snores loudly] 255 00:11:03,363 --> 00:11:04,963 Uh, better do The mouth, too. 256 00:11:04,965 --> 00:11:06,998 Ok. Yeah. I'll just... 257 00:11:13,807 --> 00:11:15,606 All right! Yeah! 258 00:11:15,608 --> 00:11:17,508 Sometimes, the most Obvious solution 259 00:11:17,510 --> 00:11:20,178 Is the most brilliant. Yeah. 260 00:11:20,180 --> 00:11:21,780 No more snoring, And she gets 261 00:11:21,782 --> 00:11:23,181 All the oxygen She needs 262 00:11:23,183 --> 00:11:25,550 Through her, uh... 263 00:11:25,552 --> 00:11:26,551 Wait, where's 264 00:11:26,553 --> 00:11:28,987 The third intake Again? 265 00:11:28,989 --> 00:11:29,954 The gills? 266 00:11:31,725 --> 00:11:32,724 Aah! Aah! 267 00:11:32,726 --> 00:11:33,658 Aah! 268 00:11:38,198 --> 00:11:40,798 Hi, rutheford Clothing drive? 269 00:11:40,800 --> 00:11:41,966 Yeah, I donated 270 00:11:41,968 --> 00:11:44,268 A delightful cape ensemble This morning, 271 00:11:44,270 --> 00:11:47,939 And I think you made A mistake on the receipt. 272 00:11:47,941 --> 00:11:50,374 Yeah, you estimated The value at $300. 273 00:11:50,376 --> 00:11:53,711 Well, I paid Much more than that. 274 00:11:53,713 --> 00:11:54,979 I know they Haven't been popular 275 00:11:54,981 --> 00:11:57,081 Since the 1800s. Look... 276 00:11:57,083 --> 00:11:59,249 If I put a one In front of the 3, 277 00:11:59,251 --> 00:12:02,019 Would that be Against your rules? 278 00:12:02,021 --> 00:12:04,355 "Dear friend of The environment." 279 00:12:04,357 --> 00:12:05,789 Great. All of a sudden, 280 00:12:05,791 --> 00:12:06,790 Every charity In the world 281 00:12:06,792 --> 00:12:08,259 Is asking me For money. 282 00:12:08,261 --> 00:12:10,628 Well, once you get on one Charity's mailing list, 283 00:12:10,630 --> 00:12:11,629 You're on them all. 284 00:12:11,631 --> 00:12:12,997 Yeah, but, How are you supposed 285 00:12:12,999 --> 00:12:15,600 To judge Who gets priority? 286 00:12:15,602 --> 00:12:18,436 Do I adopt A fruit bat, 287 00:12:18,438 --> 00:12:21,272 Save the rainforest, Or build shelters 288 00:12:21,274 --> 00:12:22,773 For america's Homeless? 289 00:12:22,775 --> 00:12:24,776 You just help the ones You can, dick. 290 00:12:24,778 --> 00:12:26,510 Yeah, but why me? 291 00:12:26,512 --> 00:12:29,980 Why can't they just Help each other? 292 00:12:29,982 --> 00:12:31,615 And how would they Do that? 293 00:12:31,617 --> 00:12:33,150 Simple. The rainforest guys 294 00:12:33,152 --> 00:12:34,151 Cut down the jungle 295 00:12:34,153 --> 00:12:35,386 To build Affordable housing, 296 00:12:35,388 --> 00:12:36,653 America's homeless Moves in, 297 00:12:36,655 --> 00:12:37,688 And once they Get settled, 298 00:12:37,690 --> 00:12:39,190 They'll be happy To open their homes 299 00:12:39,192 --> 00:12:40,124 To fruit bats. 300 00:12:43,930 --> 00:12:45,363 It's not Rocket science. 301 00:12:47,100 --> 00:12:48,366 That's not how it works. 302 00:12:48,368 --> 00:12:50,167 Oh, I know How it works. 303 00:12:50,169 --> 00:12:52,436 I fork over $1,700, 304 00:12:52,438 --> 00:12:53,437 And all I get Is a painting 305 00:12:53,439 --> 00:12:56,107 Of two monks And a shovel. 306 00:12:56,109 --> 00:12:58,042 The guy couldn't Even paint hands. 307 00:12:58,044 --> 00:13:00,677 They look Like potatoes. 308 00:13:00,679 --> 00:13:02,279 I want My money back! 309 00:13:14,127 --> 00:13:15,125 Don. 310 00:13:15,127 --> 00:13:18,529 Harriet tubman. 311 00:13:18,531 --> 00:13:20,597 Don. 312 00:13:20,599 --> 00:13:22,633 Sally, what are you Doing here? 313 00:13:22,635 --> 00:13:25,269 I finally found a cure For my snoring. 314 00:13:25,271 --> 00:13:26,204 Oh. 315 00:13:27,340 --> 00:13:28,339 Isn't that great? 316 00:13:28,341 --> 00:13:30,107 I won't be Waking you up anymore. 317 00:13:30,109 --> 00:13:33,277 Yeah, that's super. Good night. 318 00:13:33,279 --> 00:13:34,278 Good night. 319 00:13:44,891 --> 00:13:46,824 [humming] 320 00:13:50,964 --> 00:13:52,163 Aren't you gonna Go to sleep? 321 00:13:52,165 --> 00:13:56,200 Oh, no. I slept all day. 322 00:13:56,202 --> 00:13:58,035 Why is that? 323 00:13:58,037 --> 00:13:59,169 So my snoring 324 00:13:59,171 --> 00:14:01,205 Wouldn't wake you up, Silly. 325 00:14:01,207 --> 00:14:03,107 Now go back to sleep. 326 00:14:03,109 --> 00:14:05,977 Shh shh shh shh. Ok. All right. 327 00:14:15,688 --> 00:14:16,753 Cliff: hey there, woody, 328 00:14:16,755 --> 00:14:19,290 What's that hair Doing in my beer? 329 00:14:19,292 --> 00:14:20,358 Woody: I think It's the backstroke, 330 00:14:20,360 --> 00:14:21,359 Mr. Clavin. 331 00:14:21,361 --> 00:14:22,393 [laughs loudly] 332 00:14:22,395 --> 00:14:24,261 Sally! 333 00:14:24,263 --> 00:14:26,797 Uh, I'll just, I'll put it On closed captioning. 334 00:14:30,136 --> 00:14:31,135 Norm! 335 00:14:31,137 --> 00:14:32,069 Sally! 336 00:14:55,662 --> 00:14:56,594 Stinky. 337 00:15:02,869 --> 00:15:03,968 Yummy. 338 00:15:12,912 --> 00:15:16,681 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 339 00:15:16,683 --> 00:15:18,216 Ok, ok. 340 00:15:24,957 --> 00:15:27,225 Ok, I'm just gonna take The pillow away. 341 00:15:29,062 --> 00:15:30,060 Come on. 342 00:15:30,062 --> 00:15:31,062 [both grunt] 343 00:15:31,064 --> 00:15:32,296 Aah! 344 00:15:36,303 --> 00:15:37,702 Will you just Go to sleep? 345 00:15:37,704 --> 00:15:41,405 Can't you just Go to sleep? 346 00:15:41,407 --> 00:15:43,207 I'm sorry. Don't be mad. 347 00:15:43,209 --> 00:15:44,208 All right, All right. 348 00:15:44,210 --> 00:15:48,145 I'm sorry. Really sorry. Ok? 349 00:15:48,147 --> 00:15:50,081 [snoring] 350 00:15:57,990 --> 00:16:01,425 All right, let's bring This mission statement home. 351 00:16:01,427 --> 00:16:02,993 How will we know when We've fulfilled 352 00:16:02,995 --> 00:16:04,962 The goal Of our mission? 353 00:16:04,964 --> 00:16:06,597 Um, when We've become 354 00:16:06,599 --> 00:16:08,366 The perfect Human beings? 355 00:16:08,368 --> 00:16:12,203 Yes. Yes, but human beings By nature are imperfect. 356 00:16:12,205 --> 00:16:13,237 Wait a second. 357 00:16:13,239 --> 00:16:14,738 I see what You're going for. 358 00:16:14,740 --> 00:16:17,074 Yes, and for this mission To be perfect, 359 00:16:17,076 --> 00:16:19,443 It actually has to be Really flawed. 360 00:16:19,445 --> 00:16:22,446 Well, all right! It already is. 361 00:16:22,448 --> 00:16:24,615 I mean, look at you. 362 00:16:24,617 --> 00:16:25,650 You're The poster boy 363 00:16:25,652 --> 00:16:26,783 For imperfection. 364 00:16:30,456 --> 00:16:31,455 How's that? 365 00:16:31,457 --> 00:16:32,456 Well, your b.O. 366 00:16:32,458 --> 00:16:33,624 Smells like Chicken soup, 367 00:16:33,626 --> 00:16:35,059 And you got B.O. A lot. 368 00:16:37,430 --> 00:16:38,596 Fair enough, But, uh, 369 00:16:38,598 --> 00:16:39,630 Don't sell Yourself short 370 00:16:39,632 --> 00:16:41,331 In the imperfection Department, harry. 371 00:16:41,333 --> 00:16:42,500 How do you mean? 372 00:16:42,502 --> 00:16:45,403 Well, you're not smart. 373 00:16:47,106 --> 00:16:49,173 And you scare away The ladies. 374 00:16:51,210 --> 00:16:53,710 I feel like punching Your face in. 375 00:16:53,712 --> 00:16:55,446 Me first, fatso. 376 00:17:03,923 --> 00:17:05,857 Father matthew will Be right with you. 377 00:17:05,859 --> 00:17:06,791 Thank you. 378 00:17:14,200 --> 00:17:18,102 Father matthew, allow me To be perfectly frank. 379 00:17:18,104 --> 00:17:20,438 I am not a wealthy man. 380 00:17:20,440 --> 00:17:22,707 I have to feed and clothe A family of 4 381 00:17:22,709 --> 00:17:25,376 On a professor's Modest salary. 382 00:17:25,378 --> 00:17:29,180 I can't expect a priest To understand poverty, 383 00:17:29,182 --> 00:17:33,551 But let me tell you, I have to make 384 00:17:33,553 --> 00:17:35,486 A lot of sacrifices-- 385 00:17:35,488 --> 00:17:37,788 No, no, please, Let me finish. 386 00:17:37,790 --> 00:17:40,258 I simply have no room In my limited budget 387 00:17:40,260 --> 00:17:42,560 For extravagances Like charity. 388 00:17:42,562 --> 00:17:44,462 Therefore, I am returning This painting, 389 00:17:44,464 --> 00:17:47,031 And I want you To give me my money back. 390 00:17:47,033 --> 00:17:48,732 Unhand me, sir! 391 00:17:48,734 --> 00:17:49,800 Good morning. 392 00:17:49,802 --> 00:17:51,602 Oh, uh, father matthew. 393 00:17:51,604 --> 00:17:54,272 Well, I'm sorry To keep you waiting. 394 00:17:54,274 --> 00:17:56,040 Ben, this is Dr. Solomon, 395 00:17:56,042 --> 00:17:57,308 The nice man Who gave us 396 00:17:57,310 --> 00:17:58,910 The money to have The bus fixed. 397 00:17:58,912 --> 00:18:00,378 Thank you, dr. Solomon. 398 00:18:00,380 --> 00:18:03,947 Oh, well, hey, You're very welcome. 399 00:18:03,949 --> 00:18:05,849 Thanks to your Generous pledge, 400 00:18:05,851 --> 00:18:07,218 We can fix the bus, 401 00:18:07,220 --> 00:18:09,587 And our kids Will see things 402 00:18:09,589 --> 00:18:12,790 They have never Seen before. 403 00:18:12,792 --> 00:18:16,126 The tire and rubber Works in akron, 404 00:18:16,128 --> 00:18:19,897 The miniature golf Hall of fame, 405 00:18:19,899 --> 00:18:21,699 Wapakoneta, The home-- 406 00:18:21,701 --> 00:18:24,202 The birthplace Of neil armstrong, 407 00:18:24,204 --> 00:18:25,203 And of course, 408 00:18:25,205 --> 00:18:27,438 The air And space museum, 409 00:18:27,440 --> 00:18:28,639 And the aquarium. 410 00:18:28,641 --> 00:18:31,676 Oh, yes, aquariums are nice, If you like fish, but-- 411 00:18:31,678 --> 00:18:33,110 And there's also A chance we can 412 00:18:33,112 --> 00:18:34,978 Take a day trip 413 00:18:34,980 --> 00:18:36,914 To see the toledo Mud hens. 414 00:18:39,118 --> 00:18:41,318 Now, that's all very well, Father matthew-- 415 00:18:41,320 --> 00:18:43,620 Allow me to be Perfectly frank. 416 00:18:43,622 --> 00:18:46,357 I know you are not A wealthy man. 417 00:18:46,359 --> 00:18:47,724 No, I--I was going To say that-- 418 00:18:47,726 --> 00:18:49,059 And I know It wasn't easy 419 00:18:49,061 --> 00:18:50,527 Raising A family of 4 420 00:18:50,529 --> 00:18:52,529 On a professor's Modest salary-- 421 00:18:52,531 --> 00:18:53,797 Yeah, that's exactly What I-- 422 00:18:53,799 --> 00:18:55,899 Which is why Your generosity 423 00:18:55,901 --> 00:18:59,169 Means so much to us. 424 00:18:59,171 --> 00:19:01,939 Oh, well...But-- 425 00:19:01,941 --> 00:19:04,909 No, no, please. Let me finish. 426 00:19:04,911 --> 00:19:07,111 Given your circumstances, 427 00:19:07,113 --> 00:19:10,714 Your gift means So much to us. 428 00:19:10,716 --> 00:19:13,250 Sure, martin abend Gave us $50,000, 429 00:19:13,252 --> 00:19:16,219 But he owns The ball bearing plant. 430 00:19:16,221 --> 00:19:20,358 Relative to him, your gift Was far more generous. 431 00:19:20,360 --> 00:19:23,060 You mean, I'm better Than the rich guy? 432 00:19:23,062 --> 00:19:25,463 Well, I wouldn't want To say that-- 433 00:19:25,465 --> 00:19:26,464 No, no, no, Go on, say it. 434 00:19:26,466 --> 00:19:28,332 I'm not gonna Tell him. 435 00:19:28,334 --> 00:19:30,834 You are a great man. 436 00:19:30,836 --> 00:19:32,903 Thank you, Father matthew. 437 00:19:32,905 --> 00:19:34,939 You're so right. 438 00:19:34,941 --> 00:19:37,608 So, why did you Bring in the painting? 439 00:19:37,610 --> 00:19:42,112 Oh, that. Because I want you to, uh... 440 00:19:42,114 --> 00:19:45,382 Uh, I want you to... 441 00:19:45,384 --> 00:19:46,650 I want you to have it. 442 00:19:46,652 --> 00:19:47,684 Thank you. 443 00:19:47,686 --> 00:19:51,355 No, no, please. The pleasure's mine. 444 00:19:51,357 --> 00:19:53,324 Now, if you'll excuse me. 445 00:20:01,166 --> 00:20:02,800 Could you either Get this kid off my leg, 446 00:20:02,802 --> 00:20:04,334 Or else put Another one on, 447 00:20:04,336 --> 00:20:08,005 Because it's really Throwing off my balance. 448 00:20:12,645 --> 00:20:14,778 "There are some things In life money can't buy. 449 00:20:14,780 --> 00:20:17,381 For everything else, there's This mission statement." 450 00:20:19,619 --> 00:20:20,751 Did you guys Just get bored 451 00:20:20,753 --> 00:20:21,986 And start watching Television? 452 00:20:21,988 --> 00:20:23,287 No. Yeah. 453 00:20:26,125 --> 00:20:29,526 You know, it's weird. Until I started snoring, 454 00:20:29,528 --> 00:20:31,328 I never really Appreciated 455 00:20:31,330 --> 00:20:33,063 How much Don loves me. 456 00:20:33,065 --> 00:20:34,532 Yeah, and until I started giving, 457 00:20:34,534 --> 00:20:35,666 I never really Appreciated 458 00:20:35,668 --> 00:20:36,667 How much I have. 459 00:20:36,669 --> 00:20:38,703 Man, we're so lucky. 460 00:20:38,705 --> 00:20:43,207 ♪ across the void We come a-warping ♪ 461 00:20:43,209 --> 00:20:47,878 ♪ across the fields Of stars we soar ♪ 462 00:20:47,880 --> 00:20:52,717 ♪ we pledge to land and Something, something ♪ 463 00:20:52,719 --> 00:20:56,787 ♪ dum dee dum dee Da da da da...Spaceship ♪ 464 00:20:56,789 --> 00:20:57,822 One more time! 465 00:20:57,824 --> 00:21:02,359 ♪ across the void We come a-warping ♪ 466 00:21:02,361 --> 00:21:05,796 ♪ across the fields Of stars we soar ♪ 32566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.