Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,938 --> 00:00:04,937
Oh, here it comes.
2
00:00:04,939 --> 00:00:06,304
Hey.
Wow!
Ooh!
3
00:00:06,306 --> 00:00:07,372
That looks really,
Really good.
4
00:00:07,374 --> 00:00:10,208
What a big portion!
I love it.
5
00:00:10,210 --> 00:00:11,542
I'll bring
Some extra plates.
6
00:00:11,544 --> 00:00:12,644
Extra plates?
7
00:00:12,646 --> 00:00:14,179
It's family style.
You share.
8
00:00:14,181 --> 00:00:16,781
Wait, share?
No, no, we don't share.
9
00:00:16,783 --> 00:00:18,550
Suit yourselves.
10
00:00:18,552 --> 00:00:20,619
God, what kind of
Crappy restaurant
11
00:00:20,621 --> 00:00:22,620
Makes you
Share your food?
12
00:00:22,622 --> 00:00:24,389
Well, I ordered
Sausages,
13
00:00:24,391 --> 00:00:25,723
And I'm going
To eat my sausages.
14
00:00:25,725 --> 00:00:26,791
All 10 of them.
15
00:00:26,793 --> 00:00:28,260
Oh, now, stop this!
16
00:00:29,329 --> 00:00:31,062
The waitress said
It was family style.
17
00:00:31,064 --> 00:00:32,364
We're supposed
To be a family,
18
00:00:32,366 --> 00:00:33,465
So let's eat like one.
19
00:00:33,467 --> 00:00:35,300
Sally, go get
Some extra plates.
20
00:00:35,302 --> 00:00:37,302
Dick, this is weird.
I don't think
It's a good idea.
21
00:00:37,304 --> 00:00:38,469
Go!
22
00:00:42,909 --> 00:00:43,975
Excuse me.
23
00:00:43,977 --> 00:00:44,976
I'll be right with you.
24
00:00:44,978 --> 00:00:46,010
I just need
Some extra plates.
25
00:00:46,012 --> 00:00:47,913
Hey, gimme a sec, huh?
26
00:00:47,915 --> 00:00:52,050
Hey, kid, the lady
Asked for plates.
27
00:00:52,052 --> 00:00:54,185
I suggest you
Bring her plates...
28
00:00:54,187 --> 00:00:55,521
Now.
29
00:00:55,523 --> 00:00:56,755
Sorry, sam.
30
00:00:56,757 --> 00:00:58,590
Right away.
31
00:01:01,161 --> 00:01:04,663
Wow, that was great.
32
00:01:05,766 --> 00:01:07,199
My name is
Sammy marchetti.
33
00:01:07,201 --> 00:01:09,501
My name is
Sally marchetti.
34
00:01:11,372 --> 00:01:13,839
Sol--sally solomon.
35
00:01:13,841 --> 00:01:18,176
Meeting you has been
My extreme pleasure.
36
00:01:18,178 --> 00:01:20,912
I do hope our paths
Cross again soon.
37
00:01:22,482 --> 00:01:24,116
Ciao bella.
38
00:01:30,390 --> 00:01:35,226
I just--I just met
The most incredible man
At the bar.
39
00:01:35,228 --> 00:01:37,896
Well, he's not getting
Any of our food.
40
00:01:37,898 --> 00:01:41,733
All right, everybody,
Ready...Set...
41
00:01:41,735 --> 00:01:44,435
And...Share!
42
00:01:44,437 --> 00:02:24,276
Don't touch my food,
You buzzard!
43
00:02:26,079 --> 00:02:29,581
And so they served us
These balls made
Entirely of meat.
44
00:02:29,583 --> 00:02:30,649
Have you seen these?
45
00:02:30,651 --> 00:02:32,250
Uh, yeah.
46
00:02:32,252 --> 00:02:34,252
They're shaped like, say,
A tennis ball.
47
00:02:34,254 --> 00:02:35,387
Have you seen these?
48
00:02:35,389 --> 00:02:36,555
Of course I have.
49
00:02:36,557 --> 00:02:37,856
But you don't
Play with them,
50
00:02:37,858 --> 00:02:39,991
You eat them.
You've seen these?
51
00:02:39,993 --> 00:02:41,426
Many times!
52
00:02:41,428 --> 00:02:43,962
Well, it sure sounds
Like you haven't.
53
00:02:43,964 --> 00:02:45,030
Hi, dick.
54
00:02:45,032 --> 00:02:46,231
Oh, mary,
55
00:02:46,233 --> 00:02:47,699
The food at sul panno's
Was wonderful.
56
00:02:47,701 --> 00:02:48,800
You should have come.
57
00:02:48,802 --> 00:02:49,901
I would have loved to.
58
00:02:49,903 --> 00:02:51,136
Well, I asked,
But you said
59
00:02:51,138 --> 00:02:52,271
You didn't want
To intrude.
60
00:02:52,273 --> 00:02:53,638
But then you're
Supposed to say,
61
00:02:53,640 --> 00:02:55,407
"Don't be silly.
You wouldn't be intruding."
62
00:02:55,409 --> 00:02:57,175
But then--then
You'd be there,
63
00:02:57,177 --> 00:02:58,910
Feeling like
An intruder.
64
00:02:58,912 --> 00:03:00,244
Not if you told me
I wasn't.
65
00:03:00,246 --> 00:03:01,546
Well, you weren't.
Well, you didn't.
66
00:03:01,548 --> 00:03:02,547
Well, you wouldn't.
Well, I couldn't.
67
00:03:02,549 --> 00:03:03,614
Well--
68
00:03:07,387 --> 00:03:09,120
I'm sorry, I'm lost.
69
00:03:10,557 --> 00:03:11,756
Dick.
70
00:03:13,026 --> 00:03:15,026
We--we have trouble
Communicating.
71
00:03:15,028 --> 00:03:17,329
I have no idea what
You're talking about.
72
00:03:17,331 --> 00:03:19,931
We don't communicate.
73
00:03:19,933 --> 00:03:22,000
I've been considering
This for awhile,
74
00:03:22,002 --> 00:03:23,801
And I think
It's a good idea
75
00:03:23,803 --> 00:03:26,871
That we get away
And reconnect.
76
00:03:28,275 --> 00:03:30,242
"The institute
At mason farm?
77
00:03:30,244 --> 00:03:31,610
A couples' retreat?"
78
00:03:31,612 --> 00:03:32,744
What is this?
79
00:03:32,746 --> 00:03:35,280
Well, if we want this
Relationship to work,
80
00:03:35,282 --> 00:03:36,881
It's important that you--
81
00:03:36,883 --> 00:03:40,252
And by you, I mean "We,"
82
00:03:40,254 --> 00:03:43,421
Learn to listen
To me. Us.
83
00:03:43,423 --> 00:03:46,491
Mary, have you
Seen those balls
84
00:03:46,493 --> 00:03:48,527
Made entirely
Of meat?
85
00:03:51,598 --> 00:03:53,064
Why do you
Have to go away
86
00:03:53,066 --> 00:03:54,665
To learn how to talk
To each other?
87
00:03:54,667 --> 00:03:56,467
Well, it seems that
For human couples
88
00:03:56,469 --> 00:03:58,336
To communicate on
An intimate level,
89
00:03:58,338 --> 00:04:01,606
They have to be
In a room full
Of strangers.
90
00:04:01,608 --> 00:04:05,743
So, basically, it's
A money-sucking sham.
91
00:04:05,745 --> 00:04:07,779
I'm not paying.
92
00:04:07,781 --> 00:04:08,946
Hey, y'all.
93
00:04:08,948 --> 00:04:10,982
Vicki, what's up?
94
00:04:10,984 --> 00:04:12,584
Whatcha looking at here?
95
00:04:12,586 --> 00:04:16,421
Oh! The institute
At mason farm?
96
00:04:16,423 --> 00:04:18,657
You know,
I hear that they
Have a jacuzzi there
97
00:04:18,659 --> 00:04:21,259
That totally cleanses
Your whole soul.
98
00:04:22,463 --> 00:04:25,730
But the weird
Thing is...
99
00:04:25,732 --> 00:04:27,566
There's no water
In it.
100
00:04:30,036 --> 00:04:31,202
Dick, can we go?
101
00:04:31,204 --> 00:04:32,737
Absolutely.
102
00:04:32,739 --> 00:04:35,240
If I have to talk about
My problems to strangers,
103
00:04:35,242 --> 00:04:37,642
I prefer they
Be people I know.
104
00:04:37,644 --> 00:04:39,544
Well, let's go
Get packing.
105
00:04:39,546 --> 00:04:41,480
Knock, knock,
Knock, knock.
106
00:04:41,482 --> 00:04:42,614
Hey, dubey.
107
00:04:42,616 --> 00:04:45,083
Sally, uh,
You got a package.
108
00:04:45,085 --> 00:04:46,284
A package?
109
00:04:46,286 --> 00:04:48,219
It's a dress.
110
00:04:48,221 --> 00:04:51,323
A dress?
111
00:04:51,325 --> 00:04:52,623
Here's the card.
112
00:04:54,928 --> 00:04:57,628
"For the prettiest doll
In the world.
113
00:04:57,630 --> 00:05:01,833
I'll pick you up at 8:00.
Love, sammy marchetti."
114
00:05:03,236 --> 00:05:05,169
Sammy "The butcher."
115
00:05:05,171 --> 00:05:06,337
Got to be careful,
Honey,
116
00:05:06,339 --> 00:05:08,507
He is hot-blooded.
117
00:05:10,443 --> 00:05:11,610
Wait, wait, wait,
Wait, wait.
118
00:05:11,612 --> 00:05:14,712
Sammy "The butcher"
Marchetti?
119
00:05:14,714 --> 00:05:17,516
That's a cute name.
120
00:05:17,518 --> 00:05:18,950
Sally, don't--
Don't you see?
121
00:05:18,952 --> 00:05:20,852
That's--that's
A mob nickname.
122
00:05:20,854 --> 00:05:22,421
Like, from the movies.
123
00:05:22,423 --> 00:05:23,588
What?
124
00:05:23,590 --> 00:05:25,857
This guy, he's like
A goodfella.
125
00:05:25,859 --> 00:05:27,726
A wiseguy.
126
00:05:27,728 --> 00:05:29,594
He's a hit man.
127
00:05:31,564 --> 00:05:32,563
Oh, my god.
128
00:05:32,565 --> 00:05:35,200
I know.
129
00:05:35,202 --> 00:05:36,301
That is so cool!
130
00:05:36,303 --> 00:05:39,303
Isn't it?
Oh, my god!
131
00:05:46,713 --> 00:05:49,214
Sure get a lot
Of respect, don'tcha?
132
00:05:49,216 --> 00:05:50,816
Well, it's what
It's about, sally.
133
00:05:50,818 --> 00:05:51,817
Yeah.
134
00:05:51,819 --> 00:05:52,984
Respect.
135
00:05:52,986 --> 00:05:54,419
People are good to me.
136
00:05:54,421 --> 00:05:56,354
I'm good to them.
137
00:05:56,356 --> 00:05:58,190
People are bad to me.
138
00:05:58,192 --> 00:05:59,224
Well, they're not
Going to be happy
139
00:05:59,226 --> 00:06:01,126
With what I give them,
You know.
140
00:06:01,128 --> 00:06:02,460
That's how it works.
141
00:06:03,630 --> 00:06:04,729
Sammy?
142
00:06:04,731 --> 00:06:06,631
Yes, my love?
143
00:06:06,633 --> 00:06:09,534
Tell me about your work.
144
00:06:09,536 --> 00:06:12,137
Sally, listen to me.
145
00:06:12,139 --> 00:06:13,271
I'm only gonna
Tell you this once.
146
00:06:13,273 --> 00:06:15,039
Don't ever ask me
About my business!
147
00:06:15,041 --> 00:06:16,174
You understand me?
The less you know,
The better.
148
00:06:16,176 --> 00:06:17,409
You hear me?
149
00:06:17,411 --> 00:06:20,411
Oh, yeah, mm-hmm,
Yeah, ok, ok, I'm sorry.
150
00:06:20,413 --> 00:06:21,379
All right, then.
151
00:06:21,381 --> 00:06:22,446
Ok.
Good.
152
00:06:22,448 --> 00:06:24,582
Sorry.
153
00:06:24,584 --> 00:06:26,150
Eat! mangia. Mangia.
154
00:06:32,826 --> 00:06:36,628
Oh, does everybody
Feel what I feel?
155
00:06:36,630 --> 00:06:39,097
This place is just
A whirling vortex
156
00:06:39,099 --> 00:06:42,967
Of--of spirituality
And truth.
157
00:06:42,969 --> 00:06:45,469
Dr. Albright...
158
00:06:45,471 --> 00:06:47,972
Can you see my aura?
159
00:06:49,275 --> 00:06:51,242
No, but your
Bra strap is showing.
160
00:06:52,946 --> 00:06:54,346
Come on, vicki.
161
00:06:54,348 --> 00:06:56,781
Let's go get
A personality manicure.
162
00:07:02,022 --> 00:07:06,223
I can't believe
You let me talk
You into paying.
163
00:07:08,261 --> 00:07:10,394
So, uh, sammy, you want
Something to drink?
164
00:07:10,396 --> 00:07:12,964
Espresso? Cappuccino?
165
00:07:12,966 --> 00:07:14,165
Coffee's fine.
166
00:07:14,167 --> 00:07:16,601
Oh, good, 'cause
I don't know how the hell
167
00:07:16,603 --> 00:07:19,704
To make an espresso
Or a cappuccino, so...
168
00:07:19,706 --> 00:07:22,240
You're funny.
I like that.
169
00:07:22,242 --> 00:07:25,210
You're scary.
I like that.
170
00:07:30,216 --> 00:07:33,618
Huh, a gnome, huh?
171
00:07:33,620 --> 00:07:35,186
Yeah, they
Must be german.
172
00:07:36,423 --> 00:07:38,356
That's all right.
We'll work on that.
173
00:07:38,358 --> 00:07:42,327
Hey, sally,
I rented the godfather andgoodfellas. aah!
174
00:07:43,830 --> 00:07:46,097
It's you.
175
00:07:46,099 --> 00:07:48,800
So, what are you, like,
Uh, sally's brother?
176
00:07:48,802 --> 00:07:50,768
No, no, I think--
177
00:07:50,770 --> 00:07:52,671
Yeah, I'm supposed
To be the nephew.
178
00:07:53,640 --> 00:07:55,106
Nephew, huh?
Yeah.
179
00:07:55,108 --> 00:07:57,608
So, nephew...
180
00:07:57,610 --> 00:07:59,110
I'd kinda like to
Hang around a little bit
181
00:07:59,112 --> 00:08:01,046
And get to know
Your aunt a little better.
182
00:08:01,048 --> 00:08:04,683
How'd you like
To make yourself,
Uh, 20 clams?
183
00:08:05,819 --> 00:08:07,152
What do I have to do?
184
00:08:09,957 --> 00:08:12,457
Go to sul panno's
Restaurant.
185
00:08:12,459 --> 00:08:14,459
You tell him
Sammy sent you.
186
00:08:14,461 --> 00:08:16,394
They will give you
An envelope.
187
00:08:16,396 --> 00:08:18,230
I want you to take
That envelope,
188
00:08:18,232 --> 00:08:21,566
Return it to me
At this address. You in?
189
00:08:21,568 --> 00:08:24,035
Yes, I'm definitely in.
190
00:08:28,442 --> 00:08:30,809
Don't mess it up.
191
00:08:33,180 --> 00:08:35,313
I don't believe this.
192
00:08:35,315 --> 00:08:38,015
I am a wiseguy!
193
00:08:38,017 --> 00:08:41,018
And we stop. Good.
194
00:08:41,020 --> 00:08:42,187
Ok, everybody,
Tell you what.
195
00:08:42,189 --> 00:08:44,289
Let's everybody take a seat
On the floor here.
196
00:08:44,291 --> 00:08:46,458
Good. That's it. Yeah.
197
00:08:46,460 --> 00:08:48,259
Now, the first key
To opening the door
198
00:08:48,261 --> 00:08:50,094
Of communication
With your partner
199
00:08:50,096 --> 00:08:53,698
Is to tell that person
What really scares us.
200
00:08:53,700 --> 00:08:54,766
But that's hard,
Isn't it?
201
00:08:54,768 --> 00:08:56,300
All: yeah.
202
00:08:56,302 --> 00:08:57,335
That's why we're here.
203
00:08:57,337 --> 00:09:00,237
To take the fear
Out of fear.
204
00:09:00,239 --> 00:09:02,206
You know what I'd like?
205
00:09:02,208 --> 00:09:04,308
To take the fat
Out of peanut butter.
206
00:09:07,180 --> 00:09:09,447
It's--it's so fattening.
207
00:09:09,449 --> 00:09:11,215
Dick, this isn't
About peanut butter.
208
00:09:11,217 --> 00:09:13,418
It's about
Something bigger.
209
00:09:13,420 --> 00:09:15,052
Ok, vicki,
How about you?
210
00:09:15,054 --> 00:09:16,521
Oh, me?
211
00:09:16,523 --> 00:09:18,223
Sure, yeah. Tell harry
What you're afraid of.
212
00:09:18,225 --> 00:09:20,158
Oh, ha ha.
213
00:09:20,160 --> 00:09:22,960
Well, I don't
Really know how to--
214
00:09:22,962 --> 00:09:25,830
I'm afraid you're going
To stop loving me, harry!
215
00:09:30,336 --> 00:09:33,672
Ok, I'm afraid
Of spiders.
216
00:09:36,143 --> 00:09:39,210
Certain kinds
Of cheeses.
217
00:09:39,212 --> 00:09:42,647
And that you're
Going to stop
Loving me, too!
218
00:09:42,649 --> 00:09:43,648
Don't be afraid.
219
00:09:47,153 --> 00:09:49,120
I--sometimes
I'm afraid.
220
00:09:49,122 --> 00:09:50,288
Oh, good.
221
00:09:50,290 --> 00:09:51,590
What are you
Afraid of, dick?
222
00:09:51,592 --> 00:09:54,125
Well, before I met mary,
223
00:09:54,127 --> 00:09:57,996
She had something
Of a reputation
For sleeping with,
224
00:09:57,998 --> 00:10:02,033
Well, pretty much anyone
On the other side of
A glass of chardonnay.
225
00:10:02,035 --> 00:10:03,868
Dick, that's
Not appropriate.
226
00:10:03,870 --> 00:10:05,070
Now, mary, we're
Here to open up,
227
00:10:05,072 --> 00:10:06,303
Not to shut down.
228
00:10:06,305 --> 00:10:09,240
Sometimes he doesn't
Know when to stop.
229
00:10:09,242 --> 00:10:12,811
Well, maybe that's
Because you don't
Know when to listen.
230
00:10:12,813 --> 00:10:14,412
What?
231
00:10:14,414 --> 00:10:16,380
Oh, yeah, yeah,
She does do that a lot.
232
00:10:16,382 --> 00:10:17,448
Tells me I'm wrong.
233
00:10:17,450 --> 00:10:18,983
Tells me to shut up.
234
00:10:18,985 --> 00:10:21,085
It's true.
She does that.
235
00:10:22,222 --> 00:10:24,522
Sometimes I feel like...
236
00:10:24,524 --> 00:10:27,791
I don't even know
How to behave like
A real human being.
237
00:10:29,429 --> 00:10:31,396
Sometimes I wonder
What am I doing here?
238
00:10:31,398 --> 00:10:33,764
Why am I on this planet?
239
00:10:33,766 --> 00:10:36,567
Am--am I a good person?
240
00:10:36,569 --> 00:10:38,569
Am I a person at all?
241
00:10:40,507 --> 00:10:42,206
You know, doubting
You're a person
242
00:10:42,208 --> 00:10:44,008
Makes you even
More of a person.
243
00:10:44,010 --> 00:10:47,345
But I'm afraid.
244
00:10:47,347 --> 00:10:48,546
Of what?
245
00:10:48,548 --> 00:10:51,883
That she'll never love me
For what I really am!
246
00:10:51,885 --> 00:10:53,751
[crying]
247
00:11:03,263 --> 00:11:04,762
Incredibly honest, dick.
248
00:11:04,764 --> 00:11:06,664
No!
249
00:11:06,666 --> 00:11:07,765
Very nice.
250
00:11:10,703 --> 00:11:14,605
Now, mary,
What do you have to say?
251
00:11:14,607 --> 00:11:17,208
If you people knew
What he was really like,
252
00:11:17,210 --> 00:11:19,810
You wouldn't be
On his side.
253
00:11:19,812 --> 00:11:22,413
All: aw!
254
00:11:22,415 --> 00:11:25,183
Now you're playing
The blame game, mary.
255
00:11:25,185 --> 00:11:27,651
And you know what?
Nobody wins.
256
00:11:27,653 --> 00:11:30,188
No, no, no, no.
I was just trying
To point out that he--
257
00:11:30,190 --> 00:11:34,725
I'm also afraid of
Plastic garbage bags
258
00:11:34,727 --> 00:11:36,828
And velcro.
259
00:11:36,830 --> 00:11:39,096
Come here, baby.
260
00:11:49,542 --> 00:11:50,941
[buzz]
261
00:11:52,745 --> 00:11:54,645
[siren]
262
00:12:05,692 --> 00:12:06,958
Nephew!
263
00:12:10,964 --> 00:12:15,900
Yo, vito! Sul panno's
Ordered 20 pounds of veal
And a dozen t-bones.
264
00:12:17,403 --> 00:12:22,740
Let's get choppin'.
265
00:12:24,543 --> 00:12:28,078
Everyone creates
For themselves
An outer shell.
266
00:12:28,080 --> 00:12:30,547
Ok? It stops growth.
It stops communication.
267
00:12:30,549 --> 00:12:32,516
It stops love.
268
00:12:32,518 --> 00:12:34,686
I'll tell you what.
Let's have everybody
Grab an inner tube.
269
00:12:34,688 --> 00:12:36,153
And let's see
What it feels like
270
00:12:36,155 --> 00:12:38,289
To have somebody
Bump into your shell.
271
00:12:38,291 --> 00:12:39,857
Yeah, that's good. Sure.
272
00:12:41,160 --> 00:12:43,394
Ok, now, everybody,
Close your eyes
273
00:12:43,396 --> 00:12:44,795
And start moving
Around the room.
274
00:12:44,797 --> 00:12:47,231
Good. Good. Good.
275
00:12:47,233 --> 00:12:48,165
Faster. Fast pace.
276
00:12:48,167 --> 00:12:49,934
Ow! Ow! Ow! Ow!
277
00:12:49,936 --> 00:12:51,802
Ooh! Ow! Ow! Ow! Ow!
278
00:12:51,804 --> 00:12:53,237
Ow! Oh!
279
00:12:53,239 --> 00:12:55,106
Good.
Get off of me!
280
00:12:57,344 --> 00:12:58,542
Mary!
281
00:13:00,280 --> 00:13:02,513
Transcend the anger.
282
00:13:02,515 --> 00:13:04,649
We're here to help you
Work on your problems.
283
00:13:04,651 --> 00:13:07,251
That's not
Why we're here!
284
00:13:07,253 --> 00:13:08,620
We're here for him.
285
00:13:08,622 --> 00:13:09,921
He's the one
With the problems.
286
00:13:09,923 --> 00:13:11,121
He's the one
That needs help.
287
00:13:11,123 --> 00:13:13,691
I'm not crazy.
He is!
288
00:13:16,629 --> 00:13:20,798
But mary, I'm only
Trying to be real.
289
00:13:20,800 --> 00:13:22,867
All: oh!
290
00:13:32,711 --> 00:13:34,111
[sighs]
291
00:13:34,113 --> 00:13:35,980
What are we doing,
Sammy?
292
00:13:37,483 --> 00:13:38,649
What?
293
00:13:38,651 --> 00:13:39,950
What are we doin', huh?
294
00:13:39,952 --> 00:13:42,720
I like you, you like me,
What are we doin'?
295
00:13:44,590 --> 00:13:46,557
I'll tell you what
We're doing. Come here.
296
00:13:50,697 --> 00:13:51,762
I gotta go.
297
00:13:51,764 --> 00:13:53,832
What?
Where you gotta go?
298
00:13:53,834 --> 00:13:55,466
Work. A man's gotta work.
299
00:13:55,468 --> 00:13:57,201
But we're eating dinner.
What do you gotta do?
300
00:13:57,203 --> 00:13:59,770
Hey, I told you never
Ask me about my business!
301
00:13:59,772 --> 00:14:03,574
Why? Who goes
To work at 10:00
At night, huh, who?
302
00:14:03,576 --> 00:14:05,443
It's a special job
I gotta do.
303
00:14:05,445 --> 00:14:08,079
Well, what is this,
Sammy? Tell me, please.
304
00:14:08,081 --> 00:14:10,714
The people I serve don't
Want to know the details.
305
00:14:10,716 --> 00:14:13,050
They just want
The job done, ok?
306
00:14:13,052 --> 00:14:14,051
Now forget about it.
307
00:14:14,053 --> 00:14:15,286
Oh!
308
00:14:15,288 --> 00:14:18,156
Please, sammy.
309
00:14:18,158 --> 00:14:20,524
Please, let me
Into your life.
310
00:14:22,028 --> 00:14:24,695
I don't think you're
Ready to handle it.
311
00:14:26,266 --> 00:14:27,632
Oh!
312
00:14:31,204 --> 00:14:33,170
Would you like any dessert?
313
00:14:33,172 --> 00:14:35,340
Dessert?
314
00:14:35,342 --> 00:14:37,041
Look at me. I'm crying.
315
00:14:37,043 --> 00:14:40,077
I'm a wreck. I'm upset.
316
00:14:40,079 --> 00:14:42,213
I'll have the gelato.
317
00:14:44,951 --> 00:14:46,884
I called in an order
About an hour ago,
318
00:14:46,886 --> 00:14:48,119
Don orville.
319
00:14:48,121 --> 00:14:50,421
Oh, yeah, that's $12.95.
320
00:14:50,423 --> 00:14:53,157
Officer don orville?
321
00:14:53,159 --> 00:14:57,061
Scusi,my mistake.
It's been paid for.
322
00:14:57,063 --> 00:14:58,930
Smells good in here.
323
00:14:58,932 --> 00:14:59,998
Sally!
324
00:15:01,767 --> 00:15:03,067
Oh, my god, don.
325
00:15:03,069 --> 00:15:04,568
Sally, what's wrong?
326
00:15:04,570 --> 00:15:07,237
No, don't sit.
Are you crazy?
This is his booth.
327
00:15:07,239 --> 00:15:08,272
Sally, what's
Gotten into you?
328
00:15:08,274 --> 00:15:10,842
Oh, god, don, it's
My new boyfriend.
329
00:15:10,844 --> 00:15:13,344
Oh, back on your feet
Already.
330
00:15:13,346 --> 00:15:14,846
Well, good.
331
00:15:14,848 --> 00:15:16,013
Good for you.
332
00:15:16,015 --> 00:15:18,649
Where's my eggplant?
333
00:15:18,651 --> 00:15:20,284
Listen to me, don,
You've got to get
Out of here.
334
00:15:20,286 --> 00:15:22,386
He comes back
And finds you here,
335
00:15:22,388 --> 00:15:24,421
There's no telling
What he might do.
336
00:15:24,423 --> 00:15:26,457
Sally, I'm a cop.
337
00:15:26,459 --> 00:15:28,292
What could he
Possibly do to me?
338
00:15:29,662 --> 00:15:32,130
He will kill you.
339
00:15:40,573 --> 00:15:42,606
I got your envelope here.
340
00:15:42,608 --> 00:15:44,875
I think that
This is your envelope.
341
00:15:44,877 --> 00:15:46,844
Hey, you want
Your envelope?!
342
00:15:50,149 --> 00:15:52,750
Oh, hey, tommy.
343
00:15:52,752 --> 00:15:55,319
Look at you.
Where you going?
344
00:15:55,321 --> 00:15:56,954
Nowhere.
345
00:15:56,956 --> 00:15:59,090
You going on another
Run for sammy?
346
00:15:59,092 --> 00:16:00,358
What's it to you?
347
00:16:01,594 --> 00:16:02,993
What's it to me?
348
00:16:02,995 --> 00:16:04,528
I am family.
349
00:16:04,530 --> 00:16:06,731
Well, I got
A new family now.
350
00:16:08,101 --> 00:16:11,202
Oh, mary mother of god.
351
00:16:11,204 --> 00:16:12,436
This is all my fault.
352
00:16:12,438 --> 00:16:13,671
I gotta get us
Out of this.
353
00:16:13,673 --> 00:16:15,639
I gotta break up
With sammy.
354
00:16:15,641 --> 00:16:17,808
Break up with sammy?
355
00:16:17,810 --> 00:16:20,478
Nobody breaks up
With sammy!
356
00:16:20,480 --> 00:16:22,680
Sammy breaks up with you
Is how it happens!
357
00:16:22,682 --> 00:16:24,882
Sammy breaks up with--
358
00:16:26,419 --> 00:16:29,153
Don't you get fresh
With your aunt sally!
359
00:16:31,825 --> 00:16:33,858
[door slams]
360
00:16:33,860 --> 00:16:35,493
Dumb broad.
361
00:16:37,229 --> 00:16:39,196
Tommy, what's going on
Around here?
362
00:16:39,198 --> 00:16:41,265
What's sally
Got herself into?
Tell me, tommy!
363
00:16:41,267 --> 00:16:43,768
Hey, watch the suit here.
364
00:16:43,770 --> 00:16:46,070
Hey, where did you
Get the dough
365
00:16:46,072 --> 00:16:48,305
For such
A snazzy jacket?
366
00:16:48,307 --> 00:16:50,674
Never ask me
About my business.
367
00:16:50,676 --> 00:16:52,343
What happened to you?!
368
00:16:52,345 --> 00:16:53,577
You used to be
Such a good kid.
369
00:16:53,579 --> 00:16:55,479
Now look at you.
370
00:16:55,481 --> 00:16:58,449
Look, don, we come from
2 different worlds,
You and me,
371
00:16:58,451 --> 00:17:01,752
And I don't think we
Should be seen together
No more. capisce!
372
00:17:03,156 --> 00:17:05,956
Let me lay out
The cold, hard facts
For you, tommy.
373
00:17:05,958 --> 00:17:07,958
If you're involved
In something criminal,
374
00:17:07,960 --> 00:17:11,328
There's a 1 in 5 chance
You'll be caught.
375
00:17:11,330 --> 00:17:15,266
If you're prosecuted,
There's a 2% chance
You'll be convicted.
376
00:17:19,205 --> 00:17:20,271
So don't play with fire.
377
00:17:20,273 --> 00:17:23,207
Look, you played
By the rules, don,
378
00:17:23,209 --> 00:17:25,276
And what do you got
To show for it?
379
00:17:25,278 --> 00:17:26,477
Nothin'.
380
00:17:26,479 --> 00:17:27,612
Nothin'. Well, that's
Not going to be me.
381
00:17:27,614 --> 00:17:28,613
You understand?
382
00:17:28,615 --> 00:17:29,680
But tommy--
383
00:17:29,682 --> 00:17:31,482
Don't call me tommy.
384
00:17:31,484 --> 00:17:35,419
From now on,
I'm the nephew.
385
00:17:37,489 --> 00:17:39,089
Damn!
386
00:17:40,092 --> 00:17:41,559
Come on, mary.
387
00:17:41,561 --> 00:17:42,960
But dick,
They don't like me.
388
00:17:42,962 --> 00:17:47,131
But they want to.
Come on, do this for us.
389
00:17:47,133 --> 00:17:50,067
And that's why we need
To understand each other
When we fight,
390
00:17:50,069 --> 00:17:51,368
So that we can fight...
391
00:17:51,370 --> 00:17:52,570
All: fair.
392
00:17:52,572 --> 00:17:53,571
Yes, very nice.
393
00:17:53,573 --> 00:17:54,872
Dennis, may I interrupt?
394
00:17:54,874 --> 00:17:56,574
When you ask
To interrupt,
395
00:17:56,576 --> 00:17:59,043
You're only
Interrupting what?
396
00:17:59,045 --> 00:18:00,645
All: yourself.
397
00:18:00,647 --> 00:18:02,179
Very nice.
398
00:18:02,181 --> 00:18:03,080
I'm just going to go--
399
00:18:03,082 --> 00:18:04,514
No, no, no, no.
400
00:18:04,516 --> 00:18:07,751
Wait, my friends, we,
All of us,
401
00:18:07,753 --> 00:18:09,954
Have failed someone here.
402
00:18:09,956 --> 00:18:12,689
We didn't embrace mary
When she needed us.
403
00:18:12,691 --> 00:18:13,891
It's no big deal.
404
00:18:13,893 --> 00:18:14,825
There's--
405
00:18:14,827 --> 00:18:16,894
There's love
In this room, mary.
406
00:18:16,896 --> 00:18:19,397
Open yourself up to it.
407
00:18:19,399 --> 00:18:21,465
No.
408
00:18:21,467 --> 00:18:24,301
It's your turn.
You've got the floor.
409
00:18:25,404 --> 00:18:26,637
Well, now--
410
00:18:26,639 --> 00:18:29,240
It's just so...
411
00:18:29,242 --> 00:18:31,842
All: hard.
412
00:18:31,844 --> 00:18:33,244
But we're here
To listen.
413
00:18:33,246 --> 00:18:38,449
Whenever I shared
A deep feeling
With, uh, my family,
414
00:18:38,451 --> 00:18:40,951
They'd always use it
Against me.
415
00:18:40,953 --> 00:18:45,288
Her parents are
Horrible people.
Just awful.
416
00:18:45,290 --> 00:18:47,124
We didn't--
We didn't talk.
417
00:18:47,126 --> 00:18:50,894
We--we didn't
Share feelings,
Open up.
418
00:18:50,896 --> 00:18:53,464
This is
Your chance. Try.
419
00:18:55,468 --> 00:18:59,903
All--all my life,
I've--I've had this...
420
00:18:59,905 --> 00:19:06,177
Facade of the beautiful,
Tough, has-it-all lady.
421
00:19:06,179 --> 00:19:09,046
When deep inside I'm--
422
00:19:10,016 --> 00:19:11,515
I'm just a fat,
Little girl
423
00:19:11,517 --> 00:19:16,253
Who wants to be loved
At all costs.
424
00:19:16,255 --> 00:19:17,521
Oh!
425
00:19:19,858 --> 00:19:21,658
[crying]
426
00:19:22,795 --> 00:19:24,694
I'm so proud of you, mary.
427
00:19:24,696 --> 00:19:26,596
Thank you, dick.
I love you.
428
00:19:26,598 --> 00:19:27,765
Oh!
429
00:19:29,802 --> 00:19:31,902
Oh!
430
00:19:32,905 --> 00:19:34,838
Oh!
431
00:19:34,840 --> 00:19:36,006
Who's the king?
432
00:19:36,008 --> 00:19:37,841
All: you are!
433
00:19:41,147 --> 00:19:42,680
Drinks in my room!
434
00:19:42,682 --> 00:19:44,382
All: yay!
435
00:19:53,225 --> 00:19:55,960
Tommy, stay away
From the door.
436
00:19:55,962 --> 00:19:57,595
What are you
Doin' here, sally?
437
00:19:57,597 --> 00:20:00,397
I'm getting us out
Before it's too late.
438
00:20:00,399 --> 00:20:04,935
Oh, my god.
Look at you.
439
00:20:04,937 --> 00:20:07,204
Sally, you were never
Supposed to see me like this.
440
00:20:07,206 --> 00:20:09,072
I knew it would disgust you.
441
00:20:09,074 --> 00:20:13,977
Does doing what you
Do make you feel
Like a big man?
442
00:20:13,979 --> 00:20:15,413
Does it?!
443
00:20:15,415 --> 00:20:16,313
What's going on?
444
00:20:16,315 --> 00:20:17,381
Don, get back.
445
00:20:17,383 --> 00:20:19,016
Ok.
446
00:20:19,018 --> 00:20:21,085
Who's the tough guy
Now, huh, sammy?
447
00:20:21,087 --> 00:20:22,286
Sally, what are
You doing?
448
00:20:22,288 --> 00:20:23,453
He's a mobster, don.
449
00:20:23,455 --> 00:20:25,188
Sammy? He's a butcher.
450
00:20:25,190 --> 00:20:27,524
Yeah, yeah, I was just
Cutting up some steaks.
451
00:20:29,929 --> 00:20:32,763
Is that what you call
The people you kill...
452
00:20:32,765 --> 00:20:34,065
Steaks?
453
00:20:34,067 --> 00:20:35,666
No, uh, it's meats, sally.
454
00:20:35,668 --> 00:20:36,934
You know, cows, pigs.
455
00:20:36,936 --> 00:20:39,403
Is that what you call
The people you kill...
456
00:20:39,405 --> 00:20:40,771
Cows and pigs?
457
00:20:40,773 --> 00:20:41,973
Sally!
458
00:20:41,975 --> 00:20:44,742
Listen to me.
He's my butcher.
459
00:20:44,744 --> 00:20:47,244
Exactly, don, he's a--
460
00:20:52,684 --> 00:20:53,717
A butcher.
461
00:20:53,719 --> 00:20:55,185
A butcher?
462
00:20:55,187 --> 00:20:57,087
Oh.
463
00:20:58,491 --> 00:21:00,491
Ok.
464
00:21:00,493 --> 00:21:02,326
Well, um--
465
00:21:04,063 --> 00:21:06,797
Guess I won't be
Needing the gun anymore.
466
00:21:07,800 --> 00:21:11,168
Uh...Super sorry.
467
00:21:12,271 --> 00:21:13,571
Oh, my god.
There's someone I know.
468
00:21:13,573 --> 00:21:15,205
I gotta go.
469
00:21:17,977 --> 00:21:19,509
I looked up to you.
470
00:21:19,511 --> 00:21:22,546
You were my hero.
471
00:21:22,548 --> 00:21:25,415
You broke my heart, sammy.
You broke my heart.
472
00:21:25,417 --> 00:21:29,954
Captioning made possible by
Carsey-werner productions
And the national
Broadcasting company
473
00:21:29,956 --> 00:21:31,054
So, how was the brisket?
474
00:21:31,056 --> 00:21:32,523
Oh, like butter.
475
00:21:32,525 --> 00:21:37,227
Captioning performed by
The national captioning
Institute, inc.
476
00:21:38,230 --> 00:21:40,597
This is a football.
477
00:21:40,599 --> 00:21:42,733
This is a baseball.
478
00:21:42,735 --> 00:21:44,935
This is a tennis ball.
479
00:21:44,937 --> 00:21:46,904
Do you know what this is?
480
00:21:46,906 --> 00:21:48,271
It's a meatball.
481
00:21:48,273 --> 00:21:49,707
No, nina, you're wrong.
482
00:21:49,709 --> 00:21:51,809
It's a ping-pong ball
Covered in meat.
483
00:21:51,811 --> 00:21:54,645
Now, this is a meatball.
484
00:21:54,647 --> 00:21:56,313
You are the meatball!
485
00:21:57,583 --> 00:21:59,316
You are the meatball!
486
00:22:01,487 --> 00:22:04,688
She doesn't know
What a meatball is.
487
00:22:04,690 --> 00:22:07,224
Sad.
34266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.