All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S03E09 - Seven Deadly Clips (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,971 --> 00:00:07,006 Chocolate fudge cake, Pecan swirl ice cream, 2 00:00:07,008 --> 00:00:08,040 Chocolate-covered pretzels, 3 00:00:08,042 --> 00:00:09,341 And chocolate eclairs. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,843 Oh, this is The best dinner ever. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,779 I can make A steak. 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,480 What, Out of chocolate? 7 00:00:15,482 --> 00:00:17,683 Mm! This ice cream's Delicious. 8 00:00:17,685 --> 00:00:20,686 Actually, It's "Sinfully Delicious." 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,121 I would gladly Go to hell for A pint of this. 10 00:00:23,123 --> 00:00:24,523 Yeah. Yeah. 11 00:00:24,525 --> 00:00:25,824 Wait a minute. 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,425 So you're Trying to tell me 13 00:00:27,427 --> 00:00:28,660 That eating A pint of that 14 00:00:28,662 --> 00:00:30,662 And killing a guy Are equally bad? 15 00:00:30,664 --> 00:00:32,664 No. Actually, there are Different kinds of sin. 16 00:00:32,666 --> 00:00:35,867 Some are innocent And others quite deadly. 17 00:00:35,869 --> 00:00:37,836 Oh, yeah, yeah. Yeah, the 7 deadly sins. 18 00:00:37,838 --> 00:00:38,970 I learned about them At school. 19 00:00:38,972 --> 00:00:41,506 Ah, yes. 7 deadly sins. 20 00:00:41,508 --> 00:00:45,610 Sleepy, happy, Dopey, and murder. 21 00:00:45,612 --> 00:00:47,112 No. No, murder Is not one of them, 22 00:00:47,114 --> 00:00:48,514 But I think pride is. 23 00:00:48,516 --> 00:00:49,714 Oh, pride. 24 00:00:49,716 --> 00:00:52,083 That's just one of the flaws These humans have. 25 00:00:52,085 --> 00:00:54,052 Ha ha ha ha! 26 00:00:54,054 --> 00:00:57,555 Please, dick. You're as guilty As any human. 27 00:00:57,557 --> 00:01:00,058 Give me one example. 28 00:01:00,060 --> 00:01:01,326 You the man. No, you the man. 29 00:01:01,328 --> 00:01:02,928 No, You the man. No, you the man. 30 00:01:02,930 --> 00:01:04,029 No, You the man. No, you the man. 31 00:01:04,031 --> 00:01:05,731 Damn it, harry! I'm the high Commander. 32 00:01:05,733 --> 00:01:08,433 If I say "You the man," You the man! 33 00:01:08,435 --> 00:01:09,668 You're this big Anthropologist. 34 00:01:09,670 --> 00:01:11,003 You tell me. What am I? 35 00:01:11,005 --> 00:01:12,003 Certifiable. 36 00:01:12,005 --> 00:01:13,839 Yes. That's What I am. 37 00:01:13,841 --> 00:01:15,407 Certifiable. 38 00:01:15,409 --> 00:01:18,010 Certifiable And damn proud of it. 39 00:01:18,012 --> 00:01:21,847 Well, it's nice To be big. 40 00:01:21,849 --> 00:01:23,281 Dr. Howard... 41 00:01:25,252 --> 00:01:26,652 I am a masterpiece, 42 00:01:26,654 --> 00:01:27,919 A perfect human being, 43 00:01:27,921 --> 00:01:30,155 Not a strand of dna Out of place. 44 00:01:30,157 --> 00:01:32,691 You'll probably want My organs to put on display. 45 00:01:32,693 --> 00:01:35,560 Oh, my god! 46 00:01:35,562 --> 00:01:37,462 I'm gorgeous! 47 00:01:39,433 --> 00:01:41,933 I only asked For one example. 48 00:02:19,373 --> 00:02:20,872 You know something... 49 00:02:20,874 --> 00:02:23,709 Pride shouldn't even be One of the 7 deadly sins. 50 00:02:23,711 --> 00:02:26,411 There's nothing wrong with Feeling good about yourself, 51 00:02:26,413 --> 00:02:28,980 Especially If you look like me. 52 00:02:28,982 --> 00:02:30,482 You're not That great, dick. 53 00:02:30,484 --> 00:02:31,483 Oh, come on! 54 00:02:31,485 --> 00:02:32,818 Telling me I'm not great? 55 00:02:32,820 --> 00:02:34,920 That should be one of the 7 Deadly sins right there. 56 00:02:34,922 --> 00:02:36,421 Who's with me? 57 00:02:36,423 --> 00:02:37,588 Shut up, dick. 58 00:02:37,590 --> 00:02:38,924 Everything is Always about you. 59 00:02:38,926 --> 00:02:40,692 It's really Pissing me off. 60 00:02:40,694 --> 00:02:43,595 You know, that's one of The 7 deadly sins right there. 61 00:02:43,597 --> 00:02:46,097 Pissing me off? 62 00:02:46,099 --> 00:02:47,565 No. Anger. 63 00:02:47,567 --> 00:02:49,700 Oh, shut up. 64 00:02:49,702 --> 00:02:51,970 Come on, open up. 65 00:02:51,972 --> 00:02:55,106 Aaah! 66 00:02:56,476 --> 00:02:57,743 Pull yourself Together, man! 67 00:02:59,679 --> 00:03:01,146 Thank you, Lieutenant. 68 00:03:07,788 --> 00:03:09,588 Well, it started it. 69 00:03:13,059 --> 00:03:15,493 Didn't I Tell you to become The model student? 70 00:03:15,495 --> 00:03:16,527 I did. I've aced every test. 71 00:03:16,529 --> 00:03:17,795 Then what's She doing here? 72 00:03:17,797 --> 00:03:21,700 I don't know. I'm brilliant, Not clairvoyant. 73 00:03:21,702 --> 00:03:26,371 Is it too much to ask That you just once Make me a proud father? 74 00:03:26,373 --> 00:03:28,373 It's not my mission To make you proud. 75 00:03:28,375 --> 00:03:29,441 It is if I say so. 76 00:03:29,443 --> 00:03:30,442 Is not! 77 00:03:30,444 --> 00:03:31,643 Say it's Your mission. No! 78 00:03:31,645 --> 00:03:32,844 Go on. Say It's your mission. 79 00:03:32,846 --> 00:03:34,178 Say it, say it! 80 00:03:34,180 --> 00:03:35,413 It's my mission. 81 00:03:36,583 --> 00:03:38,183 You have something On your tie. 82 00:03:40,788 --> 00:03:42,320 Aha. 83 00:03:42,322 --> 00:03:43,822 Very clever. 84 00:03:43,824 --> 00:03:45,891 Yes, I see How that works. 85 00:03:45,893 --> 00:03:47,525 You have something On your shoulder. 86 00:03:47,527 --> 00:03:48,860 Ha ha ha. I don't-- 87 00:03:56,937 --> 00:03:58,003 Hello, brad. 88 00:03:58,005 --> 00:03:59,137 Sally. 89 00:04:00,306 --> 00:04:02,841 I've come To check your phone. 90 00:04:03,944 --> 00:04:05,510 Well, you got To humor them. 91 00:04:05,512 --> 00:04:07,645 Ha ha ha! 92 00:04:07,647 --> 00:04:09,180 This redhead Came in last week. 93 00:04:09,182 --> 00:04:11,049 I think she was Driving a sunbird. 94 00:04:11,051 --> 00:04:12,083 She opened That hood-- 95 00:04:12,085 --> 00:04:13,151 [crunch] 96 00:04:19,859 --> 00:04:21,792 Hello. 97 00:04:21,794 --> 00:04:24,662 I'd like my car ready In a half hour. 98 00:04:24,664 --> 00:04:28,233 I don't want A 200% markup on parts, 99 00:04:28,235 --> 00:04:31,403 And I'd like it washed. 100 00:04:31,405 --> 00:04:33,038 Thank you. 101 00:04:33,040 --> 00:04:35,306 You hear that, High commander? 102 00:04:35,308 --> 00:04:36,341 Sally... 103 00:04:37,610 --> 00:04:40,578 Oh... 104 00:04:40,580 --> 00:04:42,114 I'm sorry. 105 00:04:44,451 --> 00:04:46,351 Here you go, baby. 106 00:04:49,923 --> 00:04:52,190 Well, he hated that. 107 00:04:52,192 --> 00:04:55,927 When is sally Gonna get back With those diapers? 108 00:04:55,929 --> 00:04:58,363 Whoa, look. 109 00:04:58,365 --> 00:05:01,499 Something coming out Of his nose again. 110 00:05:01,501 --> 00:05:04,035 Ughh. It's like He's got wetness 111 00:05:04,037 --> 00:05:06,471 Coming out of every Hole in his body. 112 00:05:10,877 --> 00:05:12,711 Dumb, wet baby. 113 00:05:18,084 --> 00:05:20,318 Hey. He likes it. 114 00:05:23,690 --> 00:05:24,989 Maybe not. 115 00:05:39,673 --> 00:05:42,006 Suddenly it's Not quite so funny 116 00:05:42,008 --> 00:05:44,409 When I do it, Now, is it? 117 00:05:47,581 --> 00:05:49,881 You know, as far As I'm concerned, 118 00:05:49,883 --> 00:05:51,349 If anger Is a deadly sin, 119 00:05:51,351 --> 00:05:52,818 It's a healthy Deadly sin. 120 00:05:52,820 --> 00:05:54,752 It gets things Out in the open. 121 00:05:54,754 --> 00:05:58,022 As long we keep everything Out in the open, We'll be fine. 122 00:05:58,024 --> 00:06:03,695 [thinking] Why does she have A bigger eclair than I do? 123 00:06:03,697 --> 00:06:05,630 [thinking] He's wearing A new sweater. 124 00:06:05,632 --> 00:06:09,400 Why does he get to Spend all the money On clothes? 125 00:06:09,402 --> 00:06:14,172 [thinking] I wish my hair Would get that long. 126 00:06:14,174 --> 00:06:17,375 [thinking] Look how envious They all are. 127 00:06:17,377 --> 00:06:20,912 I wish I was like that. 128 00:06:20,914 --> 00:06:22,380 So, dick, Aren't you Going to ask me 129 00:06:22,382 --> 00:06:23,381 How my day went? 130 00:06:23,383 --> 00:06:24,615 Good work, harry. Well done. 131 00:06:24,617 --> 00:06:26,884 Sally... 132 00:06:26,886 --> 00:06:29,487 Just because you haven't Been invited somewhere 133 00:06:29,489 --> 00:06:31,589 Is no reason not to go. 134 00:06:31,591 --> 00:06:33,724 Your next assignment Is to meet this mother 135 00:06:33,726 --> 00:06:35,093 And study Her maternal power. 136 00:06:36,229 --> 00:06:39,130 I could seduce her If you like. 137 00:06:39,132 --> 00:06:40,732 Uh, no, harry. 138 00:06:40,734 --> 00:06:43,101 Tommy, have you Infiltrated The glee club yet? 139 00:06:43,103 --> 00:06:45,570 Oh, yeah. They're very happy. 140 00:06:45,572 --> 00:06:47,405 That's my report. 141 00:06:47,407 --> 00:06:48,740 Good work, tommy. 142 00:06:48,742 --> 00:06:50,341 W-wait. What about me? 143 00:06:50,343 --> 00:06:51,342 Well, what about you? 144 00:06:51,344 --> 00:06:52,376 Well, That's my point. 145 00:06:52,378 --> 00:06:53,778 I mean, you're The high commander, 146 00:06:53,780 --> 00:06:55,113 And she's in charge Of security. 147 00:06:55,115 --> 00:06:56,547 He's the information Officer. 148 00:06:56,549 --> 00:06:57,549 What am I? 149 00:06:57,551 --> 00:06:59,518 Well, you're-- 150 00:06:59,520 --> 00:07:01,719 You're harry. 151 00:07:01,721 --> 00:07:02,820 Oh, sure. 152 00:07:02,822 --> 00:07:05,690 I got The fancy title, 153 00:07:05,692 --> 00:07:07,559 But what do I do? What am I good at? 154 00:07:07,561 --> 00:07:09,861 Uhh... Uh... 155 00:07:09,863 --> 00:07:11,229 You're a painter. 156 00:07:11,231 --> 00:07:12,697 Oh, yeah. I like painting. 157 00:07:12,699 --> 00:07:16,100 Painting! Yes. Great. Go, paint. 158 00:07:16,102 --> 00:07:17,835 Ok. Off To my painting. 159 00:07:17,837 --> 00:07:18,970 Just yell If you need me. 160 00:07:18,972 --> 00:07:20,404 Sure. Whatever. 161 00:07:20,406 --> 00:07:22,206 Oh, dick. 162 00:07:22,208 --> 00:07:24,508 They screwed it Up again! 163 00:07:24,510 --> 00:07:25,843 Damn! 164 00:07:25,845 --> 00:07:27,645 Tommy. 165 00:07:27,647 --> 00:07:28,813 Do you Ever doodle? 166 00:07:36,790 --> 00:07:39,323 Why? Was I in The bathroom too long? 167 00:07:43,630 --> 00:07:45,864 I--I can't doodle. 168 00:07:47,467 --> 00:07:50,335 Well, dick, You're kind of old. 169 00:07:50,337 --> 00:07:51,336 Old? 170 00:07:51,338 --> 00:07:53,405 Picasso doodled On tablecloths 171 00:07:53,407 --> 00:07:55,306 Late Into his sixties. 172 00:07:55,308 --> 00:07:56,474 That's disgusting. 173 00:07:56,476 --> 00:07:57,508 I know. 174 00:07:57,510 --> 00:08:00,011 I just can't draw. 175 00:08:00,013 --> 00:08:02,480 Oh! Doodling. Oh. 176 00:08:03,550 --> 00:08:05,750 It's inexplicable! 177 00:08:05,752 --> 00:08:09,521 I, who bestride This world like an Intellectual colossus, 178 00:08:09,523 --> 00:08:13,124 I, who make lesser men Quiver in awe of My cranial prowess, 179 00:08:13,126 --> 00:08:15,159 I, who-- 180 00:08:15,161 --> 00:08:17,161 I've forgotten my point. 181 00:08:17,163 --> 00:08:19,831 Dick, I invented A new color. 182 00:08:19,833 --> 00:08:22,033 I combined Red and yellow. 183 00:08:22,035 --> 00:08:25,202 I call it Redyellow. 184 00:08:25,204 --> 00:08:27,238 Can't wait To show it In art class. 185 00:08:27,240 --> 00:08:28,239 Great. 186 00:08:28,241 --> 00:08:29,407 Mix up A whole vat of it. 187 00:08:29,409 --> 00:08:31,876 Go. Hop to it... 188 00:08:31,878 --> 00:08:36,380 You ironically gifted Chowder head. 189 00:08:36,382 --> 00:08:38,883 Why did I say that? What's wrong with me? 190 00:08:38,885 --> 00:08:40,518 Could it be--and This is just a wild guess-- 191 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 That harry is way better At something than you? 192 00:08:42,722 --> 00:08:43,888 Oh, give me some credit. 193 00:08:43,890 --> 00:08:44,889 I'm the high commander. 194 00:08:44,891 --> 00:08:47,258 I don't engage In petty rivalry. 195 00:08:47,260 --> 00:08:48,559 Look, dick, 196 00:08:48,561 --> 00:08:50,161 You're actually Younger than me, right? 197 00:08:50,163 --> 00:08:51,195 Right. 198 00:08:51,197 --> 00:08:53,330 But on this mission, You got to be taller. 199 00:08:53,332 --> 00:08:57,168 Now, don't you think That eats my lunch Just a little bit? 200 00:08:57,170 --> 00:08:58,936 But you Don't see me whining. 201 00:08:58,938 --> 00:09:00,571 So how can you be So cool about it? 202 00:09:00,573 --> 00:09:04,175 'cause I'm older Than you, little buddy. 203 00:09:04,177 --> 00:09:07,812 I now accept The fact that I do not Have artistic talent 204 00:09:07,814 --> 00:09:10,181 Like you, like harry. 205 00:09:10,183 --> 00:09:14,919 I know now that I will never be able to be A part of a class like this, 206 00:09:14,921 --> 00:09:18,222 But dr. Albright Has made me see The joy that I can take 207 00:09:18,224 --> 00:09:20,024 In inspiring other people. 208 00:09:20,026 --> 00:09:23,127 No, I will never Be an artist, 209 00:09:23,129 --> 00:09:25,163 But I can make A great subject. 210 00:09:25,165 --> 00:09:28,767 Prepare To meet your muse! 211 00:09:40,013 --> 00:09:43,381 Well, as long as We're talking about The 7 deadly sins, 212 00:09:43,383 --> 00:09:45,950 I have a confession To make. 213 00:09:45,952 --> 00:09:50,988 I am guilty Of the deadliest Sin of them all-- 214 00:09:50,990 --> 00:09:53,058 Fallin' down. 215 00:10:14,514 --> 00:10:16,347 Lieutenant, I Need your help. 216 00:10:16,349 --> 00:10:18,016 I need you To find out What's funny. 217 00:10:18,018 --> 00:10:21,019 Oh, I can't. I gotta go build A new shelf. 218 00:10:21,021 --> 00:10:23,154 I ran out of room For my shoes. 219 00:10:23,156 --> 00:10:25,523 This is More important. It's about me. 220 00:10:25,525 --> 00:10:28,359 How am I supposed To know what's funny? 221 00:10:28,361 --> 00:10:31,129 What's so important About a sense Of humor, anyway? 222 00:10:31,131 --> 00:10:32,763 Oh, come on, tommy. 223 00:10:32,765 --> 00:10:34,099 Having a sense of humor 224 00:10:34,101 --> 00:10:38,103 Is having the power To transform Someone's mood, 225 00:10:38,105 --> 00:10:39,837 To lift his spirit. 226 00:10:39,839 --> 00:10:43,108 You give it to someone You love when she Really needs it. 227 00:10:43,110 --> 00:10:48,579 And I just found out today That mary's been getting it From another man. 228 00:10:48,581 --> 00:10:52,316 Dick, I think this whole Being funny thing Is just innate. 229 00:10:52,318 --> 00:10:53,551 Well, what do you think, Lieutenant? 230 00:10:53,553 --> 00:10:55,887 What do I think? 231 00:10:55,889 --> 00:10:58,823 I think Either you got it Or you don't. 232 00:10:58,825 --> 00:11:00,191 Look what You just did. 233 00:11:00,193 --> 00:11:01,125 What? 234 00:11:03,563 --> 00:11:05,496 Let's Be friends. 235 00:11:05,498 --> 00:11:06,497 Let's kiss. 236 00:11:06,499 --> 00:11:07,998 I know. Me, too, sweetie. 237 00:11:14,607 --> 00:11:17,441 Falling down Is not a deadly sin. 238 00:11:17,443 --> 00:11:18,575 Ohh. 239 00:11:18,577 --> 00:11:20,945 Well, that's good, Because--whoop. 240 00:11:27,754 --> 00:11:32,156 You know something? There is nothing better Than a chocolate brownie. 241 00:11:32,158 --> 00:11:33,157 Nothing? 242 00:11:33,159 --> 00:11:34,159 Nope. Nothing. 243 00:11:34,161 --> 00:11:35,159 Nothing? 244 00:11:35,161 --> 00:11:37,028 Nope. Nothing. 245 00:11:37,030 --> 00:11:39,030 Nothing? Nothing? Nothing? 246 00:11:39,032 --> 00:11:41,298 Oh. 247 00:11:41,300 --> 00:11:42,399 Of course. 248 00:11:51,644 --> 00:11:53,978 No, wait. That's not What I meant. 249 00:11:53,980 --> 00:11:55,346 What did you mean? 250 00:11:55,348 --> 00:11:57,882 Well, I meant lust. 251 00:11:57,884 --> 00:12:00,284 Wait. Lust Is a deadly sin? 252 00:12:00,286 --> 00:12:03,287 It is if You do it right. 253 00:12:03,289 --> 00:12:05,422 Not that I'd know. 254 00:12:07,060 --> 00:12:08,059 Dr. Solomon, 255 00:12:08,061 --> 00:12:10,094 Tommy's very bright. No question. 256 00:12:10,096 --> 00:12:12,663 Unfortunately, Tommy's having a little Trouble fitting in. 257 00:12:12,665 --> 00:12:13,664 What do you mean, Fitting in? 258 00:12:13,666 --> 00:12:15,033 Excuse me. 259 00:12:15,035 --> 00:12:17,335 But there's something About the thickness Of your neck 260 00:12:17,337 --> 00:12:19,771 And the broadness Of your shoulders 261 00:12:19,773 --> 00:12:22,607 That makes me think You'd be an agile hunter 262 00:12:22,609 --> 00:12:25,076 And provide well For our children. 263 00:12:25,078 --> 00:12:28,880 Let me do the spoon Once, please? 264 00:12:28,882 --> 00:12:30,281 Fine. 265 00:12:30,283 --> 00:12:31,815 Just this once. 266 00:12:46,799 --> 00:12:48,166 You're about A quart low. 267 00:12:49,735 --> 00:12:51,269 Try it like this. 268 00:12:54,140 --> 00:12:58,843 ♪ you'll hear me call you ♪ 269 00:12:58,845 --> 00:13:03,014 ♪ singing through The sunshine ♪ 270 00:13:03,016 --> 00:13:10,188 ♪ sweet and clear As can be ♪ 271 00:13:10,190 --> 00:13:13,124 ♪ here am I ♪ 272 00:13:13,126 --> 00:13:16,327 ♪ come to me ♪ 273 00:13:16,329 --> 00:13:20,064 ♪ here am I, Come to me ♪ 274 00:13:20,066 --> 00:13:23,901 ♪ here am I, Come to me ♪ 275 00:13:23,903 --> 00:13:27,538 ♪ bali hai ♪ 276 00:13:27,540 --> 00:13:28,639 Ahh. 277 00:13:31,377 --> 00:13:35,580 Ok, now, who would Like to stand up And try it like that? 278 00:13:35,582 --> 00:13:37,848 Tommy. 279 00:13:43,890 --> 00:13:44,989 Yams. 280 00:13:47,494 --> 00:13:49,827 Oh, I got yams for ya. 281 00:13:57,236 --> 00:14:01,338 Don't you want To put a little Minimarshmallow on that? 282 00:15:13,913 --> 00:15:23,454 Ohhhhhhh... 283 00:15:23,456 --> 00:15:25,590 Oh, dr. Albright, 284 00:15:25,592 --> 00:15:29,360 That was the greatest 30 seconds of my life. 285 00:15:32,098 --> 00:15:33,831 [ahem] 286 00:15:33,833 --> 00:15:35,767 [ahem] 287 00:15:35,769 --> 00:15:38,168 Ok. 288 00:15:38,170 --> 00:15:39,870 Next sin? 289 00:15:39,872 --> 00:15:42,206 Whoa. Hold on There, fella. 290 00:15:42,208 --> 00:15:45,109 You sure you don't Want to go back to That last sin some more? 291 00:15:45,111 --> 00:15:46,677 Hey, don't Get greedy, ok? 292 00:15:46,679 --> 00:15:48,879 Oh, th-that's another Sin right there--greed. 293 00:15:48,881 --> 00:15:50,381 Well, we're not greedy. 294 00:15:50,383 --> 00:15:53,784 In fact, we're the most Giving, unselfish, 295 00:15:53,786 --> 00:15:56,721 Thoughtful group Of ragtag misfits 296 00:15:56,723 --> 00:15:58,823 That this damn planet Has ever seen. 297 00:15:58,825 --> 00:16:00,224 Guys, I love you. 298 00:16:00,226 --> 00:16:01,926 Love you back. 299 00:16:05,932 --> 00:16:07,632 Oh, hey, excuse me. It's after 6:00. 300 00:16:07,634 --> 00:16:09,566 You can give My chipmunk The pain shot now. 301 00:16:09,568 --> 00:16:11,602 Dr. Solomon, I was going to. 302 00:16:11,604 --> 00:16:13,804 Oh, good. Uh, go ahead. 303 00:16:13,806 --> 00:16:15,173 Just a few minutes. 304 00:16:15,175 --> 00:16:16,874 Well, please, It's after 6:00. It's after 6:00. 305 00:16:16,876 --> 00:16:19,076 I don't see Why he should Have this pain. 306 00:16:19,078 --> 00:16:21,345 Sir, I will get To it in a minute. 307 00:16:21,347 --> 00:16:23,180 It's time For his shot! 308 00:16:23,182 --> 00:16:25,249 You understand? Do something! 309 00:16:25,251 --> 00:16:28,085 He only had to Hold out until 6:00, And it's past 6:00. 310 00:16:28,087 --> 00:16:29,153 He's in pain. 311 00:16:29,155 --> 00:16:30,554 My chipmunk is in pain. 312 00:16:30,556 --> 00:16:33,057 He needs a shot! You understand me? 313 00:16:33,059 --> 00:16:34,492 You're gonna Have to behave. 314 00:16:34,494 --> 00:16:37,828 Give my chipmunk The shot! 315 00:16:37,830 --> 00:16:40,364 Where'd he go? 316 00:16:40,366 --> 00:16:41,666 [gasps] 317 00:16:41,668 --> 00:16:42,934 Oh, no! 318 00:16:45,004 --> 00:16:46,771 Hold on, baby! 319 00:16:46,773 --> 00:16:48,773 No! Sally! You can't! 320 00:16:48,775 --> 00:16:50,641 Let me go! I've got to save him! 321 00:16:50,643 --> 00:16:52,209 Get ahold of yourself! 322 00:16:52,211 --> 00:16:56,113 That's a bottomless Ball pit of death! 323 00:16:56,115 --> 00:16:58,783 I don't care! That's my baby! 324 00:16:58,785 --> 00:16:59,784 Nooooo! 325 00:16:59,786 --> 00:17:01,719 Aaah! 326 00:17:01,721 --> 00:17:05,523 Ohh...Ohhhh... 327 00:17:05,525 --> 00:17:08,125 I've got him! 328 00:17:08,127 --> 00:17:09,727 Well, I went To the pet store 329 00:17:09,729 --> 00:17:10,994 To buy you Some new fish, 330 00:17:10,996 --> 00:17:13,898 And I saw this Cute little guy. 331 00:17:13,900 --> 00:17:16,300 Oh, dick, I can't Take care of a dog. 332 00:17:16,302 --> 00:17:19,670 If you Can love a fish, You can love a dog. 333 00:17:19,672 --> 00:17:21,238 Well, he is Kind of cute. 334 00:17:22,875 --> 00:17:24,575 Come here, boy. 335 00:17:24,577 --> 00:17:26,377 Oh, look at him. 336 00:17:26,379 --> 00:17:28,246 He loves you, Mary. 337 00:17:28,248 --> 00:17:29,680 He's so cute. 338 00:17:32,919 --> 00:17:34,551 Don't resist it. 339 00:17:34,553 --> 00:17:36,254 Let yourself Be loved. 340 00:17:36,256 --> 00:17:37,421 He needs you. 341 00:17:37,423 --> 00:17:40,091 He needs you He loves you! 342 00:17:40,093 --> 00:17:42,025 Mary, he really Loves you. 343 00:17:45,198 --> 00:17:46,864 I tell ya something-- 344 00:17:46,866 --> 00:17:50,368 Not only are we a caring, Thoughtful, giving family, 345 00:17:50,370 --> 00:17:53,004 We're a caring, thoughtful, Giving family 346 00:17:53,006 --> 00:17:54,138 That can sing. 347 00:17:54,140 --> 00:17:56,040 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 348 00:17:56,042 --> 00:17:59,643 ♪ when the moon Hits-a your eye ♪ 349 00:17:59,645 --> 00:18:01,879 ♪ like a big-a pizza pie ♪ 350 00:18:01,881 --> 00:18:05,282 ♪ that's amore ♪ 351 00:18:06,886 --> 00:18:08,219 What are you doing? 352 00:18:08,221 --> 00:18:10,487 buona sera, signorina. 353 00:18:10,489 --> 00:18:13,423 [speaking italian] 354 00:18:14,994 --> 00:18:17,928 ♪ when-a the world Seems to shine-a ♪ 355 00:18:17,930 --> 00:18:19,763 ♪ like you had Too much-a wine ♪ 356 00:18:19,765 --> 00:18:22,900 ♪ that's amore ♪ 357 00:18:24,504 --> 00:18:27,071 ♪ bells will ring, Ting-a-ling-a-ling ♪ 358 00:18:27,073 --> 00:18:28,339 ♪ ling-a-ling-a-ling ♪ 359 00:18:28,341 --> 00:18:30,374 ♪ and we'll sing vis... ♪ 360 00:18:31,877 --> 00:18:33,311 ♪ ...Ta bella ♪ 361 00:18:35,748 --> 00:18:39,083 ♪ hearts will play, Tippy-tippy-tay, Tippy-tippy-tay ♪ 362 00:18:39,085 --> 00:18:41,686 ♪ like a gay ta... ♪ 363 00:18:41,688 --> 00:18:44,021 ♪ lontella ♪ 364 00:18:44,023 --> 00:18:46,657 Lontibella! 365 00:18:46,659 --> 00:18:48,125 ♪♪♪ 366 00:18:51,831 --> 00:18:55,065 Man: what the hell's Going on out there?! 367 00:18:55,067 --> 00:18:57,701 Nothing, mr. Ratner! 368 00:18:57,703 --> 00:18:59,870 Oh, would you please Get out of here 369 00:18:59,872 --> 00:19:01,806 Before somebody Calls the cops? 370 00:19:01,808 --> 00:19:05,376 The cops, they cannot Thwart my passion! 371 00:19:05,378 --> 00:19:06,777 I will stand right here 372 00:19:06,779 --> 00:19:10,647 Till a pack of wild dogs Chase me away! 373 00:19:11,717 --> 00:19:12,783 Dogs! 374 00:19:12,785 --> 00:19:13,784 Run! 375 00:19:13,786 --> 00:19:15,052 Aaah! 376 00:19:15,054 --> 00:19:16,153 ♪♪♪ 377 00:19:25,298 --> 00:19:26,998 So what's For dessert? 378 00:19:27,000 --> 00:19:28,866 Well, uh, There's still steak. 379 00:19:28,868 --> 00:19:30,367 You didn't Have enough to eat? 380 00:19:30,369 --> 00:19:31,535 I can never Eat enough. 381 00:19:31,537 --> 00:19:32,903 The question Was rhetorical, harry. 382 00:19:32,905 --> 00:19:34,338 Bring on the steak! 383 00:19:34,340 --> 00:19:39,443 But you guys Might be committing The most deadly of all sins-- 384 00:19:39,445 --> 00:19:40,444 Gluttony. 385 00:19:40,446 --> 00:19:41,578 Ah, perhaps, 386 00:19:41,580 --> 00:19:45,016 But it is also the most Diabolically delicious. 387 00:19:45,018 --> 00:19:46,250 Put down the ribs 388 00:19:46,252 --> 00:19:48,185 And step away From the platter. 389 00:19:50,356 --> 00:19:51,655 No. 390 00:19:51,657 --> 00:19:52,656 Ok, then. 391 00:19:52,658 --> 00:19:53,757 But make no mistake-- 392 00:19:53,759 --> 00:19:55,259 If you take one bite Out of that, 393 00:19:55,261 --> 00:19:57,661 You're gonna Hate yourself more Than you already do. 394 00:19:57,663 --> 00:20:00,130 Are you prepared to face Those consequences, Soldier?! 395 00:21:01,093 --> 00:21:02,159 My pants fit! 396 00:21:02,161 --> 00:21:03,694 I won the war! 397 00:21:07,733 --> 00:21:09,166 So you lost weight? 398 00:21:09,168 --> 00:21:12,269 Even better. I bought bigger pants. 399 00:21:15,441 --> 00:21:19,610 Oh, we shouldn't Have had that steak. 400 00:21:19,612 --> 00:21:23,647 Well, I think we covered All the deadly sins. 401 00:21:23,649 --> 00:21:25,983 No. No, actually, There's another one. 402 00:21:25,985 --> 00:21:29,587 Well, I'm too much Of a sloth to think of it. 403 00:21:29,589 --> 00:21:31,956 Whoa, wait. That's it. 404 00:21:31,958 --> 00:21:33,490 What, sloth? 405 00:21:33,492 --> 00:21:35,659 No. Thinking. 406 00:21:38,096 --> 00:21:41,032 Captioned by the national Captioning institute --www.Ncicap.Org-- 407 00:21:43,169 --> 00:21:45,302 Uh, "See key operator." 408 00:21:45,304 --> 00:21:46,537 Well, that's me. 409 00:21:46,539 --> 00:21:48,372 I'm operating the keys. 410 00:21:48,374 --> 00:21:49,373 Me! 411 00:21:49,375 --> 00:21:50,975 Damn you! 412 00:21:50,977 --> 00:21:53,410 I'm gonna press cancel. 413 00:21:53,412 --> 00:21:54,611 Is that what you want? 414 00:21:54,613 --> 00:21:56,680 'cause I'll do it. I'll press it. 415 00:21:56,682 --> 00:21:58,815 Start. Start. 416 00:21:58,817 --> 00:21:59,749 Damn you! 417 00:22:01,087 --> 00:22:07,291 I'm gonna beat you with Your own toner cartridge! 30182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.