Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,673
Harry, is there
Any cereal left?
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,007
Nope.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,510
Guess I'll just
Have some toast.
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,011
No toast, either.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,948
Oh, and we're
Also completely
Out of bread.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,650
Good morning!
7
00:00:18,652 --> 00:00:19,718
Good morning.
8
00:00:19,720 --> 00:00:22,520
No, I tell a lie.
It's a great morning,
9
00:00:22,522 --> 00:00:26,191
And it will culminate
In an even greater evening,
10
00:00:26,193 --> 00:00:29,361
For tonight mary and I...
11
00:00:29,363 --> 00:00:31,363
Will attend
king of the jig,
12
00:00:31,365 --> 00:00:35,801
Starring irish tap-dancing
Sensation peter connelly.
13
00:00:46,480 --> 00:00:48,280
What happened
To my delicious coffee?
14
00:00:48,282 --> 00:00:50,949
[english accent]
You should really get
Yourself a bean grinder.
15
00:00:50,951 --> 00:00:52,451
This canned stuff's
Intolerable.
16
00:00:52,453 --> 00:00:53,852
Oh!
17
00:00:53,854 --> 00:00:55,954
I'm gonna go
And have a smoke.
18
00:00:57,524 --> 00:01:01,827
Sally, it appears
That your new boyfriend
Has bogarted my coffee.
19
00:01:01,829 --> 00:01:04,563
Yeah. Something tells me
He ate all our cereal, too.
20
00:01:04,565 --> 00:01:06,097
Yeah? So?
21
00:01:09,003 --> 00:01:10,502
[english accent]
We spent the night
Together.
22
00:01:10,504 --> 00:01:12,938
He got a little hungry.
What's the big deal?
23
00:01:14,741 --> 00:01:15,807
You slept with him?
24
00:01:15,809 --> 00:01:17,809
No. We were discussing
His writing.
25
00:01:17,811 --> 00:01:19,778
He is an artist,
You know.
26
00:01:21,048 --> 00:01:22,947
Yeah.
A starving artist.
27
00:01:24,451 --> 00:01:26,651
Oh, harry, that
Was pretty clever.
28
00:01:26,653 --> 00:01:29,955
Yeah.
I have no idea why.
29
00:01:29,957 --> 00:01:32,690
I don't like what this guy
Has done to you, sally.
30
00:01:32,692 --> 00:01:34,026
You're broody and moody,
31
00:01:34,028 --> 00:01:35,994
And your hair
Looks like--like--
32
00:01:35,996 --> 00:01:38,130
Like what?
33
00:01:38,132 --> 00:01:40,098
Doody.
34
00:01:40,100 --> 00:01:42,034
Yeah, well,
What do you know?
35
00:01:42,036 --> 00:01:44,036
You and
Your ivory tower,
36
00:01:44,038 --> 00:01:46,705
Hurling down
Your wisdom mcnuggets
37
00:01:46,707 --> 00:01:50,375
Dipped in
The special sauce
Of the establishment.
38
00:01:50,377 --> 00:01:51,509
[muttering]
39
00:01:52,712 --> 00:01:54,012
Now hang on there,
Missy.
40
00:01:54,014 --> 00:01:56,481
I command you to drop
That ridiculous accent.
41
00:01:56,483 --> 00:01:58,416
What accent?
The bad english one.
42
00:01:58,418 --> 00:01:59,885
I don't have to do
A thing you--
43
00:01:59,887 --> 00:02:01,653
Lieutenant.
44
00:02:01,655 --> 00:02:02,754
Okey-dokey.
45
00:03:03,317 --> 00:03:06,351
So, mary, what time
Should I pick you up
46
00:03:06,353 --> 00:03:07,719
For king of the jig?
47
00:03:07,721 --> 00:03:09,020
I'm not going with you.
48
00:03:09,022 --> 00:03:11,289
But we made our plans
3 months ago.
49
00:03:11,291 --> 00:03:12,423
We broke up.
50
00:03:12,425 --> 00:03:14,425
Judith and I already
Got tickets.
51
00:03:14,427 --> 00:03:16,027
And I am not leaving
That theater
52
00:03:16,029 --> 00:03:18,230
Without
A sweaty scarf.
53
00:03:18,232 --> 00:03:19,764
Well, what am I
Supposed to do?
54
00:03:19,766 --> 00:03:21,433
Well, why don't you bring
One of your friends?
55
00:03:21,435 --> 00:03:22,767
My friends?
56
00:03:22,769 --> 00:03:23,935
Oh, oh.
57
00:03:23,937 --> 00:03:24,936
Yes, of course.
58
00:03:24,938 --> 00:03:26,404
It's just that
There's so many.
59
00:03:26,406 --> 00:03:29,107
Choosing one could result
In hurt feelings.
60
00:03:29,109 --> 00:03:32,443
Ironically, I might end up
Losing friends over this.
61
00:03:32,445 --> 00:03:33,945
Maybe we'll see you there.
62
00:03:33,947 --> 00:03:35,146
Mm, yeah,
I'll see you there.
63
00:03:35,148 --> 00:03:39,951
Yeah, with one of my
Many, many friends!
64
00:03:39,953 --> 00:03:41,219
Nina--
65
00:03:41,221 --> 00:03:42,387
Not a chance in hell.
66
00:03:47,794 --> 00:03:49,961
Are you sure
You can't make it?
67
00:03:49,963 --> 00:03:51,963
It should be a great show.
68
00:03:51,965 --> 00:03:54,232
I told you,
My name is dick solomon.
69
00:03:54,234 --> 00:03:57,402
You made a delivery at
My office a few months back.
70
00:03:57,404 --> 00:03:59,571
Yes, I signed
Your electronic clipboard,
71
00:03:59,573 --> 00:04:02,407
And you made
A nice comment about
The size of my package.
72
00:04:02,409 --> 00:04:04,409
Hello? Hello?!
73
00:04:04,411 --> 00:04:05,510
Ohh!
74
00:04:10,250 --> 00:04:12,684
[normal voice]
Oh, no. Is that baywatch?
75
00:04:14,254 --> 00:04:16,054
It's not baywatch.
76
00:04:16,056 --> 00:04:17,856
It's baywatch nights.
77
00:04:20,127 --> 00:04:21,660
So what's
The difference?
78
00:04:21,662 --> 00:04:23,027
It's colder
At night.
79
00:04:27,768 --> 00:04:28,933
[click] There!
80
00:04:28,935 --> 00:04:31,202
There's something
To feed your souls.
81
00:04:33,440 --> 00:04:34,539
Mmm...Hey!
82
00:04:34,541 --> 00:04:35,874
She will kill you.
83
00:04:37,811 --> 00:04:39,611
So you wanna go
Roller-blading?
84
00:04:39,613 --> 00:04:42,047
Oh, I don't have
Any roller blades.
85
00:04:42,049 --> 00:04:43,248
How about
A video game?
86
00:04:43,250 --> 00:04:44,983
Oh, harry has yahtzee!
87
00:04:44,985 --> 00:04:47,319
Yahtzee!
88
00:04:47,321 --> 00:04:49,621
No offense, solomon,
89
00:04:49,623 --> 00:04:51,323
But this place sucks.
90
00:04:52,393 --> 00:04:53,892
Hey! You!
What?
91
00:04:53,894 --> 00:04:56,828
Would you like to join me
For a night at the theater?
92
00:04:58,231 --> 00:04:59,230
No.
93
00:05:00,567 --> 00:05:01,900
This is so odd.
94
00:05:01,902 --> 00:05:03,735
I can't find anyone
Who wants to join me
95
00:05:03,737 --> 00:05:05,403
For king of the jig.
96
00:05:05,405 --> 00:05:08,073
One could draw the mistaken
Conclusion that...
97
00:05:08,075 --> 00:05:10,475
I don't have any friends.
98
00:05:10,477 --> 00:05:12,343
[derisively]
king of the jig.
99
00:05:12,345 --> 00:05:16,314
Peter connelly's strip-mining
An entire culture for profit.
100
00:05:16,316 --> 00:05:18,149
That is so true.
101
00:05:18,151 --> 00:05:19,150
And you know
What else?
102
00:05:19,152 --> 00:05:21,252
I need money
For roller blades.
103
00:05:21,254 --> 00:05:22,253
Roller blades?
104
00:05:22,255 --> 00:05:23,588
Yeah, and
A few other things
105
00:05:23,590 --> 00:05:24,923
All my friends
Seem to have.
106
00:05:24,925 --> 00:05:27,359
Are things really
Gonna bring you
Happiness, tommy?
107
00:05:27,361 --> 00:05:28,527
Yeah.
108
00:05:30,631 --> 00:05:32,597
That saddens me.
109
00:05:32,599 --> 00:05:33,598
Great, tommy.
110
00:05:33,600 --> 00:05:35,434
You made him sad.
111
00:05:35,436 --> 00:05:37,369
You happy?
112
00:05:37,371 --> 00:05:39,270
Come on, dick.
Let's see the wallet.
113
00:05:39,272 --> 00:05:41,372
No, tommy, you'll have
To get your own money.
114
00:05:41,374 --> 00:05:43,775
I'm stretched thin
Just covering
The bare essentials:
115
00:05:43,777 --> 00:05:47,012
Food, clothing, shelter,
And theater tickets.
116
00:05:47,014 --> 00:05:48,947
Yeah, tommy.
You want money,
117
00:05:48,949 --> 00:05:51,282
Maybe you should
Go get a job.
118
00:05:51,284 --> 00:05:53,151
Harry, tommy has a job.
119
00:05:53,153 --> 00:05:54,619
Yeah. I go to school.
120
00:05:54,621 --> 00:05:57,722
Oh. Then maybe I
Should go get a job.
121
00:06:04,998 --> 00:06:06,898
Oh, man.
122
00:06:14,407 --> 00:06:15,774
Good evening.
123
00:06:15,776 --> 00:06:18,209
Would you by any chance
Need a ticket for the show?
124
00:06:18,211 --> 00:06:20,311
We have tickets.
That's why we're here.
125
00:06:20,313 --> 00:06:23,114
Well, what if I
Knocked off 5 bucks?
126
00:06:24,417 --> 00:06:25,416
10 bucks?
127
00:06:25,418 --> 00:06:27,485
I'm insane!
This ticket must go!
128
00:06:27,487 --> 00:06:28,486
Hi, dick.
129
00:06:28,488 --> 00:06:29,921
Hello, mary, judith.
130
00:06:29,923 --> 00:06:32,256
I-I'm just waiting
Here for my friend.
131
00:06:32,258 --> 00:06:33,758
Well, I hope
They get here soon.
132
00:06:33,760 --> 00:06:36,161
They're going to close
The doors in 5 minutes.
133
00:06:36,163 --> 00:06:37,262
Bear in mind:
134
00:06:37,264 --> 00:06:38,396
No one will be seated
135
00:06:38,398 --> 00:06:40,131
Once peter connelly's
Shirt comes off.
136
00:06:40,133 --> 00:06:41,198
[gasps]
137
00:06:43,269 --> 00:06:45,436
Who needs tickets?!
Tickets here!
138
00:06:45,438 --> 00:06:48,606
Get your red-hot tickets!
Cut-price tickets here!
139
00:06:48,608 --> 00:06:50,108
Hey, what do you think
You're doing?
140
00:06:50,110 --> 00:06:53,211
Oh, oh, no. Nothing
Illegal is going on
Here, officer.
141
00:06:53,213 --> 00:06:54,713
I just bought
An extra ticket,
142
00:06:54,715 --> 00:06:56,214
And I'm trying
To unload it.
143
00:06:56,216 --> 00:06:58,449
You know, hopefully,
For a nice profit.
144
00:06:59,853 --> 00:07:01,218
Scalping tickets
Is a misdemeanor.
145
00:07:01,220 --> 00:07:02,219
Come with me.
146
00:07:02,221 --> 00:07:03,220
Wait a second, uh...
147
00:07:03,222 --> 00:07:05,123
It's ok, rico.
He's a friend.
148
00:07:05,125 --> 00:07:06,157
Yeah, that's right.
149
00:07:09,729 --> 00:07:11,395
That's right.
Don's a friend of mine.
150
00:07:11,397 --> 00:07:12,564
Don and I are friends.
151
00:07:12,566 --> 00:07:13,765
My friend don.
152
00:07:14,901 --> 00:07:17,569
All right. See you back
At the station, don.
153
00:07:17,571 --> 00:07:19,571
So, don, I have
An extra ticket.
154
00:07:19,573 --> 00:07:20,972
It's yours
If you want it.
155
00:07:20,974 --> 00:07:24,342
An extra ticket,
Huh? I hear it's
A pretty good show.
156
00:07:24,344 --> 00:07:27,178
Pretty good?
The rutherford bugle
Calls it "Tap-licious."
157
00:07:28,515 --> 00:07:31,749
Well, I suppose
Crime could strike
Inside the theater
158
00:07:31,751 --> 00:07:33,284
Just as well as
It could out here.
159
00:07:33,286 --> 00:07:35,419
Look at abe lincoln.
160
00:07:35,421 --> 00:07:36,354
Let's go!
161
00:07:37,757 --> 00:07:39,256
Ah! Good news.
162
00:07:39,258 --> 00:07:42,259
The falafel connection
Needs a night manager.
163
00:07:42,261 --> 00:07:44,762
Harry, you go to bed
At 8:00.
164
00:07:44,764 --> 00:07:48,333
Besides,
This job requires
A high school diploma.
165
00:07:48,335 --> 00:07:51,302
Well, that's
Discrimination.
166
00:07:51,304 --> 00:07:53,972
Man, you need diplomas
For all these jobs.
167
00:07:53,974 --> 00:07:56,207
Yeah, which I don't got.
Let's eat.
168
00:07:56,209 --> 00:07:57,375
Hey, wait.
169
00:07:57,377 --> 00:08:00,678
You are just
Gonna have to go
To high school
170
00:08:00,680 --> 00:08:02,814
And get
A high school
Diploma.
171
00:08:02,816 --> 00:08:04,716
Huh?
No.
172
00:08:04,718 --> 00:08:06,184
Nooo.
173
00:08:06,186 --> 00:08:08,286
Noooo!
Oh, forget it.
174
00:08:08,288 --> 00:08:09,387
I don't wanna.
175
00:08:09,389 --> 00:08:11,890
Ah, harry, come on.
Let's go sign you up.
176
00:08:11,892 --> 00:08:14,626
You see, you gotta
Think of a diploma
As an investment.
177
00:08:14,628 --> 00:08:17,796
Yeah. An investment
In your roller blades.
178
00:08:17,798 --> 00:08:19,864
Ah, you see?
You're learning already.
179
00:08:22,736 --> 00:08:23,835
[audience applauding]
180
00:08:27,241 --> 00:08:28,172
Whoo!
181
00:08:36,250 --> 00:08:37,349
Whoo!
182
00:08:39,919 --> 00:08:41,185
Huh!
Whoo!
Huh!
Huh!
183
00:08:58,705 --> 00:08:59,971
Ho!
Ho!
Ho!
Ho!
184
00:09:06,746 --> 00:09:10,615
Oh, god! Oh, that was
The most spectacular
Thing I've ever seen.
185
00:09:10,617 --> 00:09:12,483
Oh, was that great
Or what?
186
00:09:12,485 --> 00:09:15,620
Oh, yes, my friend and I
Were just discussing it.
187
00:09:15,622 --> 00:09:17,822
Mary, judith, you
Remember don orville.
188
00:09:17,824 --> 00:09:18,823
How do you do?
189
00:09:18,825 --> 00:09:19,891
Dick, I didn't realize
190
00:09:19,893 --> 00:09:20,992
You and don
Were such good friends.
191
00:09:20,994 --> 00:09:22,727
Well, you know
How it is--
192
00:09:22,729 --> 00:09:24,562
The college professor
And police officer,
193
00:09:24,564 --> 00:09:27,665
It's a scheduling
Nightmare, but when
We do find the time,
194
00:09:27,667 --> 00:09:29,367
Don and I are
Practically inseparable.
195
00:09:29,369 --> 00:09:32,236
Isn't that right,
Donny, old boy?
196
00:09:32,238 --> 00:09:33,838
Not entirely.
197
00:09:38,878 --> 00:09:40,311
Hey, what are--
Shh!
198
00:09:42,549 --> 00:09:43,648
What are you wr--
Shh!
199
00:09:45,552 --> 00:09:46,818
What are you write--
Shh!
200
00:09:48,488 --> 00:09:49,821
What are you writing
In your journal?
201
00:09:51,958 --> 00:09:54,258
Oh, here they come.
Right on time.
202
00:09:54,260 --> 00:09:57,095
Peter connelly's
Obedient little sheep.
203
00:09:57,097 --> 00:09:59,097
They've sat through
His puppet show,
204
00:09:59,099 --> 00:10:00,432
Purchased his t-shirts,
205
00:10:00,434 --> 00:10:03,401
And now they're here
To discuss the experience
206
00:10:03,403 --> 00:10:04,636
And feel cultured.
207
00:10:04,638 --> 00:10:05,937
Oh, that's pathetic.
208
00:10:05,939 --> 00:10:07,105
It's not their fault.
209
00:10:07,107 --> 00:10:08,406
Connelly has them
Programmed.
210
00:10:08,408 --> 00:10:09,908
He's the head
Of the monster.
211
00:10:09,910 --> 00:10:11,075
The head
Of the monster?
212
00:10:11,077 --> 00:10:13,244
Yeah, I'd like to
Have 5 minutes alone
213
00:10:13,246 --> 00:10:14,512
With that phony.
214
00:10:14,514 --> 00:10:16,514
Why? What would you
Do to him, seth?
215
00:10:16,516 --> 00:10:18,583
Let's just say...
216
00:10:18,585 --> 00:10:21,586
He would never
Dance again.
217
00:10:26,426 --> 00:10:27,926
Oh, yeah.
218
00:10:27,928 --> 00:10:30,395
Ha ha.
219
00:10:30,397 --> 00:10:33,598
Oh, I would love
To see that.
220
00:10:33,600 --> 00:10:34,599
Yeah.
221
00:10:34,601 --> 00:10:35,967
Oh, that would
Be great.
222
00:10:35,969 --> 00:10:37,935
Him not dancing,
Right?
223
00:10:37,937 --> 00:10:39,104
Look, I'm trying
To write!
224
00:10:42,209 --> 00:10:44,142
Incoming!
225
00:10:45,512 --> 00:10:46,878
You get it?
'cause we're
Coming in, right?
226
00:10:46,880 --> 00:10:48,713
Heh heh heh. Ahh...
227
00:10:48,715 --> 00:10:52,650
Turns out paintball
Is lot more fun than
I thought, huh, don?
228
00:10:57,057 --> 00:11:00,391
Well, you didn't
Have to tie me down and
Do me execution-style.
229
00:11:00,393 --> 00:11:01,893
Come on, I was
Just playing around.
230
00:11:01,895 --> 00:11:03,294
No hard feelings.
Hey...
231
00:11:03,296 --> 00:11:04,395
Friends?
232
00:11:04,397 --> 00:11:05,329
Friends.
233
00:11:08,401 --> 00:11:09,901
Let me buy you a beer.
234
00:11:09,903 --> 00:11:11,436
Hey! 2 beers here.
235
00:11:11,438 --> 00:11:14,238
I'd like to get a couple
Of rutherford railroad stouts.
236
00:11:14,240 --> 00:11:16,408
Yeah, you know, they brew it
Right here in rutherford.
237
00:11:16,410 --> 00:11:19,911
Yeah, they put
A microbrewery
In the old...Brewery.
238
00:11:19,913 --> 00:11:22,414
Hey, we ought to go
Take a tour sometime.
239
00:11:22,416 --> 00:11:24,582
Yeah. Free samples.
Can't beat that
With a stick.
240
00:11:24,584 --> 00:11:25,917
No, sir, you can't.
241
00:11:25,919 --> 00:11:27,085
And you know...
242
00:11:27,087 --> 00:11:28,886
The ladies love the beer.
243
00:11:28,888 --> 00:11:30,087
Oh, yeah.
244
00:11:30,089 --> 00:11:31,922
You know who else
Loves the beer?
245
00:11:31,924 --> 00:11:33,524
Pathetic
Lonely guys.
246
00:11:34,894 --> 00:11:37,462
Ok, enough of that.
247
00:11:37,464 --> 00:11:40,264
So tomorrow night
I was thinking sushi
And the dog track?
248
00:11:40,266 --> 00:11:42,867
Well, that sounds like fun,
But tomorrow night's
No good for me.
249
00:11:42,869 --> 00:11:44,368
No.
You working
The late shift?
250
00:11:44,370 --> 00:11:45,870
No.
Oh, you got
A hot date?
251
00:11:45,872 --> 00:11:47,371
No, no.
Who is she?
Come on, come on.
252
00:11:47,373 --> 00:11:48,840
No, no...
Heh heh heh.
253
00:11:48,842 --> 00:11:50,374
No, I'm going out
With my buddy ernie.
254
00:11:50,376 --> 00:11:52,577
We're bowling a couple
Of games and eating
Some chicken wings.
255
00:11:52,579 --> 00:11:54,679
Oh, of course.
Chicken wings.
256
00:11:56,215 --> 00:11:59,817
I'm sure you'll have
A good time with
Your buddy ernie.
257
00:11:59,819 --> 00:12:01,552
Smooth.
258
00:12:01,554 --> 00:12:02,820
Disappointing.
259
00:12:04,724 --> 00:12:06,957
Come on, harry.
It's time for school.
260
00:12:23,076 --> 00:12:24,509
How do I look?
261
00:12:25,579 --> 00:12:26,578
What is this?
262
00:12:26,580 --> 00:12:27,579
What? My backpack.
263
00:12:27,581 --> 00:12:28,580
Yeah.
It's a backpack.
264
00:12:28,582 --> 00:12:29,914
You don't wear it
On your back.
265
00:12:29,916 --> 00:12:31,182
Just throw it
Over your shoulder.
266
00:12:33,853 --> 00:12:35,153
I'm a little nervous.
267
00:12:35,155 --> 00:12:37,155
All right, all right.
There's no need to be.
268
00:12:37,157 --> 00:12:39,924
Night school
Is the same thing
As regular school.
269
00:12:39,926 --> 00:12:41,926
The only difference
Is it's at night.
270
00:12:41,928 --> 00:12:44,462
Which makes it
Really spooky.
271
00:12:44,464 --> 00:12:46,531
Granted. But there's
Only a few things
272
00:12:46,533 --> 00:12:47,865
You need to remember,
You know:
273
00:12:47,867 --> 00:12:49,801
Make sure the tough guys
Think you're cool,
274
00:12:49,803 --> 00:12:51,201
Grab a seat
Next to a babe,
275
00:12:51,203 --> 00:12:52,937
And, uh, you know,
Don't let the teacher
Push you around.
276
00:12:52,939 --> 00:12:56,707
Ok. Tough. Babe.
Don't let the teacher
Push you around.
277
00:12:56,709 --> 00:12:57,708
Is that it?
278
00:12:57,710 --> 00:12:59,777
Oh! Yeah, and
Never put your mouth
279
00:12:59,779 --> 00:13:01,612
Directly on
The drinking
Fountain.
280
00:13:01,614 --> 00:13:03,281
But that's how I drink
From the fountain.
281
00:13:03,283 --> 00:13:04,515
Not at school.
282
00:13:04,517 --> 00:13:06,050
Ok.
283
00:13:06,052 --> 00:13:08,219
Well...
284
00:13:08,221 --> 00:13:09,787
Here I go.
285
00:13:12,058 --> 00:13:14,592
Oh, uh, aren't you
Forgetting something?
286
00:13:14,594 --> 00:13:15,826
I'm sorry.
287
00:13:17,096 --> 00:13:18,729
No! The snack!
288
00:13:18,731 --> 00:13:20,164
Oh!
289
00:13:24,236 --> 00:13:25,736
Great show, peter.
290
00:13:25,738 --> 00:13:26,971
You killed out there.
291
00:13:26,973 --> 00:13:29,740
Eh, not as good as the show
In branson, but, uh,
292
00:13:29,742 --> 00:13:31,842
[heels click]
I'll cash the check.
293
00:13:33,079 --> 00:13:34,679
Peter connelly!
294
00:13:37,417 --> 00:13:40,084
Eh, what happened
To the redhead
From the second row?
295
00:13:40,086 --> 00:13:41,785
She's outside.
296
00:13:43,523 --> 00:13:45,957
Give her a t-shirt
And send her home.
297
00:13:49,061 --> 00:13:50,194
Peter, I'm so sorry
To burst in on you like this,
298
00:13:50,196 --> 00:13:51,896
But I just couldn't
Control myself.
299
00:13:51,898 --> 00:13:54,698
Eh! Boys!
Why don't you take a walk,
300
00:13:54,700 --> 00:13:58,535
See if you can find some
Of those menthol cigarettes
I like so much, eh?
301
00:13:58,537 --> 00:13:59,971
Eh! Eh!
302
00:14:01,374 --> 00:14:04,208
So...Where
Should we begin,
303
00:14:04,210 --> 00:14:06,611
Me not-so-wee lass?
304
00:14:06,613 --> 00:14:08,613
Well, why don't
You tell me?
305
00:14:08,615 --> 00:14:09,547
[gasps]
306
00:14:10,950 --> 00:14:13,618
You strike me as
A lady who knows...
307
00:14:13,620 --> 00:14:14,786
[pats chair]
308
00:14:14,788 --> 00:14:16,053
What she wants.
309
00:14:16,055 --> 00:14:18,389
Well, peter...
[clears throat]
310
00:14:18,391 --> 00:14:22,226
You know what I want
Right now more than
Anything in the world?
311
00:14:22,228 --> 00:14:23,461
Tell me, buttercup.
312
00:14:25,231 --> 00:14:26,297
Coffee.
313
00:14:26,299 --> 00:14:27,298
Coffee?
314
00:14:27,300 --> 00:14:30,067
Yeah. You know,
I want to be wide awake
315
00:14:30,069 --> 00:14:32,870
In case we go for a ride
On the old tour bus.
316
00:14:32,872 --> 00:14:35,740
Eh! Well, then,
By all means, lass,
317
00:14:35,742 --> 00:14:37,675
Let us...Latté!
318
00:14:41,848 --> 00:14:43,181
What would you like?
319
00:14:43,183 --> 00:14:45,183
I'll have
A cappuccino.
320
00:14:45,185 --> 00:14:46,817
Root beer.
321
00:14:46,819 --> 00:14:48,185
Ohh.
322
00:14:48,187 --> 00:14:49,186
What?
323
00:14:49,188 --> 00:14:50,854
It's not what
Don would order.
324
00:14:50,856 --> 00:14:52,323
Don would order
A mocha.
325
00:14:52,325 --> 00:14:54,025
Fine. I'll
Have a mocha.
326
00:14:54,027 --> 00:14:56,027
Don would order it
With gusto.
327
00:14:56,029 --> 00:14:57,795
I'll have a mocha.
328
00:15:00,533 --> 00:15:01,766
That's
Too much gusto.
329
00:15:01,768 --> 00:15:03,968
Well, how would don
Say, "Get bent"?
330
00:15:03,970 --> 00:15:05,702
I'll tell you
How he'd say it.
331
00:15:05,704 --> 00:15:07,871
By going out
To eat chicken wings
With his friend ernie
332
00:15:07,873 --> 00:15:09,040
And leaving me
In the lurch!
333
00:15:09,042 --> 00:15:11,342
Hey, what about
The check here?
334
00:15:11,344 --> 00:15:12,843
No wonder you don't
Have any friends.
335
00:15:24,891 --> 00:15:25,990
What's your problem?
336
00:15:28,961 --> 00:15:30,061
I'm sorry.
337
00:15:30,063 --> 00:15:32,663
Save it. Don't ever
Let it happen again.
338
00:15:33,833 --> 00:15:35,132
You bumped into me.
339
00:15:35,134 --> 00:15:37,001
I think I know that!
340
00:15:47,180 --> 00:15:48,746
Is this seat taken?
341
00:15:48,748 --> 00:15:51,182
No. Please sit down.
342
00:15:52,852 --> 00:15:54,686
So...
343
00:15:54,688 --> 00:15:57,455
What brings you in here,
Pretty lady?
344
00:15:59,359 --> 00:16:00,892
[purring like a tiger]
345
00:16:04,097 --> 00:16:06,864
Ok, have a seat
Right over there, honey,
346
00:16:06,866 --> 00:16:08,165
And I'll be
Right back, ok?
347
00:16:08,167 --> 00:16:10,635
Don't make me
Come and git ya!
348
00:16:13,038 --> 00:16:14,204
Seth!
349
00:16:14,206 --> 00:16:17,074
Sally,
You look sexy.
350
00:16:17,076 --> 00:16:18,476
What?
351
00:16:18,478 --> 00:16:20,377
In a very stereotypical
Kind of way
352
00:16:20,379 --> 00:16:21,879
That does nothing
For me.
353
00:16:21,881 --> 00:16:23,448
Seth, look
What I brought you.
354
00:16:23,450 --> 00:16:24,482
What?
355
00:16:24,484 --> 00:16:26,417
It's the head of
The monster himself,
356
00:16:26,419 --> 00:16:27,551
Peter connelly.
357
00:16:27,553 --> 00:16:29,620
Peter connelly?
Is he here right now?
358
00:16:29,622 --> 00:16:31,756
Yeah. Well, let him
Have it. Come on.
359
00:16:35,060 --> 00:16:36,794
Peter connelly.
360
00:16:36,796 --> 00:16:38,996
Yes.
361
00:16:38,998 --> 00:16:41,332
Oh, my god, can I
Have your autograph?
362
00:16:46,039 --> 00:16:47,372
What happened
Out there?
363
00:16:47,374 --> 00:16:49,507
That wasn't
The seth I know!
364
00:16:49,509 --> 00:16:51,342
Sally, please!
365
00:16:51,344 --> 00:16:53,177
I was
Mocking connelly.
366
00:16:53,179 --> 00:16:55,279
He signed your shoes.
367
00:16:56,616 --> 00:16:58,349
Yeah.
368
00:16:58,351 --> 00:17:00,684
The shoes of a man
Who hates him.
369
00:17:00,686 --> 00:17:01,785
Ha hah!
370
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
I don't believe this.
371
00:17:09,195 --> 00:17:11,996
You're a fraud!
372
00:17:11,998 --> 00:17:15,199
Sally, the whole
Culture here's a fraud.
373
00:17:15,201 --> 00:17:18,069
I'm a fraud,
You're a fraud,
Life's a fraud.
374
00:17:18,071 --> 00:17:22,640
Yes, but you in particular
Are a complete fraud!
375
00:17:22,642 --> 00:17:24,875
God, when I think of
What I gave up for you.
376
00:17:24,877 --> 00:17:26,711
I mean, my family,
My self-respect,
377
00:17:26,713 --> 00:17:28,813
My hair-care regimen!
378
00:17:30,783 --> 00:17:34,352
Hey, just relax.
You're being stupid.
379
00:17:38,057 --> 00:17:40,358
That's the wrong thing
To say.
380
00:17:41,727 --> 00:17:44,928
Jig on outta here,
Loser! Get out!
381
00:17:51,938 --> 00:17:55,206
So he says, "They're
Not teflon bullets.
They're dum-dums."
382
00:17:57,076 --> 00:17:58,075
Dum-dums.
383
00:17:58,077 --> 00:17:59,877
Heh heh--
384
00:17:59,879 --> 00:18:01,946
Don.
385
00:18:01,948 --> 00:18:03,347
Dick, what are you
Doing here?
386
00:18:03,349 --> 00:18:07,518
I was
Under the impression
This was our place, don.
387
00:18:07,520 --> 00:18:08,920
I guess I was wrong.
388
00:18:10,223 --> 00:18:12,656
And who might
You be, ernie?
389
00:18:12,658 --> 00:18:13,857
Ernie.
390
00:18:13,859 --> 00:18:14,858
No.
391
00:18:14,860 --> 00:18:16,860
So this is
Who you choose?
392
00:18:16,862 --> 00:18:18,862
Choose?
Choose to
Hurt me with.
393
00:18:18,864 --> 00:18:21,298
Uh, ernie's a friend
Of mine from the academy.
394
00:18:21,300 --> 00:18:24,201
So tell me, don,
What is it he has
That I don't?
395
00:18:24,203 --> 00:18:26,737
A leaf blower?
396
00:18:26,739 --> 00:18:27,871
Oh!
397
00:18:27,873 --> 00:18:30,541
Well, I'll tell you
What, mr. Don orville!
398
00:18:30,543 --> 00:18:32,876
When you decide
What it is you want
From this relationship,
399
00:18:32,878 --> 00:18:34,745
Why don't you
Just let me know, hmm?
400
00:18:36,548 --> 00:18:38,782
Oh, and one more thing:
401
00:18:38,784 --> 00:18:41,018
You're a lousy dancer!
402
00:18:47,994 --> 00:18:49,326
I-I'm sorry, ernie.
403
00:18:49,328 --> 00:18:50,661
I don't know
What to say.
404
00:18:50,663 --> 00:18:52,663
It's ok, don.
I understand.
405
00:18:52,665 --> 00:18:53,898
I'm gay, too.
406
00:18:58,337 --> 00:19:00,070
I'm not gay.
407
00:19:00,072 --> 00:19:04,008
Oh. Well, me neither.
I just didn't want you
To feel uncomfortable.
408
00:19:07,346 --> 00:19:10,347
"The boy
Goes to the store. "
409
00:19:10,349 --> 00:19:11,849
Harry.
410
00:19:11,851 --> 00:19:14,351
Would you like
To diagram the sentence?
411
00:19:14,353 --> 00:19:17,454
Well, you're the one
With the chalk.
Knock yourself out.
412
00:19:19,692 --> 00:19:22,193
I'd really appreciate it
If you'd give it a try.
413
00:19:22,195 --> 00:19:24,195
Well, look, if you
Want your butt kissed,
414
00:19:24,197 --> 00:19:25,963
Why don't you call
On mrs. Deguzman?
415
00:19:27,500 --> 00:19:28,699
Man,
416
00:19:28,701 --> 00:19:31,068
Just diagram
The damn sentence.
417
00:19:31,070 --> 00:19:32,703
Well, back off,
Buddy.
418
00:19:32,705 --> 00:19:35,873
Maybe I don't know
How to diagram
The damn sentence.
419
00:19:35,875 --> 00:19:37,808
You ever stop
To think of that?
420
00:19:39,412 --> 00:19:41,779
That's ok, harry.
If you had all the answers,
421
00:19:41,781 --> 00:19:43,380
You wouldn't need to be here.
422
00:19:43,382 --> 00:19:46,217
What's your point,
Teach?
423
00:19:46,219 --> 00:19:50,054
Well, my point is we're
All here to learn together.
424
00:19:50,056 --> 00:19:51,055
We are?
425
00:19:51,057 --> 00:19:51,989
Yes.
426
00:19:53,393 --> 00:19:54,392
Are you sure?
427
00:19:54,394 --> 00:19:55,326
I'm sure.
428
00:19:58,230 --> 00:20:00,331
I wanna learn!
429
00:20:03,235 --> 00:20:05,169
I wanna learn!
430
00:20:14,680 --> 00:20:15,746
Dick, do you mind?!
431
00:20:15,748 --> 00:20:17,514
I have work to do.
432
00:20:17,516 --> 00:20:18,915
Oh, I'm sorry.
433
00:20:18,917 --> 00:20:20,584
I was just
Sitting here thinking
434
00:20:20,586 --> 00:20:23,420
What a lonely shambles
My life has become.
435
00:20:23,422 --> 00:20:25,089
I don't have
Any friends.
436
00:20:25,091 --> 00:20:26,923
And you know why?
437
00:20:26,925 --> 00:20:28,258
Because I devoted
All my time
438
00:20:28,260 --> 00:20:30,761
To my relationship
With you.
439
00:20:30,763 --> 00:20:33,397
Finger-pointing
Is not going to
Solve your problems.
440
00:20:33,399 --> 00:20:34,765
I'm not finger-pointing.
441
00:20:34,767 --> 00:20:37,434
But it's your fault!
You!
442
00:20:37,436 --> 00:20:39,936
You wouldn't come with me
To king of the jig!
443
00:20:39,938 --> 00:20:43,174
I had to replace you
With don, and now he
Won't even speak to me.
444
00:20:45,211 --> 00:20:46,310
Hey, dick.
445
00:20:47,713 --> 00:20:49,379
Don.
446
00:20:49,381 --> 00:20:51,315
So...
447
00:20:51,317 --> 00:20:52,549
Hey.
Look.
448
00:20:52,551 --> 00:20:54,385
Yeah.
Yeah.
449
00:20:54,387 --> 00:20:55,386
Last night?
450
00:20:55,388 --> 00:20:56,387
No biggie.
451
00:20:56,389 --> 00:20:57,388
Cool.
452
00:20:57,390 --> 00:20:58,389
So...Burger?
453
00:20:58,391 --> 00:20:59,390
Fries?
454
00:20:59,392 --> 00:21:00,391
Later?
Sure.
455
00:21:00,393 --> 00:21:01,325
Solid.
456
00:21:07,900 --> 00:21:09,332
That's my main man.
457
00:21:13,205 --> 00:21:16,674
Ohh, it is such
A relief to be
Rid of seth.
458
00:21:16,676 --> 00:21:18,475
So you can get
Back together with don?
459
00:21:18,477 --> 00:21:21,578
No. So I can
Shave the poodles
From under my arms.
460
00:21:21,580 --> 00:21:22,913
Smooth.
461
00:21:22,915 --> 00:21:25,249
Hands off,
Pervert!
462
00:21:25,251 --> 00:21:26,250
You know, sally,
463
00:21:26,252 --> 00:21:27,918
You may have
Lost a boyfriend
464
00:21:27,920 --> 00:21:29,753
And I may have
Found a friend,
465
00:21:29,755 --> 00:21:31,756
But you know what's
The most important
Thing?
466
00:21:31,758 --> 00:21:33,123
What?
467
00:21:33,125 --> 00:21:34,892
That I found
A friend.
468
00:21:37,329 --> 00:21:40,264
Captioned by the national
Captioning institute
--www.Ncicap.Org--
469
00:22:08,661 --> 00:22:10,193
All yours.
34291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.