All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S01E08 - Body & Soul & Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,935 ( '50s rock music playing ) 2 00:00:30,964 --> 00:00:33,665 Is it cable yet? Hey, hey, is it cable? 3 00:00:34,868 --> 00:00:37,336 - you're wired. - oh! 4 00:00:37,338 --> 00:00:39,505 This is the second Most exciting thing 5 00:00:39,507 --> 00:00:41,740 I have ever held In my hand. 6 00:00:41,742 --> 00:00:43,475 Harry, you ready to go? 7 00:00:43,477 --> 00:00:46,978 Dick, we've got cable, 72 channels, 8 00:00:46,980 --> 00:00:49,248 And, unlike primitive Free television, 9 00:00:49,250 --> 00:00:53,252 - this one you Get to pay for. - oh! That's nice. 10 00:00:53,254 --> 00:00:56,188 - sally, are you finished In the bathroom yet? - yeah, yeah, yeah. 11 00:00:57,525 --> 00:01:00,359 You live in an attic? You're poor? 12 00:01:00,361 --> 00:01:02,394 That's so cool. 13 00:01:02,396 --> 00:01:04,396 - thanks. - hi! 14 00:01:04,398 --> 00:01:06,731 - who's that? - this is cheryl. She's a cheerleader. 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,733 - a what? - show them a cheer. 16 00:01:08,735 --> 00:01:11,136 - not in front of All these people. - come on, come on. 17 00:01:11,138 --> 00:01:13,072 Okay. 18 00:01:14,875 --> 00:01:16,975 Ready?! Okay! 19 00:01:18,579 --> 00:01:21,846 Go, "R"! Go, "A"! Go, "M"! Go, "S"! 20 00:01:21,848 --> 00:01:24,616 R-a-m-s! Let's go, rams! 21 00:01:24,618 --> 00:01:27,219 Whoo! 22 00:01:27,221 --> 00:01:29,321 All right. So... 23 00:01:30,791 --> 00:01:33,024 She's proud Of her spelling. 24 00:01:33,026 --> 00:01:35,961 I'll meet you In the kitchen. We can study in there. 25 00:01:35,963 --> 00:01:37,996 Tommy, what happened To august? 26 00:01:37,998 --> 00:01:40,966 August-- well, august Is bright and intelligent 27 00:01:40,968 --> 00:01:43,368 And funny, and I love To be with her, 28 00:01:43,370 --> 00:01:46,138 But cheryl's easy. 29 00:01:46,140 --> 00:01:48,440 So you're jeopardizing A meaningful relationship 30 00:01:48,442 --> 00:01:50,709 - for pure physical pleasure. - exactly. 31 00:01:50,711 --> 00:01:53,479 - very well. Carry on. - thank you, sir. 32 00:01:53,481 --> 00:01:54,913 Sally, here's your coat. 33 00:01:54,915 --> 00:01:56,648 And I want you to be On your best behavior. 34 00:01:56,650 --> 00:01:58,683 This is a party in honor Of leonard hanlin. 35 00:01:58,685 --> 00:02:00,719 Why? Nobody Likes him. 36 00:02:00,721 --> 00:02:02,988 They hate him, But they honor him. 37 00:02:02,990 --> 00:02:06,391 It's a human phenomenon That I find fascinating. 38 00:02:06,393 --> 00:02:08,627 Behind his back They deride him, 39 00:02:08,629 --> 00:02:11,263 But to his face They kiss his ass. 40 00:02:11,265 --> 00:02:14,666 Well, that's just the kind Of stunt you can see Only on cable. 41 00:02:15,969 --> 00:02:18,069 Plus we got sports, Music, movies. 42 00:02:18,071 --> 00:02:19,971 Oh, and look. 43 00:02:19,973 --> 00:02:22,574 "El mundo pacífico." 44 00:02:22,576 --> 00:02:24,709 ( tv announcer speaking spanish ) 45 00:02:26,880 --> 00:02:30,048 - ah, that's muy bueno. - no. 46 00:02:30,050 --> 00:02:33,718 ( speaking spanish throughout ) 47 00:02:46,733 --> 00:02:48,900 - oh. - english, Spanish, french... 48 00:02:48,902 --> 00:02:52,037 - ( overlapping dialogue ) - I know, I know. 49 00:02:52,039 --> 00:02:54,072 Earth-- go figure. 50 00:02:58,312 --> 00:03:00,445 Dr. Hanlin, It is an honor To have you here. 51 00:03:00,447 --> 00:03:02,481 Well, thank you, Dean sumner. 52 00:03:02,483 --> 00:03:04,516 And, you, Be a pleasant toady 53 00:03:04,518 --> 00:03:07,419 And bring me another one Of those, would you? 54 00:03:07,421 --> 00:03:09,454 Dr. Hanlin, 55 00:03:09,456 --> 00:03:11,856 We so admire Your accomplishments. 56 00:03:11,858 --> 00:03:14,693 Well, I admire your Courage, mrs. Sumner. 57 00:03:16,029 --> 00:03:18,063 An audubon print Over the mantle 58 00:03:18,065 --> 00:03:20,065 Passing for art-- 59 00:03:20,067 --> 00:03:22,000 That takes guts. 60 00:03:23,404 --> 00:03:25,671 Look who I found. It's dr. Solomon. 61 00:03:25,673 --> 00:03:29,241 Well, an honest man In a den of bootlickers, 62 00:03:29,243 --> 00:03:32,110 Not that I don't enjoy Having my boots licked. 63 00:03:32,112 --> 00:03:34,313 It's just that I find You all contemptible. 64 00:03:36,417 --> 00:03:38,550 So tell me, dick, What do you think Of my work? 65 00:03:38,552 --> 00:03:41,486 Mechanistic And disturbingly fascist, 66 00:03:41,488 --> 00:03:44,789 But pretentious High schoolers might find It thought-provoking. 67 00:03:46,293 --> 00:03:48,126 I think it's Groundbreaking. 68 00:03:48,128 --> 00:03:51,062 I don't need the opinion Of a water boy with tenure. 69 00:03:51,064 --> 00:03:53,164 I'm talking To my friend. 70 00:03:55,001 --> 00:03:57,001 I like you, solomon. 71 00:03:57,003 --> 00:03:59,371 Well, I don't Like you. 72 00:03:59,373 --> 00:04:02,674 But I don't think Anybody hates me more Than your friend, 73 00:04:02,676 --> 00:04:05,577 - doctor, um... - albright. 74 00:04:05,579 --> 00:04:09,314 Yes. Probably because I turned her down. 75 00:04:09,316 --> 00:04:11,015 I need something From the bar. 76 00:04:11,017 --> 00:04:13,418 Yes, that should solve All your problems. 77 00:04:13,420 --> 00:04:16,121 Well, then let's Get drinking. 78 00:04:16,123 --> 00:04:19,224 - excuse me. - can I help you? 79 00:04:19,226 --> 00:04:21,226 Well, somebody Said there was 80 00:04:21,228 --> 00:04:23,862 A giant flaming Jackass over here. 81 00:04:25,666 --> 00:04:28,600 They put it out. 82 00:04:28,602 --> 00:04:30,702 I hate that man. 83 00:04:30,704 --> 00:04:32,971 I wish there Was some way He could be-- 84 00:04:32,973 --> 00:04:36,441 - nicer? - no, dead. 85 00:04:36,443 --> 00:04:39,878 Well, you're Published again. Congratulations. 86 00:04:39,880 --> 00:04:42,481 Nina, what are You doing here? 87 00:04:42,483 --> 00:04:44,416 You're a secretary. 88 00:04:49,790 --> 00:04:52,090 You're dr. Solomon's Sister. 89 00:04:52,092 --> 00:04:55,093 You're a lot Better-looking Than he is. 90 00:04:55,095 --> 00:04:57,629 Hey, I'm up here. 91 00:04:57,631 --> 00:05:00,565 Yes, all women would Like to think that. 92 00:05:02,303 --> 00:05:04,436 How would you like To have your eyeballs 93 00:05:04,438 --> 00:05:07,238 In the bottom Of a martini glass? 'cause I can do it. 94 00:05:07,240 --> 00:05:09,240 Oh, oo-ooh! 95 00:05:09,242 --> 00:05:11,677 The amazon's going To manhandle me. 96 00:05:15,416 --> 00:05:17,382 You're not worth A broken nail. 97 00:05:24,491 --> 00:05:26,491 - ( groans ) - dr. Hanlin? 98 00:05:26,493 --> 00:05:29,394 Dr. Hanlin! Somebody call 9-1-1. 99 00:05:30,664 --> 00:05:33,799 - I think he's dead. - ( all gasping ) 100 00:05:33,801 --> 00:05:36,401 Dr. Albright, You got your wish! 101 00:05:45,679 --> 00:05:48,012 Okay, so the kinds Of triangles are 102 00:05:48,014 --> 00:05:50,081 Isosceles, Equilateral, scalene. 103 00:05:50,083 --> 00:05:51,916 And what's The other one? 104 00:05:51,918 --> 00:05:55,620 Why do I have to know This if I'm going To be a teacher? 105 00:05:59,626 --> 00:06:01,125 You want a soda? 106 00:06:01,127 --> 00:06:03,328 'kay. 107 00:06:03,330 --> 00:06:05,930 There's juice, too, If you'd rather have That, or water. 108 00:06:05,932 --> 00:06:06,931 Hi. 109 00:06:10,303 --> 00:06:12,237 August, you're here. 110 00:06:13,774 --> 00:06:16,040 Yeah, we have A science project, Remember? 111 00:06:16,042 --> 00:06:19,478 - yeah, right. - I think I want a soda. 112 00:06:19,480 --> 00:06:22,046 Oh-hh! Hello, 113 00:06:22,048 --> 00:06:23,982 Auggie. 114 00:06:25,419 --> 00:06:28,953 Cheryl. There's something Different about you. 115 00:06:28,955 --> 00:06:32,090 Is it your hair? No. 116 00:06:32,092 --> 00:06:34,025 Oh, you're Holding a book. 117 00:06:39,199 --> 00:06:41,199 Tommy, could You hurry up? 118 00:06:41,201 --> 00:06:43,201 I'm really thirsty. 119 00:06:44,838 --> 00:06:47,606 Cheryl's helping me With my math homework. 120 00:06:48,975 --> 00:06:51,175 She is. 121 00:06:51,177 --> 00:06:54,345 You know, if you want To hang out with cheryl, That's okay. 122 00:06:54,347 --> 00:06:57,115 We haven't made any Serious declarations Of our feelings, 123 00:06:57,117 --> 00:06:59,150 So there isn't The issue of ownership. 124 00:06:59,152 --> 00:07:01,219 But-- and, Just like cheryl, 125 00:07:01,221 --> 00:07:03,955 This is a big "But"-- 126 00:07:03,957 --> 00:07:06,090 You could at least Be honest with me. 127 00:07:06,092 --> 00:07:08,192 No, august, wait. August, hold on. 128 00:07:08,194 --> 00:07:10,194 I'm sorry. August, I'm sorry. 129 00:07:12,866 --> 00:07:15,434 Hello! 130 00:07:15,436 --> 00:07:17,836 I thought you Were bringing me Something to drink. 131 00:07:17,838 --> 00:07:20,505 Oh, right. Sorry. Sorry. 132 00:07:20,507 --> 00:07:22,507 - diet. - sorry. 133 00:07:22,509 --> 00:07:24,443 Sorry, sorry. 134 00:07:27,414 --> 00:07:30,148 I can't believe this. I've never seen Anybody die before. 135 00:07:30,150 --> 00:07:32,150 I know, It's amazing. 136 00:07:32,152 --> 00:07:34,986 One minute, he's active, And the next, he's inert. 137 00:07:34,988 --> 00:07:37,823 First he's limber, And then he's stiff. 138 00:07:37,825 --> 00:07:40,158 His eyes are twinkly, Then they're milky. 139 00:07:40,160 --> 00:07:42,561 He's rosy, then sallow. Oily, then dry. 140 00:07:42,563 --> 00:07:45,330 - gurgly, then silent. - will you stop! 141 00:07:46,500 --> 00:07:49,334 Dick? Dick, We have a problem. 142 00:07:49,336 --> 00:07:52,437 - what? - I killed him. 143 00:07:52,439 --> 00:07:54,673 Oh, that's Just great. 144 00:07:55,843 --> 00:07:57,676 Didn't I say Best behavior? 145 00:07:57,678 --> 00:08:00,946 - I never meant to kill him. - why can't you be Like dr. Albright? 146 00:08:00,948 --> 00:08:03,782 She wanted him dead, But did she act On it? No... 147 00:08:03,784 --> 00:08:05,550 Because she's A lady. 148 00:08:08,288 --> 00:08:11,022 - the police are here. We've gotta get outta here. - we will. 149 00:08:11,024 --> 00:08:13,358 - just walk out calmly. - okay, here we go. 150 00:08:13,360 --> 00:08:15,927 - ( stammers ) Look casual. - okay. 151 00:08:22,135 --> 00:08:24,135 No. No, no. 152 00:08:24,137 --> 00:08:27,138 I think we all know Why dr. Hanlin died. 153 00:08:29,676 --> 00:08:31,676 He had a bad heart. 154 00:08:31,678 --> 00:08:35,013 He ignored His doctor's advice. He brought it on himself. 155 00:08:35,015 --> 00:08:37,015 - oh, thank god! - yes! 156 00:08:37,017 --> 00:08:39,350 - let's eat! - all right! ( laughs ) 157 00:08:42,656 --> 00:08:46,057 - promise me something. - albright: what? 158 00:08:46,059 --> 00:08:49,427 Promise me that you'll Never do what dr. Hanlin Did at the party. 159 00:08:49,429 --> 00:08:52,163 Feel up the caterer? I won't. 160 00:08:52,165 --> 00:08:54,465 Promise me you'll Never collapse 161 00:08:54,467 --> 00:08:57,569 And be hauled away Under a sheet, 162 00:08:57,571 --> 00:08:59,638 Because the thought Of you lying there, 163 00:08:59,640 --> 00:09:01,740 Purple, rigid And distended, 164 00:09:02,976 --> 00:09:04,976 Just makes me So sad. 165 00:09:06,813 --> 00:09:09,548 'kay. 166 00:09:09,550 --> 00:09:11,816 You know what we Should do right now? 167 00:09:11,818 --> 00:09:14,085 Run out of here, Grab a couple of horses, 168 00:09:14,087 --> 00:09:16,087 Right bareback through The woods all night 169 00:09:16,089 --> 00:09:18,023 And make love In a meadow at sunrise. 170 00:09:20,594 --> 00:09:23,227 I have a class In five minutes, 171 00:09:23,229 --> 00:09:26,197 And that's just the first Of my reservations. 172 00:09:26,199 --> 00:09:29,333 Forget class. Let's live! 173 00:09:29,335 --> 00:09:31,670 Let's taste danger. 174 00:09:31,672 --> 00:09:34,238 Let's go for the gusto, Consequences be damned. 175 00:09:34,240 --> 00:09:37,141 Let's drive fast And eat cheese. 176 00:09:38,579 --> 00:09:40,344 Are you insane? 177 00:09:42,015 --> 00:09:44,515 I've simply awakened To the sensual Possibilities 178 00:09:44,517 --> 00:09:46,451 Of everything Around me. 179 00:09:48,154 --> 00:09:50,589 ( sniffs ) 180 00:09:51,858 --> 00:09:54,358 You know, I think She's fully inflated. 181 00:09:54,360 --> 00:09:56,427 What is it, nina? 182 00:09:56,429 --> 00:09:59,631 This letter Just came for you. It's from dr. Hanlin. 183 00:10:00,867 --> 00:10:02,867 "Dear dr. Solomon, 184 00:10:02,869 --> 00:10:05,704 If you are reading this, It means that I am dead. 185 00:10:05,706 --> 00:10:08,206 As one honest man To another, 186 00:10:08,208 --> 00:10:11,275 It is my dying wish That you deliver An honest eulogy 187 00:10:11,277 --> 00:10:13,945 Without any embellishment Or flattering crap." 188 00:10:13,947 --> 00:10:17,115 An honest eulogy, I can do that. 189 00:10:17,117 --> 00:10:19,350 No, you can't. 190 00:10:19,352 --> 00:10:22,220 An honest eulogy For that man would Be insulting. 191 00:10:22,222 --> 00:10:25,056 Well, I'll just have To find something To say about him 192 00:10:25,058 --> 00:10:27,626 That's both honest And uplifting. 193 00:10:27,628 --> 00:10:29,661 Oh, how about 194 00:10:29,663 --> 00:10:31,763 "We love him more today Than yesterday"? 195 00:10:34,334 --> 00:10:37,401 S-p... I-r... I-t! 196 00:10:37,403 --> 00:10:39,537 Go, spirit, let's hear it! Go, spirit, let's hear it! 197 00:10:39,539 --> 00:10:42,273 s-p... I-r... I-t! 198 00:10:42,275 --> 00:10:45,543 - go, spirit! let's hear it! go, spirit! Let's hear it! - oh, gosh! 199 00:10:46,680 --> 00:10:50,481 Dick: oh, that is-- 200 00:10:50,483 --> 00:10:52,617 She's got the spirit. Isn't she wonderful? 201 00:10:52,619 --> 00:10:56,121 Yeah, the magic Never ends. 202 00:10:56,123 --> 00:10:58,523 - mrs. Dubcek, Did you hear this? - yes, I heard it. 203 00:10:58,525 --> 00:11:00,125 I don't know what Is going on up here, 204 00:11:00,127 --> 00:11:03,261 But I have plaster Falling into my jacuzzi. 205 00:11:03,263 --> 00:11:05,764 I've never heard it Called that before. 206 00:11:09,536 --> 00:11:11,803 - take it outside. - later, tommy. 207 00:11:13,674 --> 00:11:16,041 So, tommy, can't Find fulfillment 208 00:11:16,043 --> 00:11:18,043 In a meaningless Relationship 209 00:11:18,045 --> 00:11:20,679 With a superficial, Simpleminded bimbo? 210 00:11:20,681 --> 00:11:23,447 I know. I'm just As baffled as you are. 211 00:11:25,852 --> 00:11:27,852 Mrs. Dubcek, 212 00:11:27,854 --> 00:11:30,188 Have you ever been involved In funeral arrangements? 213 00:11:30,190 --> 00:11:33,491 Well, not for myself-- For my second husband. 214 00:11:34,995 --> 00:11:37,829 - lovely funeral, very nice. - well, I-- 215 00:11:37,831 --> 00:11:40,965 I've been working On this eulogy. What was his like? 216 00:11:40,967 --> 00:11:43,634 Well, it was An outdoor service. 217 00:11:43,636 --> 00:11:45,970 And then this woman Came along, asking For directions 218 00:11:45,972 --> 00:11:49,140 Because she was lost And she couldn't find Her way home. 219 00:11:49,142 --> 00:11:51,209 And we were so touched, 220 00:11:51,211 --> 00:11:53,244 That we just forgot About carl's eulogy 221 00:11:53,246 --> 00:11:55,213 And just planted him. 222 00:11:57,918 --> 00:11:59,918 So I-- I just Need to find 223 00:11:59,920 --> 00:12:01,920 Some babbling Eccentric 224 00:12:01,922 --> 00:12:04,823 To create a diversion. 225 00:12:04,825 --> 00:12:07,092 What are you doing On saturday? 226 00:12:08,762 --> 00:12:10,595 You're just lucky 227 00:12:10,597 --> 00:12:12,964 You're so Damnedably handsome. 228 00:12:16,536 --> 00:12:19,137 Why does death have To be so inconvenient? 229 00:12:19,139 --> 00:12:22,707 Mmm, to die, To sleep. 230 00:12:22,709 --> 00:12:25,376 To sleep, Perchance to dream. 231 00:12:25,378 --> 00:12:27,545 Ohh! 232 00:12:27,547 --> 00:12:30,148 There's the rub, 233 00:12:30,150 --> 00:12:32,583 For in that sleep Of death 234 00:12:32,585 --> 00:12:34,753 What dreams may come... 235 00:12:37,390 --> 00:12:41,459 When we have shuffled off This mortal coil 236 00:12:41,461 --> 00:12:44,629 Must give us pause. 237 00:12:44,631 --> 00:12:48,133 - what's that from? - I don't know, some Mel gibson movie. 238 00:12:51,504 --> 00:12:53,772 Mel gibson, He's dreamy. 239 00:12:53,774 --> 00:12:56,141 All: mmm! 240 00:13:01,214 --> 00:13:03,214 If we measure "X" in grams 241 00:13:03,216 --> 00:13:05,216 And "Y" in centimeters Per second, 242 00:13:05,218 --> 00:13:08,920 Then "Z" is measured In a unit of energy We call ergs. 243 00:13:08,922 --> 00:13:12,323 The complete conversion Of one gram of mass Into energy 244 00:13:12,325 --> 00:13:16,995 Thus releases One times three times 10 to the 10th power squared, 245 00:13:16,997 --> 00:13:19,563 Which brings me To another point-- Your lives are fragile, 246 00:13:19,565 --> 00:13:21,632 And you're all Going to die! 247 00:13:24,504 --> 00:13:26,504 Your time is short, 248 00:13:26,506 --> 00:13:28,506 And I barely know Any of you. 249 00:13:30,177 --> 00:13:31,910 Close your books. 250 00:13:33,680 --> 00:13:36,681 I want to sit Among you. 251 00:13:36,683 --> 00:13:39,450 I want to share Your thoughts, Learn your fears, 252 00:13:39,452 --> 00:13:42,553 Expose your Darkest secrets. Who's first? 253 00:13:43,790 --> 00:13:45,589 - bug, what about you? - uh... 254 00:13:45,591 --> 00:13:49,260 - why are you called bug? - I got hit by a volkswagen. 255 00:13:51,798 --> 00:13:53,798 - and, leon. - what? 256 00:13:53,800 --> 00:13:56,000 - where are you from? - here. 257 00:13:56,002 --> 00:13:58,169 You see? This is fascinating. 258 00:13:58,171 --> 00:14:00,238 Uh, who's next? Pitman. 259 00:14:00,240 --> 00:14:04,042 Uh... What about You, dr. Solomon? Where are you from? 260 00:14:08,315 --> 00:14:11,149 Okay. 261 00:14:11,151 --> 00:14:14,118 I'm sure that You've all heard of The radio telescope. 262 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 Well... Funny story. 263 00:14:16,122 --> 00:14:19,557 True story. I'm not human. 264 00:14:19,559 --> 00:14:22,927 - ( class bell rings ) - well, that's all The time we have. 265 00:14:22,929 --> 00:14:24,929 And by the way, 266 00:14:24,931 --> 00:14:28,066 I assume that some of you Have taken a class From dr. Hanlin. 267 00:14:28,068 --> 00:14:31,069 Does anyone have Any stories about him? Oh, good. 268 00:14:31,071 --> 00:14:33,604 - I need something nice. - woman: oh, sorry. 269 00:14:37,710 --> 00:14:40,211 I know that it was His final request 270 00:14:40,213 --> 00:14:42,313 That I be forthright And honest, 271 00:14:42,315 --> 00:14:44,949 But the problem is, I can't seem to find Anything good 272 00:14:44,951 --> 00:14:48,052 To say about this man, And I've been looking. 273 00:14:48,054 --> 00:14:51,289 You know, dick, 274 00:14:51,291 --> 00:14:54,359 Everyone has goodness Within them. 275 00:14:54,361 --> 00:14:57,395 If you look beneath The surface far enough, 276 00:14:57,397 --> 00:15:00,231 I think you're Going to discover 277 00:15:00,233 --> 00:15:02,566 A basic inner core Of goodness 278 00:15:02,568 --> 00:15:05,069 That, well, makes us all Children of god. 279 00:15:05,071 --> 00:15:06,837 Well... 280 00:15:08,508 --> 00:15:11,742 I guess I'll just have To try to find that In dr. Hanlin. 281 00:15:12,979 --> 00:15:14,879 Leonard hanlin? 282 00:15:24,124 --> 00:15:26,524 Oh, well, good luck. 283 00:15:32,632 --> 00:15:35,666 - listen, august, About cheryl-- - no. 284 00:15:35,668 --> 00:15:39,003 No, look, we used To be involved. That's over. 285 00:15:39,005 --> 00:15:41,005 I'm okay with that. 286 00:15:41,007 --> 00:15:43,441 Now let's not let it affect Our academic relationship. 287 00:15:43,443 --> 00:15:46,277 No, I made A mistake with her. 288 00:15:46,279 --> 00:15:48,913 See, I don't Want cheryl. I want you. 289 00:15:48,915 --> 00:15:51,082 Of course You want me. 290 00:15:54,120 --> 00:15:56,154 What can I do To fix this? 291 00:15:56,156 --> 00:15:58,089 You could take me Someplace nice. 292 00:15:59,592 --> 00:16:02,427 All right, Um... Okay. 293 00:16:02,429 --> 00:16:05,096 There's this thing I got to go to Tomorrow afternoon 294 00:16:05,098 --> 00:16:08,666 'cause my dad Knew this guy. 295 00:16:08,668 --> 00:16:10,668 It's, um... You have to dress up 296 00:16:10,670 --> 00:16:14,172 'cause it's really, Really nice. 297 00:16:14,174 --> 00:16:16,107 Sure. 298 00:16:18,578 --> 00:16:22,046 So when they asked me To come to earth, I thought, "Why not?" 299 00:16:22,048 --> 00:16:25,683 I was in a rut, working For the big giant head. 300 00:16:28,121 --> 00:16:30,521 - you know him. - dick: harry! 301 00:16:30,523 --> 00:16:32,656 Uh, just a minute. 302 00:16:36,662 --> 00:16:38,629 - who were you talking to? - nobody. 303 00:16:41,134 --> 00:16:43,067 Dr. Hanlin. 304 00:16:45,271 --> 00:16:48,139 - how did he get here? - I gave him a ride. 305 00:16:51,344 --> 00:16:53,844 This isn't Dr. Hanlin anymore. 306 00:16:53,846 --> 00:16:55,846 It's an empty vessel. 307 00:16:55,848 --> 00:16:58,249 See, if he were alive, Could I do this? 308 00:16:59,886 --> 00:17:02,086 Could any man alive Resist a fresh banana? 309 00:17:05,691 --> 00:17:07,725 I rest my case. 310 00:17:07,727 --> 00:17:10,061 But, dick, when Our mission ends 311 00:17:10,063 --> 00:17:11,595 And we leave this planet, 312 00:17:11,597 --> 00:17:13,264 Will our bodies End up like that? 313 00:17:13,266 --> 00:17:16,300 Of course. It's happened A million times. 314 00:17:16,302 --> 00:17:18,802 We study a planet. We take on the life-forms. 315 00:17:18,804 --> 00:17:21,739 We finish the job. We discard the life-forms. The end. 316 00:17:21,741 --> 00:17:23,741 Dick, I feel Different here. 317 00:17:23,743 --> 00:17:27,478 I mean, I like sally. What will happen to her When I'm gone? 318 00:17:27,480 --> 00:17:30,214 What happens To all her stuff? 319 00:17:30,216 --> 00:17:32,183 All her shoes? 320 00:17:33,719 --> 00:17:35,786 You won't care 321 00:17:35,788 --> 00:17:37,788 Because the thing That's really you 322 00:17:37,790 --> 00:17:39,790 Will be In another galaxy, 323 00:17:39,792 --> 00:17:43,294 And sally will be... Just like dr. Hanlin. 324 00:17:43,296 --> 00:17:46,264 Whoa, dick, he's Going for the banana. 325 00:17:46,266 --> 00:17:48,266 Oh, no! 326 00:17:48,268 --> 00:17:51,269 ( classical music playing ) 327 00:17:51,271 --> 00:17:52,937 I need to run This eulogy by you. 328 00:17:52,939 --> 00:17:54,572 Just say whatever You're going to say. 329 00:17:54,574 --> 00:17:57,241 No, I think I've found A positive angle. 330 00:17:57,243 --> 00:17:59,710 "Office space Is at a premium On this campus, 331 00:17:59,712 --> 00:18:01,712 - so you'll be Happy to hear--" - stop! 332 00:18:01,714 --> 00:18:03,881 The man is dead. 333 00:18:03,883 --> 00:18:05,550 We're ready to start. 334 00:18:08,488 --> 00:18:10,588 See how nice it is? 335 00:18:14,094 --> 00:18:16,260 This... Is the thing for the guy 336 00:18:16,262 --> 00:18:18,028 You invited me to? 337 00:18:19,632 --> 00:18:21,799 Yeah. 338 00:18:21,801 --> 00:18:23,234 What? 339 00:18:34,481 --> 00:18:36,880 How... 340 00:18:36,882 --> 00:18:39,717 Can we honor The memory 341 00:18:39,719 --> 00:18:42,587 Of a man like Leonard hanlin? 342 00:18:44,491 --> 00:18:46,424 Well... 343 00:18:52,765 --> 00:18:55,366 He was governed By the laws of physics, 344 00:18:56,669 --> 00:18:58,836 As are all Living things. 345 00:19:00,340 --> 00:19:02,340 It is a scientific fact 346 00:19:02,342 --> 00:19:05,610 That hearts And clocks slow down 347 00:19:05,612 --> 00:19:07,978 As they approach The speed of light, 348 00:19:07,980 --> 00:19:10,148 The point At which matter 349 00:19:10,150 --> 00:19:12,583 Is converted Into energy. 350 00:19:12,585 --> 00:19:14,952 Dr. Hanlin's heart Approached that speed 351 00:19:14,954 --> 00:19:16,887 On friday evening... 352 00:19:18,258 --> 00:19:20,324 At 7:57, 353 00:19:20,326 --> 00:19:22,360 According to The coroner, 354 00:19:22,362 --> 00:19:25,796 Converting his matter Into energy, 355 00:19:25,798 --> 00:19:28,699 Into pure white light. 356 00:19:30,370 --> 00:19:32,637 Though he is No longer with us, 357 00:19:34,607 --> 00:19:36,574 He is all around us. 358 00:19:43,650 --> 00:19:45,749 ( whispers ) Thank you. 359 00:19:51,624 --> 00:19:55,159 That was absolutely Beautiful. 360 00:19:58,731 --> 00:20:00,665 Matter to energy? 361 00:20:01,834 --> 00:20:04,235 Could you have Been more trite? 362 00:20:05,471 --> 00:20:07,738 Why didn't you Just phone it in? 363 00:20:10,243 --> 00:20:12,443 ( '20s jazz music playing on radio ) 364 00:20:14,681 --> 00:20:17,815 The fact that someday We'll lose these bodies 365 00:20:17,817 --> 00:20:19,817 Makes me want more. 366 00:20:19,819 --> 00:20:22,486 I want to share Myself with someone. 367 00:20:22,488 --> 00:20:24,488 And I think We all know who. 368 00:20:25,725 --> 00:20:28,359 I want to savor Every moment. 369 00:20:28,361 --> 00:20:31,095 I want to see places Outside of ohio. 370 00:20:31,097 --> 00:20:34,198 Hmm, I want one of Those big cheeseburgers 371 00:20:34,200 --> 00:20:36,133 With three buns. 372 00:20:37,870 --> 00:20:40,204 I want one Of those things, 373 00:20:40,206 --> 00:20:43,708 You see people with them. You know, they're Like this big. 374 00:20:43,710 --> 00:20:46,477 - a baby? - yeah. 375 00:20:46,479 --> 00:20:49,347 Aren't you kind of Stuck with a baby For your whole life? 376 00:20:49,349 --> 00:20:52,383 No, you only have a baby For, like, two years. 377 00:20:55,588 --> 00:20:58,356 Men. 378 00:20:58,358 --> 00:21:01,292 Dick, when are we going To leave these bodies? 379 00:21:01,294 --> 00:21:04,995 When we've Learned everything There is to know 380 00:21:04,997 --> 00:21:06,764 About life. 381 00:21:08,000 --> 00:21:11,302 Whoa. Good thing We got cable. 382 00:21:13,205 --> 00:21:16,807 Man: ♪ life is just a bowl of cherries ♪ 383 00:21:16,809 --> 00:21:19,744 ♪ so live and laugh at it all. ♪ 384 00:21:21,147 --> 00:21:23,514 ( '50s rock music playing ) 30571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.