Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,700
What you find...
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,100
Will!
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,100
...feel, now
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
What you know
5
00:00:19,500 --> 00:00:22,200
To be real...
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,700
Will! Will!
7
00:00:24,600 --> 00:00:27,700
Oo-ooh
8
00:00:27,500 --> 00:00:31,500
Your love's for real now
9
00:00:31,500 --> 00:00:34,500
You know that your love
is my love...
10
00:00:34,300 --> 00:00:38,000
I have a problem.
11
00:00:37,900 --> 00:00:40,700
Sweetie, I was right in the middle
of busting a move.
12
00:00:40,600 --> 00:00:43,000
Could you come with me
for a second?
13
00:00:42,800 --> 00:00:46,800
But l--
14
00:00:47,700 --> 00:00:50,500
Try busting a move in here, sweetie.
15
00:00:50,500 --> 00:00:54,100
Come on.
Shake it, Puff Daddy
16
00:00:53,800 --> 00:00:57,500
- Okay, Grace, take it easy.
- I can't handle this anymore.
17
00:00:57,500 --> 00:01:01,200
Look at the size of this place.
My hair doesn't even fit in here.
18
00:01:01,000 --> 00:01:03,300
Open that cabinet.
19
00:01:03,100 --> 00:01:05,200
I'd rather go for
what's behind the curtain.
20
00:01:05,200 --> 00:01:06,900
I'm afraid that's gonna be a zonk.
21
00:01:06,900 --> 00:01:10,800
Can't you smile
a little bit with a--
22
00:01:13,400 --> 00:01:15,600
Okay, point taken.
23
00:01:15,500 --> 00:01:18,100
I promise after work,
we'll come up with a good solution.
24
00:01:18,000 --> 00:01:20,400
- Okay?
- Thank you.
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
What are the double-D batteries for?
26
00:01:22,200 --> 00:01:26,200
Oh, it's for my Waterpik.
27
00:01:26,100 --> 00:01:29,600
You don't have a Waterpik.
28
00:01:29,500 --> 00:01:33,500
Let's just say I do.
29
00:01:45,300 --> 00:01:47,400
Jack: No, it's fine. He knows me.
I don't need an appointment.
30
00:01:47,400 --> 00:01:49,500
He's happy to see me.
No, don't buzz him.
31
00:01:49,300 --> 00:01:52,400
Thanks, you're my new best friend.
Call me every 10 minutes.
32
00:01:52,200 --> 00:01:54,400
What a bee-atch!
33
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
Jack, she's just doing her job.
34
00:01:56,900 --> 00:01:58,900
I think that's the first time I've
used the words "Jack" and "job"
35
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
the same sentence without
"needs to get a" in-between.
36
00:02:03,400 --> 00:02:06,100
Speaking of which,
how goes the employment search?
37
00:02:06,100 --> 00:02:09,300
Take me to lunch.
38
00:02:09,100 --> 00:02:11,200
Have you even decided
what it is you want to do?
39
00:02:11,100 --> 00:02:13,100
Still not sure, but I do know that
40
00:02:13,000 --> 00:02:15,400
I want the font
on my resum� to be
41
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
Helvetica.
42
00:02:17,800 --> 00:02:21,800
I wonder how "chorus girl"
will look in Helvetica.
43
00:02:24,100 --> 00:02:26,900
Come back Thursday.
We'll do your resum� together.
44
00:02:26,700 --> 00:02:28,400
Come on.
45
00:02:28,300 --> 00:02:30,200
- Take me to lunch.
- I can't.
46
00:02:30,200 --> 00:02:32,300
I've gotta finish
marking up this contract,
47
00:02:32,300 --> 00:02:34,300
and then I want to get
Grace some cool shelves,
48
00:02:34,000 --> 00:02:36,100
or something for her bathroom.
She hates it.
49
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
Of course, she hates it.
It's too small for her.
50
00:02:38,100 --> 00:02:42,100
It's too small for Malibu Barbie.
51
00:02:42,200 --> 00:02:44,700
Why don't you just
share your bathroom?
52
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
My God, I think that's the first
time you've used the words
53
00:02:46,500 --> 00:02:47,700
"Will" and "share"
in the same sentence
54
00:02:47,700 --> 00:02:51,700
without "doesn't know how to"
in-between.
55
00:02:53,300 --> 00:02:54,800
What are you talking about?
56
00:02:54,700 --> 00:02:58,700
You've had one common problem
in all your relationships-- you.
57
00:02:59,600 --> 00:03:02,400
- I'm good at relationships.
- Are ya? Hm-mm.
58
00:03:02,200 --> 00:03:04,800
Let's take a look at a little clip
from when it was still
59
00:03:04,700 --> 00:03:07,800
the Michael and Will Show.
60
00:03:07,800 --> 00:03:10,800
Before it was cancelled.
61
00:03:10,600 --> 00:03:12,700
"Will, can I change
your throw pillows?"
62
00:03:12,600 --> 00:03:13,700
"No."
63
00:03:13,700 --> 00:03:16,000
"Will, can I put my sweaters
on your shelf?. "
64
00:03:15,900 --> 00:03:16,900
"No."
65
00:03:16,900 --> 00:03:20,500
"Will, can anyone live with
a control freak nightmare like you?"
66
00:03:20,200 --> 00:03:24,200
I'm gonna say, no.
67
00:03:28,300 --> 00:03:30,400
Are you ready for
a bag full of happiness?
68
00:03:30,400 --> 00:03:34,400
And I am not talking
about your stoner days.
69
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
Okay.
70
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
I got this stuff
at Bed, Bath & Beyond,
71
00:03:37,400 --> 00:03:39,500
and the crazy thing is
it wasn't in bed or bath,
72
00:03:39,500 --> 00:03:42,600
I found it all in beyond.
73
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
Look, shelves.
74
00:03:45,300 --> 00:03:47,400
This is your solution
to my space problem?
75
00:03:47,300 --> 00:03:50,100
You want to bring
the walls in closer?
76
00:03:50,000 --> 00:03:51,900
- Okay, bad idea.
- Uh-huh.
77
00:03:51,800 --> 00:03:55,800
I can return.
I can return to the beyond.
78
00:03:57,400 --> 00:04:00,100
- You want to hear my idea?
- Sure.
79
00:04:00,100 --> 00:04:02,500
- It's very exciting.
- Tell me.
80
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
- It's very different.
- What is it?
81
00:04:04,400 --> 00:04:08,000
- It's very big.
- It's very annoying.
82
00:04:07,900 --> 00:04:11,900
- All right, sit down.
- Miss Grace, you play so rough.
83
00:04:11,900 --> 00:04:14,300
I want to knock down
the dividing wall
84
00:04:14,200 --> 00:04:18,200
between the two bathrooms, and make
one, big, beautiful bathroom.
85
00:04:18,400 --> 00:04:21,800
Oh?
86
00:04:21,700 --> 00:04:23,100
Look at this.
87
00:04:23,100 --> 00:04:26,300
This month, East Coast Living,
Metropolitan Home,
88
00:04:26,200 --> 00:04:28,100
both showing the one big bathroom.
89
00:04:27,900 --> 00:04:31,200
It's elegant,
it's function with style, it's--
90
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
hold on a second, I'm getting
overwhelmed by my own good taste.
91
00:04:34,900 --> 00:04:38,400
Whoa!
92
00:04:38,300 --> 00:04:41,900
Better, decorating rush.
93
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
What do you think?
94
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
No.
95
00:04:45,500 --> 00:04:48,100
No? No to elegant,
no to style, no to me, what?
96
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
- I'm sorry. I just--
- It's too much for you.
97
00:04:51,000 --> 00:04:54,900
I knew it. I wasn't thinking.
I was blinded by the faucets.
98
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
- Grace, l--
- No. No, no, no...
99
00:04:57,400 --> 00:04:59,600
It wasn't a good idea.
I should have known.
100
00:04:59,600 --> 00:05:03,600
Michael couldn't even
get you to change shampoo.
101
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
Let's do it.
102
00:05:05,500 --> 00:05:07,900
Will, I wasn't saying that
to guilt you into something.
103
00:05:07,900 --> 00:05:10,500
You're not.
Saying no is a knee-jerk reaction,
104
00:05:10,300 --> 00:05:12,400
and I have got to stop doing that.
105
00:05:12,300 --> 00:05:15,900
- Really?
- No. See? I can't help myself.
106
00:05:15,700 --> 00:05:18,800
Yes, yes, yes.
And besides, it's you,
107
00:05:18,800 --> 00:05:22,000
and this is a really cool idea.
108
00:05:21,900 --> 00:05:25,900
You don't even know, mister!
109
00:05:28,500 --> 00:05:31,000
Silver nickel under counter sinks,
handmade faucets,
110
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
multiple showerheads.
111
00:05:32,500 --> 00:05:33,900
There's even room
for a chaise lounge.
112
00:05:33,900 --> 00:05:35,500
I'm thinking washable suede.
113
00:05:35,300 --> 00:05:37,400
Now you see, if you had led
with the washable suede,
114
00:05:37,300 --> 00:05:40,600
I wouldn't have thought twice.
115
00:05:40,500 --> 00:05:42,700
- So I can start?
- Do it, baby!
116
00:05:42,700 --> 00:05:45,400
- This is very exciting!
- Okay, Grace.
117
00:05:45,200 --> 00:05:48,900
Slow down now. It's wrong to love
a faucet this much.
118
00:05:48,800 --> 00:05:50,900
You're right.
I don't want to fall too hard.
119
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
They tend to run
a little hot and cold.
120
00:05:56,200 --> 00:06:00,200
Go back to the singing.
121
00:06:03,400 --> 00:06:04,900
Oh, honey,
122
00:06:04,800 --> 00:06:08,800
your skirt's hiking up.
123
00:06:10,300 --> 00:06:12,400
- Hey, Kare?
- Yeah, honey?
124
00:06:12,400 --> 00:06:15,500
Just FYl, the first three letters
in assistant spell "ass,"
125
00:06:15,400 --> 00:06:17,300
so please get off yours.
126
00:06:17,200 --> 00:06:20,300
But I was just trying to tell you
your control tops were showing.
127
00:06:20,100 --> 00:06:24,100
Leave the skirt.
128
00:06:28,500 --> 00:06:30,000
- Karen?
- Yeah?
129
00:06:30,000 --> 00:06:33,900
- Why do you want to work for me?
- Honey, because I adore you,
130
00:06:34,300 --> 00:06:37,100
and because I always worked
before I married money.
131
00:06:36,900 --> 00:06:39,200
I joke.
Of course, I mean Stan.
132
00:06:39,100 --> 00:06:43,100
I joke!
Of course, I mean money!
133
00:06:45,300 --> 00:06:49,300
Karen, I have a great
deal of affection for you,
134
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
but you need to be
a better assistant.
135
00:06:54,700 --> 00:06:58,400
Put the catalogue down.
136
00:06:58,300 --> 00:07:02,300
You have everything in it.
137
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
Come with me. I'm gonna
show you what I'm working on.
138
00:07:05,900 --> 00:07:07,700
Okay? Look at this.
139
00:07:07,700 --> 00:07:11,200
This is a rough draft of what
I'd like the bathroom to look like.
140
00:07:11,000 --> 00:07:13,600
When I'm finished with this drawing,
I'm gonna need it copied,
141
00:07:13,500 --> 00:07:16,000
and sent to a few people.
142
00:07:15,900 --> 00:07:18,400
You mean like
143
00:07:18,300 --> 00:07:22,100
- the contractor?
- Yes, yes, yes,
144
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
That is exactly right!
Oh my God,
145
00:07:23,800 --> 00:07:27,800
I feel like The Miracle Worker.
Good, Karen, good!
146
00:07:29,600 --> 00:07:33,500
All right, honey.
Reel it in. I get it.
147
00:07:33,300 --> 00:07:36,700
Talk to me about
this little doodle here.
148
00:07:36,500 --> 00:07:39,900
This doodle is called a blueprint.
149
00:07:39,900 --> 00:07:43,000
Whatever it is, honey, I love it.
Who's it for?
150
00:07:42,900 --> 00:07:45,000
- Me and Will.
- You and W--
151
00:07:44,800 --> 00:07:47,200
Woman, are you insane?
152
00:07:47,100 --> 00:07:50,500
You can't share a bathroom
with the person you're living with.
153
00:07:50,400 --> 00:07:54,400
Honey, do you know
where Stan's bathroom is?
154
00:07:54,600 --> 00:07:58,500
God, I don't even know
where Stan's bathroom is.
155
00:07:58,400 --> 00:08:01,900
I'm not worried about it.
Our relationship is special.
156
00:08:01,800 --> 00:08:04,400
Grace, I may never have had
157
00:08:04,200 --> 00:08:08,100
a special relationship with a man,
158
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
but I have been married twice.
159
00:08:11,900 --> 00:08:15,100
And I can tell you,
this is a mistake.
160
00:08:15,100 --> 00:08:18,100
Will and I want to do this.
This is a big step for him.
161
00:08:18,000 --> 00:08:20,300
He's really open to it,
and I'm proud of him.
162
00:08:20,100 --> 00:08:23,300
And I'm proud of you
for trying to be interested.
163
00:08:23,200 --> 00:08:25,500
Well, thank you.
164
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
Hey, you know what?
165
00:08:27,400 --> 00:08:31,400
Tomorrow,
I'm gonna be in before 11 :00.
166
00:08:32,300 --> 00:08:34,400
Baby steps.
167
00:08:34,400 --> 00:08:38,300
All right, 11 :30.
168
00:08:42,100 --> 00:08:44,000
- Hey.
- Hi.
169
00:08:43,900 --> 00:08:46,800
Do you have floss in your bathroom?
I'm out.
170
00:08:46,600 --> 00:08:50,600
Sure.
171
00:08:53,300 --> 00:08:56,300
Grace, don't be shy.
If you need floss--
172
00:08:56,200 --> 00:09:00,200
- Hi, Will.
- Hey.
173
00:09:01,100 --> 00:09:04,900
Huh? Huh?
Uh-huh.
174
00:09:04,700 --> 00:09:08,700
Oh my God.
175
00:09:15,700 --> 00:09:19,700
Oh.
176
00:09:21,100 --> 00:09:25,100
Whole lotta tweezin' goin' on.
177
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
What, are you clear cutting?
178
00:09:29,300 --> 00:09:31,500
Yes, I tweeze. Get used to it.
179
00:09:31,500 --> 00:09:33,500
You're gonna see me tweeze my
eyebrows and I'm gonna see
180
00:09:33,300 --> 00:09:35,400
you tweeze the little hairs
on the outside of your ear.
181
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
I don't have hairs
on the outside of my-- ow!
182
00:09:38,200 --> 00:09:40,200
What the hell?!
183
00:09:40,200 --> 00:09:42,700
I don't even know what
to say to that!
184
00:09:42,500 --> 00:09:43,800
Hey, hey, hey.
185
00:09:43,900 --> 00:09:45,900
- Don't you need the sink?
- I can wait.
186
00:09:45,600 --> 00:09:49,600
No, don't wait. Let's just do
what we normally do.
187
00:09:50,200 --> 00:09:52,900
- Deal.
- Okay.
188
00:09:52,800 --> 00:09:56,800
What you find
189
00:09:56,700 --> 00:10:00,100
What you feel, woo
190
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
What you know
191
00:10:04,100 --> 00:10:08,100
To be real...
192
00:10:09,100 --> 00:10:12,100
- What's the problem?
- Problem?
193
00:10:11,900 --> 00:10:14,500
We're just like 50 men
and a mirrored ball away
194
00:10:14,500 --> 00:10:18,500
from being a gay disco.
195
00:10:21,900 --> 00:10:23,900
Oh, uh,
196
00:10:23,800 --> 00:10:27,700
Grace?
Sweetie, what's that?
197
00:10:27,600 --> 00:10:29,800
That?
198
00:10:29,600 --> 00:10:33,000
It's a hat.
199
00:10:33,000 --> 00:10:34,900
I didn't have time to dry my hair.
200
00:10:34,800 --> 00:10:36,100
So...
201
00:10:36,100 --> 00:10:40,100
What are you saying, honey?
It's gonna stay on all day?
202
00:10:41,100 --> 00:10:43,700
- Uh-huh.
- You know what? I say we close.
203
00:10:43,700 --> 00:10:45,700
You're obviously
in no condition to work.
204
00:10:45,700 --> 00:10:47,600
Stop.
205
00:10:47,300 --> 00:10:49,200
Karen, how about some coffee?
206
00:10:49,200 --> 00:10:52,100
Oh, no. I had some
on the way in. Thanks.
207
00:10:52,000 --> 00:10:55,900
Oh, you want some?
Oh, devil.
208
00:10:55,700 --> 00:10:59,700
I need an assistant.
209
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
All right, where is it?
210
00:11:02,800 --> 00:11:06,800
Never mind.
211
00:11:07,100 --> 00:11:09,100
Oh my God.
212
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
I'm The Cat ln The Hat.
213
00:11:12,900 --> 00:11:15,700
This bathroom is driving me crazy.
214
00:11:15,600 --> 00:11:18,500
No, actually,
Will is driving me crazy.
215
00:11:18,400 --> 00:11:20,900
The bathroom is fine and I've got
a doodle that proves it.
216
00:11:20,800 --> 00:11:22,400
No, honey.
217
00:11:22,300 --> 00:11:26,300
It's a blueprint. Yeah.
218
00:11:26,700 --> 00:11:29,400
You get a gold star.
219
00:11:29,200 --> 00:11:31,600
You know what?
Will's gonna get through this.
220
00:11:31,500 --> 00:11:33,600
I've gotta relax and ride it out.
221
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
It's like the storm before the calm.
222
00:11:35,100 --> 00:11:37,900
You had to know
this was gonna happen.
223
00:11:37,800 --> 00:11:39,500
Men hate change.
224
00:11:39,300 --> 00:11:41,500
Usually, you can't lump
Will in with other men.
225
00:11:41,400 --> 00:11:43,100
- He's--
- Oh, honey, come on.
226
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
Gay, straight, bi, Thai,
they don't like change.
227
00:11:48,900 --> 00:11:52,400
What is that,
an Upper East Side haiku?
228
00:11:52,300 --> 00:11:55,500
Grace, this is for his own good.
229
00:11:55,300 --> 00:11:58,000
You are not a guest in that place,
you're a roommate.
230
00:11:57,900 --> 00:12:00,000
So start takin' up some room.
231
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
You hardly put a foot in the door.
232
00:12:01,900 --> 00:12:04,800
It's time to take off those pumps,
put on those espadrilles
233
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
you're so fond of--
which, by the way,
234
00:12:06,500 --> 00:12:10,500
aren't coming back ever--
235
00:12:10,800 --> 00:12:13,000
kick down that door,
and let him get used to the fact
236
00:12:12,900 --> 00:12:16,100
that you live there!
237
00:12:16,000 --> 00:12:19,900
God, that was exhausting.
238
00:12:19,800 --> 00:12:23,700
I am assisting my ass off.
239
00:12:26,700 --> 00:12:30,700
- Last job?
- Physical therapist.
240
00:12:31,100 --> 00:12:35,100
You ran the man-tan booth at Le Spa.
241
00:12:35,200 --> 00:12:38,100
It involved a lot of lifting.
242
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
Did I mention that Grace
put all of our cereals
243
00:12:40,000 --> 00:12:41,700
into one big container?
244
00:12:41,600 --> 00:12:44,100
Women, can't live with 'em.
245
00:12:44,100 --> 00:12:48,100
End of sentence.
246
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
That's just wrong. Right?
247
00:12:51,300 --> 00:12:54,800
She should be caned.
Back to Jack, right here.
248
00:12:54,700 --> 00:12:58,700
I was a Broadway usher for two
grueling performances of "Les Mis."
249
00:12:59,600 --> 00:13:01,700
What are you saying, it's me?
250
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
'Cause I'm-- there should
be certain boundaries.
251
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
At least with breakfast grains.
252
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
Are we talking about
my resum� or your problems?
253
00:13:08,100 --> 00:13:11,000
I don't have any problems.
254
00:13:10,900 --> 00:13:13,500
Ellen, honey, could you
bring in Will's denial file?
255
00:13:13,400 --> 00:13:17,400
I think we have
a little something to add.
256
00:13:17,900 --> 00:13:20,200
I am not in denial.
Come on, I don't have all day.
257
00:13:20,000 --> 00:13:22,100
I'm meeting Harlin
for drinks at my place,
258
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
and I've got a lot to get done.
Next job.
259
00:13:24,500 --> 00:13:27,200
Let's see. What have I done?
What do I want to do?
260
00:13:27,200 --> 00:13:30,600
What is the essence of Jack?
261
00:13:30,400 --> 00:13:33,200
How does one put that into words?
262
00:13:33,100 --> 00:13:36,400
Cater waiter,
cologne spritzer, Gap.
263
00:13:36,300 --> 00:13:38,700
Delete, delete, delete.
264
00:13:38,600 --> 00:13:40,900
Oh, this is so difficult.
265
00:13:40,700 --> 00:13:43,100
Ellen, honey, could you
bring in a couple of diet colas
266
00:13:43,000 --> 00:13:44,900
and some of those blue pills?
267
00:13:44,900 --> 00:13:47,000
Jack, get away from my stuff,
268
00:13:47,000 --> 00:13:49,100
and out of my space.
269
00:13:48,900 --> 00:13:51,100
You know what? Hold that thought
until I get Grace on the phone,
270
00:13:51,000 --> 00:13:53,700
because I think you
meant to bark that at her.
271
00:13:53,700 --> 00:13:55,700
No, Jack,
that was meant for you.
272
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
Grace and I are fine.
273
00:13:57,500 --> 00:13:59,600
Yeah. Okay.
274
00:13:59,600 --> 00:14:01,800
You and Grace are falling
into the same patterns
275
00:14:01,700 --> 00:14:02,800
as all your relationships.
276
00:14:02,800 --> 00:14:05,000
You're a little time bomb
ready to go off.
277
00:14:04,800 --> 00:14:08,100
This is not about that! This is
about being late to meet Harlin,
278
00:14:08,000 --> 00:14:09,600
because you're wasting my time.
279
00:14:09,500 --> 00:14:12,300
It is about being galled at your
level of presumptuousness,
280
00:14:12,300 --> 00:14:15,500
and finally,
ladies and ladies of the jury,
281
00:14:15,300 --> 00:14:18,000
this is about my total frustration
282
00:14:17,900 --> 00:14:20,500
over helping someone get a job
whose main requirement
283
00:14:20,400 --> 00:14:23,400
is cute guys in the mailroom!
284
00:14:23,200 --> 00:14:27,200
And so ends a scene from
Mr. Bitch Goes To Washington.
285
00:14:34,400 --> 00:14:36,100
- Hi.
- Hey.
286
00:14:36,000 --> 00:14:37,800
Sweetie, Harlin's gonna
be here any minute,
287
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
so you should probably get dressed.
288
00:14:39,700 --> 00:14:42,200
I am dressed.
289
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
You're gonna wear that?
290
00:14:44,600 --> 00:14:46,000
How about,
"Grace, you look like crap"?
291
00:14:46,000 --> 00:14:48,900
- That's much more concise.
- No, you look fine.
292
00:14:48,700 --> 00:14:50,700
I just thought you'd want
to meet my biggest client
293
00:14:50,600 --> 00:14:53,000
in something more than underwear.
294
00:14:52,900 --> 00:14:55,400
This is a good dress, Grandpa,
295
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
but I'll change if it means
that much to you.
296
00:14:57,400 --> 00:14:59,700
No. I mean, yes.
No, I do mean no.
297
00:14:59,600 --> 00:15:02,800
Don't change.
You look-- you look beautiful.
298
00:15:02,700 --> 00:15:05,600
Okay.
299
00:15:05,400 --> 00:15:07,500
- What's this?
- What's what?
300
00:15:07,500 --> 00:15:10,500
Well, I said get cheese.
There's no cheese here.
301
00:15:10,400 --> 00:15:12,500
You see that stuff right there,
302
00:15:12,500 --> 00:15:14,900
that looks, and smells,
and tastes like cheese?
303
00:15:14,600 --> 00:15:17,000
- That's cheese.
- Well, yeah,
304
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
but you can't just
put out a few slices.
305
00:15:18,900 --> 00:15:21,800
- You gotta have a whole wedge.
- Really, Will?
306
00:15:21,800 --> 00:15:24,400
'Cause I just read "Cheese
For Dummies" cover to cover,
307
00:15:24,200 --> 00:15:28,200
and they never mentioned the wedge.
308
00:15:28,300 --> 00:15:30,700
You know what?
I'm sorry.
309
00:15:30,700 --> 00:15:33,000
I'm a little anxious
about Harlin coming here.
310
00:15:32,800 --> 00:15:35,600
- It's--
- Forgiven.
311
00:15:35,600 --> 00:15:38,800
Okay.
312
00:15:38,700 --> 00:15:41,400
- What's this?
- What now?
313
00:15:41,100 --> 00:15:43,300
The pillows?
314
00:15:43,300 --> 00:15:47,300
I'm not really vibing on the whole
Benihana Home Collection thing.
315
00:15:48,200 --> 00:15:51,000
- That is gorgeous Chinese silk.
- Well, what's over here?
316
00:15:51,000 --> 00:15:54,900
We got a new lamp
and little baby goat heads.
317
00:15:54,700 --> 00:15:57,100
What-- what-- what--
when did you decide to redecorate?
318
00:15:57,000 --> 00:15:59,800
Will, I live here. And if you're
having a problem with the bathroom,
319
00:15:59,700 --> 00:16:01,500
you should just say it now.
320
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
Let me say this then, from now on,
321
00:16:03,400 --> 00:16:07,400
all pillows and food need
to be cleared through me!
322
00:16:08,300 --> 00:16:12,300
Whoa!
323
00:16:15,000 --> 00:16:17,100
Okay, I don't want
to do this right now.
324
00:16:17,100 --> 00:16:19,400
- No, we're talking about this.
- Well, talk to the goat,
325
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
- because I'm not doing this.
- Will!
326
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
- Don't shut me off.
- Click.
327
00:16:23,100 --> 00:16:27,100
- Damn it, Will! I'm not Michael.
- ( knocking on door )
328
00:16:33,400 --> 00:16:35,500
Evenin'.
329
00:16:35,500 --> 00:16:38,300
Harlin, right on time.
Come on in.
330
00:16:38,200 --> 00:16:41,800
Beautiful place.
Oh, you must be Grace.
331
00:16:41,600 --> 00:16:43,700
These are for you.
332
00:16:43,600 --> 00:16:45,500
That's very sweet, Harlin.
Thank you.
333
00:16:45,400 --> 00:16:47,700
Please.
334
00:16:47,700 --> 00:16:50,000
- Will, where do these go?
- Anywhere you want.
335
00:16:49,800 --> 00:16:53,800
Yeah, right.
336
00:16:54,500 --> 00:16:58,000
Thanks.
337
00:16:57,900 --> 00:17:01,900
I gotta tell you, it's awful nice
of you folks to ask me up.
338
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
When I'm up here on business,
I'm always in hotels.
339
00:17:12,400 --> 00:17:16,400
Yeah, I've stayed at The Hyatt.
340
00:17:18,800 --> 00:17:20,700
I've stayed at The Plaza.
341
00:17:20,500 --> 00:17:22,200
I used to stay at this place
in Midtown
342
00:17:22,200 --> 00:17:25,900
till I saw that thing on Dateline.
343
00:17:25,700 --> 00:17:28,900
Maria Shriver showed up
with one of those blue lights.
344
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
Iet's just say
they were very unsanitary.
345
00:17:41,100 --> 00:17:45,100
It was very nice meeting you.
Excuse me.
346
00:17:49,500 --> 00:17:53,500
Will, are you sure you're gay?
347
00:17:54,400 --> 00:17:58,400
'Cause this felt exactly like
a night between me and the missus.
348
00:18:06,000 --> 00:18:08,600
- Hi.
- Excuse me, I'm in here.
349
00:18:08,400 --> 00:18:12,400
- We need to talk.
- I'm taking a bath.
350
00:18:13,200 --> 00:18:15,400
Fine, then I'll leave.
Can I have a towel?
351
00:18:15,300 --> 00:18:17,600
No.
352
00:18:17,500 --> 00:18:19,800
Gracie, I don't--
353
00:18:19,700 --> 00:18:22,000
I don't know if this gonna work out.
354
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
Fine. Are you done?
355
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
I feel bad about this,
but I think--
356
00:18:28,300 --> 00:18:32,300
maybe we need
to rethink this living situation.
357
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
- Bailing.
- I'm not bailing.
358
00:18:36,000 --> 00:18:38,100
I just--
359
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
I have some issues
I need to work through,
360
00:18:39,900 --> 00:18:41,800
and obviously, I need
to work through them alone.
361
00:18:41,700 --> 00:18:44,000
Bailing faster. Why don't you just
jump out of the boat completely?
362
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
I'm rigid, I'm passive-aggressive,
363
00:18:45,800 --> 00:18:47,800
- I'm controlling.
- News flash!
364
00:18:47,800 --> 00:18:49,500
Will's controlling.
365
00:18:49,400 --> 00:18:51,900
Yeah, got that freshman year
of college
366
00:18:51,700 --> 00:18:55,400
when you told me
what electives to take.
367
00:18:55,400 --> 00:18:59,400
Funny, 13 years later
and I'm still here.
368
00:18:59,100 --> 00:19:01,800
So if you think I'm gonna let you
bail out now over a bathroom--
369
00:19:01,800 --> 00:19:05,800
It's not the bathroom.
It's me.
370
00:19:06,900 --> 00:19:09,700
You're my best friend.
If I can't make this work with you,
371
00:19:09,500 --> 00:19:12,700
then what chance do I have
of ever having another--
372
00:19:12,600 --> 00:19:15,800
ever having another relationship?
373
00:19:15,700 --> 00:19:18,900
You are putting
way too much pressure on this.
374
00:19:18,800 --> 00:19:21,900
How did we get from me having
a place to plug in my hot rollers
375
00:19:21,800 --> 00:19:24,500
to the demise
of all your future relationships?
376
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
When did you become
such a drama queen?
377
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
I had problems with Michael,
and clearly,
378
00:19:29,100 --> 00:19:33,100
I'm repeating that pattern--
Did you just call me a queen?
379
00:19:35,300 --> 00:19:38,200
If the tiara fits.
380
00:19:38,100 --> 00:19:39,900
I love you.
381
00:19:39,900 --> 00:19:42,300
I hate this bathroom,
but I love you.
382
00:19:42,200 --> 00:19:46,200
Oh, honey. This whole
bathroom thing is so over.
383
00:19:48,100 --> 00:19:50,500
- That wall is goin' back up.
- Yeah.
384
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
Loofa.
385
00:19:52,200 --> 00:19:56,200
Or-- now,
I'm no Grace Adler Designs,
386
00:19:57,100 --> 00:19:59,900
but what if we just
moved the wall four feet,
387
00:19:59,600 --> 00:20:02,800
and then we'd have equal bathroom?
388
00:20:02,800 --> 00:20:05,600
Look at you.
389
00:20:05,600 --> 00:20:07,700
Mr. Compromising,
390
00:20:07,400 --> 00:20:09,300
Mr. Not-So-Controlling.
391
00:20:09,300 --> 00:20:12,200
Don't do that! Grace!
392
00:20:12,100 --> 00:20:16,100
Oh my God!
You're naked!
29336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.