All language subtitles for 1x03 - Head Case eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:10,700 What you find... 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,100 Will! 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,100 ...feel, now 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 What you know 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,200 To be real... 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,700 Will! Will! 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,700 Oo-ooh 8 00:00:27,500 --> 00:00:31,500 Your love's for real now 9 00:00:31,500 --> 00:00:34,500 You know that your love is my love... 10 00:00:34,300 --> 00:00:38,000 I have a problem. 11 00:00:37,900 --> 00:00:40,700 Sweetie, I was right in the middle of busting a move. 12 00:00:40,600 --> 00:00:43,000 Could you come with me for a second? 13 00:00:42,800 --> 00:00:46,800 But l-- 14 00:00:47,700 --> 00:00:50,500 Try busting a move in here, sweetie. 15 00:00:50,500 --> 00:00:54,100 Come on. Shake it, Puff Daddy 16 00:00:53,800 --> 00:00:57,500 - Okay, Grace, take it easy. - I can't handle this anymore. 17 00:00:57,500 --> 00:01:01,200 Look at the size of this place. My hair doesn't even fit in here. 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,300 Open that cabinet. 19 00:01:03,100 --> 00:01:05,200 I'd rather go for what's behind the curtain. 20 00:01:05,200 --> 00:01:06,900 I'm afraid that's gonna be a zonk. 21 00:01:06,900 --> 00:01:10,800 Can't you smile a little bit with a-- 22 00:01:13,400 --> 00:01:15,600 Okay, point taken. 23 00:01:15,500 --> 00:01:18,100 I promise after work, we'll come up with a good solution. 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,400 - Okay? - Thank you. 25 00:01:20,200 --> 00:01:22,200 What are the double-D batteries for? 26 00:01:22,200 --> 00:01:26,200 Oh, it's for my Waterpik. 27 00:01:26,100 --> 00:01:29,600 You don't have a Waterpik. 28 00:01:29,500 --> 00:01:33,500 Let's just say I do. 29 00:01:45,300 --> 00:01:47,400 Jack: No, it's fine. He knows me. I don't need an appointment. 30 00:01:47,400 --> 00:01:49,500 He's happy to see me. No, don't buzz him. 31 00:01:49,300 --> 00:01:52,400 Thanks, you're my new best friend. Call me every 10 minutes. 32 00:01:52,200 --> 00:01:54,400 What a bee-atch! 33 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 Jack, she's just doing her job. 34 00:01:56,900 --> 00:01:58,900 I think that's the first time I've used the words "Jack" and "job" 35 00:01:58,800 --> 00:02:02,800 the same sentence without "needs to get a" in-between. 36 00:02:03,400 --> 00:02:06,100 Speaking of which, how goes the employment search? 37 00:02:06,100 --> 00:02:09,300 Take me to lunch. 38 00:02:09,100 --> 00:02:11,200 Have you even decided what it is you want to do? 39 00:02:11,100 --> 00:02:13,100 Still not sure, but I do know that 40 00:02:13,000 --> 00:02:15,400 I want the font on my resum� to be 41 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 Helvetica. 42 00:02:17,800 --> 00:02:21,800 I wonder how "chorus girl" will look in Helvetica. 43 00:02:24,100 --> 00:02:26,900 Come back Thursday. We'll do your resum� together. 44 00:02:26,700 --> 00:02:28,400 Come on. 45 00:02:28,300 --> 00:02:30,200 - Take me to lunch. - I can't. 46 00:02:30,200 --> 00:02:32,300 I've gotta finish marking up this contract, 47 00:02:32,300 --> 00:02:34,300 and then I want to get Grace some cool shelves, 48 00:02:34,000 --> 00:02:36,100 or something for her bathroom. She hates it. 49 00:02:36,100 --> 00:02:38,100 Of course, she hates it. It's too small for her. 50 00:02:38,100 --> 00:02:42,100 It's too small for Malibu Barbie. 51 00:02:42,200 --> 00:02:44,700 Why don't you just share your bathroom? 52 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 My God, I think that's the first time you've used the words 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,700 "Will" and "share" in the same sentence 54 00:02:47,700 --> 00:02:51,700 without "doesn't know how to" in-between. 55 00:02:53,300 --> 00:02:54,800 What are you talking about? 56 00:02:54,700 --> 00:02:58,700 You've had one common problem in all your relationships-- you. 57 00:02:59,600 --> 00:03:02,400 - I'm good at relationships. - Are ya? Hm-mm. 58 00:03:02,200 --> 00:03:04,800 Let's take a look at a little clip from when it was still 59 00:03:04,700 --> 00:03:07,800 the Michael and Will Show. 60 00:03:07,800 --> 00:03:10,800 Before it was cancelled. 61 00:03:10,600 --> 00:03:12,700 "Will, can I change your throw pillows?" 62 00:03:12,600 --> 00:03:13,700 "No." 63 00:03:13,700 --> 00:03:16,000 "Will, can I put my sweaters on your shelf?. " 64 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 "No." 65 00:03:16,900 --> 00:03:20,500 "Will, can anyone live with a control freak nightmare like you?" 66 00:03:20,200 --> 00:03:24,200 I'm gonna say, no. 67 00:03:28,300 --> 00:03:30,400 Are you ready for a bag full of happiness? 68 00:03:30,400 --> 00:03:34,400 And I am not talking about your stoner days. 69 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 Okay. 70 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 I got this stuff at Bed, Bath & Beyond, 71 00:03:37,400 --> 00:03:39,500 and the crazy thing is it wasn't in bed or bath, 72 00:03:39,500 --> 00:03:42,600 I found it all in beyond. 73 00:03:42,500 --> 00:03:45,500 Look, shelves. 74 00:03:45,300 --> 00:03:47,400 This is your solution to my space problem? 75 00:03:47,300 --> 00:03:50,100 You want to bring the walls in closer? 76 00:03:50,000 --> 00:03:51,900 - Okay, bad idea. - Uh-huh. 77 00:03:51,800 --> 00:03:55,800 I can return. I can return to the beyond. 78 00:03:57,400 --> 00:04:00,100 - You want to hear my idea? - Sure. 79 00:04:00,100 --> 00:04:02,500 - It's very exciting. - Tell me. 80 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 - It's very different. - What is it? 81 00:04:04,400 --> 00:04:08,000 - It's very big. - It's very annoying. 82 00:04:07,900 --> 00:04:11,900 - All right, sit down. - Miss Grace, you play so rough. 83 00:04:11,900 --> 00:04:14,300 I want to knock down the dividing wall 84 00:04:14,200 --> 00:04:18,200 between the two bathrooms, and make one, big, beautiful bathroom. 85 00:04:18,400 --> 00:04:21,800 Oh? 86 00:04:21,700 --> 00:04:23,100 Look at this. 87 00:04:23,100 --> 00:04:26,300 This month, East Coast Living, Metropolitan Home, 88 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 both showing the one big bathroom. 89 00:04:27,900 --> 00:04:31,200 It's elegant, it's function with style, it's-- 90 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 hold on a second, I'm getting overwhelmed by my own good taste. 91 00:04:34,900 --> 00:04:38,400 Whoa! 92 00:04:38,300 --> 00:04:41,900 Better, decorating rush. 93 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 What do you think? 94 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 No. 95 00:04:45,500 --> 00:04:48,100 No? No to elegant, no to style, no to me, what? 96 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 - I'm sorry. I just-- - It's too much for you. 97 00:04:51,000 --> 00:04:54,900 I knew it. I wasn't thinking. I was blinded by the faucets. 98 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 - Grace, l-- - No. No, no, no... 99 00:04:57,400 --> 00:04:59,600 It wasn't a good idea. I should have known. 100 00:04:59,600 --> 00:05:03,600 Michael couldn't even get you to change shampoo. 101 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 Let's do it. 102 00:05:05,500 --> 00:05:07,900 Will, I wasn't saying that to guilt you into something. 103 00:05:07,900 --> 00:05:10,500 You're not. Saying no is a knee-jerk reaction, 104 00:05:10,300 --> 00:05:12,400 and I have got to stop doing that. 105 00:05:12,300 --> 00:05:15,900 - Really? - No. See? I can't help myself. 106 00:05:15,700 --> 00:05:18,800 Yes, yes, yes. And besides, it's you, 107 00:05:18,800 --> 00:05:22,000 and this is a really cool idea. 108 00:05:21,900 --> 00:05:25,900 You don't even know, mister! 109 00:05:28,500 --> 00:05:31,000 Silver nickel under counter sinks, handmade faucets, 110 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 multiple showerheads. 111 00:05:32,500 --> 00:05:33,900 There's even room for a chaise lounge. 112 00:05:33,900 --> 00:05:35,500 I'm thinking washable suede. 113 00:05:35,300 --> 00:05:37,400 Now you see, if you had led with the washable suede, 114 00:05:37,300 --> 00:05:40,600 I wouldn't have thought twice. 115 00:05:40,500 --> 00:05:42,700 - So I can start? - Do it, baby! 116 00:05:42,700 --> 00:05:45,400 - This is very exciting! - Okay, Grace. 117 00:05:45,200 --> 00:05:48,900 Slow down now. It's wrong to love a faucet this much. 118 00:05:48,800 --> 00:05:50,900 You're right. I don't want to fall too hard. 119 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 They tend to run a little hot and cold. 120 00:05:56,200 --> 00:06:00,200 Go back to the singing. 121 00:06:03,400 --> 00:06:04,900 Oh, honey, 122 00:06:04,800 --> 00:06:08,800 your skirt's hiking up. 123 00:06:10,300 --> 00:06:12,400 - Hey, Kare? - Yeah, honey? 124 00:06:12,400 --> 00:06:15,500 Just FYl, the first three letters in assistant spell "ass," 125 00:06:15,400 --> 00:06:17,300 so please get off yours. 126 00:06:17,200 --> 00:06:20,300 But I was just trying to tell you your control tops were showing. 127 00:06:20,100 --> 00:06:24,100 Leave the skirt. 128 00:06:28,500 --> 00:06:30,000 - Karen? - Yeah? 129 00:06:30,000 --> 00:06:33,900 - Why do you want to work for me? - Honey, because I adore you, 130 00:06:34,300 --> 00:06:37,100 and because I always worked before I married money. 131 00:06:36,900 --> 00:06:39,200 I joke. Of course, I mean Stan. 132 00:06:39,100 --> 00:06:43,100 I joke! Of course, I mean money! 133 00:06:45,300 --> 00:06:49,300 Karen, I have a great deal of affection for you, 134 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 but you need to be a better assistant. 135 00:06:54,700 --> 00:06:58,400 Put the catalogue down. 136 00:06:58,300 --> 00:07:02,300 You have everything in it. 137 00:07:03,200 --> 00:07:06,000 Come with me. I'm gonna show you what I'm working on. 138 00:07:05,900 --> 00:07:07,700 Okay? Look at this. 139 00:07:07,700 --> 00:07:11,200 This is a rough draft of what I'd like the bathroom to look like. 140 00:07:11,000 --> 00:07:13,600 When I'm finished with this drawing, I'm gonna need it copied, 141 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 and sent to a few people. 142 00:07:15,900 --> 00:07:18,400 You mean like 143 00:07:18,300 --> 00:07:22,100 - the contractor? - Yes, yes, yes, 144 00:07:21,900 --> 00:07:23,900 That is exactly right! Oh my God, 145 00:07:23,800 --> 00:07:27,800 I feel like The Miracle Worker. Good, Karen, good! 146 00:07:29,600 --> 00:07:33,500 All right, honey. Reel it in. I get it. 147 00:07:33,300 --> 00:07:36,700 Talk to me about this little doodle here. 148 00:07:36,500 --> 00:07:39,900 This doodle is called a blueprint. 149 00:07:39,900 --> 00:07:43,000 Whatever it is, honey, I love it. Who's it for? 150 00:07:42,900 --> 00:07:45,000 - Me and Will. - You and W-- 151 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Woman, are you insane? 152 00:07:47,100 --> 00:07:50,500 You can't share a bathroom with the person you're living with. 153 00:07:50,400 --> 00:07:54,400 Honey, do you know where Stan's bathroom is? 154 00:07:54,600 --> 00:07:58,500 God, I don't even know where Stan's bathroom is. 155 00:07:58,400 --> 00:08:01,900 I'm not worried about it. Our relationship is special. 156 00:08:01,800 --> 00:08:04,400 Grace, I may never have had 157 00:08:04,200 --> 00:08:08,100 a special relationship with a man, 158 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 but I have been married twice. 159 00:08:11,900 --> 00:08:15,100 And I can tell you, this is a mistake. 160 00:08:15,100 --> 00:08:18,100 Will and I want to do this. This is a big step for him. 161 00:08:18,000 --> 00:08:20,300 He's really open to it, and I'm proud of him. 162 00:08:20,100 --> 00:08:23,300 And I'm proud of you for trying to be interested. 163 00:08:23,200 --> 00:08:25,500 Well, thank you. 164 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 Hey, you know what? 165 00:08:27,400 --> 00:08:31,400 Tomorrow, I'm gonna be in before 11 :00. 166 00:08:32,300 --> 00:08:34,400 Baby steps. 167 00:08:34,400 --> 00:08:38,300 All right, 11 :30. 168 00:08:42,100 --> 00:08:44,000 - Hey. - Hi. 169 00:08:43,900 --> 00:08:46,800 Do you have floss in your bathroom? I'm out. 170 00:08:46,600 --> 00:08:50,600 Sure. 171 00:08:53,300 --> 00:08:56,300 Grace, don't be shy. If you need floss-- 172 00:08:56,200 --> 00:09:00,200 - Hi, Will. - Hey. 173 00:09:01,100 --> 00:09:04,900 Huh? Huh? Uh-huh. 174 00:09:04,700 --> 00:09:08,700 Oh my God. 175 00:09:15,700 --> 00:09:19,700 Oh. 176 00:09:21,100 --> 00:09:25,100 Whole lotta tweezin' goin' on. 177 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 What, are you clear cutting? 178 00:09:29,300 --> 00:09:31,500 Yes, I tweeze. Get used to it. 179 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 You're gonna see me tweeze my eyebrows and I'm gonna see 180 00:09:33,300 --> 00:09:35,400 you tweeze the little hairs on the outside of your ear. 181 00:09:35,400 --> 00:09:38,400 I don't have hairs on the outside of my-- ow! 182 00:09:38,200 --> 00:09:40,200 What the hell?! 183 00:09:40,200 --> 00:09:42,700 I don't even know what to say to that! 184 00:09:42,500 --> 00:09:43,800 Hey, hey, hey. 185 00:09:43,900 --> 00:09:45,900 - Don't you need the sink? - I can wait. 186 00:09:45,600 --> 00:09:49,600 No, don't wait. Let's just do what we normally do. 187 00:09:50,200 --> 00:09:52,900 - Deal. - Okay. 188 00:09:52,800 --> 00:09:56,800 What you find 189 00:09:56,700 --> 00:10:00,100 What you feel, woo 190 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 What you know 191 00:10:04,100 --> 00:10:08,100 To be real... 192 00:10:09,100 --> 00:10:12,100 - What's the problem? - Problem? 193 00:10:11,900 --> 00:10:14,500 We're just like 50 men and a mirrored ball away 194 00:10:14,500 --> 00:10:18,500 from being a gay disco. 195 00:10:21,900 --> 00:10:23,900 Oh, uh, 196 00:10:23,800 --> 00:10:27,700 Grace? Sweetie, what's that? 197 00:10:27,600 --> 00:10:29,800 That? 198 00:10:29,600 --> 00:10:33,000 It's a hat. 199 00:10:33,000 --> 00:10:34,900 I didn't have time to dry my hair. 200 00:10:34,800 --> 00:10:36,100 So... 201 00:10:36,100 --> 00:10:40,100 What are you saying, honey? It's gonna stay on all day? 202 00:10:41,100 --> 00:10:43,700 - Uh-huh. - You know what? I say we close. 203 00:10:43,700 --> 00:10:45,700 You're obviously in no condition to work. 204 00:10:45,700 --> 00:10:47,600 Stop. 205 00:10:47,300 --> 00:10:49,200 Karen, how about some coffee? 206 00:10:49,200 --> 00:10:52,100 Oh, no. I had some on the way in. Thanks. 207 00:10:52,000 --> 00:10:55,900 Oh, you want some? Oh, devil. 208 00:10:55,700 --> 00:10:59,700 I need an assistant. 209 00:11:00,900 --> 00:11:02,900 All right, where is it? 210 00:11:02,800 --> 00:11:06,800 Never mind. 211 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 Oh my God. 212 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 I'm The Cat ln The Hat. 213 00:11:12,900 --> 00:11:15,700 This bathroom is driving me crazy. 214 00:11:15,600 --> 00:11:18,500 No, actually, Will is driving me crazy. 215 00:11:18,400 --> 00:11:20,900 The bathroom is fine and I've got a doodle that proves it. 216 00:11:20,800 --> 00:11:22,400 No, honey. 217 00:11:22,300 --> 00:11:26,300 It's a blueprint. Yeah. 218 00:11:26,700 --> 00:11:29,400 You get a gold star. 219 00:11:29,200 --> 00:11:31,600 You know what? Will's gonna get through this. 220 00:11:31,500 --> 00:11:33,600 I've gotta relax and ride it out. 221 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 It's like the storm before the calm. 222 00:11:35,100 --> 00:11:37,900 You had to know this was gonna happen. 223 00:11:37,800 --> 00:11:39,500 Men hate change. 224 00:11:39,300 --> 00:11:41,500 Usually, you can't lump Will in with other men. 225 00:11:41,400 --> 00:11:43,100 - He's-- - Oh, honey, come on. 226 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 Gay, straight, bi, Thai, they don't like change. 227 00:11:48,900 --> 00:11:52,400 What is that, an Upper East Side haiku? 228 00:11:52,300 --> 00:11:55,500 Grace, this is for his own good. 229 00:11:55,300 --> 00:11:58,000 You are not a guest in that place, you're a roommate. 230 00:11:57,900 --> 00:12:00,000 So start takin' up some room. 231 00:11:59,900 --> 00:12:01,900 You hardly put a foot in the door. 232 00:12:01,900 --> 00:12:04,800 It's time to take off those pumps, put on those espadrilles 233 00:12:04,600 --> 00:12:06,600 you're so fond of-- which, by the way, 234 00:12:06,500 --> 00:12:10,500 aren't coming back ever-- 235 00:12:10,800 --> 00:12:13,000 kick down that door, and let him get used to the fact 236 00:12:12,900 --> 00:12:16,100 that you live there! 237 00:12:16,000 --> 00:12:19,900 God, that was exhausting. 238 00:12:19,800 --> 00:12:23,700 I am assisting my ass off. 239 00:12:26,700 --> 00:12:30,700 - Last job? - Physical therapist. 240 00:12:31,100 --> 00:12:35,100 You ran the man-tan booth at Le Spa. 241 00:12:35,200 --> 00:12:38,100 It involved a lot of lifting. 242 00:12:38,000 --> 00:12:40,200 Did I mention that Grace put all of our cereals 243 00:12:40,000 --> 00:12:41,700 into one big container? 244 00:12:41,600 --> 00:12:44,100 Women, can't live with 'em. 245 00:12:44,100 --> 00:12:48,100 End of sentence. 246 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 That's just wrong. Right? 247 00:12:51,300 --> 00:12:54,800 She should be caned. Back to Jack, right here. 248 00:12:54,700 --> 00:12:58,700 I was a Broadway usher for two grueling performances of "Les Mis." 249 00:12:59,600 --> 00:13:01,700 What are you saying, it's me? 250 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 'Cause I'm-- there should be certain boundaries. 251 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 At least with breakfast grains. 252 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 Are we talking about my resum� or your problems? 253 00:13:08,100 --> 00:13:11,000 I don't have any problems. 254 00:13:10,900 --> 00:13:13,500 Ellen, honey, could you bring in Will's denial file? 255 00:13:13,400 --> 00:13:17,400 I think we have a little something to add. 256 00:13:17,900 --> 00:13:20,200 I am not in denial. Come on, I don't have all day. 257 00:13:20,000 --> 00:13:22,100 I'm meeting Harlin for drinks at my place, 258 00:13:22,000 --> 00:13:24,600 and I've got a lot to get done. Next job. 259 00:13:24,500 --> 00:13:27,200 Let's see. What have I done? What do I want to do? 260 00:13:27,200 --> 00:13:30,600 What is the essence of Jack? 261 00:13:30,400 --> 00:13:33,200 How does one put that into words? 262 00:13:33,100 --> 00:13:36,400 Cater waiter, cologne spritzer, Gap. 263 00:13:36,300 --> 00:13:38,700 Delete, delete, delete. 264 00:13:38,600 --> 00:13:40,900 Oh, this is so difficult. 265 00:13:40,700 --> 00:13:43,100 Ellen, honey, could you bring in a couple of diet colas 266 00:13:43,000 --> 00:13:44,900 and some of those blue pills? 267 00:13:44,900 --> 00:13:47,000 Jack, get away from my stuff, 268 00:13:47,000 --> 00:13:49,100 and out of my space. 269 00:13:48,900 --> 00:13:51,100 You know what? Hold that thought until I get Grace on the phone, 270 00:13:51,000 --> 00:13:53,700 because I think you meant to bark that at her. 271 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 No, Jack, that was meant for you. 272 00:13:55,600 --> 00:13:57,700 Grace and I are fine. 273 00:13:57,500 --> 00:13:59,600 Yeah. Okay. 274 00:13:59,600 --> 00:14:01,800 You and Grace are falling into the same patterns 275 00:14:01,700 --> 00:14:02,800 as all your relationships. 276 00:14:02,800 --> 00:14:05,000 You're a little time bomb ready to go off. 277 00:14:04,800 --> 00:14:08,100 This is not about that! This is about being late to meet Harlin, 278 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 because you're wasting my time. 279 00:14:09,500 --> 00:14:12,300 It is about being galled at your level of presumptuousness, 280 00:14:12,300 --> 00:14:15,500 and finally, ladies and ladies of the jury, 281 00:14:15,300 --> 00:14:18,000 this is about my total frustration 282 00:14:17,900 --> 00:14:20,500 over helping someone get a job whose main requirement 283 00:14:20,400 --> 00:14:23,400 is cute guys in the mailroom! 284 00:14:23,200 --> 00:14:27,200 And so ends a scene from Mr. Bitch Goes To Washington. 285 00:14:34,400 --> 00:14:36,100 - Hi. - Hey. 286 00:14:36,000 --> 00:14:37,800 Sweetie, Harlin's gonna be here any minute, 287 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 so you should probably get dressed. 288 00:14:39,700 --> 00:14:42,200 I am dressed. 289 00:14:42,000 --> 00:14:44,600 You're gonna wear that? 290 00:14:44,600 --> 00:14:46,000 How about, "Grace, you look like crap"? 291 00:14:46,000 --> 00:14:48,900 - That's much more concise. - No, you look fine. 292 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 I just thought you'd want to meet my biggest client 293 00:14:50,600 --> 00:14:53,000 in something more than underwear. 294 00:14:52,900 --> 00:14:55,400 This is a good dress, Grandpa, 295 00:14:55,400 --> 00:14:57,600 but I'll change if it means that much to you. 296 00:14:57,400 --> 00:14:59,700 No. I mean, yes. No, I do mean no. 297 00:14:59,600 --> 00:15:02,800 Don't change. You look-- you look beautiful. 298 00:15:02,700 --> 00:15:05,600 Okay. 299 00:15:05,400 --> 00:15:07,500 - What's this? - What's what? 300 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 Well, I said get cheese. There's no cheese here. 301 00:15:10,400 --> 00:15:12,500 You see that stuff right there, 302 00:15:12,500 --> 00:15:14,900 that looks, and smells, and tastes like cheese? 303 00:15:14,600 --> 00:15:17,000 - That's cheese. - Well, yeah, 304 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 but you can't just put out a few slices. 305 00:15:18,900 --> 00:15:21,800 - You gotta have a whole wedge. - Really, Will? 306 00:15:21,800 --> 00:15:24,400 'Cause I just read "Cheese For Dummies" cover to cover, 307 00:15:24,200 --> 00:15:28,200 and they never mentioned the wedge. 308 00:15:28,300 --> 00:15:30,700 You know what? I'm sorry. 309 00:15:30,700 --> 00:15:33,000 I'm a little anxious about Harlin coming here. 310 00:15:32,800 --> 00:15:35,600 - It's-- - Forgiven. 311 00:15:35,600 --> 00:15:38,800 Okay. 312 00:15:38,700 --> 00:15:41,400 - What's this? - What now? 313 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 The pillows? 314 00:15:43,300 --> 00:15:47,300 I'm not really vibing on the whole Benihana Home Collection thing. 315 00:15:48,200 --> 00:15:51,000 - That is gorgeous Chinese silk. - Well, what's over here? 316 00:15:51,000 --> 00:15:54,900 We got a new lamp and little baby goat heads. 317 00:15:54,700 --> 00:15:57,100 What-- what-- what-- when did you decide to redecorate? 318 00:15:57,000 --> 00:15:59,800 Will, I live here. And if you're having a problem with the bathroom, 319 00:15:59,700 --> 00:16:01,500 you should just say it now. 320 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 Let me say this then, from now on, 321 00:16:03,400 --> 00:16:07,400 all pillows and food need to be cleared through me! 322 00:16:08,300 --> 00:16:12,300 Whoa! 323 00:16:15,000 --> 00:16:17,100 Okay, I don't want to do this right now. 324 00:16:17,100 --> 00:16:19,400 - No, we're talking about this. - Well, talk to the goat, 325 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 - because I'm not doing this. - Will! 326 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 - Don't shut me off. - Click. 327 00:16:23,100 --> 00:16:27,100 - Damn it, Will! I'm not Michael. - ( knocking on door ) 328 00:16:33,400 --> 00:16:35,500 Evenin'. 329 00:16:35,500 --> 00:16:38,300 Harlin, right on time. Come on in. 330 00:16:38,200 --> 00:16:41,800 Beautiful place. Oh, you must be Grace. 331 00:16:41,600 --> 00:16:43,700 These are for you. 332 00:16:43,600 --> 00:16:45,500 That's very sweet, Harlin. Thank you. 333 00:16:45,400 --> 00:16:47,700 Please. 334 00:16:47,700 --> 00:16:50,000 - Will, where do these go? - Anywhere you want. 335 00:16:49,800 --> 00:16:53,800 Yeah, right. 336 00:16:54,500 --> 00:16:58,000 Thanks. 337 00:16:57,900 --> 00:17:01,900 I gotta tell you, it's awful nice of you folks to ask me up. 338 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 When I'm up here on business, I'm always in hotels. 339 00:17:12,400 --> 00:17:16,400 Yeah, I've stayed at The Hyatt. 340 00:17:18,800 --> 00:17:20,700 I've stayed at The Plaza. 341 00:17:20,500 --> 00:17:22,200 I used to stay at this place in Midtown 342 00:17:22,200 --> 00:17:25,900 till I saw that thing on Dateline. 343 00:17:25,700 --> 00:17:28,900 Maria Shriver showed up with one of those blue lights. 344 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 Iet's just say they were very unsanitary. 345 00:17:41,100 --> 00:17:45,100 It was very nice meeting you. Excuse me. 346 00:17:49,500 --> 00:17:53,500 Will, are you sure you're gay? 347 00:17:54,400 --> 00:17:58,400 'Cause this felt exactly like a night between me and the missus. 348 00:18:06,000 --> 00:18:08,600 - Hi. - Excuse me, I'm in here. 349 00:18:08,400 --> 00:18:12,400 - We need to talk. - I'm taking a bath. 350 00:18:13,200 --> 00:18:15,400 Fine, then I'll leave. Can I have a towel? 351 00:18:15,300 --> 00:18:17,600 No. 352 00:18:17,500 --> 00:18:19,800 Gracie, I don't-- 353 00:18:19,700 --> 00:18:22,000 I don't know if this gonna work out. 354 00:18:22,000 --> 00:18:24,200 Fine. Are you done? 355 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 I feel bad about this, but I think-- 356 00:18:28,300 --> 00:18:32,300 maybe we need to rethink this living situation. 357 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 - Bailing. - I'm not bailing. 358 00:18:36,000 --> 00:18:38,100 I just-- 359 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 I have some issues I need to work through, 360 00:18:39,900 --> 00:18:41,800 and obviously, I need to work through them alone. 361 00:18:41,700 --> 00:18:44,000 Bailing faster. Why don't you just jump out of the boat completely? 362 00:18:43,900 --> 00:18:45,900 I'm rigid, I'm passive-aggressive, 363 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 - I'm controlling. - News flash! 364 00:18:47,800 --> 00:18:49,500 Will's controlling. 365 00:18:49,400 --> 00:18:51,900 Yeah, got that freshman year of college 366 00:18:51,700 --> 00:18:55,400 when you told me what electives to take. 367 00:18:55,400 --> 00:18:59,400 Funny, 13 years later and I'm still here. 368 00:18:59,100 --> 00:19:01,800 So if you think I'm gonna let you bail out now over a bathroom-- 369 00:19:01,800 --> 00:19:05,800 It's not the bathroom. It's me. 370 00:19:06,900 --> 00:19:09,700 You're my best friend. If I can't make this work with you, 371 00:19:09,500 --> 00:19:12,700 then what chance do I have of ever having another-- 372 00:19:12,600 --> 00:19:15,800 ever having another relationship? 373 00:19:15,700 --> 00:19:18,900 You are putting way too much pressure on this. 374 00:19:18,800 --> 00:19:21,900 How did we get from me having a place to plug in my hot rollers 375 00:19:21,800 --> 00:19:24,500 to the demise of all your future relationships? 376 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 When did you become such a drama queen? 377 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 I had problems with Michael, and clearly, 378 00:19:29,100 --> 00:19:33,100 I'm repeating that pattern-- Did you just call me a queen? 379 00:19:35,300 --> 00:19:38,200 If the tiara fits. 380 00:19:38,100 --> 00:19:39,900 I love you. 381 00:19:39,900 --> 00:19:42,300 I hate this bathroom, but I love you. 382 00:19:42,200 --> 00:19:46,200 Oh, honey. This whole bathroom thing is so over. 383 00:19:48,100 --> 00:19:50,500 - That wall is goin' back up. - Yeah. 384 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Loofa. 385 00:19:52,200 --> 00:19:56,200 Or-- now, I'm no Grace Adler Designs, 386 00:19:57,100 --> 00:19:59,900 but what if we just moved the wall four feet, 387 00:19:59,600 --> 00:20:02,800 and then we'd have equal bathroom? 388 00:20:02,800 --> 00:20:05,600 Look at you. 389 00:20:05,600 --> 00:20:07,700 Mr. Compromising, 390 00:20:07,400 --> 00:20:09,300 Mr. Not-So-Controlling. 391 00:20:09,300 --> 00:20:12,200 Don't do that! Grace! 392 00:20:12,100 --> 00:20:16,100 Oh my God! You're naked! 29336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.