All language subtitles for 1x02 - A new lease on life eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,300 And then Regis looked right into the camera, and said, 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,200 "Just give her the damn Emmy already." 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,800 No, La Lucci, he didn't say "her," 4 00:00:06,700 --> 00:00:08,600 he said, "Give La Lucci the damn Emmy." 5 00:00:08,500 --> 00:00:09,800 Right, right, right, La Lucci. 6 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 Do it. Do Regis. 7 00:00:11,700 --> 00:00:14,800 "Give La Lucci the damn Emmy already." 8 00:00:14,700 --> 00:00:17,300 Now do Regis finding out he has a week to live. 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 Grace, no bad taste. 10 00:00:19,100 --> 00:00:21,800 And I need some time to work on that one. 11 00:00:21,700 --> 00:00:23,200 So you're seeing apartments today? 12 00:00:23,100 --> 00:00:25,100 Do Regis after he's had too much melon. 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,600 - Stalling. - Not stalling. 14 00:00:26,600 --> 00:00:28,900 Grace, you haven't even been looking at apartments. 15 00:00:28,800 --> 00:00:30,700 So not true. Look, there's one now. 16 00:00:30,600 --> 00:00:32,100 There's one and there's one. 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,600 Danny gets back to town in a week. 18 00:00:33,600 --> 00:00:35,000 You need to move out of his apartment, 19 00:00:34,900 --> 00:00:37,400 and away from "ex-boyfriend land." 20 00:00:37,300 --> 00:00:39,900 - I hate "ex-boyfriend land." - So start fresh. 21 00:00:39,800 --> 00:00:42,900 When Michael left me, I completely changed the whole apartment. 22 00:00:42,800 --> 00:00:45,400 Will, your apartment is exactly the same. 23 00:00:45,300 --> 00:00:47,600 The point is, you need a new place. 24 00:00:47,500 --> 00:00:49,600 It's easy for you to say, Mr. Rent Control, 25 00:00:49,500 --> 00:00:53,400 Mr. View-of-the-Park, Mr. Perfect Apartment. 26 00:00:53,500 --> 00:00:55,100 Oh my God. 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,800 Why don't I move in with you? 28 00:00:57,700 --> 00:00:59,500 - Wow! - Huh? 29 00:00:59,500 --> 00:01:01,600 Can't, because I promised Jack he could stay with me. 30 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 Just till his floors are done. Excuse me? How brilliant is this? 31 00:01:04,100 --> 00:01:06,200 I love you, you love me, and I love the fact 32 00:01:06,100 --> 00:01:10,100 I won't have to pretend I'm looking for apartments. 33 00:01:10,500 --> 00:01:13,100 Okay, let me think about this. 34 00:01:13,000 --> 00:01:14,400 No! 35 00:01:14,300 --> 00:01:18,300 I love you, but no, no, Grace, we need to have our own apartments. 36 00:01:18,400 --> 00:01:22,400 - Why? - Because, we're grown-ups. 37 00:01:22,200 --> 00:01:24,100 Aren't we? 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,100 What just happened? We were having fun, 39 00:01:26,000 --> 00:01:27,700 we were playing Regis, 40 00:01:27,700 --> 00:01:29,700 and suddenly I'm supposed to grow up, get my own place, 41 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 - and pay bills? I hate you. - No, you don't. 42 00:01:31,500 --> 00:01:34,700 Look, I gotta get to work, and you have got to start looking 43 00:01:34,600 --> 00:01:36,300 for a new apartment. 44 00:01:36,200 --> 00:01:40,000 Go. Go, you big grown-up. 45 00:01:39,800 --> 00:01:43,600 As Regis: "What do mean I only have a week to live? 46 00:01:43,500 --> 00:01:47,500 What am I gonna tell Gelman?" Ah-hh. 47 00:01:58,700 --> 00:02:01,200 Oh, it all began with just one little dance 48 00:02:01,100 --> 00:02:03,300 But soon it ended up a big romance 49 00:02:03,300 --> 00:02:06,000 Blame it on the Bossa Nova 50 00:02:05,800 --> 00:02:08,900 The dance of love. 51 00:02:08,800 --> 00:02:11,400 I made it myself. It's a dry snack mix. 52 00:02:11,300 --> 00:02:15,300 I call it "garlic jazz." 53 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 I think you might like it, but if you don't, 54 00:02:17,900 --> 00:02:20,800 Blame it on the Bossa Nova 55 00:02:20,700 --> 00:02:23,100 Knock it off. Don't make me laugh. You're bugging me. 56 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Okay, how am I bugging you? 57 00:02:27,100 --> 00:02:31,100 How about projectile "garlic jazz" all over my $4,000 sofa? 58 00:02:31,400 --> 00:02:35,400 Each time you describe the sofa you add another thousand. 59 00:02:35,500 --> 00:02:37,600 ( Guapo squawking ) 60 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Must you always let that bird out of it's cage? 61 00:02:39,400 --> 00:02:41,900 Hey, birds gotta fly, fish gotta swim. 62 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 Will's gotta lighten up. 63 00:02:44,100 --> 00:02:46,200 Sorry, Jack, I didn't get much sleep. 64 00:02:46,100 --> 00:02:48,100 You were on the phone till 4:00am. I could hear you gushing 65 00:02:48,100 --> 00:02:49,500 three rooms away. 66 00:02:49,400 --> 00:02:51,900 For your information, I was having a heart-to-heart call 67 00:02:51,800 --> 00:02:54,000 with someone who actually cares about me. 68 00:02:53,900 --> 00:02:57,900 Nobody actually cares about you at Dial-a-Dude. 69 00:02:58,400 --> 00:03:01,200 I don't know what you're talking about. 70 00:03:01,100 --> 00:03:03,600 It's $2.99 a minute. 71 00:03:03,500 --> 00:03:07,500 And so not worth it. 72 00:03:08,200 --> 00:03:11,000 Jack McFarland, you are a frustrating roommate. 73 00:03:10,900 --> 00:03:13,400 You make expensive phone calls, but you don't pay the bills. 74 00:03:13,300 --> 00:03:15,600 You eat a lot, but you never cook. 75 00:03:15,500 --> 00:03:19,000 You put on a maid's uniform, but you never clean the house. 76 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 Okay, what is this? What's with the vertical eyebrows? 77 00:03:22,100 --> 00:03:25,700 - You and Grace get in a fight? - No, we did not get in a fight. 78 00:03:25,600 --> 00:03:28,500 She wants to move in. And I said no. 79 00:03:28,300 --> 00:03:30,400 And I might have been a little insensitive. 80 00:03:30,400 --> 00:03:34,100 Do I have "garlic jazz" breath? 81 00:03:33,900 --> 00:03:37,400 That's right, I forgot, it's always about you. 82 00:03:37,300 --> 00:03:39,400 Why are you so angry? 83 00:03:39,300 --> 00:03:42,100 Why don't you tell me what this is really about? 84 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Oh my God. 85 00:03:43,900 --> 00:03:47,900 You're in love with me, aren't you? 86 00:03:48,300 --> 00:03:49,900 Do you smell toast? 87 00:03:49,800 --> 00:03:53,800 Because I think you're having a stroke. 88 00:03:55,200 --> 00:03:57,700 All I'm saying is, you're a realtor. 89 00:03:57,600 --> 00:04:00,400 Let's get a little real. 90 00:04:00,300 --> 00:04:02,800 Who can afford-- no, no, no... 91 00:04:02,700 --> 00:04:04,900 don't hang up, please. I'm sorry. 92 00:04:04,800 --> 00:04:08,800 I'll have my assistant fax over the application. 93 00:04:08,900 --> 00:04:12,300 It's gonna cost me a muffin basket. 94 00:04:12,200 --> 00:04:14,500 Oh my God, I already have this. 95 00:04:14,400 --> 00:04:17,600 Well, so now I have two. 96 00:04:17,500 --> 00:04:19,800 I could live with my sister for a few months. 97 00:04:19,700 --> 00:04:23,700 I could also shove bamboo under my fingernails. 98 00:04:23,900 --> 00:04:26,900 Now this is something, "I got it so I'll have it. 99 00:04:26,800 --> 00:04:28,900 And maybe I'll wear it, and maybe I won't." 100 00:04:28,800 --> 00:04:32,800 But maybe I will. Whoop! 101 00:04:32,600 --> 00:04:34,700 Last month I had a fiance, and a two-bedroom apartment. 102 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 Next month, single and homeless. 103 00:04:36,500 --> 00:04:38,700 Right on track. 104 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 Okay, now this is just fun. 105 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 It's "Beach, cocktails with the Pearlmanns, 106 00:04:42,700 --> 00:04:46,200 kicky little blouse, cheeriness." 107 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Dick's gotta stop drinking. 108 00:04:50,100 --> 00:04:53,900 Do you also hold up sandwiches in front of starving children? 109 00:04:53,700 --> 00:04:56,000 Oh, honey, I'm sorry. I'm being insensitive. 110 00:04:55,900 --> 00:04:59,900 I should really-- do you want a blouse? 111 00:05:00,100 --> 00:05:02,600 No, thank you. I want an apartment. 112 00:05:02,500 --> 00:05:05,100 Can you please fax this application over to the realtor? 113 00:05:05,000 --> 00:05:07,100 Oh, honey. 114 00:05:07,100 --> 00:05:11,100 Machinery, no. 115 00:05:14,000 --> 00:05:17,500 Why do you have to be the one to move out in the first place? 116 00:05:17,300 --> 00:05:19,600 It's the break-up rule. 117 00:05:19,500 --> 00:05:21,600 Whoever cancels the marriage is forced to wander 118 00:05:21,500 --> 00:05:25,100 the streets of New York without a place to plug in her hot rollers. 119 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Honey, you know that Danny would take you back in a heartbeat. 120 00:05:29,600 --> 00:05:33,600 I'm not gonna marry someone just because I want a nice apartment. 121 00:05:34,200 --> 00:05:38,200 Yes, that would be wrong. 122 00:05:40,400 --> 00:05:42,400 It would be settling. 123 00:05:42,400 --> 00:05:46,200 - I wanna marry the one. - And well you should, honey. 124 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 How else are you gonna get to the two and the three? 125 00:05:52,100 --> 00:05:55,300 2,900 for a loft in NoHo. 126 00:05:55,200 --> 00:05:57,400 2,300 for a loft in SoHo. 127 00:05:57,300 --> 00:06:01,300 That's too much money to pay for any Ho. 128 00:06:01,500 --> 00:06:03,900 Okay, here, charming one-bedroom, Chelsea adjacent, 129 00:06:03,800 --> 00:06:07,200 well-maintained, 1,500. Sounds great. 130 00:06:07,100 --> 00:06:10,700 Okay, let me decode. Charming: tiny. 131 00:06:10,600 --> 00:06:14,500 Chelsea adjacent: New Jersey. 132 00:06:14,300 --> 00:06:18,300 Well-maintained: super washes blood off sidewalk daily. 133 00:06:20,100 --> 00:06:22,200 You're not helping. This is for you. 134 00:06:22,100 --> 00:06:26,100 Okay, fine, fine. Let me see. Okay? 135 00:06:27,400 --> 00:06:30,600 Oh my God. Oh my God, here it is. Perfect. 136 00:06:30,500 --> 00:06:33,000 Upper West Side, spacious two-bedroom, 137 00:06:32,900 --> 00:06:34,900 - two-bath, fireplace... - This is great. 138 00:06:34,800 --> 00:06:36,900 ...hardwood floors, terrace, beautifully decorated 139 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 by talented woman who hates looking for apartments, 140 00:06:38,800 --> 00:06:42,800 gay best friend included. Ha-ha! 141 00:06:45,100 --> 00:06:48,700 - Grace, you can't move in with me. - Why not? 142 00:06:48,500 --> 00:06:52,400 - Because, you know it's a bad idea. - I don't know that, you know that. 143 00:06:52,300 --> 00:06:55,300 I hate when people say, I know that. How would I know that? 144 00:06:55,200 --> 00:06:58,600 Let's go over the reasons why you shouldn't. 145 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 Reason #1 : you just got out of a relationship, 146 00:07:00,500 --> 00:07:02,800 and you need to wipe the slate clean. 147 00:07:02,700 --> 00:07:04,900 Okay. Reason #1 why I should: 148 00:07:04,900 --> 00:07:06,600 I would never let you walk out of the house 149 00:07:06,500 --> 00:07:08,100 with mustard on your face. Come here. 150 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 No, no, no, eew. 151 00:07:09,900 --> 00:07:13,800 Reason #2: the dry cleaner in your neighborhood calls me nice lady. 152 00:07:13,700 --> 00:07:16,900 He calls me nice lady. 153 00:07:16,700 --> 00:07:19,400 You need to build your own nest. Living with me-- 154 00:07:19,300 --> 00:07:23,300 - I'd just become a crutch for you. - So be my crutch. 155 00:07:23,700 --> 00:07:27,700 You are so Markie Post in every single Lifetime movie. 156 00:07:31,300 --> 00:07:33,000 Eew. 157 00:07:33,000 --> 00:07:35,300 Grace, this is right. 158 00:07:35,200 --> 00:07:37,300 You'll see, it's gonna be great for you. 159 00:07:37,200 --> 00:07:41,000 How? I'll be in a crappy apartment somewhere, alone, 160 00:07:40,800 --> 00:07:44,700 sitting around reading a human interest story about, I don't know, 161 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 a kitty, with no hind legs, 162 00:07:47,100 --> 00:07:50,700 who pulls herself around on a cart. 163 00:07:50,500 --> 00:07:52,600 Then I'll be sad, because I'm alone, and kind of wounded, 164 00:07:52,500 --> 00:07:55,400 and I'll identify with the kitty. 165 00:07:55,300 --> 00:07:59,100 - I am that kitty. - You are not that kitty! 166 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Trust me, you're a big ol' calico. 167 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 - Really? - Yeah. 168 00:08:05,300 --> 00:08:07,300 - Yeah. I can do this. - You can do this. 169 00:08:07,200 --> 00:08:09,300 I should do this. 170 00:08:09,200 --> 00:08:12,100 This could be the best thing I've ever done for myself. 171 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 Look at you. Gettin' on, gettin' past. 172 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Gettin' a little sick, what's in this thing? 173 00:08:19,400 --> 00:08:22,100 Will, I'm scared. 174 00:08:22,000 --> 00:08:24,900 Of course, you're scared. You're supposed to be scared. 175 00:08:24,800 --> 00:08:27,100 - I'm scared. - You are? 176 00:08:27,000 --> 00:08:29,800 Yeah, I just ate a hot dog from a vendor with three teeth. 177 00:08:29,700 --> 00:08:33,700 I'm terrified. 178 00:08:34,300 --> 00:08:36,300 Will: Sign here. 179 00:08:36,200 --> 00:08:37,700 Initial here. 180 00:08:37,600 --> 00:08:40,300 Put the pen here. Shake my hand here. 181 00:08:40,200 --> 00:08:42,500 As your attorney, it gives me great pleasure to inform you 182 00:08:42,400 --> 00:08:44,900 that you are now the largest manufacturer of buffalo feed 183 00:08:44,800 --> 00:08:47,700 in the entire Southwest. 184 00:08:47,600 --> 00:08:49,500 Say it again! 185 00:08:49,400 --> 00:08:51,500 You are now the largest manufacturer of buffalo feed 186 00:08:51,400 --> 00:08:53,100 in the entire Southwest. 187 00:08:53,100 --> 00:08:56,800 It just sounds sexy, doesn't it? 188 00:08:56,600 --> 00:08:59,500 - I'm hot. - Yeah, let's go celebrate. 189 00:08:59,400 --> 00:09:02,400 Harlin, can I take a rain check? I am so tired. 190 00:09:02,300 --> 00:09:05,900 Figuring out all those billable hours really wiped you out, did it? 191 00:09:05,700 --> 00:09:09,600 No, just this guy who's living with me. 192 00:09:09,500 --> 00:09:11,100 Look, Will, 193 00:09:11,000 --> 00:09:13,200 I know it's none of my business, 194 00:09:13,100 --> 00:09:15,200 but when my wife and I are having a problem, 195 00:09:15,100 --> 00:09:18,400 I light some candles, get out some nice aromatic oils, 196 00:09:18,300 --> 00:09:21,400 then rub it up-- 197 00:09:21,300 --> 00:09:25,300 it's just none of my business. 198 00:09:26,700 --> 00:09:30,700 No, it's just a friend who's staying with me temporarily. 199 00:09:30,700 --> 00:09:33,200 He keeps odd hours. He's got the energy of a ferret. 200 00:09:33,100 --> 00:09:35,800 He's messy, and he's got this enormous bird. 201 00:09:35,700 --> 00:09:39,700 And by bird you mean-- 202 00:09:41,800 --> 00:09:43,600 Bird. 203 00:09:43,500 --> 00:09:47,200 Just checking. 204 00:09:47,100 --> 00:09:49,200 Woman: Will, it's Grace on line two. 205 00:09:49,100 --> 00:09:51,200 - Hey. - I found it, it's great. 206 00:09:51,100 --> 00:09:53,200 - Come overnow. - Where is it? 207 00:09:53,100 --> 00:09:55,400 It's in Brooklyn Heights. Get off at the Borough Hall stop. 208 00:09:55,300 --> 00:09:57,800 - I'll meet you there. - Wait this connection must be bad. 209 00:09:57,700 --> 00:10:01,700 I could have sworn I heard you say Brooklyn. 210 00:10:02,300 --> 00:10:04,300 What do you think? 211 00:10:04,200 --> 00:10:06,300 - I think we're in Brooklyn. - You hate it. 212 00:10:06,300 --> 00:10:08,500 No, no I don't. 213 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Who knew there were such nice apartments in Brooklyn? 214 00:10:10,500 --> 00:10:12,500 I thought the only thing in Brooklyn were the Dodgers, 215 00:10:12,400 --> 00:10:15,300 and about 300,000 guys named Guido. 216 00:10:15,200 --> 00:10:18,200 Will, the Dodgers left Brooklyn in 1958. 217 00:10:18,100 --> 00:10:22,100 Sweetie, you know I don't follow the volleyball. 218 00:10:22,900 --> 00:10:26,300 - Look at that tree. - They really do grow in Brooklyn. 219 00:10:26,200 --> 00:10:28,800 Grace, you have a new apartment! 220 00:10:28,700 --> 00:10:30,600 I know! 221 00:10:30,500 --> 00:10:32,900 - We need to do something. - We need to play the game. 222 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Yes! What game? 223 00:10:34,700 --> 00:10:37,800 The guess-where-all-my- stuff's-gonna-go game. 224 00:10:37,700 --> 00:10:40,800 - I just made it up. - Oh, excellent game. 225 00:10:40,700 --> 00:10:44,600 - Ready? - Yeah. 226 00:10:44,400 --> 00:10:46,400 I'm up against the wall with a southern exposure 227 00:10:46,400 --> 00:10:48,300 that gets all the light during the day. What am l? 228 00:10:48,200 --> 00:10:49,900 You're the ficus. 229 00:10:49,800 --> 00:10:53,100 Yes. 230 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 Good. Moving on. 231 00:10:55,700 --> 00:10:59,600 I'm above the fireplace. 232 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 What am l? 233 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 You're the ugly piece of string art you got in Santa Fe. 234 00:11:04,100 --> 00:11:05,700 If you're not even going to challenge me, 235 00:11:05,600 --> 00:11:08,300 I can leave right now. 236 00:11:08,200 --> 00:11:12,200 Okay, okay. 237 00:11:12,200 --> 00:11:16,100 Captain's chair. Come on, Grace. 238 00:11:15,900 --> 00:11:19,200 Okay, okay. I got one. 239 00:11:19,100 --> 00:11:22,900 ( spitting ) What am l? 240 00:11:22,700 --> 00:11:26,700 I don't know what that is, but I am really embarrassed for you. 241 00:11:28,700 --> 00:11:31,600 - I'm the humidifier. - Oh, yeah. 242 00:11:31,400 --> 00:11:35,300 One, yes! Coming back! 243 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 - The lease? - No, haven't done anything yet. 244 00:11:38,700 --> 00:11:41,500 No, it's a two-year lease. 245 00:11:41,400 --> 00:11:45,000 - And you've signed it. - Okay. 246 00:11:44,900 --> 00:11:47,600 I am old, and I once lived in Aunt Reba's house, 247 00:11:47,500 --> 00:11:51,400 and I'm not Uncle Joe. 248 00:11:51,200 --> 00:11:53,700 Sweetie, I've gotta go. I left Harlin back at the office, 249 00:11:53,600 --> 00:11:57,100 - and I gotta get back. I'm sorry. - Okay. Call me. 250 00:11:57,000 --> 00:11:58,300 I will. 251 00:11:58,200 --> 00:12:01,700 I'm really happy for you. 252 00:12:01,600 --> 00:12:05,600 I'm a coffee table! 253 00:12:20,300 --> 00:12:23,600 Announcer: Tonight: comedian Sandra Bernhard; 254 00:12:23,400 --> 00:12:26,500 twelve-year-old pig caller Joni Marchinko; 255 00:12:26,400 --> 00:12:29,500 and Regis Philbin 256 00:12:29,400 --> 00:12:33,300 with Andy Richter and The Max Weinberg Seven. 257 00:12:33,100 --> 00:12:35,300 Now, here's your host 258 00:12:35,200 --> 00:12:39,200 Conan O'Brien! 259 00:12:52,700 --> 00:12:55,300 Jack, I'm sorry, but-- 260 00:12:55,200 --> 00:12:58,800 Morning, roomie. Last night you missed it. 261 00:12:58,600 --> 00:13:01,800 They had grizzly bear attacks on The Discovery Channel. 262 00:13:01,700 --> 00:13:05,700 It was good, but I wanted better. 263 00:13:06,900 --> 00:13:08,900 What did you break? 264 00:13:08,800 --> 00:13:11,600 Can't a fella just make another fella a little meal? 265 00:13:11,500 --> 00:13:13,400 You broke another wineglass, didn't you? 266 00:13:13,300 --> 00:13:17,300 Welcome to Cynical lsland, population you. 267 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 I just think it's a little sad, Will, 268 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 that you can't accept a simple act of kindness 269 00:13:22,300 --> 00:13:25,800 without turning it into something ugly and bitter. 270 00:13:25,700 --> 00:13:29,600 Okay, Guapo pooped on one of your suits. 271 00:13:29,400 --> 00:13:31,700 There, let the bile flow. 272 00:13:31,600 --> 00:13:35,600 Jack, it's all right. 273 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Excuse me? 274 00:13:36,700 --> 00:13:39,500 It's a suit, I can get it dry cleaned. 275 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 That's true. 276 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 Since I'm going, do you need anything cleaned? 277 00:13:43,900 --> 00:13:46,400 On me. 278 00:13:46,300 --> 00:13:49,600 Where's Guapo? What did you do with him? 279 00:13:49,500 --> 00:13:51,000 Pretty bird? 280 00:13:50,900 --> 00:13:53,300 Jack, Guapo's fine. 281 00:13:53,200 --> 00:13:55,700 What? Can't a fella dry clean another fella's-- 282 00:13:55,600 --> 00:13:58,200 I want you out. 283 00:13:58,100 --> 00:14:01,300 I'm asking Grace to move in. 284 00:14:01,200 --> 00:14:05,200 Oops, I did break another wineglass. 285 00:14:06,400 --> 00:14:10,400 Jack, come-- you're leaving in a week anyway. 286 00:14:10,900 --> 00:14:13,200 She belongs here. I thought if she had her own place 287 00:14:13,100 --> 00:14:16,000 it would be good for her, but it's not good for me. 288 00:14:15,900 --> 00:14:18,000 She's too much a part of my everyday life. 289 00:14:17,900 --> 00:14:19,600 I can't have her all the way over in Brooklyn. 290 00:14:19,500 --> 00:14:21,600 So you think you and Grace moving in together is the best thing 291 00:14:21,500 --> 00:14:25,000 - to do for the both of you? - Yeah, I'm sure of it. 292 00:14:24,900 --> 00:14:27,000 And I'm out? No, no, that's very interesting. 293 00:14:26,900 --> 00:14:30,000 - Now I know how your suit feels. - Oh, Jack. 294 00:14:29,900 --> 00:14:33,900 Come on! It's not that big a deal. You can stay at your mother's. 295 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 What is that? Some type of sick joke? 296 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 All right, then maybe you can stay-- 297 00:14:40,900 --> 00:14:43,200 You know what? I can take care of myself, thank you very much. 298 00:14:43,100 --> 00:14:45,100 Don't worry about me. 299 00:14:45,000 --> 00:14:47,500 I'm a survivor. 300 00:14:47,400 --> 00:14:51,400 - So you'll be at your mother's? - Yup! 301 00:14:53,100 --> 00:14:54,400 Jack: Grace, 302 00:14:54,300 --> 00:14:58,300 Grace, where are you? You're making a huge mistake. 303 00:14:58,400 --> 00:15:00,300 Are you Karen? 304 00:15:00,200 --> 00:15:01,300 Yes, honey. 305 00:15:01,200 --> 00:15:05,200 Well, Peter, Paul, and Mary, you are fabulous. 306 00:15:05,600 --> 00:15:08,300 Well, thank you. 307 00:15:08,200 --> 00:15:10,900 - Who are you? - I'm Jack. 308 00:15:10,800 --> 00:15:12,200 Jack? 309 00:15:12,200 --> 00:15:13,900 Oh, Will's Jack? 310 00:15:13,800 --> 00:15:16,300 Well, hello, honey. We've talked on the phone a million times. 311 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 I can't believe we've never met. 312 00:15:18,700 --> 00:15:21,100 Look at you, you little hottie. Stand up. 313 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Oh, no, come on. 314 00:15:28,300 --> 00:15:30,300 Look at you. You are a rocket ship. 315 00:15:30,200 --> 00:15:34,200 Oh, get out of here, you strange person. 316 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 This is-- 317 00:15:36,500 --> 00:15:38,400 what is this? 318 00:15:38,400 --> 00:15:42,400 PS, loving the boobs. 319 00:15:42,500 --> 00:15:46,500 Perky, with all kinds of attitude. Store bought? 320 00:15:46,800 --> 00:15:48,700 Huh-uh. 321 00:15:48,600 --> 00:15:51,900 Right on. God, I had no idea you would be so-- 322 00:15:51,800 --> 00:15:53,500 kitten-with-a-whip! 323 00:15:53,400 --> 00:15:55,700 Come on, let's touch stomachs. 324 00:15:55,600 --> 00:15:59,600 Oh, my Lord. You are a complete freak. 325 00:16:06,700 --> 00:16:09,300 So, honey, what are you doing here? Why are you here? 326 00:16:09,100 --> 00:16:12,700 What's going on? What's happening? What's that? 327 00:16:12,600 --> 00:16:14,700 I borrowed this tassel from Grace two months ago, 328 00:16:14,600 --> 00:16:18,600 - and I never returned it. - You borrowed one tassel, for what? 329 00:16:18,700 --> 00:16:21,200 Let's just say a lamp. 330 00:16:21,100 --> 00:16:23,700 Okay, come on, honey. Stick around, talk to me. 331 00:16:23,600 --> 00:16:27,000 I have nothing to do today. Grace is taking the day off to move. 332 00:16:26,900 --> 00:16:29,100 Not where you think. 333 00:16:29,000 --> 00:16:30,100 - Shoes? - Chanel. 334 00:16:30,100 --> 00:16:33,000 - Fabulous. - I know. What are you telling me? 335 00:16:32,800 --> 00:16:36,800 Will is asking her to move in with him. 336 00:16:36,900 --> 00:16:39,600 Honey, no, no, she can't move into his place. 337 00:16:39,500 --> 00:16:41,600 That's not acceptable. 338 00:16:41,500 --> 00:16:45,500 Tell me about it, you feisty little Shih Tzu. 339 00:16:46,400 --> 00:16:48,500 Oh, honey, how is she ever going to get married 340 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 if she's playing house with a gay guy? 341 00:16:50,300 --> 00:16:52,500 No offense. 342 00:16:52,400 --> 00:16:56,400 Just guessing. 343 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 - Hey. - Hi! 344 00:17:05,700 --> 00:17:08,200 How did you get up without buzzing? 345 00:17:08,100 --> 00:17:10,100 For three bucks you can get into any building on this block. 346 00:17:10,100 --> 00:17:13,200 - Actually, this one only cost two. - See? I'm a bargain. 347 00:17:13,000 --> 00:17:15,100 So, what do you think? 348 00:17:15,100 --> 00:17:17,700 It's great. I met one of your neighbors on the way in. 349 00:17:17,500 --> 00:17:21,500 I'm sure he's a lot less threatening with his pants on. 350 00:17:21,700 --> 00:17:25,700 Okay, got it, Will. Brooklyn bad; Manhattan good. 351 00:17:25,700 --> 00:17:27,900 Look. Is this perfect here or what? 352 00:17:27,800 --> 00:17:30,400 It's perfect. It's also mine. 353 00:17:30,300 --> 00:17:32,100 Oh my gosh, it is? 354 00:17:32,000 --> 00:17:33,800 - It is. - Keep it, you keep it. 355 00:17:33,800 --> 00:17:35,300 Really? Thanks. 356 00:17:35,200 --> 00:17:39,200 I'm glad you're here. Tell me where this mirror should go. 357 00:17:39,800 --> 00:17:42,100 - How about here? - Over. 358 00:17:42,000 --> 00:17:44,500 - Over. - Hello? Arms. 359 00:17:44,400 --> 00:17:47,500 Further, go on. Eh, eh, eh... 360 00:17:47,400 --> 00:17:49,800 - Will, I'm going out the door. - Trust me. 361 00:17:49,700 --> 00:17:52,300 Take it into the hallway. 362 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 Now get in the elevator, and go downstairs, 363 00:17:54,100 --> 00:17:57,200 and get in the cab that's gonna take you back to my apartment, 364 00:17:57,100 --> 00:18:01,100 'cause I want you to move in with me. 365 00:18:03,700 --> 00:18:07,700 Look at you. 366 00:18:07,500 --> 00:18:09,500 Look at what you're doing. 367 00:18:09,400 --> 00:18:11,900 This is the face of a man who's driving me crazy. 368 00:18:11,800 --> 00:18:14,800 Why? I thought you'd be happy. I thought-- I'm talking to my-- 369 00:18:14,700 --> 00:18:18,700 Can we put this down, please? 370 00:18:18,600 --> 00:18:20,700 We're born roommates. What's the problem? 371 00:18:20,600 --> 00:18:23,200 What's the problem? The problem is it's too late. 372 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 I can't believe this. What happened? 373 00:18:25,000 --> 00:18:27,200 What happened to the whole you being a crutch thing? 374 00:18:27,100 --> 00:18:29,600 Some people might call it a crutch, but-- what's a crutch? 375 00:18:29,500 --> 00:18:32,300 It's support. Support from someone who loves you. 376 00:18:32,200 --> 00:18:34,800 Someone who has a terrace, which you don't, 377 00:18:34,700 --> 00:18:38,100 out here in Murderville. 378 00:18:37,900 --> 00:18:41,800 I can't believe you're doing this. Why are you doing this? 379 00:18:41,700 --> 00:18:44,700 - You're too far away. - Listen to me. 380 00:18:44,600 --> 00:18:46,900 I packed boxes, I overpaid movers. 381 00:18:46,800 --> 00:18:50,100 My mother's been here, and hates it. I'm staying. 382 00:18:49,900 --> 00:18:52,500 Grace, you just left the man you were gonna marry. 383 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 I just got out of a seven-year relationship. 384 00:18:54,700 --> 00:18:56,700 Why should we go through that alone? At the end of the day, 385 00:18:56,600 --> 00:18:58,700 I'd like to be with my best friend. 386 00:18:58,700 --> 00:19:01,200 So would l, 387 00:19:01,100 --> 00:19:03,200 but I'm here. 388 00:19:03,100 --> 00:19:04,700 I can't talk you out of this? 389 00:19:04,600 --> 00:19:07,000 I'm a lawyer. I'm very good at this sort of thing. 390 00:19:06,900 --> 00:19:09,600 I know, you talked me into it. 391 00:19:09,500 --> 00:19:12,100 I should sue myself. 392 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 Will, I've got to do this. I have to have done this. 393 00:19:15,800 --> 00:19:17,900 Be happy for me. It's good that I have my own place. 394 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 Even if it is in Brooklyn. 395 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Ya know what I'm talkin' about, ya big mook, 396 00:19:21,900 --> 00:19:25,900 with your 90-mile-an-hour hair? 397 00:19:47,700 --> 00:19:51,700 Okay, I've done this. 398 00:20:12,900 --> 00:20:16,900 - Goodnight, Will. - Goodnight, Gracie. 30648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.