Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,690
2
00:00:05,700 --> 00:00:12,090
आ गए तुम कुछ अपनी लाडली बहन का भी अता पता
3
00:00:12,100 --> 00:00:18,000
रखा करो, घर पर रहती कब है?
4
00:00:19,000 --> 00:00:24,490
अब तुम पापा को शुरू कर दें। अच्छा मैं शुरू
5
00:00:24,500 --> 00:00:26,590
करती हूं। तुम्हारे लिए तो तुम्हारी बहन में
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,190
कोई खराबी नहीं है। भले पूरे गांव में उसके
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,990
सर लेकिन तुम्हारे कानों में जूं तक नहीं
8
00:00:32,000 --> 00:00:45,590
रेंगती। सारे गांव वालों की दूसरे गांव तक भी
9
00:00:45,600 --> 00:00:47,990
पहुंच चुके हैं। लेकिन तुम्हें क्या फर्क
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,690
पड़ता है क्योंकि तुम्हारे आंखों में तो अपनी
11
00:00:50,700 --> 00:00:52,400
बहन के प्यार के लिए पट्टी बंधी हुई है।
12
00:01:07,100 --> 00:01:09,890
क्या बात है मुझे देखती झटका लग गया। क्या
13
00:01:09,900 --> 00:01:33,900
मैं सब जानती हूं, तू कौन सा काम करती है?
14
00:01:36,200 --> 00:01:39,200
और यह बताओ यह पैरों में पायल कहां से खाना करें?
15
00:01:40,100 --> 00:01:43,000
यह तो मैंने अपने जमा की है। पैसे से खरीदे हैं।
16
00:01:54,000 --> 00:01:56,700
आपके पैरों में बेड़ियां बांधने का समय आ गया।
17
00:02:23,300 --> 00:02:29,700
परेशानी क्यों होगी मेरी सोना सोना पड़ेगा?
18
00:02:31,300 --> 00:02:45,000
आप मेरी बात कोई मानते हैं क्या फोन से बात?
19
00:02:46,500 --> 00:03:01,290
सुनिधि चौहान का सब जानते हैं ना आपकी बाहों
20
00:03:01,300 --> 00:03:03,390
की गर्मी में मेरा जिस्म बर्फ से भी ज्यादा
21
00:03:03,400 --> 00:03:15,890
तेज करने लगता है। फिर फिर किसी दिन आपको
22
00:03:15,900 --> 00:03:23,190
मेरी एक बात माननी पड़ेगी तो लिखना शुरू
23
00:03:23,200 --> 00:03:25,690
कीजिए और उसके हाथ सेल्फी ले कर दीजिए।
24
00:03:25,700 --> 00:07:22,480
3142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.