All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Batman (2022) (2160p BluRay x265 10bit HDR Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,755 --> 00:01:29,755 Hey! 2 00:01:56,867 --> 00:01:59,450 A dark and stormy Halloween. 3 00:02:03,540 --> 00:02:06,453 Good evening and welcome to GC-1 News live at 8:00. 4 00:02:06,543 --> 00:02:08,079 Our top story tonight, 5 00:02:08,170 --> 00:02:10,502 Just-released polls have incumbent Mayor Don Mitchell, Jr. 6 00:02:10,589 --> 00:02:14,423 And 28-year-old grassroots challenger Bella Reál in a dead heat. 7 00:02:14,509 --> 00:02:15,999 Things certainly got hot last night 8 00:02:16,094 --> 00:02:19,553 in their final debate before next Tuesday's election. 9 00:02:19,640 --> 00:02:23,679 Now, my young opponent here wants to gut the Gotham Renewal Program, 10 00:02:23,769 --> 00:02:25,510 established by the great Thomas Wayne. 11 00:02:25,604 --> 00:02:28,346 Cutting funds from vital projects like our sea wall 12 00:02:28,440 --> 00:02:29,959 and the safety net for those who need it. 13 00:02:29,983 --> 00:02:34,147 The Renewal Program is broken. This city's been renewing for 20 years. 14 00:02:34,237 --> 00:02:37,025 Look where it's gotten us. Crime has skyrocketed. 15 00:02:37,115 --> 00:02:38,551 Murder and drug use are at historic highs. 16 00:02:38,575 --> 00:02:39,485 Now wait... Now hang on. 17 00:02:39,576 --> 00:02:41,817 We have a masked vigilante running the street. 18 00:02:41,912 --> 00:02:42,947 Under my administration, 19 00:02:43,038 --> 00:02:46,827 the Gotham PD has dealt major blows to organized crime and drug trafficking. 20 00:02:46,917 --> 00:02:50,410 The Salvatore Maroni case was the biggest drug bust in city history. 21 00:02:50,504 --> 00:02:52,791 But drops and other drugs are still rampant. 22 00:02:52,881 --> 00:02:53,881 It's gotten worse. 23 00:02:53,924 --> 00:02:55,276 I'm not saying there isn't work to do. 24 00:02:55,300 --> 00:02:56,319 But listen... 25 00:02:56,343 --> 00:02:57,820 I have a beautiful wife and young son, okay? 26 00:02:57,844 --> 00:02:59,300 And I will not rest... 27 00:03:03,809 --> 00:03:04,809 Hey. 28 00:03:07,270 --> 00:03:08,977 Yeah, I'm watching it now. 29 00:03:14,319 --> 00:03:15,855 Why is she still tied? 30 00:03:20,450 --> 00:03:23,442 But I thought we were getting a bump in the new Post poll. 31 00:03:30,544 --> 00:03:32,956 Okay, you know what? I can't watch this anymore. 32 00:03:33,046 --> 00:03:34,912 Just call me in the morning, okay? 33 00:03:38,135 --> 00:03:40,613 Who still believes in everything this city can do. 34 00:03:40,637 --> 00:03:43,174 We need a leader, Mr. Mitchell, not a cheerleader. 35 00:03:43,265 --> 00:03:45,927 And someone who will tell the people the truth. 36 00:05:04,721 --> 00:05:07,713 Thursday, October 31st. 37 00:05:20,570 --> 00:05:23,312 The city streets are crowded for the holiday. 38 00:05:26,493 --> 00:05:28,154 Even with the rain. 39 00:05:31,665 --> 00:05:35,124 Hidden in the chaos is the element, 40 00:05:36,044 --> 00:05:38,126 waiting to strike like snakes. 41 00:05:39,631 --> 00:05:41,121 But I'm there too. 42 00:05:42,175 --> 00:05:43,882 Watching. 43 00:05:45,470 --> 00:05:49,885 Two years of nights have turned me into a nocturnal animal. 44 00:05:55,272 --> 00:05:58,060 I must choose my targets carefully. 45 00:06:11,705 --> 00:06:13,683 - Come on! Give me the money. - Okay. 46 00:06:13,707 --> 00:06:16,324 - Let's go! Let's go! - All right, all right! 47 00:06:16,418 --> 00:06:17,908 It's a big city. 48 00:06:22,549 --> 00:06:24,256 I can't be everywhere. 49 00:06:34,853 --> 00:06:36,764 But they don't know where I am. 50 00:06:41,943 --> 00:06:43,684 Look at this guy, man. 51 00:06:49,034 --> 00:06:50,034 Boom! 52 00:06:50,160 --> 00:06:51,195 Whoo-hoo-hoo! 53 00:06:54,956 --> 00:06:56,851 So good, man. That's what I'm talking about! 54 00:06:56,875 --> 00:06:58,475 Yo, let's see your hits. 55 00:06:59,127 --> 00:07:00,492 That's you. 56 00:07:20,982 --> 00:07:24,896 We have a signal now. For when I'm needed. 57 00:07:26,613 --> 00:07:28,854 But when that light hits the sky, 58 00:07:29,741 --> 00:07:31,732 it's not just a call. 59 00:07:33,328 --> 00:07:34,864 It's a warning. 60 00:07:36,665 --> 00:07:37,665 To them. 61 00:07:47,384 --> 00:07:48,590 Fear... 62 00:07:51,930 --> 00:07:53,716 is a tool. 63 00:08:04,818 --> 00:08:07,981 Are you out of your mind? Watch where you're goin', drophead! 64 00:08:19,833 --> 00:08:22,370 They think I'm hiding in the shadows. 65 00:08:25,338 --> 00:08:26,338 Come on! 66 00:08:34,764 --> 00:08:36,675 But I am the shadows. 67 00:08:55,452 --> 00:08:57,612 - Come on, come on. - Whoo! 68 00:08:58,413 --> 00:08:59,557 - Hey, go on, man! Go! - Get him! 69 00:08:59,581 --> 00:09:01,037 - Come on, man! - What are you doin'? 70 00:09:02,000 --> 00:09:03,240 Help! 71 00:09:03,334 --> 00:09:04,540 Somebody help me! 72 00:09:05,336 --> 00:09:07,327 Help, help! 73 00:09:14,220 --> 00:09:15,614 Where you goin', huh? 74 00:09:20,226 --> 00:09:21,226 Come on. 75 00:09:21,269 --> 00:09:22,930 Come on, man. Break it. 76 00:09:25,106 --> 00:09:26,517 You can't move, huh? 77 00:09:26,900 --> 00:09:28,607 Now knock his ass out. 78 00:09:28,693 --> 00:09:30,400 Showtime. Showtime, man. 79 00:09:30,945 --> 00:09:32,026 Come on, man. 80 00:09:32,113 --> 00:09:33,353 Come on. Do it, man. 81 00:10:08,691 --> 00:10:10,307 You see this guy? 82 00:10:17,534 --> 00:10:19,150 The hell are you supposed to be? 83 00:10:36,177 --> 00:10:37,463 I'm vengeance. 84 00:10:38,596 --> 00:10:40,507 Holy shit. It's him. 85 00:11:06,207 --> 00:11:07,322 Hey, man. No, no, no! 86 00:11:49,083 --> 00:11:50,448 Please don't hurt me. 87 00:12:26,496 --> 00:12:28,078 Whoa, whoa, whoa, whoa. 88 00:12:29,457 --> 00:12:30,868 Police action. 89 00:12:31,459 --> 00:12:33,120 He's with me, Officer. 90 00:12:35,380 --> 00:12:36,962 Are you kidding me, sir? 91 00:12:37,882 --> 00:12:39,623 You're gonna let him in here? 92 00:12:40,301 --> 00:12:43,089 Martinez, let him through. 93 00:12:56,734 --> 00:12:58,475 Goddamn freak. 94 00:13:14,377 --> 00:13:15,458 What do we know? 95 00:13:26,306 --> 00:13:27,671 Detective? 96 00:13:27,765 --> 00:13:29,381 Sorry, Lieutenant. 97 00:13:30,268 --> 00:13:34,762 We got blunt force trauma. Lacerations on the head. 98 00:13:35,523 --> 00:13:38,686 He got hit a lot of times. And hard. 99 00:13:41,863 --> 00:13:43,479 All this blood is from his head? 100 00:13:43,948 --> 00:13:44,948 No. 101 00:13:49,287 --> 00:13:50,493 Excuse me. 102 00:13:52,790 --> 00:13:54,656 Most of it's from his hand. 103 00:14:00,131 --> 00:14:01,166 Thumb was severed. 104 00:14:02,800 --> 00:14:05,007 Killer may have taken it as a trophy. 105 00:14:05,386 --> 00:14:07,297 He was alive when it was cut off. 106 00:14:08,598 --> 00:14:10,009 Ecchymosis... 107 00:14:11,267 --> 00:14:12,803 around the wound. 108 00:14:28,034 --> 00:14:29,741 Security detail downstairs 109 00:14:29,827 --> 00:14:32,034 said the family was out trick-or-treatin'. 110 00:14:33,539 --> 00:14:35,746 The mayor was up here alone. 111 00:14:38,169 --> 00:14:40,877 Killer may have come through the skylight. 112 00:14:47,261 --> 00:14:49,047 You said there was a card. 113 00:14:49,138 --> 00:14:50,720 Yeah. 114 00:15:00,858 --> 00:15:03,896 "From your secret friend. Whoo? 115 00:15:05,196 --> 00:15:06,903 Haven't a clue? 116 00:15:06,989 --> 00:15:09,356 Let's play a game, just me and you. 117 00:15:10,410 --> 00:15:12,947 What does a liar do when he's dead?" 118 00:15:14,288 --> 00:15:16,370 There's a cipher too. 119 00:15:23,131 --> 00:15:24,997 Any of this mean anything to you? 120 00:15:27,552 --> 00:15:28,758 What's going on here? 121 00:15:31,848 --> 00:15:33,259 I asked him to come, Pete. 122 00:15:33,349 --> 00:15:35,010 This is a crime scene. 123 00:15:35,101 --> 00:15:37,433 It's Mitchell, for chrissakes! 124 00:15:37,520 --> 00:15:39,511 I got the press downstairs. 125 00:15:39,605 --> 00:15:42,347 You know, I cut you a lot of slack, Jim, 'cause we got history. 126 00:15:42,442 --> 00:15:44,274 But this is way over the line. 127 00:15:47,947 --> 00:15:49,028 Wait. 128 00:15:49,115 --> 00:15:50,884 - He's involved in this? - No, he's not involved. 129 00:15:50,908 --> 00:15:52,023 How do you know? 130 00:15:52,118 --> 00:15:55,110 He's a goddamn vigilante! He could be a suspect! 131 00:15:55,204 --> 00:15:57,015 What are you doin' to me? We used to be partners. 132 00:15:57,039 --> 00:15:58,725 I'm just trying to find the connection, Pete. 133 00:15:58,749 --> 00:16:00,285 He lies still. 134 00:16:01,794 --> 00:16:02,794 Excuse me? 135 00:16:04,338 --> 00:16:05,419 The riddle. 136 00:16:06,007 --> 00:16:09,420 What does a liar do when he's dead? He lies still. 137 00:16:18,561 --> 00:16:20,051 Oh, Jesus. 138 00:16:23,316 --> 00:16:26,104 This must be your favorite night of the year, huh, pal? 139 00:16:27,111 --> 00:16:28,943 Happy ...' Halloween. 140 00:16:29,739 --> 00:16:31,355 Excuse me, Commissioner. 141 00:16:32,450 --> 00:16:34,111 They're ready for your statement. 142 00:16:38,164 --> 00:16:39,871 I want him outta here. 143 00:16:40,500 --> 00:16:41,581 Now! 144 00:16:48,174 --> 00:16:49,380 Come on. 145 00:17:02,188 --> 00:17:03,394 Yeah. 146 00:17:04,649 --> 00:17:06,060 The kid found him. 147 00:17:11,072 --> 00:17:14,064 Was there anyone else in the house when you arrived? 148 00:17:30,508 --> 00:17:32,670 We really gotta go, man. 149 00:17:38,266 --> 00:17:41,975 Tonight, a son lost a father. 150 00:17:42,436 --> 00:17:44,268 A wife lost a husband. 151 00:17:45,481 --> 00:17:47,017 And I lost a friend. 152 00:17:48,109 --> 00:17:50,646 Mayor Mitchell was a fighter for the city, 153 00:17:50,736 --> 00:17:53,819 and I will not rest until his killer is found. 154 00:17:54,282 --> 00:17:56,444 This was a truly senseless crime, 155 00:17:57,201 --> 00:18:00,614 and we are actively pursuing every investigative lead we have 156 00:18:00,705 --> 00:18:04,790 in order to identify the perpetrator and hunt him down. 157 00:18:04,875 --> 00:18:06,115 I've spoken to the governor... 158 00:18:06,210 --> 00:18:09,043 I wish I could say I'm making a difference, 159 00:18:09,130 --> 00:18:10,712 but I don't know. 160 00:18:16,637 --> 00:18:19,504 Murder, robberies, assault. 161 00:18:19,599 --> 00:18:21,681 Two years later, they're all up. 162 00:18:22,435 --> 00:18:23,766 And now this. 163 00:18:25,938 --> 00:18:27,520 The city's eating itself. 164 00:18:30,234 --> 00:18:31,474 Maybe it's beyond saving. 165 00:18:33,571 --> 00:18:35,858 But I have to try. 166 00:18:36,657 --> 00:18:37,897 Push myself. 167 00:19:23,996 --> 00:19:26,488 These nights all roll together in a rush 168 00:19:27,458 --> 00:19:29,369 behind the mask. 169 00:19:33,881 --> 00:19:36,168 Sometimes in the morning, 170 00:19:37,968 --> 00:19:40,130 I have to force myself to remember 171 00:19:42,515 --> 00:19:44,097 everything that happened. 172 00:19:58,656 --> 00:20:00,300 Unbelievable breaking news this hour, everyone. 173 00:20:00,324 --> 00:20:04,192 Again, four-term incumbent Gotham Mayor Don Mitchell, Jr. 174 00:20:04,286 --> 00:20:07,119 Was found murdered last night inside his home 175 00:20:07,206 --> 00:20:08,947 in the exclusive Crest Hill district. 176 00:20:09,041 --> 00:20:10,702 Exact details of the crime 177 00:20:10,793 --> 00:20:12,283 still have not been released, 178 00:20:12,378 --> 00:20:15,245 but a citywide manhunt is already underway 179 00:20:15,339 --> 00:20:18,582 as police and FBI search for the brazen killer. 180 00:20:18,718 --> 00:20:20,504 And this certainly is not the first time 181 00:20:20,594 --> 00:20:23,131 Gotham has been rocked by the murder of a political figure. 182 00:20:23,222 --> 00:20:27,466 In fact, in an eerie coincidence, it was 20 years ago this week 183 00:20:27,560 --> 00:20:29,301 that celebrated billionaire philanthropist 184 00:20:29,395 --> 00:20:31,352 Dr. Thomas Wayne and his wife Martha 185 00:20:31,439 --> 00:20:34,272 were slain during Wayne's own mayoral campaign. 186 00:20:34,358 --> 00:20:38,192 It was a shocking crime that remains unsolved to this day. 187 00:20:38,279 --> 00:20:40,065 Don Mitchell, Jr.'s political career 188 00:20:40,156 --> 00:20:42,818 was especially notable for his tough war on drugs 189 00:20:42,908 --> 00:20:46,151 when he and city police launched a major sting operation, 190 00:20:46,245 --> 00:20:50,204 resulting in the arrest of notorious mafia crime figure Salvatore Maroni 191 00:20:50,291 --> 00:20:54,455 with what, to this day, remains the biggest drug bust in GCPD history. 192 00:20:54,545 --> 00:20:55,956 I assume you heard about this. 193 00:20:57,840 --> 00:20:59,120 Yeah. 194 00:21:06,098 --> 00:21:07,429 Oh, I see. 195 00:21:08,267 --> 00:21:10,227 All this blood is from his head? 196 00:21:10,728 --> 00:21:11,934 Dear God. 197 00:21:20,696 --> 00:21:22,733 There's a cipher too. 198 00:21:30,748 --> 00:21:33,035 Any of this mean anything to you? 199 00:21:36,212 --> 00:21:37,998 The killer left this for the Batman? 200 00:21:39,423 --> 00:21:41,084 I asked him to come, Pete. 201 00:21:41,175 --> 00:21:42,175 Apparently. 202 00:21:42,468 --> 00:21:44,334 You're becoming quite a celebrity. 203 00:21:46,388 --> 00:21:47,719 Why is he writing to you? 204 00:21:47,807 --> 00:21:49,247 It's Mitchell, for chrissakes! 205 00:21:49,308 --> 00:21:50,343 I don't know yet. 206 00:21:50,434 --> 00:21:51,970 I got the press downstairs. 207 00:21:53,854 --> 00:21:55,265 Have a shower. 208 00:21:56,732 --> 00:21:58,412 Our accounting friends at Wayne Enterprises 209 00:21:58,484 --> 00:21:59,394 are coming for breakfast. 210 00:21:59,485 --> 00:22:01,476 Here? Why? 211 00:22:01,570 --> 00:22:02,714 Because I couldn't get you to go there. 212 00:22:02,738 --> 00:22:03,858 I haven't got time for this. 213 00:22:03,906 --> 00:22:05,567 It's getting serious, Bruce. 214 00:22:05,658 --> 00:22:08,741 If this continues, it won't be long before you've nothing left. 215 00:22:08,828 --> 00:22:10,410 I don't care about that. 216 00:22:11,330 --> 00:22:12,195 Any of that. 217 00:22:12,289 --> 00:22:13,929 You don't care about your family's legacy? 218 00:22:16,168 --> 00:22:19,286 What I'm doing is my family's legacy. 219 00:22:19,380 --> 00:22:21,542 If I can't change things here, 220 00:22:22,091 --> 00:22:24,002 if I can't have an effect, 221 00:22:25,094 --> 00:22:26,710 then I don't care what happens to me. 222 00:22:26,804 --> 00:22:27,919 That's what I'm afraid of. 223 00:22:28,013 --> 00:22:29,629 Alfred, stop. 224 00:22:31,016 --> 00:22:32,472 You're not my father. 225 00:22:35,271 --> 00:22:36,682 I'm well aware. 226 00:23:11,015 --> 00:23:13,256 We really gotta go, man. 227 00:23:38,918 --> 00:23:40,500 Some fresh berries there. 228 00:23:47,676 --> 00:23:48,791 What are you doing? 229 00:23:49,178 --> 00:23:52,842 Just reminiscing about my days in the Circus. 230 00:23:53,223 --> 00:23:57,137 This is actually quite elusive. 231 00:24:00,147 --> 00:24:01,808 Where'd you get those O's? 232 00:24:03,359 --> 00:24:06,147 "He lies still" is only a partial key. 233 00:24:06,236 --> 00:24:08,648 It only gives us H, E, L, I, S, and T. 234 00:24:08,739 --> 00:24:12,778 So, I'm looking for any double symbols to start, trying letters, 235 00:24:12,868 --> 00:24:14,233 see where it leads. 236 00:24:16,163 --> 00:24:17,163 That's interesting. 237 00:24:18,415 --> 00:24:19,530 Mr. Pennyworth? 238 00:24:19,917 --> 00:24:20,917 Yes, Dory? 239 00:24:21,251 --> 00:24:22,707 The accountants are here. 240 00:24:22,795 --> 00:24:24,627 See them in, please, Dory. 241 00:24:27,549 --> 00:24:29,756 What if it's not a partial key? 242 00:24:29,843 --> 00:24:31,425 What do you mean? 243 00:24:31,512 --> 00:24:33,344 What if this is the whole key? 244 00:24:34,264 --> 00:24:36,801 Ignore the symbols we don't have letters for. 245 00:24:36,892 --> 00:24:38,995 Use only the letters from "He lies still" and leave the rest... 246 00:24:39,019 --> 00:24:40,180 Blank. Yeah, I understand. 247 00:24:40,270 --> 00:24:42,386 But that would leave most of the cipher unsolved. 248 00:24:42,481 --> 00:24:44,313 I don't see how that's gonna... 249 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 Oh. 250 00:25:01,667 --> 00:25:03,328 Damn. 251 00:25:03,502 --> 00:25:05,743 Yeah, he's got a car. 252 00:25:06,672 --> 00:25:09,039 Guess it's good to be the mayor. 253 00:25:09,133 --> 00:25:10,794 Where to even start? 254 00:25:11,385 --> 00:25:13,717 You sure this isn't a leap? "Drive" could mean anything. 255 00:25:13,804 --> 00:25:14,924 You don't trust me? 256 00:25:15,806 --> 00:25:17,422 You mean like you trust me? 257 00:25:17,516 --> 00:25:20,383 It's been two years now, and I don't even know who you are, man. 258 00:25:22,396 --> 00:25:23,511 There. 259 00:25:46,628 --> 00:25:47,914 What are we looking for? 260 00:25:48,547 --> 00:25:50,083 A USB port. 261 00:25:50,174 --> 00:25:51,289 USB? 262 00:25:58,390 --> 00:25:59,551 What? 263 00:26:04,938 --> 00:26:07,179 "Thumb" drive. 264 00:26:07,983 --> 00:26:09,599 Jesus. 265 00:26:13,238 --> 00:26:14,728 It's encrypted. 266 00:26:18,160 --> 00:26:19,446 Try this. 267 00:26:26,460 --> 00:26:28,827 Oh, this guy's hilarious. 268 00:26:37,721 --> 00:26:40,304 Oh, well, well, well. 269 00:26:40,724 --> 00:26:42,965 So much for family values. 270 00:26:43,143 --> 00:26:44,304 Who is she? 271 00:26:44,394 --> 00:26:45,976 No idea. 272 00:26:46,897 --> 00:26:49,730 But that's the Penguin, Carmine Falcone's right hand. 273 00:26:50,067 --> 00:26:51,867 I know who he is. 274 00:26:52,027 --> 00:26:53,027 What was that? 275 00:26:54,780 --> 00:26:57,613 Shit, shit! The drive. 276 00:26:58,367 --> 00:27:00,699 It sent out the photos from my account. 277 00:27:00,786 --> 00:27:03,323 Gotham Post, Gazette, GC-1, all of them. 278 00:27:03,413 --> 00:27:05,495 Jesus. 279 00:27:05,582 --> 00:27:07,949 I'm gonna catch hell for this. Pete's gonna bust a gasket. 280 00:27:08,043 --> 00:27:09,499 "He lies still." 281 00:27:09,711 --> 00:27:10,746 About her? 282 00:27:12,005 --> 00:27:13,587 Maybe. 283 00:27:13,757 --> 00:27:15,623 That's the Iceberg Lounge. 284 00:27:15,717 --> 00:27:19,130 It's under the Shoreline Lofts where Falcone was holed up. 285 00:27:19,221 --> 00:27:21,337 Never get in there without a warrant. 286 00:27:23,684 --> 00:27:24,765 Yeah. 287 00:27:37,865 --> 00:27:39,071 Know who I am? 288 00:27:40,409 --> 00:27:42,650 Yeah. I got an idea. 289 00:27:43,120 --> 00:27:44,531 I want to see the Penguin. 290 00:27:45,247 --> 00:27:47,488 I don't know what you're talking about, pal. 291 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 What's the problem? 292 00:27:53,964 --> 00:27:55,375 Says he wants to see the Penguin. 293 00:27:55,465 --> 00:27:57,627 Penguin? There's no Penguin here. 294 00:27:57,718 --> 00:27:59,334 That's what I tried to tell him. 295 00:27:59,428 --> 00:28:01,715 Get out of here, freak. You hear me? 296 00:28:01,805 --> 00:28:03,765 Or that little suit's gonna get all full of blood. 297 00:28:05,058 --> 00:28:06,139 Mine or yours? 298 00:28:14,484 --> 00:28:15,484 Get him! 299 00:28:15,527 --> 00:28:16,754 I saw that whole thing. 300 00:28:16,778 --> 00:28:17,984 He's over there! 301 00:28:18,071 --> 00:28:19,402 What is your problem? 302 00:29:02,074 --> 00:29:04,236 Hey! Put the bat down, or I'll blow your head off! 303 00:29:14,836 --> 00:29:16,247 Whoa, whoa, whoa, whoa! 304 00:29:16,380 --> 00:29:18,496 Take it easy, sweetheart. 305 00:29:18,590 --> 00:29:20,376 You looking for me? 306 00:29:21,093 --> 00:29:23,004 I see you met the twins. 307 00:29:23,971 --> 00:29:27,259 Boy, you're everything they say, ain't ya? 308 00:29:28,141 --> 00:29:29,631 I guess we both are. 309 00:29:31,687 --> 00:29:33,098 How you doing? 310 00:29:33,730 --> 00:29:35,141 I'm Oz. 311 00:29:40,696 --> 00:29:41,936 Who is she? 312 00:29:44,992 --> 00:29:46,903 I really don't know, chief. 313 00:29:47,619 --> 00:29:49,826 I might have been coming out at the same time, 314 00:29:49,913 --> 00:29:51,278 but I wasn't rolling with them. 315 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 It's okay, baby. 316 00:30:06,263 --> 00:30:10,052 Mr. Vengeance here, he don't bite. Come on. 317 00:30:35,792 --> 00:30:36,998 Thank you, honey. 318 00:30:43,508 --> 00:30:45,340 Here you go, champ. 319 00:30:45,427 --> 00:30:48,965 I wanna know who she is, and what she has to do with this murder. 320 00:30:49,056 --> 00:30:50,842 - Whose murder? - The mayor's. 321 00:30:51,350 --> 00:30:52,715 Is that the mayor? 322 00:30:52,809 --> 00:30:54,595 Oh, shit, it is. Look at that. 323 00:30:55,812 --> 00:30:57,098 Don't make me hurt you. 324 00:30:57,189 --> 00:31:01,353 You better watch it. You know my reputation? 325 00:31:01,443 --> 00:31:04,401 Yeah, I do. Do you? 326 00:31:06,156 --> 00:31:07,646 Look... 327 00:31:08,909 --> 00:31:11,697 I'm just the proprietor, okay? 328 00:31:12,537 --> 00:31:16,826 I mean, what people do here ain't got nothing to do with me. 329 00:31:25,175 --> 00:31:26,757 Tell you one thing. 330 00:31:28,929 --> 00:31:32,513 Whoever she is, she's one hot chick. 331 00:31:33,016 --> 00:31:35,508 Why don't you ask Mitchell's wife? Maybe she knows. 332 00:31:38,772 --> 00:31:40,604 What? Too soon? 333 00:31:50,450 --> 00:31:52,817 You let me know if there's anything else I can do. 334 00:32:02,129 --> 00:32:03,129 Taxi! 335 00:32:05,632 --> 00:32:06,632 Taxi! 336 00:32:25,402 --> 00:32:26,688 Hey, it's me. 337 00:32:27,988 --> 00:32:29,319 Baby, what's wrong? 338 00:32:29,990 --> 00:32:31,981 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. I can't... 339 00:32:34,453 --> 00:32:35,864 On the news? 340 00:32:36,538 --> 00:32:39,826 Okay. No. No, stay there. Wait for me, okay? 341 00:32:39,916 --> 00:32:41,623 Wait for me, I'm on my way home. 342 00:32:42,794 --> 00:32:46,412 Listen, baby, we're gonna get the hell out of here, okay? I promise. 343 00:32:47,132 --> 00:32:49,749 If we have to leave earlier, we'll leave tonight. 344 00:32:50,677 --> 00:32:52,117 Uh... 345 00:32:54,055 --> 00:32:55,386 God damn it. 346 00:33:15,368 --> 00:33:17,430 Photos of murdered mayor, Don Mitchell, Jr. 347 00:33:17,454 --> 00:33:19,320 With a younger mystery woman. 348 00:33:19,414 --> 00:33:22,247 In a shocking development, the police believe the photos themselves... 349 00:33:55,700 --> 00:33:58,613 Now they urge her to contact the GCPD... 350 00:36:13,129 --> 00:36:14,569 You're pretty good at that. 351 00:36:45,995 --> 00:36:48,202 Hey! Give me that. 352 00:36:51,835 --> 00:36:54,372 "Kosolov, Annika." 353 00:36:55,880 --> 00:36:57,962 He hurt her? That's why you killed him? 354 00:36:58,049 --> 00:37:00,791 What? Oh, please. Just give me the goddamn... 355 00:37:38,882 --> 00:37:41,499 Listen, honey, you got the wrong idea, okay? 356 00:37:41,593 --> 00:37:44,051 I didn't kill anybody. I'm here for my friend. 357 00:37:44,137 --> 00:37:45,573 She's trying to get the hell out of here, 358 00:37:45,597 --> 00:37:47,338 and this son of a bitch stole her passport. 359 00:37:47,432 --> 00:37:48,797 What does she know? 360 00:37:48,892 --> 00:37:51,078 Whatever it is, it's got her so spooked she won't even tell me. 361 00:37:51,102 --> 00:37:52,684 She did seem upset. 362 00:37:54,481 --> 00:37:55,971 Back at your place. 363 00:37:58,026 --> 00:37:59,516 Let's go talk to her. 364 00:38:25,720 --> 00:38:26,801 Anni! 365 00:38:28,097 --> 00:38:29,178 Baby! 366 00:38:30,767 --> 00:38:31,848 Anni! 367 00:38:35,897 --> 00:38:37,137 Anni! 368 00:38:39,609 --> 00:38:41,045 It's gonna be cool this evening. 369 00:38:41,069 --> 00:38:43,276 It's gonna be down into the 40s. 370 00:38:43,822 --> 00:38:45,299 More breaking news this hour 371 00:38:45,323 --> 00:38:50,693 as the city is rocked by a second high-profile murder in as many nights. 372 00:38:50,787 --> 00:38:53,140 And this time, the killer has come forward to claim credit online... 373 00:38:53,164 --> 00:38:55,997 Jesus, what are they gonna do to her? She's just a kid. 374 00:38:57,877 --> 00:38:59,618 Shit, they took my phone. 375 00:38:59,712 --> 00:39:01,148 His victim, longtime head of the Gotham City PD, 376 00:39:01,172 --> 00:39:02,583 Commissioner Pete Savage, 377 00:39:02,674 --> 00:39:04,790 was found dead earlier tonight 378 00:39:04,884 --> 00:39:08,093 inside the Police Athletic League facilities in the Tricorner area. 379 00:39:08,179 --> 00:39:11,513 The killer posted the following message on social media, 380 00:39:11,599 --> 00:39:14,466 and we have to warn you, the video is very disturbing. 381 00:39:19,566 --> 00:39:22,274 Hello, people of Gotham. 382 00:39:22,360 --> 00:39:24,317 This is the Riddler speaking. 383 00:39:25,822 --> 00:39:27,438 On Halloween night, 384 00:39:27,532 --> 00:39:32,322 I killed your mayor because he was not who he pretended to be. 385 00:39:32,412 --> 00:39:34,449 But I am not done. 386 00:39:37,625 --> 00:39:39,787 Here is another... 387 00:39:44,299 --> 00:39:47,087 who will soon be losing face. 388 00:39:48,428 --> 00:39:52,638 I will kill again, and again, and again, 389 00:39:52,724 --> 00:39:54,556 until our day of judgment 390 00:39:54,642 --> 00:39:59,637 when the truth about our city will finally... 391 00:40:00,440 --> 00:40:02,431 be unmasked. 392 00:40:04,027 --> 00:40:05,768 Goodbye! 393 00:40:10,033 --> 00:40:11,719 Commissioner Savage served a distinguished 394 00:40:11,743 --> 00:40:13,859 30-year career on the GCPD... 395 00:40:13,953 --> 00:40:16,160 Holy shit, I seen that guy too. 396 00:40:17,540 --> 00:40:18,540 At the club. 397 00:40:20,209 --> 00:40:21,620 The Iceberg Lounge? 398 00:40:22,378 --> 00:40:23,834 44 Below. 399 00:40:25,757 --> 00:40:26,757 What is that? 400 00:40:30,011 --> 00:40:31,547 The club within the club. 401 00:40:32,639 --> 00:40:34,550 The real club. 402 00:40:36,851 --> 00:40:38,592 It's a mob hangout. 403 00:40:39,062 --> 00:40:40,473 Is that where you work? 404 00:40:42,398 --> 00:40:43,398 Selina? 405 00:40:49,113 --> 00:40:50,979 No, I just work the bar upstairs. 406 00:40:54,452 --> 00:40:55,988 But I see 'em come in. 407 00:40:56,079 --> 00:40:57,285 Who? 408 00:40:57,872 --> 00:41:00,284 A lot of guys that shouldn't be there, I can tell you that. 409 00:41:01,876 --> 00:41:04,538 Your basic upstanding citizen types. 410 00:41:06,798 --> 00:41:08,334 You're gonna help me on this. 411 00:41:08,967 --> 00:41:10,457 For your friend. 412 00:41:21,062 --> 00:41:22,393 You got a lot of cats. 413 00:41:23,898 --> 00:41:25,809 I have a thing about strays. 414 00:41:29,946 --> 00:41:31,277 You're not safe here. 415 00:41:32,407 --> 00:41:33,568 I can take care of myself. 416 00:41:33,658 --> 00:41:36,446 Two public figures now dead in just the last two nights, 417 00:41:36,536 --> 00:41:38,072 and only days before the election. 418 00:41:38,162 --> 00:41:41,405 Police and city officials are left searching for a killer 419 00:41:41,499 --> 00:41:44,332 and hoping to find him before he kills again. 420 00:42:02,353 --> 00:42:05,516 He waited for him at the gym. 421 00:42:06,649 --> 00:42:08,686 Pete always liked to work out late at night, 422 00:42:08,776 --> 00:42:10,892 when no one else was around. 423 00:42:12,030 --> 00:42:13,441 There's a needle mark on his neck. 424 00:42:13,531 --> 00:42:15,488 Injected him with arsenic. 425 00:42:17,493 --> 00:42:18,824 Rat poison. 426 00:42:19,620 --> 00:42:21,202 Yeah. 427 00:42:21,372 --> 00:42:23,830 That seems to be his theme here. 428 00:42:24,375 --> 00:42:25,740 Look at this thing. 429 00:42:33,885 --> 00:42:35,626 It's a maze. 430 00:42:38,222 --> 00:42:41,510 What kind of demented son of a bitch does this to a person? 431 00:42:44,270 --> 00:42:45,351 More symbols. 432 00:42:47,857 --> 00:42:49,439 It's another cipher. 433 00:42:49,525 --> 00:42:52,267 He blasted these out after his message went viral. 434 00:42:52,945 --> 00:42:55,528 Bastard murders you and your reputation. 435 00:42:55,615 --> 00:42:58,733 That guy pushes drops. On the east end. 436 00:43:00,328 --> 00:43:01,659 I don't get it. 437 00:43:01,746 --> 00:43:04,113 Why would Pete get involved in something like this? 438 00:43:05,041 --> 00:43:07,032 Looks like he got greedy. 439 00:43:07,126 --> 00:43:08,161 You kidding me? 440 00:43:08,252 --> 00:43:10,960 After everything we did to take down the Maronis? 441 00:43:11,047 --> 00:43:14,290 We busted their entire operation, then he caves to some lowlife dealer? 442 00:43:14,383 --> 00:43:16,590 Maybe he's not who you thought. 443 00:43:18,137 --> 00:43:20,174 You make it sound like he had it coming. 444 00:43:22,433 --> 00:43:23,889 He was a cop. 445 00:43:25,228 --> 00:43:26,514 Crossed a line. 446 00:43:57,760 --> 00:43:59,421 "I'm mad about you. 447 00:43:59,512 --> 00:44:03,176 Want to know my name? Just look inside and see." 448 00:44:10,314 --> 00:44:13,397 "Follow the maze until you find the rat. 449 00:44:13,568 --> 00:44:17,152 Bring him into the light, and you'll find where I'm at." 450 00:44:17,238 --> 00:44:18,945 The hell is that? 451 00:44:19,699 --> 00:44:22,862 "Bring him into the light"? "Find the rat"? 452 00:44:23,995 --> 00:44:25,485 I don't know. 453 00:44:26,372 --> 00:44:27,533 Lieutenant. 454 00:44:27,623 --> 00:44:29,034 They're coming back. 455 00:44:29,125 --> 00:44:30,525 We got to get out of here. 456 00:44:34,463 --> 00:44:35,669 Come on. 457 00:44:40,761 --> 00:44:41,796 Ow! 458 00:44:43,264 --> 00:44:44,595 I don't know about these things. 459 00:44:44,682 --> 00:44:48,141 I need to see in there, this hunting ground. 460 00:44:52,148 --> 00:44:54,731 Hey, why am I starting to feel like a fish on a hook? 461 00:44:56,611 --> 00:44:58,067 I'm just looking for Annika. 462 00:45:02,366 --> 00:45:03,982 Boy, you're a real sweetheart. 463 00:45:05,119 --> 00:45:07,736 You really don't care what happens to me in there tonight, do you? 464 00:45:17,298 --> 00:45:18,504 Look at me. 465 00:45:28,142 --> 00:45:30,304 Looks good. Here. 466 00:46:13,479 --> 00:46:15,470 I got you. Can you hear me? 467 00:46:16,440 --> 00:46:17,440 Yeah. 468 00:46:26,117 --> 00:46:27,117 Hey, where you goin'? 469 00:46:27,743 --> 00:46:28,858 Hospitality. 470 00:46:29,620 --> 00:46:32,453 That's one of the guys I got into it with the other night. 471 00:46:34,250 --> 00:46:35,740 Looks like I broke his nose. 472 00:46:42,425 --> 00:46:44,507 "Kenzie, William." 473 00:46:44,593 --> 00:46:46,049 He's an off-duty cop. 474 00:46:47,930 --> 00:46:49,908 Are you sure no one can see these things in my eyes? 475 00:46:49,932 --> 00:46:51,969 Don't worry. I'm watching you. 476 00:47:08,534 --> 00:47:11,652 Don't look away. I need time to make IDs. 477 00:47:11,746 --> 00:47:12,861 Great. 478 00:47:20,129 --> 00:47:22,482 These guys have a little problem with eye contact, don't they? 479 00:47:22,506 --> 00:47:24,088 Feels good, doesn't it? 480 00:47:24,175 --> 00:47:26,382 Yeah, baby. Feels real good. 481 00:47:32,433 --> 00:47:34,049 Jesus, I hate dropheads. 482 00:47:34,143 --> 00:47:35,178 Really? 483 00:47:35,269 --> 00:47:36,288 'Cause when I first saw you, 484 00:47:36,312 --> 00:47:37,581 it looked like you were dealing for Penguin. 485 00:47:37,605 --> 00:47:39,846 You don't know what you're talking about. Can we not... 486 00:47:40,483 --> 00:47:42,224 Can we not do this right now? 487 00:47:44,153 --> 00:47:45,689 Wait. Who was that? 488 00:47:45,780 --> 00:47:46,941 Oh, I saw him. 489 00:47:47,031 --> 00:47:48,112 Look back. 490 00:47:48,199 --> 00:47:50,052 If I look back, it's gonna be a whole can of worms. 491 00:47:50,076 --> 00:47:51,407 I need to see his face. 492 00:47:53,079 --> 00:47:54,535 Jesus. 493 00:48:02,546 --> 00:48:03,707 That's the DA. 494 00:48:03,798 --> 00:48:04,833 Gil Colson. 495 00:48:04,924 --> 00:48:06,585 And he's coming over. You happy? 496 00:48:06,675 --> 00:48:07,881 Talk to him. 497 00:48:11,013 --> 00:48:12,094 Hey. How you doing? 498 00:48:12,181 --> 00:48:13,262 Hi. 499 00:48:13,349 --> 00:48:14,349 I'm Gil. 500 00:48:15,393 --> 00:48:17,009 Hey, aren't you the DA? 501 00:48:17,103 --> 00:48:18,103 Yeah. 502 00:48:18,270 --> 00:48:20,432 Wow. I've seen you on TV. 503 00:48:20,523 --> 00:48:21,888 Is that right? 504 00:48:22,316 --> 00:48:24,523 I haven't seen you around here before. 505 00:48:25,528 --> 00:48:27,565 It's a hell of a time to be the new girl, 506 00:48:27,655 --> 00:48:30,192 'cause people are all a little on edge. 507 00:48:30,282 --> 00:48:31,842 Oh, honey, I live on the edge. 508 00:48:31,867 --> 00:48:33,136 Is that right? 509 00:48:33,160 --> 00:48:34,366 I like that. 510 00:48:34,745 --> 00:48:35,780 Do you want to come over? 511 00:48:35,871 --> 00:48:36,986 Sure. 512 00:48:40,000 --> 00:48:41,331 - This is Travis. - Hey. 513 00:48:41,419 --> 00:48:42,979 You wanna take a seat over there? 514 00:48:43,129 --> 00:48:44,995 - Richie, Glen. - Hey. 515 00:48:46,465 --> 00:48:47,955 That's half the DA's office. 516 00:48:48,050 --> 00:48:49,277 You know Carla here, huh? 517 00:48:49,301 --> 00:48:50,301 Hi. 518 00:48:50,344 --> 00:48:52,447 That's Cheri. Don't mind her, she's just taking a break. 519 00:48:52,471 --> 00:48:54,337 Drowning our sorrows. 520 00:48:54,682 --> 00:48:55,968 You want a drop? 521 00:48:56,058 --> 00:48:58,095 Uh, no, I'm good. But you enjoy. 522 00:49:00,062 --> 00:49:01,723 Hope you don't mind. 523 00:49:01,814 --> 00:49:04,174 I got a lot on my shoulders with that psycho running around. 524 00:49:04,316 --> 00:49:05,316 He's wasted. 525 00:49:05,359 --> 00:49:06,394 No shit. 526 00:49:08,070 --> 00:49:09,190 I like this girl. 527 00:49:09,530 --> 00:49:11,112 Oh, hey, I like you too! 528 00:49:14,660 --> 00:49:17,994 I mean, this Riddler, he's going after the most powerful people in the city. 529 00:49:18,080 --> 00:49:19,161 He knows so much. 530 00:49:19,248 --> 00:49:20,600 He doesn't know shit, man. 531 00:49:20,624 --> 00:49:22,936 What are you talking about? Yeah, he does! What about that rat... 532 00:49:22,960 --> 00:49:23,870 Hey, hey, Gil, come on. 533 00:49:23,961 --> 00:49:25,939 - Think maybe you had a little too much. - Hey. The rat. 534 00:49:25,963 --> 00:49:27,920 - Slow down. - Ask him about the rat. 535 00:49:29,925 --> 00:49:31,757 Hey, what's this about a rat? 536 00:49:42,104 --> 00:49:43,310 I mean... 537 00:49:44,148 --> 00:49:47,732 there was a rat. We had an informant. 538 00:49:48,319 --> 00:49:50,731 We had big-time information on Salvatore Maroni. 539 00:49:50,821 --> 00:49:52,591 That's how we got him out of the drops business. 540 00:49:52,615 --> 00:49:54,197 He's talking about the Maroni case. 541 00:49:54,283 --> 00:49:57,571 But if this guy knows, it's gonna come out. 542 00:49:58,162 --> 00:50:00,449 And when it does, this whole city's gonna come apart. 543 00:50:00,539 --> 00:50:02,450 Okay, I don't wanna hear this. 544 00:50:02,541 --> 00:50:05,228 This is the kind of pillow talk that got that Russian girl disappeared. 545 00:50:05,252 --> 00:50:06,492 What do you know about that? 546 00:50:08,130 --> 00:50:09,291 Does anybody want a drink? 547 00:50:09,381 --> 00:50:10,381 I want a drink. 548 00:50:10,508 --> 00:50:11,748 Keep him talking. 549 00:50:14,845 --> 00:50:15,926 Wait, where are you going? 550 00:50:16,013 --> 00:50:17,048 She knows Annika. 551 00:50:17,139 --> 00:50:18,550 No, stay on the DA. 552 00:50:18,641 --> 00:50:20,552 I told you I'm looking for my friend. 553 00:50:22,686 --> 00:50:24,802 - Where's Annika? - Out of my face. I don't know you. 554 00:50:24,897 --> 00:50:25,999 Yeah, but you know her. Who took her? 555 00:50:26,023 --> 00:50:28,627 - What have you heard? Is she okay? - Jesus Christ, keep your voice down. 556 00:50:28,651 --> 00:50:29,891 What, you got a death wish? 557 00:50:29,985 --> 00:50:32,443 Hey, what's the problem, ladies? 558 00:50:32,530 --> 00:50:35,443 There's no problem. It's just girl talk. 559 00:50:35,533 --> 00:50:37,093 Let's keep it festive down here, all right? 560 00:50:37,117 --> 00:50:38,198 Sure thing, Oz. 561 00:50:42,957 --> 00:50:43,992 Hey. 562 00:50:44,583 --> 00:50:45,664 Hey. 563 00:50:46,835 --> 00:50:49,998 Been a long time since I seen you down here. 564 00:50:51,298 --> 00:50:52,504 How you been? 565 00:50:54,843 --> 00:50:56,550 Yeah, I've been okay. 566 00:50:57,888 --> 00:50:59,253 I was just... 567 00:51:01,308 --> 00:51:03,140 I was just headed back upstairs. 568 00:51:03,894 --> 00:51:04,894 Well... 569 00:51:05,980 --> 00:51:07,641 don't be a stranger. 570 00:51:21,745 --> 00:51:24,112 - You know Carmine Falcone. - I told you it's a mob spot. 571 00:51:24,206 --> 00:51:25,850 You didn't tell me you had a relationship with him. 572 00:51:25,874 --> 00:51:27,660 I don't have a relationship with him, okay? 573 00:51:27,751 --> 00:51:29,646 - Well, that's not what it looked like. - Forget it. 574 00:51:29,670 --> 00:51:30,751 Wait, what are you doing? 575 00:51:30,838 --> 00:51:33,250 - Listen, I can't do this anymore. - No! No! 576 00:51:37,845 --> 00:51:38,845 Taxi! 577 00:51:42,808 --> 00:51:43,808 Hey! 578 00:51:45,519 --> 00:51:46,600 I lost you in there. 579 00:51:46,687 --> 00:51:47,768 Yeah, I gotta go. 580 00:51:48,647 --> 00:51:50,058 Oh, you need a ride? 581 00:51:50,774 --> 00:51:52,060 That's me right there. 582 00:51:58,157 --> 00:51:59,238 Taxi! 583 00:51:59,325 --> 00:52:00,440 I'm good. 584 00:52:02,161 --> 00:52:03,572 I hope, uh... 585 00:52:08,167 --> 00:52:09,578 I'll see you around. 586 00:53:36,255 --> 00:53:40,044 Just hold still. 587 00:54:38,400 --> 00:54:39,310 What do you know about 588 00:54:39,401 --> 00:54:41,688 a confidential informant in the Maroni case? 589 00:54:44,782 --> 00:54:46,489 Yeah, sure, there was. 590 00:54:47,201 --> 00:54:49,033 That's the rat we're looking for. 591 00:54:49,953 --> 00:54:51,819 Somehow Riddler knows who he is. 592 00:54:52,414 --> 00:54:55,406 If we find the rat, maybe it'll lead us to him. 593 00:54:55,501 --> 00:54:56,957 Where are you getting this? 594 00:54:57,044 --> 00:54:59,911 I have a source who spoke to the DA tonight. 595 00:55:00,714 --> 00:55:02,170 Gil's very nervous. 596 00:55:03,133 --> 00:55:05,670 I think the Killer's targeting people close to that case. 597 00:55:05,761 --> 00:55:07,627 I worked that case. 598 00:55:07,721 --> 00:55:09,678 Riddler's not after you. 599 00:55:09,765 --> 00:55:10,765 How do you know? 600 00:55:11,058 --> 00:55:12,469 You're not corrupt. 601 00:55:13,519 --> 00:55:15,055 Colson's dirty? 602 00:55:20,943 --> 00:55:22,433 Maybe I, uh... 603 00:55:23,111 --> 00:55:26,445 I go after him. Lean on him to give up the rat. 604 00:55:26,532 --> 00:55:29,820 It's too dangerous. They made a secret deal with this guy. 605 00:55:30,577 --> 00:55:32,363 Who knows how many people it touches. 606 00:55:32,454 --> 00:55:35,663 Politicians. Police. The courts. 607 00:55:36,959 --> 00:55:38,666 It could tear the whole city apart. 608 00:55:39,086 --> 00:55:41,123 Jesus, this is a powder keg. 609 00:55:42,756 --> 00:55:44,497 And Riddler's the match. 610 00:55:45,384 --> 00:55:46,611 You know Carmine Falcone. 611 00:55:46,635 --> 00:55:47,987 I told you it's a mob spot. 612 00:55:48,011 --> 00:55:49,489 You didn't tell me you had a relationship with him. 613 00:55:49,513 --> 00:55:51,073 I don't have a relationship... 614 00:55:52,057 --> 00:55:53,701 You didn't tell me you had a relationship with him. 615 00:55:53,725 --> 00:55:55,495 I don't have a relationship with him. Okay? 616 00:55:56,520 --> 00:55:57,976 You know Carmine Falcone. 617 00:55:58,063 --> 00:55:59,165 I told you it's a mob spot. 618 00:55:59,189 --> 00:56:00,875 You didn't tell me you had a relationship with him. 619 00:56:00,899 --> 00:56:02,794 I don't have a relationship with him. Okay? 620 00:56:02,818 --> 00:56:04,298 Pretty. 621 00:56:06,071 --> 00:56:07,436 She a new friend of yours? 622 00:56:12,035 --> 00:56:13,241 I'm not so sure. 623 00:56:14,079 --> 00:56:15,569 Looks like you upset her. 624 00:56:16,748 --> 00:56:18,864 Shall I take this as a good sign? 625 00:56:18,959 --> 00:56:19,959 What? 626 00:56:20,043 --> 00:56:20,953 Your attire. 627 00:56:21,044 --> 00:56:23,160 Is Bruce Wayne making an actual appearance? 628 00:56:23,255 --> 00:56:25,246 There's a public memorial for Mayor Mitchell. 629 00:56:25,340 --> 00:56:28,002 Serial killers like to follow reactions to their crimes. 630 00:56:29,052 --> 00:56:30,634 Riddler might not be able to resist. 631 00:56:30,721 --> 00:56:32,177 Oh, that reminds me. 632 00:56:33,348 --> 00:56:37,307 I've taken the liberty of doing a little work on this latest cipher. 633 00:56:37,853 --> 00:56:39,343 The one from the rat maze. 634 00:56:39,771 --> 00:56:42,854 I'm afraid his Spanish is not perfect, 635 00:56:43,191 --> 00:56:45,057 but I'm fairly certain this translates to, 636 00:56:45,152 --> 00:56:48,395 "You are El Rata Alada." 637 00:56:49,031 --> 00:56:50,442 Rata Alada? 638 00:56:50,532 --> 00:56:51,738 "Rat with wings"? 639 00:56:51,825 --> 00:56:54,317 It's slang for "pigeon." Does that mean anything to you? 640 00:56:54,411 --> 00:56:55,651 Yeah. 641 00:56:57,122 --> 00:56:58,237 A stool pigeon. 642 00:56:58,498 --> 00:57:00,114 Where are your cuff links? 643 00:57:00,208 --> 00:57:01,208 I couldn't find them. 644 00:57:02,628 --> 00:57:04,585 Well, you can't go out like that. 645 00:57:04,671 --> 00:57:06,457 Alfred, I don't want your cuff links. 646 00:57:10,636 --> 00:57:13,424 You have to keep up appearances. You're still a Wayne. 647 00:57:15,140 --> 00:57:17,347 And what about you? Are you a Wayne? 648 00:57:18,352 --> 00:57:20,138 Your father gave them to me. 649 00:57:25,901 --> 00:57:29,019 No more lies! No more lies! 650 00:57:47,214 --> 00:57:50,172 Mr. Wayne. All right. All right, you're going straight down there. 651 00:58:02,729 --> 00:58:04,470 Is that Bruce Wayne? 652 00:58:04,564 --> 00:58:07,181 Mr. Wayne! Mr. Wayne! Mr. Wayne! 653 00:58:16,284 --> 00:58:17,284 Hold it. 654 00:58:18,620 --> 00:58:19,860 You good, fellas? 655 00:58:20,455 --> 00:58:21,455 Good. 656 00:58:23,583 --> 00:58:24,664 We're good, Mr. Falcone. 657 00:58:42,477 --> 00:58:43,477 Sir? 658 00:59:03,165 --> 00:59:04,165 Hey! 659 00:59:04,207 --> 00:59:06,198 Give us a wide berth here, would you, slick? 660 00:59:07,169 --> 00:59:09,001 Hey, watch it, fellas. 661 00:59:09,463 --> 00:59:11,750 You got the prince of the city there. 662 00:59:14,593 --> 00:59:16,425 Some event, huh? 663 00:59:16,511 --> 00:59:19,469 Brought out the one guy in the city more reclusive than me. 664 00:59:19,556 --> 00:59:22,014 Thought you'd never leave the Shoreline. 665 00:59:22,100 --> 00:59:23,786 Aren't you afraid someone'll take a shot at you? 666 00:59:23,810 --> 00:59:25,801 Why? 'Cause your father ain't around? 667 00:59:26,688 --> 00:59:28,099 Oz, you know Bruce Wayne? 668 00:59:28,732 --> 00:59:30,188 Wow. Is that right? 669 00:59:30,275 --> 00:59:32,312 His father saved my life. 670 00:59:33,278 --> 00:59:36,487 I got shot in the chest. Right here. 671 00:59:37,699 --> 00:59:41,192 I couldn't go to no hospital, so we showed up on his doorstep. 672 00:59:41,495 --> 00:59:44,704 Operated right on the dining room table. 673 00:59:44,790 --> 00:59:50,035 Kid here, he saw the whole thing, up on the stairs looking down. 674 00:59:51,463 --> 00:59:53,454 I remember your face. 675 00:59:55,467 --> 00:59:57,427 You don't think that meant something, he did that? 676 00:59:57,803 --> 00:59:59,919 It meant he took the Hippocratic oath. 677 01:00:01,264 --> 01:00:02,846 "Hippocratic oath." 678 01:00:05,393 --> 01:00:06,599 That's good. 679 01:00:07,145 --> 01:00:08,306 Excuse me. 680 01:00:11,900 --> 01:00:12,900 Yes. 681 01:00:26,915 --> 01:00:28,059 Ladies and gentlemen, 682 01:00:28,083 --> 01:00:29,727 thank you all for coming to today's memorial 683 01:00:29,751 --> 01:00:32,118 for our beloved mayor, Don Mitchell, Jr. 684 01:00:32,212 --> 01:00:33,998 Our program will begin shortly. 685 01:00:34,089 --> 01:00:35,529 As a reminder, the family asked that 686 01:00:35,590 --> 01:00:37,068 those wishing to honor the mayor's memory 687 01:00:37,092 --> 01:00:38,503 consider a donation to 688 01:00:38,593 --> 01:00:40,630 the cause most dear to his heart... 689 01:00:40,720 --> 01:00:42,961 the Gotham Renewal Fund, 690 01:00:43,056 --> 01:00:44,262 our city's safety net. 691 01:00:44,641 --> 01:00:47,178 What good's a safety net doesn't catch anybody? 692 01:00:48,270 --> 01:00:52,013 Didn't help my daughter when she needed it, I can tell you that. 693 01:00:52,107 --> 01:00:55,316 The guy was just another rich scum-sucker. 694 01:00:56,319 --> 01:00:58,185 He got what he deserved. 695 01:01:00,115 --> 01:01:01,115 Know what I mean? 696 01:01:02,409 --> 01:01:04,525 Hey, don't I know you? 697 01:01:04,619 --> 01:01:05,700 Bruce Wayne. 698 01:01:06,621 --> 01:01:08,578 Why haven't you called me back? 699 01:01:08,665 --> 01:01:09,665 I'm sorry? 700 01:01:09,958 --> 01:01:12,290 I'm Bella Reál. I'm running for mayor. 701 01:01:12,377 --> 01:01:13,646 I wouldn't be bothering you here, 702 01:01:13,670 --> 01:01:16,332 but your people keep telling me you're unavailable. 703 01:01:16,423 --> 01:01:17,754 Will you walk with me? 704 01:01:22,929 --> 01:01:24,260 Mr. Wayne. 705 01:01:24,347 --> 01:01:25,553 Mr. Wayne. 706 01:01:26,266 --> 01:01:29,349 You know, you really could be doing more for this city. 707 01:01:29,936 --> 01:01:31,768 Your family has a history of philanthropy, 708 01:01:31,855 --> 01:01:34,267 but as far as I can tell, you're not doing anything. 709 01:01:34,357 --> 01:01:36,815 If I'm elected, I want to change that. 710 01:01:37,402 --> 01:01:38,688 Thank you. 711 01:01:39,571 --> 01:01:40,571 My God. 712 01:01:42,407 --> 01:01:44,899 I'm gonna go pay my respects. Will you wait for me? 713 01:01:44,993 --> 01:01:46,609 I want to continue this. 714 01:01:50,832 --> 01:01:51,832 Excuse me. 715 01:01:53,752 --> 01:01:55,618 I'm so sorry for your loss. 716 01:01:57,839 --> 01:01:58,749 Thank you. 717 01:01:58,840 --> 01:02:00,600 Excuse me, chief. Can I talk to you? 718 01:02:01,927 --> 01:02:03,793 Gil Colson is missing. 719 01:02:03,887 --> 01:02:05,173 What? 720 01:02:05,263 --> 01:02:07,550 He hasn't been heard from since last night. 721 01:02:07,641 --> 01:02:08,676 Christ, not again. 722 01:02:08,767 --> 01:02:10,849 Hey. Mr. Wayne. 723 01:02:13,146 --> 01:02:15,183 You got people looking for him, Jim? 724 01:02:15,857 --> 01:02:18,144 Sent a couple guys to his house. Nothing. 725 01:02:18,235 --> 01:02:19,145 What'd his wife say? 726 01:02:19,236 --> 01:02:20,636 She hadn't heard from him. 727 01:03:15,208 --> 01:03:16,328 Get out of the car! 728 01:03:16,876 --> 01:03:19,083 Get out of the car and show your hands! 729 01:03:20,505 --> 01:03:21,711 Get out! 730 01:03:32,225 --> 01:03:33,511 Get 'em up! 731 01:03:33,601 --> 01:03:35,342 Get out! Show 'em! 732 01:03:39,816 --> 01:03:41,398 Christ, it's Colson. 733 01:03:41,484 --> 01:03:43,191 There's a bomb around his neck! 734 01:03:58,251 --> 01:03:59,787 Let's clear this place out now! 735 01:03:59,878 --> 01:04:01,918 We've got to get this place cleared out! 736 01:04:35,747 --> 01:04:38,489 Hey, guys, guys. Here we go. 737 01:04:41,503 --> 01:04:43,103 We don't know if he's in on it. 738 01:04:46,049 --> 01:04:47,380 What's he looking at? 739 01:05:06,152 --> 01:05:07,483 Holy shit. 740 01:05:08,530 --> 01:05:10,191 Are you kidding me? 741 01:05:10,281 --> 01:05:13,023 What the hell is he doing? Gordon! 742 01:05:13,868 --> 01:05:16,326 Your guy's gonna get himself killed in there. 743 01:05:32,095 --> 01:05:33,301 Please. 744 01:05:33,471 --> 01:05:36,213 - He made me do it. - I'm so sorry. 745 01:05:36,641 --> 01:05:38,911 He told me if I didn't do exactly what he said, he'd kill me. 746 01:05:38,935 --> 01:05:39,935 I'm so sorry. 747 01:05:40,437 --> 01:05:42,098 Looks like a combination lock. 748 01:05:42,188 --> 01:05:43,644 Can't we just cut it off? 749 01:05:44,399 --> 01:05:46,060 Not if you want to keep your head. 750 01:06:22,770 --> 01:06:24,010 You came. 751 01:06:25,857 --> 01:06:26,938 Who are you? 752 01:06:27,484 --> 01:06:28,484 Me? 753 01:06:30,904 --> 01:06:32,486 I'm nobody. 754 01:06:33,948 --> 01:06:36,360 I'm just an instrument, 755 01:06:36,451 --> 01:06:40,740 here to unmask the truth about this cesspool we call a city. 756 01:06:41,289 --> 01:06:42,370 "Unmask"? 757 01:06:42,457 --> 01:06:43,618 Yes. 758 01:06:44,459 --> 01:06:47,292 Let's do it together, okay? 759 01:06:47,378 --> 01:06:49,790 I've been trying to reach you. 760 01:06:50,465 --> 01:06:52,797 You're part of this too. 761 01:06:52,884 --> 01:06:54,670 How am I a part of this? 762 01:06:54,761 --> 01:06:56,672 You'll see. 763 01:06:56,763 --> 01:06:58,574 Hey, Chief. You better take a look at this. 764 01:06:58,598 --> 01:07:00,680 Say hello to my followers. 765 01:07:00,767 --> 01:07:02,007 We're live. 766 01:07:02,101 --> 01:07:05,093 They're here to watch our little trial. 767 01:07:06,314 --> 01:07:07,475 At the moment, 768 01:07:07,565 --> 01:07:10,933 the man across from you, Mr. Colson, 769 01:07:11,027 --> 01:07:12,062 is dead. 770 01:07:12,153 --> 01:07:14,215 Jesus, can we get somebody out here? This psycho's gonna kill me! 771 01:07:14,239 --> 01:07:15,239 But wait a minute... 772 01:07:15,281 --> 01:07:18,399 Shut up! You deserve to be dead after what you did! 773 01:07:18,493 --> 01:07:21,485 You hear me? 774 01:07:21,579 --> 01:07:22,579 Okay. 775 01:07:31,339 --> 01:07:33,421 I'm giving you a chance. 776 01:07:35,176 --> 01:07:37,338 No one ever gave me a chance. 777 01:07:39,389 --> 01:07:40,424 Now, 778 01:07:41,432 --> 01:07:44,220 ever since I was a child, 779 01:07:44,310 --> 01:07:47,894 I've always loved little puzzles. 780 01:07:48,481 --> 01:07:50,893 For me, they are a retreat 781 01:07:50,984 --> 01:07:54,318 from the horrors of our world. 782 01:07:54,404 --> 01:07:59,615 Maybe they can bring some comfort to you too, Mr. Colson. 783 01:07:59,701 --> 01:08:01,942 You want me to do puzzles? 784 01:08:02,036 --> 01:08:04,778 Three riddles in two minutes. 785 01:08:04,872 --> 01:08:08,957 You give me the answers, and I'll give you the code for the lock. 786 01:08:09,043 --> 01:08:11,375 - Do you understand? - Yeah. 787 01:08:11,462 --> 01:08:14,900 Okay, okay. So I just... You want me to... 788 01:08:14,924 --> 01:08:17,256 Riddle number one... 789 01:08:17,343 --> 01:08:20,961 "It can be cruel, poetic, or blind, 790 01:08:21,055 --> 01:08:25,720 but when it's denied, it's violence you may find." 791 01:08:25,810 --> 01:08:28,222 Wait, wait, wait! Can you repeat that? 792 01:08:28,313 --> 01:08:29,394 "Cruel"? "Poetic"? 793 01:08:29,480 --> 01:08:30,891 - "Justice." - Huh? 794 01:08:30,982 --> 01:08:32,017 The answer's "justice." 795 01:08:32,108 --> 01:08:33,314 - Justice? - Yes! 796 01:08:33,401 --> 01:08:34,983 - Oh, God. - Justice! 797 01:08:35,069 --> 01:08:39,404 And you were supposed to be an arm of justice in this city, 798 01:08:39,490 --> 01:08:41,857 along with the late mayor and police commissioner, 799 01:08:41,951 --> 01:08:44,318 were you not, Mr. Colson? 800 01:08:44,412 --> 01:08:45,681 Of course, of course. Of course. 801 01:08:45,705 --> 01:08:48,072 Riddle number two. 802 01:08:48,166 --> 01:08:52,285 "If you are justice, please do not lie. 803 01:08:52,378 --> 01:08:56,542 What is the price for your blind eye?” 804 01:08:56,633 --> 01:08:58,419 - "The price"? - "Bribes." 805 01:08:58,509 --> 01:08:59,749 Oh, God. "Bribes"? 806 01:08:59,844 --> 01:09:02,164 He's asking you how much it cost for you to turn your back. 807 01:09:03,431 --> 01:09:04,617 Fifty-eight seconds! 808 01:09:04,641 --> 01:09:05,881 - How much? - Nothing! 809 01:09:05,975 --> 01:09:08,182 - How much? - Ten grand. Ten Gs a month. 810 01:09:08,269 --> 01:09:10,623 I get a monthly payment just not to prosecute certain cases. 811 01:09:10,647 --> 01:09:11,478 What cases? 812 01:09:11,564 --> 01:09:12,679 He didn't ask me that! 813 01:09:12,774 --> 01:09:14,209 Come on! Ten grand. 814 01:09:14,233 --> 01:09:17,191 - That's my answer. It's ten grand! - Okay. Okay. Okay. 815 01:09:17,278 --> 01:09:19,895 Don't lose your head, Mr. Colson. 816 01:09:19,989 --> 01:09:23,823 Just one more to go before your time runs out. 817 01:09:23,910 --> 01:09:26,322 Last riddle. 818 01:09:26,412 --> 01:09:30,747 "Since your justice is so select, 819 01:09:30,833 --> 01:09:35,122 please tell us which vermin you're paid to protect." 820 01:09:35,213 --> 01:09:37,295 - "Which vermin"? - The rat. 821 01:09:37,382 --> 01:09:39,919 The informant you all protect from the Salvatore Maroni case. 822 01:09:40,009 --> 01:09:41,862 - How do you know about that? - What's his name? 823 01:09:41,886 --> 01:09:43,092 Twenty seconds. 824 01:09:43,179 --> 01:09:44,840 - No. - He's gonna kill you. 825 01:09:44,931 --> 01:09:46,950 I'm a dead man either way. You're talking to a dead man, okay? 826 01:09:46,974 --> 01:09:48,510 If I go out this way, it's just me. 827 01:09:48,601 --> 01:09:51,719 But if I give over that name, I have family, people I love. 828 01:09:51,813 --> 01:09:53,269 - He'll kill them too. - Who will? 829 01:09:53,356 --> 01:09:54,750 - People are watching. - What people? 830 01:09:54,774 --> 01:09:56,890 It's so much bigger than you could ever imagine. 831 01:09:56,984 --> 01:09:59,146 - It's the whole system! - Five! 832 01:09:59,237 --> 01:10:00,102 Four! 833 01:10:00,196 --> 01:10:01,632 - Oh, God, have mercy on me... - Three! 834 01:10:01,656 --> 01:10:03,522 Goodbye! 835 01:10:33,730 --> 01:10:35,165 Who do you think he is under there? 836 01:10:35,189 --> 01:10:36,020 Take it easy. 837 01:10:36,107 --> 01:10:37,107 I want to see. 838 01:10:38,443 --> 01:10:39,883 What is that thing? Leather? 839 01:10:43,406 --> 01:10:44,862 What's he got on his eyes? 840 01:10:44,949 --> 01:10:46,468 Who cares? I want to see his face. 841 01:10:46,492 --> 01:10:47,761 What are we doing here? Let's just take it off... 842 01:10:47,785 --> 01:10:49,265 Hey! 843 01:10:49,537 --> 01:10:52,655 Hey! Hey! Hey! 844 01:10:52,749 --> 01:10:54,410 Relax, God damn it! 845 01:10:54,500 --> 01:10:55,990 You're protecting this guy, Jim? 846 01:10:57,420 --> 01:10:59,957 He interfered in an active hostage situation. 847 01:11:00,047 --> 01:11:02,459 Colson's blood is on his hands. 848 01:11:02,550 --> 01:11:03,961 Maybe it's on yours. 849 01:11:05,428 --> 01:11:06,463 What'd you say? 850 01:11:06,554 --> 01:11:08,136 He would rather die than talk. 851 01:11:08,723 --> 01:11:10,213 What was he afraid of? 852 01:11:10,975 --> 01:11:12,056 You? 853 01:11:19,192 --> 01:11:20,603 You son of a bitch. 854 01:11:21,194 --> 01:11:24,186 You have any idea what kind of trouble you're in? 855 01:11:24,280 --> 01:11:25,987 You could be an accessory to murder. 856 01:11:26,073 --> 01:11:27,176 Why are we playing games... 857 01:11:29,202 --> 01:11:30,067 Get him! Come on! 858 01:11:30,161 --> 01:11:32,152 Back off! Back off! 859 01:11:32,246 --> 01:11:34,533 Great, now I got you on assaulting an officer! 860 01:11:34,624 --> 01:11:36,706 - You got me on assaulting three. - Hey! 861 01:11:36,793 --> 01:11:39,581 What's the matter with you? This isn't the way to do this! 862 01:11:42,256 --> 01:11:43,792 You too now? 863 01:11:43,883 --> 01:11:46,420 Let me handle this, Chief. Just give me a minute. 864 01:11:46,511 --> 01:11:49,094 You're gonna put yourself on the line for this scumbag, Jim? 865 01:11:49,180 --> 01:11:51,421 Just give me a minute. I'll get him to cooperate. 866 01:11:54,227 --> 01:11:55,717 Okay, give him the room. 867 01:12:11,369 --> 01:12:12,655 Two minutes. 868 01:12:24,423 --> 01:12:26,005 You listen to me. 869 01:12:27,593 --> 01:12:29,584 We gotta get you out of here. 870 01:12:31,264 --> 01:12:33,221 That would put a lot of heat on you. 871 01:12:33,307 --> 01:12:34,968 Well, you punched me in the face. 872 01:12:37,228 --> 01:12:38,514 Take this key. 873 01:12:39,814 --> 01:12:43,182 Through that door. Hallway to the stairs that go to the roof. 874 01:12:44,235 --> 01:12:45,995 Hey, what the hell is going on here? 875 01:12:46,946 --> 01:12:49,233 Hey, hey, hey, what's going on? 876 01:12:52,618 --> 01:12:54,985 Who's the mustache with the broken nose? 877 01:12:58,416 --> 01:13:01,124 That's Kenzie. Narcotics. 878 01:13:01,210 --> 01:13:04,123 He's one of the guys I got into it with at the Iceberg Lounge. 879 01:13:05,047 --> 01:13:07,664 What are you saying? Kenzie moonlights for the Penguin? 880 01:13:10,386 --> 01:13:12,343 Or he moonlights as a cop. 881 01:13:16,934 --> 01:13:18,494 - Jesus Christ! - Go! 882 01:13:18,519 --> 01:13:20,009 Somebody stop him! 883 01:13:58,225 --> 01:14:00,105 - There he is! - Freeze! 884 01:14:46,148 --> 01:14:48,188 Could have at least pulled that punch, man. 885 01:14:48,609 --> 01:14:49,815 I did. 886 01:14:49,902 --> 01:14:53,270 Bock put out an APB on you. You really think he's in on this? 887 01:14:53,364 --> 01:14:55,401 I don't trust any of 'em. Do you? 888 01:14:55,491 --> 01:14:56,606 I only trust you. 889 01:14:56,701 --> 01:14:59,033 What's a narcotics cop doing with Falcone's right-hand man? 890 01:14:59,120 --> 01:15:02,488 Colson said, "Cops protect the rat." Maybe Kenzie's part of it. 891 01:15:03,249 --> 01:15:04,369 You think Penguin's the rat? 892 01:15:04,458 --> 01:15:07,496 His club caters to the mob. Maroni practically lived there. 893 01:15:07,586 --> 01:15:09,543 Penguin would have been privy to a lot of dirt. 894 01:15:09,630 --> 01:15:10,961 DA was a regular too. 895 01:15:11,048 --> 01:15:14,541 Maybe Penguin got himself into a jam and working a deal was his only way out. 896 01:15:15,636 --> 01:15:16,842 The Rata Alada. 897 01:15:16,929 --> 01:15:17,929 The what? 898 01:15:17,972 --> 01:15:19,428 Riddler's latest. 899 01:15:19,515 --> 01:15:21,222 The cipher in the maze. 900 01:15:21,308 --> 01:15:23,800 It means "a rat with wings." Like a stool pigeon. 901 01:15:25,396 --> 01:15:27,012 A penguin's got wings too. 902 01:15:29,025 --> 01:15:30,985 Time for me to have another conversation with him. 903 01:15:31,068 --> 01:15:32,796 What about the Riddler? He's gonna kill again. 904 01:15:32,820 --> 01:15:36,029 It's all connected. Like it or not, it's his game now. 905 01:15:36,115 --> 01:15:39,278 You want to find Riddler, we gotta find that rat. 906 01:15:41,912 --> 01:15:44,112 Kenzie and the twins, coming your way. 907 01:15:44,915 --> 01:15:45,996 There's Penguin. 908 01:15:46,083 --> 01:15:47,949 I wonder what's in the bags. 909 01:15:49,587 --> 01:15:50,827 You want to move in? 910 01:15:52,715 --> 01:15:54,171 Let's follow. 911 01:16:12,693 --> 01:16:16,231 They stopped at Waterfront Street. The recycling plant. 912 01:16:16,363 --> 01:16:17,603 I'm here. 913 01:16:19,033 --> 01:16:20,761 - How you doing? - Yeah, good. How are you? 914 01:16:20,785 --> 01:16:23,277 Good, good. Let's get in out of this deluge. 915 01:16:42,515 --> 01:16:45,052 It's a drug lab. Drops. 916 01:16:45,142 --> 01:16:46,348 This is a buy. 917 01:16:46,435 --> 01:16:49,598 Looks like they got Maroni's operation up and running again. 918 01:16:49,688 --> 01:16:50,916 Or they never shut it down at all. 919 01:16:50,940 --> 01:16:51,805 What are you saying? 920 01:16:51,899 --> 01:16:55,017 The biggest drug bust in GCPD history was a fraud? 921 01:17:19,385 --> 01:17:20,796 This just got complicated. 922 01:17:21,554 --> 01:17:22,715 What do you mean? 923 01:17:28,644 --> 01:17:30,100 Hey! What happened? 924 01:17:30,187 --> 01:17:31,518 You all right? 925 01:17:42,241 --> 01:17:44,027 Dangerous crowd you're stealing from. 926 01:17:44,160 --> 01:17:45,776 Jesus. 927 01:17:46,537 --> 01:17:48,369 Is this how you get your kicks, hon? 928 01:17:48,873 --> 01:17:50,204 Sneaking up on girls in the dark? 929 01:17:50,291 --> 01:17:51,998 Is that why you work in the club? 930 01:17:52,751 --> 01:17:53,786 It was all just a score? 931 01:17:53,878 --> 01:17:57,667 I would love to sit and go over every gory detail with you, bat boy... 932 01:17:59,049 --> 01:18:00,960 but, uh, those assholes are coming back. 933 01:18:12,271 --> 01:18:13,271 Jesus! 934 01:18:41,842 --> 01:18:42,957 Hey, Vengeance! 935 01:18:45,137 --> 01:18:47,845 You think you can come after my money, huh? 936 01:19:28,722 --> 01:19:30,338 Kenzie! Get the money! 937 01:19:35,771 --> 01:19:37,011 Hey! What the... 938 01:20:27,656 --> 01:20:28,987 Whoa! 939 01:20:32,202 --> 01:20:33,784 Come on! Come on! 940 01:20:36,957 --> 01:20:38,288 This guy's crazy! 941 01:20:40,044 --> 01:20:41,751 Come on! Hey! 942 01:21:31,220 --> 01:21:32,220 Move! 943 01:22:37,035 --> 01:22:38,901 Get out of the way! 944 01:22:50,048 --> 01:22:51,129 Come on! 945 01:22:59,850 --> 01:23:00,965 Get out of the way! 946 01:23:38,222 --> 01:23:40,259 I got you! 947 01:23:41,517 --> 01:23:42,848 I got you! 948 01:23:42,935 --> 01:23:45,267 Take that, you friggin' psycho! 949 01:23:45,354 --> 01:23:46,810 I got you! 950 01:25:03,265 --> 01:25:06,098 What the hell is this? Good cop, batshit cop? 951 01:25:06,184 --> 01:25:08,801 - Who's the Riddler? - Riddler? How should I know? 952 01:25:08,895 --> 01:25:10,248 Let's make it easy for you, Oz. 953 01:25:10,272 --> 01:25:11,683 Cops caught you doing something. 954 01:25:11,773 --> 01:25:13,459 They were gonna shut you down, put you away. 955 01:25:13,483 --> 01:25:15,349 So you gave up a bigger fish to save your ass. 956 01:25:15,444 --> 01:25:17,560 You ratted out Salvatore Maroni. 957 01:25:17,654 --> 01:25:18,860 His drops operation. 958 01:25:18,947 --> 01:25:21,405 But the cops, the city officials, the mayor, the DA, 959 01:25:21,491 --> 01:25:25,109 they got greedy, right? Wasn't enough, a big career-making bust. 960 01:25:25,203 --> 01:25:27,015 They wanted to take over the drops business too, 961 01:25:27,039 --> 01:25:29,371 but they needed a minor league mope like you to run it. 962 01:25:29,458 --> 01:25:32,667 You don't just work for Carmine Falcone. You work for them too. 963 01:25:32,753 --> 01:25:33,914 What are you, crazy? 964 01:25:34,004 --> 01:25:35,148 That why you killed the girl? 965 01:25:35,172 --> 01:25:36,172 I didn't kill no girl! 966 01:25:36,214 --> 01:25:38,000 We know she worked for you at the 44 Below. 967 01:25:38,091 --> 01:25:39,377 But she got too close, right? 968 01:25:39,468 --> 01:25:41,738 Found out from Mitchell that you were the rat, so you killed her. 969 01:25:41,762 --> 01:25:43,719 But somehow Riddler found out too. 970 01:25:43,805 --> 01:25:45,716 He knows so much about you. 971 01:25:45,807 --> 01:25:47,844 - You must know about him. - Who is he? 972 01:25:48,435 --> 01:25:50,642 Boy, you guys are a hell of a duet here. 973 01:25:51,063 --> 01:25:52,343 Why don't you start harmonizing? 974 01:25:52,564 --> 01:25:55,226 There's only one problem with your little scenario, okay? 975 01:25:55,317 --> 01:25:56,648 I ain't no rat! 976 01:25:56,735 --> 01:25:58,630 You got any idea what Carmine Falcone would do to me 977 01:25:58,654 --> 01:25:59,797 if he heard this kind of talk? 978 01:25:59,821 --> 01:26:01,983 Oh, you don't wanna talk about rats, huh? 979 01:26:02,074 --> 01:26:04,611 Maybe we can talk about what they did to my partner's face. 980 01:26:04,701 --> 01:26:06,261 Holy God, what are you showing me here? 981 01:26:06,328 --> 01:26:07,944 - This was around his head! - Come on! 982 01:26:08,038 --> 01:26:09,949 Open your eyes! 983 01:26:13,877 --> 01:26:15,459 Are you El Rata Alada? 984 01:26:15,545 --> 01:26:17,035 El Rata Alada? 985 01:26:17,130 --> 01:26:18,962 Yeah, a "rat with wings." A stool pigeon. 986 01:26:19,049 --> 01:26:21,381 That's not you? The symbols in the maze, right here. 987 01:26:21,468 --> 01:26:24,051 It says you are El Rata Alada. 988 01:26:24,137 --> 01:26:25,502 "You are El Rata"? It says that? 989 01:26:25,597 --> 01:26:26,866 Why, you got something to tell us? 990 01:26:26,890 --> 01:26:27,890 Yeah! 991 01:26:28,433 --> 01:26:29,535 It's, like, the worst Spanish I ever heard. 992 01:26:29,559 --> 01:26:30,559 What? 993 01:26:30,811 --> 01:26:32,142 It's "La." 994 01:26:32,229 --> 01:26:33,515 "La" rata. 995 01:26:34,022 --> 01:26:36,013 What, is this Riddler stupid or something? 996 01:26:36,108 --> 01:26:37,974 Jesus! Look at you two. 997 01:26:38,402 --> 01:26:40,643 World's greatest detectives! 998 01:26:41,071 --> 01:26:43,424 Am I the only here knows the difference between "el" and "fa"? 999 01:26:43,448 --> 01:26:44,529 Jesus! 1000 01:26:44,616 --> 01:26:46,106 No habla español, fellas? 1001 01:26:46,201 --> 01:26:48,192 Do me a favor, shithead, shut up! 1002 01:26:49,621 --> 01:26:50,741 You think he made a mistake? 1003 01:26:50,789 --> 01:26:51,995 He doesn't make mistakes. 1004 01:26:52,082 --> 01:26:53,117 A rat with wings? 1005 01:26:53,208 --> 01:26:54,790 You know what that sounds like to me? 1006 01:26:54,876 --> 01:26:58,039 A friggin' bat! Huh? You ever think of that? 1007 01:26:58,130 --> 01:27:00,121 "You are El Rata." 1008 01:27:05,762 --> 01:27:09,630 "You are el." 1009 01:27:18,316 --> 01:27:19,806 Maybe it was a mistake. 1010 01:27:20,235 --> 01:27:22,153 Maybe he isn't as smart as... Wait. 1011 01:27:25,407 --> 01:27:26,738 Is that him? 1012 01:27:27,617 --> 01:27:29,449 Holy shit. 1013 01:27:49,347 --> 01:27:51,227 What the hell does that mean? Is he or isn't he? 1014 01:28:20,337 --> 01:28:23,955 "I grew up from a seed, tough as a weed. 1015 01:28:24,049 --> 01:28:26,882 But in a mansion, in a slum, 1016 01:28:26,968 --> 01:28:28,879 I'll never know where I come from. 1017 01:28:29,763 --> 01:28:31,094 Do you know what I am?" 1018 01:28:31,181 --> 01:28:32,181 Any idea? 1019 01:28:32,724 --> 01:28:33,724 Yeah. 1020 01:28:35,143 --> 01:28:36,383 It's an orphan. 1021 01:28:45,278 --> 01:28:47,019 A mansion in a slum. 1022 01:28:48,573 --> 01:28:51,213 - He's talking about the old orphanage. - The one that burned down? 1023 01:28:51,243 --> 01:28:52,950 It was part of the Wayne estate. 1024 01:28:53,578 --> 01:28:55,223 They donated it after they built the tower. 1025 01:28:55,247 --> 01:28:56,247 Let's go. 1026 01:28:59,334 --> 01:29:01,792 You guys realize I'm still here, right? 1027 01:29:02,838 --> 01:29:04,203 You gonna untie me? 1028 01:29:04,297 --> 01:29:06,097 How the hell am I supposed to get out of here? 1029 01:29:09,678 --> 01:29:10,678 Hey! 1030 01:29:12,138 --> 01:29:14,550 You goddamn sons of bitches! 1031 01:29:28,655 --> 01:29:30,817 No guns. 1032 01:29:32,284 --> 01:29:34,321 Yeah, man. That's your thing. 1033 01:29:55,432 --> 01:29:56,638 What's that? 1034 01:30:07,152 --> 01:30:09,063 Hey! Hey! 1035 01:30:15,535 --> 01:30:16,741 Dropheads. 1036 01:30:24,169 --> 01:30:25,785 What the hell is that? 1037 01:30:37,557 --> 01:30:39,924 Thank you. Thank you so much. 1038 01:30:40,018 --> 01:30:41,304 Wasn't that beautiful? 1039 01:30:44,064 --> 01:30:46,101 Thank you all. Thank you, uh... 1040 01:30:46,524 --> 01:30:48,106 Thank you for coming today. 1041 01:30:49,861 --> 01:30:51,443 I believe in Gotham. 1042 01:30:52,739 --> 01:30:54,525 I believe in its promise. 1043 01:30:55,742 --> 01:30:59,201 But too many have been left behind for too long, 1044 01:30:59,746 --> 01:31:01,532 and that's why I'm here today. 1045 01:31:01,623 --> 01:31:04,456 To announce, not only my candidacy for mayor, 1046 01:31:04,542 --> 01:31:07,876 but also the creation of the Gotham Renewal Fund. 1047 01:31:08,421 --> 01:31:10,287 Win or lose, 1048 01:31:10,382 --> 01:31:13,170 the Wayne Foundation pledges a $1 billion donation 1049 01:31:13,635 --> 01:31:16,468 to start a charitable endowment for public works. 1050 01:31:17,055 --> 01:31:21,094 I want to bypass political gridlock, and get money to people and projects 1051 01:31:21,184 --> 01:31:23,095 who need it now, 1052 01:31:23,186 --> 01:31:24,642 like these children behind me. 1053 01:31:24,729 --> 01:31:26,140 "Sins of the father." 1054 01:31:26,231 --> 01:31:28,689 Renewal is about growth. It is about planting seeds... 1055 01:31:31,152 --> 01:31:33,234 and renewing Gotham's promise. 1056 01:31:37,117 --> 01:31:39,324 Shall be visited upon the son. 1057 01:31:41,329 --> 01:31:44,447 Jesus. His next victim is Bruce Wayne. 1058 01:31:49,045 --> 01:31:50,456 Hey! 1059 01:32:50,148 --> 01:32:52,685 - Hello? - Dory! I need to speak to Alfred! 1060 01:32:52,776 --> 01:32:54,608 - Oh, Mr. Wayne... - Listen to me! 1061 01:32:54,694 --> 01:32:56,310 Something terrible is gonna happen! 1062 01:32:56,988 --> 01:32:59,070 I'm afraid it already has, sir. 1063 01:33:10,877 --> 01:33:12,618 About an hour ago. 1064 01:33:13,797 --> 01:33:15,458 I'm so sorry. 1065 01:33:16,925 --> 01:33:18,666 I've been trying to reach you. 1066 01:33:21,429 --> 01:33:23,189 The package was intended for you. 1067 01:33:23,640 --> 01:33:27,383 It was a C-4 explosive sent in a mailer. We found this too. 1068 01:33:50,125 --> 01:33:51,741 We've sedated him. 1069 01:33:51,835 --> 01:33:53,451 We just have to hope he stabilizes. 1070 01:33:54,337 --> 01:33:57,045 You should go home, Mr. Wayne. Get some sleep. 1071 01:33:57,590 --> 01:33:59,331 Is there anyone else to notify? 1072 01:34:00,677 --> 01:34:02,088 Next of kin? 1073 01:34:07,225 --> 01:34:08,306 No. 1074 01:34:09,435 --> 01:34:11,051 It's just me. 1075 01:35:54,165 --> 01:35:55,405 Selina? 1076 01:36:02,048 --> 01:36:03,048 Can you see me? 1077 01:36:06,177 --> 01:36:08,589 - Yeah, I can see you. - I need to talk to you. 1078 01:36:09,472 --> 01:36:10,553 Where can we go? 1079 01:36:29,242 --> 01:36:31,153 Cat burglar pulling another score? 1080 01:36:32,245 --> 01:36:34,703 - What? - Wasn't sure I'd see you again. 1081 01:36:34,789 --> 01:36:37,247 Yeah, well, things were getting a little hot for me, so... 1082 01:36:37,917 --> 01:36:39,658 How could they do that to her? 1083 01:36:39,752 --> 01:36:41,709 That piece of shit cop, Kenzie. 1084 01:36:41,796 --> 01:36:43,707 Her body was in his car. 1085 01:36:43,798 --> 01:36:46,665 I'm gonna find him and I'm gonna make him pay. You gonna help me? 1086 01:36:46,759 --> 01:36:49,751 - Help you? - Yeah. I thought you were "Vengeance." 1087 01:36:49,846 --> 01:36:51,448 Your friend got involved with the wrong people. 1088 01:36:51,472 --> 01:36:53,088 She didn't know any better. 1089 01:36:53,182 --> 01:36:54,576 Maybe you should have explained it to her. 1090 01:36:54,600 --> 01:36:56,160 What the hell is that supposed to mean? 1091 01:36:56,227 --> 01:36:57,788 It means your choices have consequences. 1092 01:36:57,812 --> 01:37:00,179 Jesus Christ. "Choices"? 1093 01:37:00,273 --> 01:37:02,981 You know, whoever the hell you are, you obviously grew up rich. 1094 01:37:03,067 --> 01:37:04,899 - Was it worth it? - What? 1095 01:37:05,236 --> 01:37:07,398 Compromising yourself for money? 1096 01:37:08,781 --> 01:37:11,022 What did you have to do to set up that score? 1097 01:37:12,660 --> 01:37:16,324 How close did you have to get to Penguin? To Falcone? 1098 01:37:16,414 --> 01:37:17,808 You don't know what the hell you're talking about. 1099 01:37:17,832 --> 01:37:19,163 Falcone owes me that money. 1100 01:37:19,250 --> 01:37:20,991 - He owes you? - Yeah, and a lot more. 1101 01:37:21,085 --> 01:37:21,916 Oh, really? Why's that? 1102 01:37:22,003 --> 01:37:22,913 You know what? I can't even talk to you. 1103 01:37:23,004 --> 01:37:24,745 No! I want to know why a guy like Falcone 1104 01:37:24,839 --> 01:37:25,839 would owe you anything. 1105 01:37:25,923 --> 01:37:28,255 Because he's my father! 1106 01:37:37,393 --> 01:37:40,181 My mother worked at the 44 Below. 1107 01:37:41,689 --> 01:37:42,975 Just like Anni. 1108 01:37:45,151 --> 01:37:47,688 She used to take me there when I was a little girl. 1109 01:37:49,781 --> 01:37:51,112 To the club? 1110 01:37:52,033 --> 01:37:53,033 Yeah. 1111 01:37:55,745 --> 01:37:58,612 I hid out in the dressing room while she worked. 1112 01:37:59,082 --> 01:38:00,823 Used to see him there. 1113 01:38:01,584 --> 01:38:03,575 He scared the shit out of me. 1114 01:38:05,546 --> 01:38:09,005 And I could never understand why he looked at me the way he did. 1115 01:38:09,550 --> 01:38:13,384 Then one night, my mother told me who he was. 1116 01:38:16,766 --> 01:38:19,098 When I was seven, my mother was murdered. 1117 01:38:19,769 --> 01:38:21,259 Strangled. 1118 01:38:21,687 --> 01:38:25,146 Never found out who. Probably some creep from the club. 1119 01:38:27,026 --> 01:38:29,108 Anyway, social services came to take me away, 1120 01:38:29,195 --> 01:38:31,357 and he didn't say a thing. 1121 01:38:33,199 --> 01:38:34,985 Couldn't even look at me. 1122 01:38:38,746 --> 01:38:40,487 He owes me that money. 1123 01:38:42,291 --> 01:38:43,702 I'm sorry. 1124 01:38:44,836 --> 01:38:45,997 For what I said. 1125 01:38:47,380 --> 01:38:48,791 Oh, it's all right. 1126 01:38:52,343 --> 01:38:54,425 You assume the worst in people. 1127 01:38:55,346 --> 01:38:56,711 Which, well... 1128 01:38:59,016 --> 01:39:00,927 maybe we're not so different after all. 1129 01:39:06,399 --> 01:39:08,140 Who are you under there? 1130 01:39:14,240 --> 01:39:16,106 What are you hiding? 1131 01:39:18,494 --> 01:39:20,326 Are you just... 1132 01:39:21,914 --> 01:39:23,621 hideously scarred? 1133 01:39:25,751 --> 01:39:26,751 Yeah. 1134 01:39:34,010 --> 01:39:35,421 Listen to me. 1135 01:39:36,971 --> 01:39:39,838 If we don't stand up for Annika, no one will. 1136 01:39:41,017 --> 01:39:45,682 All anyone cares about in this place are these white, privileged assholes. 1137 01:39:46,314 --> 01:39:49,397 The mayor, the commissioner, the DA. 1138 01:39:49,484 --> 01:39:50,724 Now Thomas and Bruce Wayne. 1139 01:39:50,818 --> 01:39:52,098 I mean, as far as I'm concerned, 1140 01:39:52,153 --> 01:39:54,190 that psycho's right to go after these creeps. 1141 01:39:54,280 --> 01:39:55,520 I think you'd be on his side. 1142 01:39:55,615 --> 01:39:57,295 What do you mean, "Thomas and Bruce Wayne"? 1143 01:39:57,325 --> 01:39:59,282 What, do you live in a cave? 1144 01:39:59,368 --> 01:40:01,450 The Riddler's latest. It's all about the Waynes. 1145 01:40:02,538 --> 01:40:06,406 Listen, if I can find that ...bag Kenzie, 1146 01:40:06,501 --> 01:40:07,707 will you help me? 1147 01:40:08,961 --> 01:40:10,247 Please. 1148 01:40:13,049 --> 01:40:14,960 Come on, Vengeance. 1149 01:40:17,428 --> 01:40:19,669 Just don't make any moves without me, understand? 1150 01:40:19,764 --> 01:40:21,524 It's a little more dangerous than you know... 1151 01:40:30,942 --> 01:40:32,478 I told you, baby. 1152 01:40:34,403 --> 01:40:36,986 I can take care of myself. 1153 01:40:47,792 --> 01:40:51,080 I'm Thomas Wayne, and I approve this message. 1154 01:40:58,928 --> 01:41:02,512 From a very young age, my family, Martha's family, the Arkhams... 1155 01:41:02,640 --> 01:41:04,472 instilled in both of us 1156 01:41:04,684 --> 01:41:07,096 that giving back is not just an obligation, 1157 01:41:07,270 --> 01:41:08,726 it's a passion. 1158 01:41:09,438 --> 01:41:11,770 That is our family's legacy. 1159 01:41:12,984 --> 01:41:15,316 The Waynes and the Arkhams. 1160 01:41:15,403 --> 01:41:17,861 Gotham's founding families. 1161 01:41:17,947 --> 01:41:21,110 But what is their real legacy? 1162 01:41:22,451 --> 01:41:27,116 Twenty years ago, one reporter set out to uncover the dark truth. 1163 01:41:27,206 --> 01:41:30,870 He found shocking family secrets. 1164 01:41:31,586 --> 01:41:33,122 How, when Martha was just a child, 1165 01:41:33,212 --> 01:41:35,704 her mother brutally murdered her father, 1166 01:41:35,798 --> 01:41:37,414 then committed suicide... 1167 01:41:37,508 --> 01:41:43,094 and how the Arkhams used their power and money to cover it up. 1168 01:41:43,180 --> 01:41:47,845 How Martha herself was in and out of institutions for years 1169 01:41:47,935 --> 01:41:50,302 and they didn't want anyone to know. 1170 01:41:51,147 --> 01:41:53,639 Thomas Wayne tried to force this crusading reporter 1171 01:41:53,733 --> 01:41:57,647 into a hush-money agreement to save his mayoral campaign. 1172 01:41:57,778 --> 01:41:59,815 But when the reporter refused... 1173 01:42:00,323 --> 01:42:04,612 Wayne turned to longtime secret associate Carmine Falcone 1174 01:42:04,702 --> 01:42:07,285 and had him murdered! 1175 01:42:07,413 --> 01:42:10,451 The Waynes and the Arkhams, 1176 01:42:11,042 --> 01:42:16,287 Gotham's legacy of lies and murder. 1177 01:42:16,797 --> 01:42:19,164 I hope you're listening, Bruce Wayne. 1178 01:42:19,258 --> 01:42:21,625 This is your legacy too. 1179 01:42:21,719 --> 01:42:25,178 And Gotham needs you to answer 1180 01:42:25,264 --> 01:42:28,052 for the sins of your father. 1181 01:42:29,602 --> 01:42:31,434 Goodbye. 1182 01:42:37,193 --> 01:42:38,274 Do you know who I am? 1183 01:42:39,904 --> 01:42:41,019 You're Bruce Wayne. 1184 01:42:41,113 --> 01:42:42,979 I wanna see Carmine Falcone. 1185 01:42:53,751 --> 01:42:54,751 See? 1186 01:43:06,055 --> 01:43:08,672 Who is this guy who invented the ball, right? 1187 01:43:09,433 --> 01:43:11,549 Must have made a fortune. 1188 01:43:12,019 --> 01:43:13,899 If you think about it, the concept of it, right? 1189 01:43:15,272 --> 01:43:17,730 Briscoe, do you know how much this sweater cost? 1190 01:43:17,817 --> 01:43:18,817 No, boss. 1191 01:43:18,901 --> 01:43:21,233 $1,183. 1192 01:43:21,821 --> 01:43:23,778 You know why communism failed, right? 1193 01:43:23,864 --> 01:43:24,864 No, boss. 1194 01:43:26,784 --> 01:43:28,024 Austerity. 1195 01:43:30,287 --> 01:43:31,903 All right. All right. 1196 01:43:32,206 --> 01:43:34,573 Look at that. Perfect. 1197 01:43:34,667 --> 01:43:36,467 It's never gonna be that good again. 1198 01:43:38,629 --> 01:43:41,121 Hey, Johnny Slick. 1199 01:43:41,215 --> 01:43:42,376 What are you doing here? 1200 01:43:44,301 --> 01:43:46,133 Give us a moment here, fellas. 1201 01:43:47,054 --> 01:43:48,089 Come on. 1202 01:43:50,015 --> 01:43:51,221 See ya, champ. 1203 01:43:52,226 --> 01:43:53,466 Come on, sweetheart. 1204 01:43:55,438 --> 01:43:56,438 Have a seat. 1205 01:43:58,482 --> 01:44:00,268 I thought I might hear from you. 1206 01:44:01,444 --> 01:44:04,562 This, uh, Riddler son of a bitch is really... 1207 01:44:06,115 --> 01:44:07,901 stirring things up, huh? 1208 01:44:07,992 --> 01:44:09,699 - Is it true? - What? 1209 01:44:10,995 --> 01:44:12,611 That reporter business? 1210 01:44:13,956 --> 01:44:15,225 What do you want to know here, kid? 1211 01:44:15,249 --> 01:44:18,037 Did you kill him? For my father? 1212 01:44:18,127 --> 01:44:20,869 Look, your father was in trouble. 1213 01:44:21,756 --> 01:44:23,542 This reporter had some dirt. 1214 01:44:23,632 --> 01:44:25,248 Some very... 1215 01:44:26,427 --> 01:44:30,170 personal stuff about your mother, her family history. 1216 01:44:30,264 --> 01:44:32,972 Everybody's got their dirty laundry, that's just how it is. 1217 01:44:33,058 --> 01:44:34,578 But he didn't want none of it coming out, 1218 01:44:34,602 --> 01:44:36,513 not right before the election. 1219 01:44:36,979 --> 01:44:39,266 And your father tried to pay the guy off, 1220 01:44:39,356 --> 01:44:40,972 but he wasn't going for it. 1221 01:44:41,066 --> 01:44:44,229 So, he came to me. 1222 01:44:44,320 --> 01:44:46,687 Well, I never seen him like that. 1223 01:44:47,531 --> 01:44:49,363 He said, "Carmine, 1224 01:44:50,159 --> 01:44:54,869 I want you to put the fear of God in this guy." 1225 01:44:57,291 --> 01:45:00,204 And when fear isn't enough... 1226 01:45:00,878 --> 01:45:02,710 Oof. Hmm. 1227 01:45:04,048 --> 01:45:07,382 Your father wanted me to handle it, so I did. 1228 01:45:08,385 --> 01:45:10,217 I handled it. 1229 01:45:11,931 --> 01:45:13,342 I know. 1230 01:45:13,432 --> 01:45:15,673 You thought your father was a Boy Scout. 1231 01:45:16,936 --> 01:45:18,768 But you'd be surprised 1232 01:45:18,854 --> 01:45:21,221 what even a good man like him 1233 01:45:21,315 --> 01:45:23,898 is capable of in the right situation. 1234 01:45:26,153 --> 01:45:27,609 Do me a favor. 1235 01:45:27,947 --> 01:45:29,984 Don't lose any sleep over it. 1236 01:45:30,699 --> 01:45:32,281 This reporter 1237 01:45:33,118 --> 01:45:34,700 was a lowlife. 1238 01:45:34,787 --> 01:45:36,243 He was on Maroni's payroll. 1239 01:45:37,873 --> 01:45:39,489 - Maroni? - Oh, yeah. 1240 01:45:40,251 --> 01:45:43,494 He could never stand your father and I had history. 1241 01:45:44,922 --> 01:45:48,415 And after what happened with that reporter, Maroni was worried 1242 01:45:48,509 --> 01:45:50,841 that your father would be in my pocket, 1243 01:45:51,595 --> 01:45:52,595 forever. 1244 01:45:53,264 --> 01:45:55,301 He would have done anything 1245 01:45:55,391 --> 01:45:57,553 to keep him from becoming mayor. 1246 01:45:57,643 --> 01:45:58,974 You understand? 1247 01:46:00,187 --> 01:46:04,727 Are you saying Salvatore Maroni got my father killed? 1248 01:46:04,817 --> 01:46:06,854 Do I know I for a fact? 1249 01:46:09,280 --> 01:46:11,362 I'm just saying, it sure looked that way to me. 1250 01:46:12,741 --> 01:46:15,028 This is what you wanted, huh? 1251 01:46:15,119 --> 01:46:17,531 This little conversation here? 1252 01:46:19,957 --> 01:46:22,119 It's been a long time coming, huh? 1253 01:46:24,753 --> 01:46:26,869 I mean, you ain't a kid no more. 1254 01:47:36,283 --> 01:47:37,569 You lied to me... 1255 01:47:40,412 --> 01:47:42,028 my whole life. 1256 01:47:47,211 --> 01:47:49,248 I spoke to Carmine Falcone. 1257 01:47:52,341 --> 01:47:55,629 He told me what he did for my father. 1258 01:47:59,640 --> 01:48:01,130 About Salvatore Maroni. 1259 01:48:03,143 --> 01:48:05,851 He told you Salvatore Maroni... 1260 01:48:05,938 --> 01:48:07,679 Had my father killed. 1261 01:48:10,150 --> 01:48:12,357 Why didn't you tell me all this? 1262 01:48:15,114 --> 01:48:19,654 All these years I've spent fighting for him, 1263 01:48:19,743 --> 01:48:22,075 believing that he was a good man. 1264 01:48:22,162 --> 01:48:23,744 He was a good man. 1265 01:48:24,915 --> 01:48:26,622 You listen to me. 1266 01:48:26,709 --> 01:48:30,122 Your father was a good man. 1267 01:48:33,757 --> 01:48:35,668 - He made a mistake. - A "mistake." 1268 01:48:35,759 --> 01:48:37,670 He had a man killed. 1269 01:48:37,761 --> 01:48:38,842 Why? 1270 01:48:40,014 --> 01:48:43,257 To protect his family image? 1271 01:48:44,351 --> 01:48:45,591 His political aspirations? 1272 01:48:45,686 --> 01:48:49,224 It wasn't to protect the family image, and he didn't have anyone killed. 1273 01:48:51,817 --> 01:48:53,353 He was protecting your mother. 1274 01:48:54,319 --> 01:48:57,857 He didn't care about his image or the campaign, any of that. 1275 01:48:57,948 --> 01:49:01,445 He cared about her, and you, 1276 01:49:01,535 --> 01:49:04,448 and in a moment of weakness, he turned to Falcone. 1277 01:49:04,538 --> 01:49:07,997 But he never thought Falcone would kill that man. 1278 01:49:08,876 --> 01:49:12,210 Your father should have known that Falcone would do anything 1279 01:49:12,296 --> 01:49:15,414 to finally have something on him that he could use. 1280 01:49:15,507 --> 01:49:17,339 That's who Falcone is. 1281 01:49:19,595 --> 01:49:21,802 And that was your father's mistake. 1282 01:49:21,889 --> 01:49:23,926 But when Falcone told him what he'd done, 1283 01:49:24,016 --> 01:49:26,758 your father was distraught. 1284 01:49:27,644 --> 01:49:30,853 He told Falcone he was going to the police, 1285 01:49:30,939 --> 01:49:33,101 that he would confess everything. 1286 01:49:34,610 --> 01:49:36,601 And that night, 1287 01:49:36,695 --> 01:49:40,609 your father and your mother were killed. 1288 01:49:46,121 --> 01:49:47,862 It was Falcone? 1289 01:49:53,921 --> 01:49:56,037 On, I wish I knew for sure. 1290 01:50:00,761 --> 01:50:04,299 Or maybe it was some random thug on the street 1291 01:50:04,389 --> 01:50:07,131 who needed money, got scared, and pulled the trigger too fast. 1292 01:50:07,226 --> 01:50:12,437 If you don't think I've spent every day searching for that answer... 1293 01:50:14,191 --> 01:50:18,059 It was my job to protect them. Do you understand? 1294 01:50:18,737 --> 01:50:20,523 I know you always blamed yourself. 1295 01:50:20,614 --> 01:50:23,151 You were only a boy, Bruce. 1296 01:50:25,327 --> 01:50:27,614 I could see the fear in your eyes, 1297 01:50:29,039 --> 01:50:31,406 but I didn't know how to help. 1298 01:50:31,500 --> 01:50:33,992 I could teach you how to fight, 1299 01:50:35,379 --> 01:50:38,041 but I wasn't equipped to take care of you. 1300 01:50:38,132 --> 01:50:39,964 You needed a father. 1301 01:50:41,927 --> 01:50:44,339 And all you had was me. 1302 01:50:46,723 --> 01:50:47,929 I'm sorry. 1303 01:50:49,685 --> 01:50:51,596 Don't be sorry, Alfred. 1304 01:50:58,402 --> 01:50:59,483 God. 1305 01:51:02,531 --> 01:51:06,946 I never thought I'd feel fear like that again. 1306 01:51:09,663 --> 01:51:11,779 I thought I'd mastered all that. 1307 01:51:18,213 --> 01:51:19,453 I mean, 1308 01:51:20,674 --> 01:51:22,790 I'm not afraid to die. 1309 01:51:24,553 --> 01:51:26,920 I realize now there's something 1310 01:51:28,056 --> 01:51:29,922 I haven't got past. 1311 01:51:30,851 --> 01:51:32,592 This fear... 1312 01:51:35,063 --> 01:51:38,021 of ever going through any of that again. 1313 01:51:42,279 --> 01:51:44,486 Of losing somebody I care about. 1314 01:52:35,082 --> 01:52:36,082 Hey. 1315 01:52:36,124 --> 01:52:38,866 I saw the signal. That's not you? 1316 01:52:38,961 --> 01:52:40,872 I thought it was you. 1317 01:52:53,809 --> 01:52:55,345 - I found him! - I see that. 1318 01:52:55,435 --> 01:52:56,925 He had my shit and my phone. 1319 01:52:57,020 --> 01:52:58,289 She left a message the night they took her. 1320 01:52:58,313 --> 01:53:01,021 She called me... Gordon! Help me out, man! 1321 01:53:01,108 --> 01:53:02,394 She got my gun! 1322 01:53:03,735 --> 01:53:05,442 - Shut up! - Put the gun down. 1323 01:53:06,989 --> 01:53:09,526 I'm telling you, God damn it! She called me! 1324 01:53:14,121 --> 01:53:16,203 Here. Listen. 1325 01:53:18,166 --> 01:53:19,827 Hey! Get back here! 1326 01:53:19,960 --> 01:53:22,160 Where you going? Come back here! 1327 01:53:22,212 --> 01:53:24,294 Hey, hey, what are you doing, Kenzie? 1328 01:53:24,381 --> 01:53:25,712 You're scaring her. 1329 01:53:25,799 --> 01:53:27,506 I'm sorry, Mr. Falcone. 1330 01:53:27,592 --> 01:53:28,695 Please, please, please. 1331 01:53:28,719 --> 01:53:30,005 Please, don't hurt me, please. 1332 01:53:30,095 --> 01:53:32,757 Hey, don't be scared. Come here. 1333 01:53:34,641 --> 01:53:36,678 Now let me ask you again. 1334 01:53:37,394 --> 01:53:39,931 - What did Mitchell tell you? - No, nothing. He... 1335 01:53:40,022 --> 01:53:42,935 Don liked to talk. I know that. 1336 01:53:43,025 --> 01:53:45,733 Especially to pretty girls like you. 1337 01:53:46,278 --> 01:53:48,269 That's why I made him take your passport... 1338 01:53:48,989 --> 01:53:51,856 until we could have this little conversation. 1339 01:53:51,950 --> 01:53:54,658 All I want to do is get out of here, okay? 1340 01:53:54,745 --> 01:53:56,931 You'll never hear from me again, nobody will. Please, please... 1341 01:53:56,955 --> 01:54:00,073 We're gonna get you out of here, I promise. 1342 01:54:00,917 --> 01:54:03,454 But first, I gotta know... 1343 01:54:04,546 --> 01:54:05,877 What did he tell you? 1344 01:54:06,673 --> 01:54:10,211 He just said they all made a deal with you. 1345 01:54:10,719 --> 01:54:11,925 Oh. Hmm. 1346 01:54:12,012 --> 01:54:13,969 He told you about that, huh? 1347 01:54:14,056 --> 01:54:15,342 The deal. 1348 01:54:15,432 --> 01:54:20,347 He said you gave some information on some drops thing 1349 01:54:20,437 --> 01:54:23,145 and that's how he became mayor. 1350 01:54:23,231 --> 01:54:25,598 He said you were a very important man. 1351 01:54:25,692 --> 01:54:26,807 Right. 1352 01:54:27,569 --> 01:54:28,934 Mm-hmm. 1353 01:54:29,905 --> 01:54:32,067 Hmm. Okay. 1354 01:54:39,748 --> 01:54:41,142 Just take it easy. 1355 01:54:41,166 --> 01:54:42,702 Jesus, he's strangling her. 1356 01:54:42,793 --> 01:54:45,831 Take it easy. 1357 01:54:55,055 --> 01:54:56,341 Rata Alada. 1358 01:55:01,103 --> 01:55:02,889 A falcon has wings too. 1359 01:55:03,230 --> 01:55:05,062 Falcone is the rat? 1360 01:55:16,034 --> 01:55:19,197 Falcone works for you guys? 1361 01:55:19,871 --> 01:55:22,408 The mayor? The DA? 1362 01:55:25,419 --> 01:55:26,500 No. 1363 01:55:29,589 --> 01:55:30,875 We work for him. 1364 01:55:31,883 --> 01:55:33,123 Everybody does. 1365 01:55:33,218 --> 01:55:34,218 How? 1366 01:55:34,302 --> 01:55:35,884 Through Renewal. 1367 01:55:36,680 --> 01:55:38,045 Renewal is everything. 1368 01:55:38,140 --> 01:55:39,540 - The Renewal Fund? - Yeah. 1369 01:55:40,058 --> 01:55:43,767 After Thomas Wayne died, they all went after it like vultures. 1370 01:55:43,854 --> 01:55:47,438 The mayor, Falcone, Maroni. Everyone got in on it. 1371 01:55:47,524 --> 01:55:50,892 It was perfect for making bribes, laundering money. 1372 01:55:50,986 --> 01:55:53,068 A huge charitable fund with no oversight. 1373 01:55:53,155 --> 01:55:54,862 Everybody got a piece. 1374 01:55:54,948 --> 01:55:56,780 But Falcone wanted more. 1375 01:55:58,577 --> 01:56:01,786 So he orchestrated a play to take Maroni down big. 1376 01:56:03,206 --> 01:56:05,538 He'd rat out his drops operation, 1377 01:56:05,917 --> 01:56:08,625 make the careers of everybody that went after him, 1378 01:56:08,712 --> 01:56:11,170 then install them all as his puppets. 1379 01:56:11,256 --> 01:56:13,793 You think this goddamn election matters? 1380 01:56:15,427 --> 01:56:17,338 Falcone's the mayor. 1381 01:56:18,305 --> 01:56:20,797 He's been the mayor for the last 20 years. 1382 01:56:20,891 --> 01:56:22,256 Come on, Vengeance. 1383 01:56:22,976 --> 01:56:24,808 Let's go kill that son of a bitch. 1384 01:56:25,520 --> 01:56:27,206 - This creep too. Let's finish this. - Oh, God! 1385 01:56:27,230 --> 01:56:28,230 No! 1386 01:56:29,524 --> 01:56:30,730 We'll get him. 1387 01:56:31,401 --> 01:56:33,267 - But not that way. - There is no other way! 1388 01:56:33,361 --> 01:56:34,476 He owns the city! 1389 01:56:34,571 --> 01:56:35,811 Cross that line... 1390 01:56:36,615 --> 01:56:37,901 you'll become just like him. 1391 01:56:38,617 --> 01:56:40,153 Listen to me. 1392 01:56:40,243 --> 01:56:42,109 Don't throw your life away. 1393 01:56:48,668 --> 01:56:50,033 Don't worry, honey. 1394 01:56:53,131 --> 01:56:54,587 I got nine of 'em. 1395 01:56:54,716 --> 01:56:56,673 No, don't! Hey, hey! 1396 01:56:57,969 --> 01:56:59,255 Oh, God! 1397 01:57:08,563 --> 01:57:09,832 She won't get out of there alive. 1398 01:57:09,856 --> 01:57:12,439 And if she kills Falcone, we may never find the Riddler. 1399 01:57:12,526 --> 01:57:13,526 I have to stop her. 1400 01:57:13,693 --> 01:57:14,693 Don't you mean "we"? 1401 01:57:15,987 --> 01:57:17,523 I gotta do this my way. 1402 01:57:17,864 --> 01:57:18,864 And then what? 1403 01:57:19,741 --> 01:57:21,106 We do what Riddler said. 1404 01:57:21,952 --> 01:57:23,568 Bring the rat into the light. 1405 01:57:59,531 --> 01:58:01,568 Can you tell Mr. Falcone I'd like to come up? 1406 01:58:01,658 --> 01:58:03,114 He ain't seein' nobody tonight. 1407 01:58:03,743 --> 01:58:05,074 Tell him it's about Annika. 1408 01:58:08,331 --> 01:58:09,662 Hey! 1409 01:58:10,500 --> 01:58:11,911 Look who it is, huh? 1410 01:58:12,002 --> 01:58:14,414 - Sorry to bother you. - Nah. It's fine, beautiful. 1411 01:58:14,504 --> 01:58:16,504 I was just hoping I could talk to you for a minute? 1412 01:58:16,673 --> 01:58:18,129 Absolutely. 1413 01:58:19,884 --> 01:58:20,884 Alone? 1414 01:58:37,444 --> 01:58:38,525 Hey! 1415 01:58:49,080 --> 01:58:50,349 I'm just so worried. 1416 01:58:50,373 --> 01:58:51,989 I don't know where she is. 1417 01:58:53,752 --> 01:58:57,120 And I know that you're a very important man. 1418 01:58:57,213 --> 01:59:00,626 I was hoping that maybe you could help me find her... 1419 01:59:02,135 --> 01:59:04,502 because she's been gone so long, I'm beginning to... 1420 01:59:05,972 --> 01:59:07,087 I'm sorry. 1421 01:59:07,307 --> 01:59:08,388 It's okay. 1422 01:59:08,475 --> 01:59:10,591 - I'm so sorry. - I understand. Here. 1423 01:59:10,769 --> 01:59:13,636 No, that's okay, I have a tissue. 1424 01:59:17,901 --> 01:59:18,811 Mr. Falcone? 1425 01:59:18,902 --> 01:59:20,358 Vinnie! Didn't I tell you? 1426 01:59:20,445 --> 01:59:23,358 I'm sorry, Mr. Falcone. I really think you're gonna want to see this. 1427 01:59:25,742 --> 01:59:27,232 I'm sorry, beautiful. 1428 01:59:27,327 --> 01:59:28,738 I'll be right back. 1429 01:59:44,052 --> 01:59:45,133 Holy shit. 1430 01:59:45,220 --> 01:59:46,947 That recording, provided to GC-1 1431 01:59:46,971 --> 01:59:49,679 by Lieutenant James Gordon of the Gotham PD. 1432 01:59:49,766 --> 01:59:52,599 And we should warn you, the contents are extremely graphic 1433 01:59:52,686 --> 01:59:54,893 and some of you may find it disturbing. 1434 01:59:55,522 --> 01:59:59,015 He just said they all made a deal with you. 1435 01:59:59,150 --> 02:00:00,686 Oh. Hmm. 1436 02:00:00,860 --> 02:00:02,521 He told you about that, huh? 1437 02:00:02,612 --> 02:00:04,102 The deal. 1438 02:00:04,197 --> 02:00:08,987 He said you gave some information on some drops thing 1439 02:00:09,077 --> 02:00:11,990 and that's how he became mayor. 1440 02:00:12,080 --> 02:00:14,617 He said you were a very important man. 1441 02:00:14,708 --> 02:00:15,708 Right. 1442 02:00:16,584 --> 02:00:17,790 Hmm. 1443 02:00:17,877 --> 02:00:19,083 Okay. 1444 02:00:26,344 --> 02:00:28,711 Revelations of Mr. Falcone's secret role 1445 02:00:28,805 --> 02:00:30,045 as a mafia informant... 1446 02:00:30,640 --> 02:00:31,880 Hey, Dad. 1447 02:00:32,934 --> 02:00:33,934 What? 1448 02:00:34,394 --> 02:00:36,431 I'm Maria Kyle's kid. 1449 02:00:38,064 --> 02:00:39,520 You remember her? 1450 02:00:41,568 --> 02:00:42,603 Yeah. 1451 02:00:46,906 --> 02:00:48,050 Just put down the gun, honey. 1452 02:00:48,074 --> 02:00:49,155 This is for my mother. 1453 02:01:46,424 --> 02:01:47,585 I see him! 1454 02:02:31,636 --> 02:02:33,377 You don't think this hurts me? 1455 02:02:37,976 --> 02:02:40,263 My own flesh and blood, huh? 1456 02:02:56,661 --> 02:02:58,493 You made me do this. 1457 02:02:59,914 --> 02:03:01,700 Just like your mother. 1458 02:03:07,714 --> 02:03:09,045 He has to pay! 1459 02:03:12,969 --> 02:03:14,209 You don't have to pay with him. 1460 02:03:17,724 --> 02:03:19,214 You paid enough. 1461 02:03:53,801 --> 02:03:54,916 Jesus. 1462 02:03:55,011 --> 02:03:57,719 Look at you, man. What do you think this is? 1463 02:03:57,805 --> 02:04:00,888 You think you're gonna scare me with that mask and that cape? 1464 02:04:00,975 --> 02:04:02,215 I'm gonna start crying, 1465 02:04:02,310 --> 02:04:04,802 and all of a sudden, some big secret's comin' out? 1466 02:04:04,896 --> 02:04:06,512 Let me tell you something. 1467 02:04:06,606 --> 02:04:10,265 Whatever I know, whatever I've done, 1468 02:04:10,360 --> 02:04:14,695 it's all going with me to my grave. 1469 02:04:25,249 --> 02:04:27,206 What, are you with Zorro over here? 1470 02:04:28,836 --> 02:04:31,123 Don't you know you boys in blue work for me? 1471 02:04:39,055 --> 02:04:41,387 I guess we don't all work for you. 1472 02:04:50,400 --> 02:04:51,936 You have the right to remain silent. 1473 02:04:52,777 --> 02:04:56,270 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1474 02:04:56,364 --> 02:04:57,724 You have the right to an attorney. 1475 02:04:57,782 --> 02:04:58,943 If you cannot afford one, 1476 02:04:59,033 --> 02:05:00,819 the City of Gotham will provide one to you. 1477 02:05:00,910 --> 02:05:02,617 Do you understand these rights? 1478 02:05:04,122 --> 02:05:05,704 Do you understand? 1479 02:05:07,667 --> 02:05:08,748 Yeah. 1480 02:05:08,835 --> 02:05:10,917 I'll see you when I walk out. 1481 02:05:11,004 --> 02:05:12,064 With these rights in mind, 1482 02:05:12,088 --> 02:05:13,440 is there anything else you wish to tell... 1483 02:05:13,464 --> 02:05:14,704 Goddamn rat. 1484 02:05:16,676 --> 02:05:18,007 What'd you say? 1485 02:05:18,094 --> 02:05:19,835 Enjoy your night at Blackgate, Carmine. 1486 02:05:20,972 --> 02:05:22,212 Probably be your last. 1487 02:05:22,473 --> 02:05:25,511 Oh-ho. So you're a big man now, Oz? 1488 02:05:25,601 --> 02:05:26,682 Maybe I am. 1489 02:05:26,769 --> 02:05:27,975 Really, Oz? 1490 02:05:28,062 --> 02:05:32,772 Because to me, you were always just a gimp in an empty suit. 1491 02:05:32,859 --> 02:05:33,940 I'll spray paint your ass! 1492 02:05:38,031 --> 02:05:39,351 What are you doing? It wasn't me! 1493 02:05:39,574 --> 02:05:41,565 I didn't shoot! I didn't shoot! 1494 02:05:42,910 --> 02:05:44,366 Get your hands off of me! 1495 02:06:03,931 --> 02:06:05,922 "Bring him into the light. 1496 02:06:09,520 --> 02:06:11,477 And you'll find where I'm at."” 1497 02:06:11,564 --> 02:06:12,645 There! 1498 02:06:12,732 --> 02:06:14,564 The shots came from up there! 1499 02:06:16,152 --> 02:06:17,152 It's Riddler. 1500 02:06:19,238 --> 02:06:20,399 Gage, on me. 1501 02:06:20,490 --> 02:06:23,198 Martinez, around back. Nobody gets in there, nobody gets out! 1502 02:07:37,400 --> 02:07:38,606 He's gone. 1503 02:07:48,411 --> 02:07:50,368 He's been here this whole time. 1504 02:07:50,454 --> 02:07:52,786 - Lieutenant. Martinez. - Yeah? 1505 02:07:52,874 --> 02:07:54,059 Lieutenant, we got a witness here, 1506 02:07:54,083 --> 02:07:56,812 says she saw someone coming down the fire escape right after the shot. 1507 02:07:56,836 --> 02:07:59,294 She said he went into the corner diner. 1508 02:07:59,380 --> 02:08:02,293 The guy's sitting by himself at the counter, right now. 1509 02:08:17,815 --> 02:08:19,897 Police! Hands up! 1510 02:08:22,945 --> 02:08:26,438 He said put your goddamn hands up, you son of a bitch. 1511 02:08:45,593 --> 02:08:47,504 I just ordered a slice of pumpkin pie. 1512 02:08:50,473 --> 02:08:51,759 Stay still! 1513 02:08:51,849 --> 02:08:52,849 Now! 1514 02:09:21,504 --> 02:09:23,290 Which one is you? 1515 02:09:23,381 --> 02:09:24,871 You tell me. 1516 02:09:25,716 --> 02:09:27,172 Let's go, pencil-neck. 1517 02:09:30,263 --> 02:09:32,004 Get that son of a bitch out of here! 1518 02:09:46,529 --> 02:09:49,449 Where even murdered mayor Don Mitchell, Jr.'s wife and son 1519 02:09:49,532 --> 02:09:52,115 have gathered in an emotional show of city unity. 1520 02:09:52,201 --> 02:09:54,784 Our Dan O'Neil is live inside Reál's headquarters right now... 1521 02:09:54,870 --> 02:09:55,905 Hey. 1522 02:10:20,354 --> 02:10:22,061 What are all these diaries? 1523 02:10:22,148 --> 02:10:24,560 They're ledgers. He's got thousands. 1524 02:10:24,650 --> 02:10:28,188 He scrawled all over 'em. Rambling, ciphers, codes. 1525 02:10:28,279 --> 02:10:29,815 Got something back on one of the IDs. 1526 02:10:29,905 --> 02:10:32,192 Edward Nashton. Works at KTMJ. 1527 02:10:32,283 --> 02:10:34,115 - He's a forensic accountant. - Accountant? 1528 02:10:34,201 --> 02:10:36,613 Hey, Lieutenant! You really okay with this? 1529 02:10:36,704 --> 02:10:38,445 What about chain of evidence? 1530 02:10:39,290 --> 02:10:40,496 You should see this. 1531 02:10:46,464 --> 02:10:47,954 He's wearing gloves. 1532 02:10:49,425 --> 02:10:51,666 "Friday, July 16th. 1533 02:10:51,761 --> 02:10:55,470 My life has been a cruel riddle I could not solve, 1534 02:10:55,806 --> 02:10:58,844 suffocating my mind, no escape. 1535 02:10:58,934 --> 02:11:00,345 But then, today, I saw it. 1536 02:11:00,436 --> 02:11:04,555 A single word on this ledger, sitting on the desk beside me. 1537 02:11:05,900 --> 02:11:07,686 'Renewal.' 1538 02:11:07,777 --> 02:11:12,192 The empty promise they sold to me as a child in that orphanage. 1539 02:11:12,281 --> 02:11:15,399 One look inside, and finally I understood. 1540 02:11:15,493 --> 02:11:18,827 My whole life has been preparing me for this. 1541 02:11:18,913 --> 02:11:21,371 The moment when I would learn the truth. 1542 02:11:21,457 --> 02:11:24,449 When I could finally strike back and expose their lies." 1543 02:11:25,586 --> 02:11:27,481 "If you want people to understand, 1544 02:11:27,505 --> 02:11:29,337 really understand, 1545 02:11:29,423 --> 02:11:31,710 you can't just give them the answers. 1546 02:11:31,801 --> 02:11:33,257 You have to confront them, 1547 02:11:33,344 --> 02:11:35,756 torture them with the horrifying questions, 1548 02:11:35,846 --> 02:11:38,008 just like they tortured me. 1549 02:11:38,099 --> 02:11:40,887 I know now what I must become." 1550 02:11:43,854 --> 02:11:45,185 Jesus. 1551 02:11:51,278 --> 02:11:53,235 I don't think that rat likes you, man. 1552 02:11:53,781 --> 02:11:55,271 This one's not a rat. 1553 02:12:11,924 --> 02:12:13,039 What is that? 1554 02:12:44,665 --> 02:12:45,934 Some kind of pry tool? 1555 02:12:45,958 --> 02:12:47,323 Is it a chisel? 1556 02:12:47,418 --> 02:12:48,874 It's a murder weapon. 1557 02:12:48,961 --> 02:12:50,326 He killed Mitchell with it. 1558 02:12:51,005 --> 02:12:53,872 The edge will match the floorboard impression in the mayor's study. 1559 02:13:02,475 --> 02:13:04,466 "My confession"? 1560 02:13:04,560 --> 02:13:07,427 What's he confessing to? He already told us he killed Mitchell. 1561 02:13:07,521 --> 02:13:08,886 This isn't over. 1562 02:13:08,981 --> 02:13:11,501 Oh, man. He's been posting all kinds of shit online. 1563 02:13:11,817 --> 02:13:14,024 He's got, like, 500 followers. Real fringe types. 1564 02:13:22,119 --> 02:13:24,326 His final post was last night. 1565 02:13:24,413 --> 02:13:27,622 Some video. Got a lot of views, but it's password-protected. 1566 02:13:27,708 --> 02:13:30,700 - Can you get in? - Copying his drive now. 1567 02:13:30,836 --> 02:13:34,249 Take some time, but we'll get in. 1568 02:13:45,601 --> 02:13:48,138 - Show me the post. - It's right here. 1569 02:13:49,772 --> 02:13:51,479 "The Truth Unmasked." 1570 02:13:52,316 --> 02:13:53,932 I think I'm his last target. 1571 02:13:56,529 --> 02:13:57,610 You? 1572 02:13:57,988 --> 02:14:00,025 Maybe this is all coming to an end. 1573 02:14:00,574 --> 02:14:01,939 What is? 1574 02:14:02,409 --> 02:14:03,820 The Batman. 1575 02:14:09,208 --> 02:14:10,369 Yeah? 1576 02:14:21,679 --> 02:14:22,885 Right. 1577 02:14:25,766 --> 02:14:29,725 Riddler's asking for you. At Arkham. 1578 02:14:37,194 --> 02:14:38,684 You're a good cop. 1579 02:15:03,304 --> 02:15:05,671 I told you I'd see you in hell. 1580 02:15:06,432 --> 02:15:08,264 What do you want from me? 1581 02:15:08,350 --> 02:15:09,886 "Want"? 1582 02:15:10,477 --> 02:15:14,095 If only you knew how long I've been waiting for this day. 1583 02:15:15,316 --> 02:15:16,647 For this moment. 1584 02:15:17,693 --> 02:15:20,685 I've been invisible my whole life. 1585 02:15:21,780 --> 02:15:24,397 I guess I won't be anymore, will I? 1586 02:15:25,951 --> 02:15:28,363 They'll remember me now. 1587 02:15:28,454 --> 02:15:30,286 They'll remember both of us. 1588 02:15:40,674 --> 02:15:42,631 Bruce... 1589 02:15:45,512 --> 02:15:47,344 Wayne. 1590 02:15:49,725 --> 02:15:53,468 Bruce... 1591 02:15:54,897 --> 02:15:57,764 Wayne. 1592 02:16:09,036 --> 02:16:11,448 You know, I was there that day. 1593 02:16:14,041 --> 02:16:17,409 The day the great Thomas Wayne announced he was running for mayor, 1594 02:16:17,503 --> 02:16:19,870 made all those promises. 1595 02:16:22,341 --> 02:16:26,585 Well, a week later he was dead, and everybody just forgot about us. 1596 02:16:27,137 --> 02:16:30,675 All they could talk about was poor Bruce Wayne. 1597 02:16:30,766 --> 02:16:34,430 Bruce Wayne, the orphan. 1598 02:16:35,020 --> 02:16:36,556 Orphan. 1599 02:16:42,236 --> 02:16:47,356 Living in some tower over the park isn't being an orphan. 1600 02:16:48,659 --> 02:16:53,278 Looking down on everyone, with all that money. 1601 02:16:53,956 --> 02:16:55,492 Don't you tell me. 1602 02:16:58,127 --> 02:17:00,789 Do you know what being an orphan is? 1603 02:17:01,171 --> 02:17:03,754 It's 30 kids to a room. 1604 02:17:05,050 --> 02:17:09,089 Twelve years old and already a drophead, numbing the pain. 1605 02:17:10,806 --> 02:17:15,471 You wake up screaming with rats chewing your fingers. 1606 02:17:16,645 --> 02:17:19,808 And every winter one of the babies die 1607 02:17:19,898 --> 02:17:22,185 because it's so cold. 1608 02:17:23,485 --> 02:17:26,068 But, oh, no. 1609 02:17:28,991 --> 02:17:32,154 Let's talk about the billionaire with the lying, dead daddy 1610 02:17:32,244 --> 02:17:35,157 because at least the money makes it go down easy. 1611 02:17:35,247 --> 02:17:36,247 Doesn't it? 1612 02:17:37,708 --> 02:17:39,745 Bruce... 1613 02:17:40,794 --> 02:17:42,705 Wayne. 1614 02:17:46,383 --> 02:17:49,466 He's the only one we didn't get. 1615 02:17:52,890 --> 02:17:56,008 But we got the rest of 'em, didn't we? 1616 02:17:57,478 --> 02:18:01,346 All those slick, sleazy, phony pricks. 1617 02:18:04,526 --> 02:18:05,687 God. 1618 02:18:06,695 --> 02:18:07,981 Look at you. 1619 02:18:09,656 --> 02:18:12,114 Your mask is amazing. 1620 02:18:12,201 --> 02:18:15,114 I wish you could've seen me in mine. 1621 02:18:15,204 --> 02:18:16,285 Ain't it funny?? 1622 02:18:16,371 --> 02:18:20,786 All everyone wants to do is unmask you, but they're missing the point. 1623 02:18:22,252 --> 02:18:24,289 You and I both know 1624 02:18:25,255 --> 02:18:27,747 I'm looking at the real you right now. 1625 02:18:27,841 --> 02:18:31,459 My mask allowed me to be myself completely. 1626 02:18:31,553 --> 02:18:33,089 No shame, 1627 02:18:34,014 --> 02:18:35,014 no limits. 1628 02:18:35,098 --> 02:18:36,759 Why did you write me? 1629 02:18:37,643 --> 02:18:38,643 What do you mean? 1630 02:18:38,727 --> 02:18:40,434 All those cards. 1631 02:18:40,521 --> 02:18:41,727 I told you, 1632 02:18:42,439 --> 02:18:44,417 we've been doing this together. You're a part of this. 1633 02:18:44,441 --> 02:18:46,648 - We didn't do anything together. - We did. 1634 02:18:46,735 --> 02:18:48,191 What did we just do? 1635 02:18:48,278 --> 02:18:50,340 I asked you to bring him into the light, and you did. 1636 02:18:50,364 --> 02:18:51,525 We're such a good team. 1637 02:18:51,615 --> 02:18:52,615 We're not a team. 1638 02:18:52,699 --> 02:18:55,191 I never could have gotten him out of there. 1639 02:18:55,285 --> 02:18:57,697 I'm not physical. My strength is up here. 1640 02:18:57,788 --> 02:19:00,951 I mean, I had all the pieces, I had the answers. 1641 02:19:01,041 --> 02:19:02,681 But I didn't know how to make them listen. 1642 02:19:02,751 --> 02:19:03,957 You gave me that. 1643 02:19:04,044 --> 02:19:05,159 I gave you nothing. 1644 02:19:05,254 --> 02:19:07,837 You showed me what was possible. 1645 02:19:07,923 --> 02:19:12,793 You showed me all it takes is fear and a little focused violence. 1646 02:19:12,886 --> 02:19:14,422 You inspired me. 1647 02:19:14,513 --> 02:19:16,003 You're out of your goddamn mind. 1648 02:19:17,140 --> 02:19:18,221 What? 1649 02:19:18,308 --> 02:19:20,470 This is all in your head. You're sick, twisted. 1650 02:19:20,561 --> 02:19:21,926 How can you say that? 1651 02:19:22,020 --> 02:19:23,510 You think you'll be remembered? 1652 02:19:23,605 --> 02:19:25,266 You're a pathetic psychopath, 1653 02:19:25,774 --> 02:19:27,515 - begging for attention. - No. 1654 02:19:27,609 --> 02:19:29,270 - You're gonna die alone in Arkham. - No. 1655 02:19:29,361 --> 02:19:30,396 No, no! 1656 02:19:30,487 --> 02:19:31,487 A nobody! 1657 02:19:33,198 --> 02:19:34,984 No! 1658 02:19:36,910 --> 02:19:39,277 Ahhh! 1659 02:19:39,538 --> 02:19:42,121 This is not how this was supposed to go! 1660 02:19:43,083 --> 02:19:46,701 Ahhh! 1661 02:19:46,795 --> 02:19:49,412 I had it all planned out! 1662 02:19:50,424 --> 02:19:52,415 We were gonna be safe here. 1663 02:19:52,801 --> 02:19:56,089 We could watch the whole thing together. 1664 02:19:56,179 --> 02:19:57,179 Watch what? 1665 02:19:57,264 --> 02:19:59,005 Everything! 1666 02:20:07,357 --> 02:20:09,018 It was all there. 1667 02:20:11,194 --> 02:20:13,526 You mean, you didn't figure it out? 1668 02:20:17,826 --> 02:20:21,740 Oh, you're really not as smart as I thought you were. 1669 02:20:23,790 --> 02:20:25,872 I guess I gave you too much credit. 1670 02:20:26,335 --> 02:20:27,575 What have you done? 1671 02:20:28,295 --> 02:20:33,165 What's black and blue and dead all over? 1672 02:20:36,011 --> 02:20:37,843 You. 1673 02:20:39,514 --> 02:20:41,630 If you think you can stop what's coming... 1674 02:20:42,976 --> 02:20:44,512 What have you done? 1675 02:20:46,063 --> 02:20:51,900 Ave Maria 1676 02:20:52,319 --> 02:20:54,185 What have you done? 1677 02:20:56,657 --> 02:20:59,611 Gratia plena What have you done? 1678 02:21:03,622 --> 02:21:11,622 Maria Gratia plena 1679 02:21:44,579 --> 02:21:45,944 Hey! 1680 02:21:46,957 --> 02:21:48,243 What are you doing in here? 1681 02:22:06,184 --> 02:22:08,767 Hey, man, I don't think that you should be touching that. 1682 02:22:15,360 --> 02:22:17,818 Boy, this guy's a real nutjob, huh? 1683 02:22:18,697 --> 02:22:21,439 Killing Mitchell with a friggin' carpet tool. 1684 02:22:26,121 --> 02:22:29,159 My uncle's a... He's an installer. 1685 02:22:29,249 --> 02:22:31,411 You know, it's a... Oh, you know. 1686 02:22:31,501 --> 02:22:33,742 It's a tucker. 1687 02:22:51,563 --> 02:22:52,563 Huh. 1688 02:23:07,746 --> 02:23:10,534 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1689 02:23:10,624 --> 02:23:12,114 What are you doing? 1690 02:23:42,656 --> 02:23:44,067 Hey, guys. 1691 02:23:44,407 --> 02:23:46,614 Uh, thanks for all the comments 1692 02:23:46,701 --> 02:23:49,659 And a special thanks to everyone for the tips on detonators. 1693 02:23:49,746 --> 02:23:50,746 Detonators? 1694 02:23:50,831 --> 02:23:55,871 I just want to say this will be my last post for a little while, and, uh... 1695 02:23:58,130 --> 02:24:00,212 What this community has meant to me 1696 02:24:00,298 --> 02:24:03,290 these weeks, these months, 1697 02:24:04,219 --> 02:24:06,631 let's just say none of us... 1698 02:24:08,348 --> 02:24:10,464 is alone anymore. Okay? 1699 02:24:11,184 --> 02:24:12,265 Jesus. 1700 02:24:16,731 --> 02:24:19,314 Tomorrow's Election Day. 1701 02:24:21,903 --> 02:24:24,520 And Bella Reál will win. 1702 02:24:24,614 --> 02:24:27,231 She promised real change. 1703 02:24:27,951 --> 02:24:30,318 But we know the truth, don't we? 1704 02:24:30,412 --> 02:24:32,494 You've seen Gotham's true face now. 1705 02:24:32,581 --> 02:24:34,447 Together, we've unmasked it. 1706 02:24:34,541 --> 02:24:37,499 Its corruption, its perversion 1707 02:24:37,586 --> 02:24:41,420 masquerading under the guise of renewal. 1708 02:24:41,506 --> 02:24:45,340 But unmasking is not enough. 1709 02:24:47,554 --> 02:24:51,548 The day of judgment is finally upon us. 1710 02:24:51,641 --> 02:24:54,008 And now it is time 1711 02:24:55,103 --> 02:24:57,470 for retribution. 1712 02:24:57,564 --> 02:25:00,352 I've parked seven vans 1713 02:25:00,650 --> 02:25:02,982 all along the city seawall. 1714 02:25:04,196 --> 02:25:08,397 And on the big night, they will go boom. 1715 02:25:22,672 --> 02:25:23,952 Boom! 1716 02:25:29,179 --> 02:25:30,635 Boom! 1717 02:25:33,308 --> 02:25:35,549 When the vans blow, 1718 02:25:35,644 --> 02:25:41,265 the flooding will happen so fast, evacuation will not be an option. 1719 02:25:41,608 --> 02:25:44,566 Those who are not washed away 1720 02:25:44,653 --> 02:25:47,645 will race through the streets in terror. 1721 02:25:47,822 --> 02:25:48,883 Call Gordon. 1722 02:25:48,907 --> 02:25:51,023 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 1723 02:25:52,619 --> 02:25:54,305 As breaking news 1724 02:25:54,329 --> 02:25:56,240 hits higher ground in Gotham Square Garden... 1725 02:25:56,373 --> 02:25:59,331 celebrations will turn to panic, 1726 02:25:59,417 --> 02:26:04,253 as the venue becomes the city's shelter of last resort. 1727 02:26:05,632 --> 02:26:09,626 And that's where all of you come in. 1728 02:26:16,059 --> 02:26:19,347 Now, when the time arrives, I will already be unmasked. 1729 02:26:19,437 --> 02:26:21,599 The pigs will have me in their custody, 1730 02:26:21,690 --> 02:26:23,727 but that's okay. 1731 02:26:23,817 --> 02:26:28,311 Because then it will be your turn. 1732 02:26:28,405 --> 02:26:32,273 You'll be there, waiting. 1733 02:26:43,336 --> 02:26:46,249 It's time for the lies to finally end. 1734 02:26:46,339 --> 02:26:50,458 False promises of renewal? 1735 02:26:50,552 --> 02:26:51,633 Change? 1736 02:26:52,053 --> 02:26:55,842 We'll give them real, real change now. 1737 02:26:55,932 --> 02:27:00,927 We've spent our lives in this wretched place, suffering! 1738 02:27:01,396 --> 02:27:03,888 Wondering, "Why us?" 1739 02:27:03,982 --> 02:27:07,100 Now they will spend their last moments wondering, 1740 02:27:07,193 --> 02:27:09,355 why them? 1741 02:27:09,446 --> 02:27:11,483 I can't get through! The lines are down. 1742 02:27:17,120 --> 02:27:19,282 Hey, hey, hey! Road's closed! 1743 02:27:19,873 --> 02:27:21,489 I'm just trying to get out of town, man! 1744 02:27:21,583 --> 02:27:24,450 Lady, we got bombs going off. The whole city's flooding. 1745 02:27:24,544 --> 02:27:26,944 You're gonna have to go inside the Garden with everyone else. 1746 02:27:36,139 --> 02:27:37,867 - Lieutenant, who's in charge? - I really don't know. 1747 02:27:37,891 --> 02:27:39,452 We're just trying to get a handle here, sir. 1748 02:27:39,476 --> 02:27:41,308 Right. Hey, listen! Quiet! 1749 02:27:41,394 --> 02:27:42,634 We got an active situation. 1750 02:27:42,771 --> 02:27:44,123 We need to sweep the building for explosives 1751 02:27:44,147 --> 02:27:45,416 And get the mayor-elect out of here, now. 1752 02:27:45,440 --> 02:27:46,350 - Where is she? - I can take you there. 1753 02:27:46,441 --> 02:27:47,441 Come! 1754 02:28:23,311 --> 02:28:24,789 - If we don't close the doors... - MCU. 1755 02:28:24,813 --> 02:28:25,678 We're gonna have huge problems. 1756 02:28:25,772 --> 02:28:27,208 The water's already started to breach. 1757 02:28:27,232 --> 02:28:28,834 I thought this was a shelter of last resort. 1758 02:28:28,858 --> 02:28:31,128 Yeah, for a hurricane, but not if the whole seawall comes down. 1759 02:28:31,152 --> 02:28:33,047 I am not gonna let those people die out there. 1760 02:28:33,071 --> 02:28:35,466 All right. I'll go calm down the crowd so we can get everyone in. 1761 02:28:35,490 --> 02:28:37,802 It's not safe for you here. We need to get you out, Ms. Reál. 1762 02:28:37,826 --> 02:28:40,067 - I'm not going anywhere. - We're under attack, ma'am. 1763 02:28:40,161 --> 02:28:41,993 Exactly! That's the problem with this city. 1764 02:28:42,080 --> 02:28:45,072 Everyone's afraid to stand up and do the right thing, but I'm not. 1765 02:28:45,166 --> 02:28:46,656 - Excuse me. - Ma'am... 1766 02:28:51,840 --> 02:28:55,299 Everyone, everyone, if I could just get your attention. 1767 02:28:55,385 --> 02:28:57,672 Please! I just need your attention! 1768 02:29:13,570 --> 02:29:14,685 You're okay! 1769 02:30:45,620 --> 02:30:48,237 Hey! Hey! How do I get up there? 1770 02:30:48,331 --> 02:30:49,537 Follow me, sir. 1771 02:32:59,545 --> 02:33:01,035 No, no. It's okay. 1772 02:33:01,130 --> 02:33:02,165 It's okay. 1773 02:33:03,341 --> 02:33:04,376 It's okay. 1774 02:33:06,010 --> 02:33:08,126 It's done now. It's done. 1775 02:33:10,848 --> 02:33:12,179 It's over. 1776 02:34:08,030 --> 02:34:11,489 Hey! Hey, man, take it easy! 1777 02:34:12,201 --> 02:34:14,533 Take it easy. Easy. 1778 02:34:43,107 --> 02:34:44,222 Jesus. 1779 02:34:54,076 --> 02:34:55,737 Who the hell are you? 1780 02:34:59,957 --> 02:35:00,957 Me? 1781 02:35:04,128 --> 02:35:05,539 I'm Vengeance. 1782 02:38:38,009 --> 02:38:40,296 Wednesday, November 6th. 1783 02:38:43,514 --> 02:38:45,380 The city is underwater. 1784 02:38:47,727 --> 02:38:49,468 The National Guard is coming. 1785 02:38:51,772 --> 02:38:53,763 Martial law is in effect... 1786 02:38:54,692 --> 02:38:56,308 but the criminal element never sleeps. 1787 02:38:59,530 --> 02:39:03,239 Looting and lawlessness will be rampant 1788 02:39:03,325 --> 02:39:05,862 in the parts of the city no one can get to. 1789 02:39:07,038 --> 02:39:10,747 I can already see things will get worse before they get better. 1790 02:39:13,711 --> 02:39:16,829 And some will seize the chance to grab everything they can. 1791 02:39:18,215 --> 02:39:19,580 We will rebuild. 1792 02:39:20,217 --> 02:39:21,673 But not just our city. 1793 02:39:22,386 --> 02:39:26,596 We must rebuild people's faith in our institutions, 1794 02:39:26,682 --> 02:39:30,137 In our elected officials, In each other. 1795 02:39:30,936 --> 02:39:34,270 Together, we will learn to believe in Gotham again. 1796 02:39:38,611 --> 02:39:40,272 I'm starting to see now. 1797 02:39:41,739 --> 02:39:43,901 I have had an effect here... 1798 02:39:45,993 --> 02:39:47,904 but not the one I intended. 1799 02:39:50,289 --> 02:39:53,327 Vengeance won't change the past, 1800 02:39:54,668 --> 02:39:57,035 mine or anyone else's. 1801 02:39:59,465 --> 02:40:01,502 I have to become more. 1802 02:40:04,595 --> 02:40:06,211 People need hope. 1803 02:40:07,431 --> 02:40:09,638 To know someone's out there for them. 1804 02:40:13,437 --> 02:40:15,098 The city's angry, 1805 02:40:16,023 --> 02:40:17,388 scarred, 1806 02:40:18,317 --> 02:40:19,557 like me. 1807 02:40:21,695 --> 02:40:23,777 Our scars can destroy us. 1808 02:40:25,157 --> 02:40:27,865 Even after the physical wounds have healed. 1809 02:40:29,495 --> 02:40:31,236 But if we survive them, 1810 02:40:32,748 --> 02:40:34,614 they can transform us. 1811 02:40:36,502 --> 02:40:38,413 They can give us the power 1812 02:40:39,380 --> 02:40:40,870 to endure... 1813 02:40:42,258 --> 02:40:44,374 and the strength to fight. 1814 02:40:47,304 --> 02:40:49,466 We are live. As you can see, 1815 02:40:49,557 --> 02:40:52,345 the masked vigilante atop Gotham Square Garden 1816 02:40:52,434 --> 02:40:54,016 helping to save the lives 1817 02:40:54,103 --> 02:40:55,789 of hundreds of victims. 1818 02:40:55,813 --> 02:40:58,805 And now as first responders desperately scramble to help the injured, 1819 02:40:58,899 --> 02:41:01,436 a mysterious masked man emerges, 1820 02:41:01,527 --> 02:41:03,922 heroically pulling the victims right through that skylight... 1821 02:41:03,946 --> 02:41:06,404 Isn't that just terrible? 1822 02:41:07,783 --> 02:41:12,652 Him... raining on your parade like that? 1823 02:41:18,377 --> 02:41:20,368 What is it they say? 1824 02:41:21,547 --> 02:41:23,709 "One day you're on top, 1825 02:41:25,259 --> 02:41:26,920 the next... 1826 02:41:28,304 --> 02:41:30,215 you're a clown." 1827 02:41:32,600 --> 02:41:33,761 Well, 1828 02:41:35,561 --> 02:41:38,394 Let me tell you, there are worse things to be. 1829 02:41:40,691 --> 02:41:43,353 Hey, hey, hey. Don't be sad. 1830 02:41:44,653 --> 02:41:46,485 You did so well. 1831 02:41:50,993 --> 02:41:51,993 And you know, 1832 02:41:53,662 --> 02:41:56,871 Gotham loves a comeback story. 1833 02:42:06,926 --> 02:42:08,291 Who are you? 1834 02:42:08,844 --> 02:42:11,256 Well, that's the question, 1835 02:42:12,514 --> 02:42:13,675 isn't it? 1836 02:42:16,602 --> 02:42:18,969 Riddle me this... 1837 02:42:21,440 --> 02:42:23,556 "The less of them you have, 1838 02:42:24,318 --> 02:42:28,152 the more one is worth." 1839 02:42:33,577 --> 02:42:35,318 A friend. 1840 02:43:01,563 --> 02:43:02,963 You're leaving. 1841 02:43:03,482 --> 02:43:04,563 Jesus. 1842 02:43:06,318 --> 02:43:07,900 Don't you ever just say hello? 1843 02:43:12,992 --> 02:43:14,403 Where will you go? 1844 02:43:15,911 --> 02:43:18,323 I don't know. Upstate. 1845 02:43:18,747 --> 02:43:20,454 Bludhaven, maybe. 1846 02:43:21,333 --> 02:43:22,333 Why? 1847 02:43:23,544 --> 02:43:24,750 You asking me to stay? 1848 02:43:31,802 --> 02:43:33,918 You know this place is never gonna change. 1849 02:43:34,346 --> 02:43:36,678 With Carmine gone, it's only gonna get worse for you. 1850 02:43:36,765 --> 02:43:38,676 There's gonna be a power grab. 1851 02:43:40,311 --> 02:43:41,426 It'll be bloody. 1852 02:43:42,062 --> 02:43:43,268 I know. 1853 02:43:44,815 --> 02:43:45,896 But the city can change. 1854 02:43:45,983 --> 02:43:47,223 It won't. 1855 02:43:48,360 --> 02:43:49,360 I have to try. 1856 02:43:49,445 --> 02:43:51,245 It's gonna kill you eventually. You know that. 1857 02:43:53,532 --> 02:43:54,647 Listen. 1858 02:43:57,077 --> 02:43:58,317 Why don't you come with me? 1859 02:43:59,288 --> 02:44:00,778 Get into some trouble. 1860 02:44:01,540 --> 02:44:05,033 Knock off some CEO hedge fund types. It'll be fun. 1861 02:44:05,711 --> 02:44:07,327 The bat and the cat. 1862 02:44:08,839 --> 02:44:10,500 It's got a nice ring. 1863 02:44:23,854 --> 02:44:25,265 Who am I kidding? 1864 02:44:26,732 --> 02:44:28,848 You're already spoken for. 1865 02:44:40,746 --> 02:44:42,157 You should go. 1866 02:44:50,506 --> 02:44:51,506 Selina... 1867 02:44:55,594 --> 02:44:57,255 Take care of yourself. 130994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.