Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,208 --> 00:00:17,593
EPISODE 1
2
00:00:17,737 --> 00:00:22,584
FROM LILI TO THOMAS
3
00:00:22,678 --> 00:00:27,274
13 APRIL 1970
4
00:03:05,145 --> 00:03:07,283
Tell me, Mr. Etecole!
5
00:03:09,960 --> 00:03:14,352
That, I think, is the army scout, and
there is the king himself, son of Oedipus�
6
00:03:15,180 --> 00:03:16,896
Yes, we'll do that, that's great.
7
00:03:17,424 --> 00:03:18,797
- That's what we'll do.
- Do what?
8
00:03:18,979 --> 00:03:21,475
- The entrance!
- Eteocles, the messenger?
9
00:03:25,981 --> 00:03:28,409
The breathe, the flute...
10
00:03:36,779 --> 00:03:39,757
- Ready?
- Okay, let's do it.
11
00:03:51,671 --> 00:03:54,178
That, I think, is the army scout, and�
12
00:03:54,508 --> 00:03:57,361
there is the king... Oedipus�
13
00:04:05,039 --> 00:04:05,867
Not like that!
14
00:04:06,611 --> 00:04:09,842
You've got to do it, it was your idea too, the
way you did it just now, when you were messing about.
15
00:04:10,874 --> 00:04:13,256
What you did then was fantastic.
16
00:04:15,613 --> 00:04:18,255
Something like that,
anyway it was fantastic.
17
00:04:19,147 --> 00:04:20,835
- You really think so?
- Yes!
18
00:04:21,077 --> 00:04:23,871
Yes, do it again.
Marie, repeat your cue.
19
00:04:26,169 --> 00:04:27,955
You want me shout?
20
00:04:28,681 --> 00:04:30,338
The shout...
21
00:04:33,109 --> 00:04:35,414
Say your cue normally,
but say it well.
22
00:04:36,034 --> 00:04:37,742
- Stop knitting.
- With the shout?
23
00:04:37,884 --> 00:04:40,151
Of course, everything you do.
We'll see what it's like.
24
00:04:42,422 --> 00:04:44,286
Let's start.
25
00:04:55,511 --> 00:04:58,376
That, I think, is the army scout, and�
26
00:05:10,248 --> 00:05:13,549
You're dangerous, mate.
27
00:05:14,168 --> 00:05:15,819
Say sorry then!
28
00:05:17,656 --> 00:05:20,515
- Come here, I need pampering.
- No, listen to me.
29
00:05:20,905 --> 00:05:24,234
You've got to do the thing you did
just now when you were messing around.
30
00:05:24,397 --> 00:05:28,174
- You got into it, almost by chance.
- Look, I start from over there.
31
00:05:28,332 --> 00:05:30,603
Think about it!
There's fifteen metres to cover.
32
00:05:30,735 --> 00:05:33,616
Control yourself and you'll see.
33
00:05:39,295 --> 00:05:41,441
You'd do better to say your
words instead of�
34
00:05:44,001 --> 00:05:46,015
Right, let's go, off you go!
35
00:05:50,783 --> 00:05:52,540
I can do it now.
36
00:05:53,027 --> 00:05:54,881
Control yourselves, stop properly.
37
00:05:56,256 --> 00:05:58,004
Go ahead, get rid of this thread!
38
00:05:58,230 --> 00:06:01,435
- But they'll run into each other again.
- You think a string will stop them?
39
00:06:10,677 --> 00:06:13,256
That, I think, is the army scout
40
00:06:13,417 --> 00:06:16,319
and there is the king himself,
son of Oedipus�
41
00:06:21,396 --> 00:06:23,331
Strong, serious, slow!
42
00:06:30,343 --> 00:06:34,292
- Faster!
- Valliant king�
43
00:06:34,453 --> 00:06:38,644
- Decrescendo!
- �of the Cadmeans, I have come...
44
00:06:39,208 --> 00:06:42,351
- Loud!
- ...from there, and I bring you certain news,
45
00:06:42,530 --> 00:06:44,841
for I have seen these things
with my own eyes:
46
00:06:45,047 --> 00:06:48,142
Seven spirited captains killed
a bull on the black shield�
47
00:06:48,348 --> 00:06:52,112
- Slow down!
- ...and dipping their hands in the blood�
48
00:06:52,247 --> 00:06:56,118
... of the victims
49
00:07:00,031 --> 00:07:01,569
You need to find an arrival position,,,
50
00:07:01,637 --> 00:07:04,882
and work on your voice at the same time.
51
00:07:05,403 --> 00:07:07,912
In other words, Quentin must�
52
00:07:10,262 --> 00:07:14,619
- What is your arrival position?
- Wait, we did it in two stages. Go on then.
53
00:07:17,445 --> 00:07:18,950
You need to be higher, see?
54
00:07:19,495 --> 00:07:22,431
That way you come down very, very
slowly while you're speaking your lines�
55
00:07:23,192 --> 00:07:24,565
You need to be more precise
56
00:07:27,898 --> 00:07:30,061
You need to be higher.
57
00:07:30,203 --> 00:07:31,745
Nose to nose.
58
00:07:32,349 --> 00:07:34,388
- But I'm not as tall as him.
- What about me?
59
00:07:37,076 --> 00:07:39,162
Stay as you are, you're wonderful.
60
00:07:40,113 --> 00:07:42,675
Then you slowly, slowly bend down�
61
00:07:45,448 --> 00:07:47,613
- Speed up.
- And without being influenced...
62
00:07:47,798 --> 00:07:51,522
...by the fact that you're
speeding up with the words, OK?
63
00:07:51,760 --> 00:07:54,717
- But I've got my hand on his shoulder.
- Yes, but change anything.
64
00:08:01,531 --> 00:08:06,871
- Faster.
- ...valliant king of the Cadmeans...
65
00:08:07,345 --> 00:08:10,590
- Slow down
- ... I bring you certain news
66
00:08:10,826 --> 00:08:13,547
- Faster
- ... I bring you certain news
67
00:08:13,987 --> 00:08:16,474
for I have seen these things
with my own eyes:
68
00:08:16,650 --> 00:08:19,320
- Higher.
- seven spirited captains...
69
00:08:19,624 --> 00:08:22,092
- Fast, fast.
- ... killed a bull
70
00:08:22,294 --> 00:08:24,289
- Faster
- ... dipping their hands in the blood...
71
00:08:25,928 --> 00:08:28,244
I forgot my lines
72
00:08:32,937 --> 00:08:36,435
That's it, otherwise there's no power in it!
73
00:08:38,700 --> 00:08:41,404
- That's it exactly!
- It's fast, fast�
74
00:08:50,002 --> 00:08:52,875
It's not loud enough, it's normal.
75
00:08:57,665 --> 00:09:00,994
Be careful when you get loud suddenly,
don't change the note.
76
00:09:02,769 --> 00:09:06,064
You're serious, piano, you mustn't change
the note just because I say 'loud!'
77
00:09:06,571 --> 00:09:08,684
I can't think about everything at once!
Let's take a break
78
00:09:14,911 --> 00:09:16,284
Where are you going, Lili?
79
00:09:19,601 --> 00:09:22,918
More intense, like that!
80
00:09:50,122 --> 00:09:51,763
You're going too fast, Quentin.
81
00:09:52,920 --> 00:09:56,258
- Elaine, my Elaine!
� Max is going to pick me up at the theatre tonight
82
00:09:56,575 --> 00:09:58,075
I left them a message.
83
00:09:58,624 --> 00:10:02,871
We need to work fast,
we're invited to Julien's later.
84
00:10:02,935 --> 00:10:05,603
- Ah, to Julien's!
- I'll go too, becuase...
85
00:10:06,020 --> 00:10:09,063
- Have to go and see Max first.
- Wait then...
86
00:10:09,485 --> 00:10:14,606
...we'll start again in a minute, but�
Marie will be the messenger.
87
00:10:15,857 --> 00:10:18,189
- The messenger?
- Show her
88
00:10:19,642 --> 00:10:22,965
- I'm not doing the same thing?
- No. Show here the position.
89
00:10:24,191 --> 00:10:25,865
We said face to face.
90
00:10:26,909 --> 00:10:28,964
Obviously, you're shorter.
91
00:10:29,792 --> 00:10:32,868
- Almost nose to nose we said.
- Not too close Arsenal...
92
00:10:33,663 --> 00:10:36,857
- Otherwise I can't see you
93
00:10:37,053 --> 00:10:38,263
No, sink down.
94
00:10:40,535 --> 00:10:42,777
Sink down. Sink down!
95
00:10:46,307 --> 00:10:47,997
- That doesn't look very good!
- Sink down!
96
00:10:52,076 --> 00:10:53,377
That's crazy.
97
00:10:53,672 --> 00:10:55,123
She's Greek.
98
00:10:55,553 --> 00:11:00,340
I prefer Lili, on tiptoes.
99
00:11:01,082 --> 00:11:05,002
It certainly looks more Greek...
100
00:11:05,621 --> 00:11:07,468
but it's not what I want.
101
00:11:07,693 --> 00:11:09,721
- Like this?
- That's it!
102
00:11:10,788 --> 00:11:12,793
Quentin, the text.
103
00:11:21,704 --> 00:11:22,831
Stay down.
104
00:11:28,946 --> 00:11:31,888
- Are we sure she's not Greek?
- Speed up.
105
00:11:37,245 --> 00:11:39,898
Yes, that's good!
106
00:11:41,876 --> 00:11:43,836
Perhaps you should get a bit carried away.
107
00:11:49,389 --> 00:11:52,347
With your hair flying out like that�
108
00:11:53,598 --> 00:11:57,080
- She's serious.
- Marie! Marie.
109
00:12:00,600 --> 00:12:01,860
You have to understand... alright.
110
00:12:03,759 --> 00:12:06,494
We could make the background noise.
111
00:12:19,251 --> 00:12:21,439
I'M DEAF AND DUMB.
112
00:12:21,613 --> 00:12:24,942
I GIVE YOU A 'MESSAGE FROM DESTINY'.
THANK YOU.
113
00:35:35,293 --> 00:35:37,939
Don't think�
114
00:35:43,623 --> 00:35:45,230
Don't think�
115
00:36:33,762 --> 00:36:35,699
Don't think that...
116
00:36:35,940 --> 00:36:39,703
Don't think that I am silent...
117
00:36:41,727 --> 00:36:44,995
... out of pride...
118
00:36:45,166 --> 00:36:49,325
�or stubbornness.
119
00:36:49,435 --> 00:36:51,983
Don't think that...
120
00:36:52,398 --> 00:36:57,052
Don't think that I am silent...
121
00:36:57,247 --> 00:37:00,303
Don't think...
122
00:37:00,492 --> 00:37:02,782
... that I am silent...
123
00:37:22,852 --> 00:37:26,898
Don't think... don't think...
don't think... don't think...
124
00:37:27,001 --> 00:37:29,722
... that I am silent...
that I am silent...
125
00:37:34,295 --> 00:37:39,612
Don't think that I am silent
out of pride or stubbornness!
126
00:39:48,605 --> 00:39:52,546
Fire... fire... fire...
127
00:39:54,752 --> 00:39:56,591
Fire... it's hot!
128
00:48:57,856 --> 00:48:59,003
Alright?
129
00:49:03,957 --> 00:49:07,106
You're going to drown.
I'm crying a little too, but...
130
00:50:51,784 --> 00:50:53,727
Do you want to say something?
131
00:51:07,083 --> 00:51:08,844
I think it's over there... I don't know.
132
00:51:16,379 --> 00:51:19,184
Right, let's start.
133
00:51:22,319 --> 00:51:24,959
- Are you lot coming?
- Yes, yes, here we are.
134
00:51:41,052 --> 00:51:42,710
Would you like a cigarette.
135
00:51:43,041 --> 00:51:45,942
- With or without a filter?
- I'd like one without a filter.
136
00:51:54,037 --> 00:51:55,988
Who'd like to say something?
137
00:52:01,021 --> 00:52:03,495
How was it for you?
138
00:52:04,568 --> 00:52:06,922
I found it very hard...
139
00:52:07,703 --> 00:52:11,002
...to get into it, for a long time.
140
00:52:11,745 --> 00:52:14,220
Me too, I found it hard.
141
00:52:15,045 --> 00:52:17,602
I felt we started much too soon.
142
00:52:20,654 --> 00:52:23,212
I don't mean the mirror�
143
00:52:23,439 --> 00:52:25,298
... I was surprised at how...
144
00:52:25,467 --> 00:52:27,967
quickly we started too.
145
00:52:28,441 --> 00:52:31,651
That didn't bother me.
146
00:52:31,853 --> 00:52:34,765
I found that starting with the mirror,
147
00:52:34,975 --> 00:52:39,776
...it was really good because
we got back in touch with each other.
148
00:52:40,063 --> 00:52:43,747
The breathing we got from the
murmuring gave us some preparation.
149
00:52:43,916 --> 00:52:48,843
And then I moved easily
from one phase to the next.
150
00:52:49,004 --> 00:52:53,586
- The mirror was a good thing.
- What were you to start with?
151
00:52:54,540 --> 00:52:57,726
In the beginning, I found it hard...
152
00:52:57,794 --> 00:53:02,627
... to know which part of
my body was disabled.
153
00:53:03,675 --> 00:53:06,683
Then it started with the breathing...
154
00:53:06,971 --> 00:53:10,469
I felt I needed to cough, really.
155
00:53:10,816 --> 00:53:16,123
So I said to myself that's it,
that could be an illness...
156
00:53:16,275 --> 00:53:19,917
someone who coughs
like that for their whole life�
157
00:53:20,137 --> 00:53:22,773
Then I started to cough.
158
00:53:24,463 --> 00:53:26,965
And then, wait...
I haven't finished.
159
00:53:27,151 --> 00:53:29,906
I'd lost an arm and I was
walking on my knees...
160
00:53:31,730 --> 00:53:33,370
- And they coughed.
- And I coughed
161
00:53:39,408 --> 00:53:41,486
- What about you?
- Well in the beginning I had no idea at all...
162
00:53:41,571 --> 00:53:45,407
...it started with a kind of wriggling.
163
00:53:45,543 --> 00:53:50,139
Me too, I felt we were like that,
wriggling around on the ground...
164
00:53:50,207 --> 00:53:54,542
And then suddenly I had
this movement in my arm...
165
00:53:54,677 --> 00:53:57,432
... and then it was over.
166
00:53:57,601 --> 00:54:01,590
I kept it, a kind of convulsive movement,
yes, like that
167
00:54:04,581 --> 00:54:08,772
And then the voice came at the same time,
a sort of yell...
168
00:54:08,874 --> 00:54:11,729
... that went with it.
169
00:54:12,000 --> 00:54:15,380
It spread to my whole body
and then it was just in my arm�
170
00:54:21,997 --> 00:54:26,797
That's right, at one point
you were kind of groaning...
171
00:54:26,881 --> 00:54:33,388
...rhythmic, in a way that cut across mine
so we started to fight.
172
00:54:36,816 --> 00:54:38,557
What about you, Rose?
173
00:54:38,879 --> 00:54:43,710
I felt relaxed after the mirror...
174
00:54:45,011 --> 00:54:48,357
... and I felt it all started horribly fast,
I wasn't ready at all...
175
00:54:50,402 --> 00:54:54,061
And then someone bit my foot...
176
00:54:55,287 --> 00:54:59,348
I felt horribly aggressed and�
177
00:55:00,084 --> 00:55:04,474
... so then that foot was cut off.
178
00:55:04,672 --> 00:55:07,577
I had my leg down to the ankle, but no foot.
179
00:55:07,775 --> 00:55:10,647
Because my foot had been bitten,
I closed my eyes,
180
00:55:10,878 --> 00:55:13,849
I stayed blind...
181
00:55:14,047 --> 00:55:17,910
... and of course a bit simple�
182
00:55:21,002 --> 00:55:22,388
... Stupid.
183
00:55:26,176 --> 00:55:28,305
And during the improvisation...
184
00:55:28,491 --> 00:55:32,159
... Bergamotte restored my sight...
185
00:55:32,852 --> 00:55:36,384
... by breathing on my eyes.
186
00:55:37,387 --> 00:55:41,131
I was a rather silly child as well and�
187
00:55:43,624 --> 00:55:45,195
So it was you who bit me?
188
00:55:46,379 --> 00:55:48,255
I bit quite a few people.
189
00:55:49,032 --> 00:55:51,483
I had two bad feet, two bad legs.
190
00:55:51,720 --> 00:55:56,004
I couldn't catch up with the others.
191
00:55:58,339 --> 00:56:01,821
I couldn't move...
192
00:56:02,159 --> 00:56:06,199
...I couldn't get any food,
so suddenly I was hungry.
193
00:56:06,891 --> 00:56:09,646
I fell on anything I could find, on�
194
00:56:09,967 --> 00:56:13,330
I started devouring someone�
It was Bergamotte.
195
00:56:16,102 --> 00:56:17,674
She tasted good�
196
00:56:19,964 --> 00:56:23,257
Then you threw me�
197
00:56:23,494 --> 00:56:27,787
I pinched the pan of soup off you
and started gulping down soup�
198
00:56:30,964 --> 00:56:34,082
And I was hungry, hungry, hungry...
199
00:56:35,046 --> 00:56:38,003
...and then I just ate
anything I could find.
200
00:56:39,585 --> 00:56:41,309
What about you?
201
00:56:42,780 --> 00:56:46,177
I had a lot of trouble getting
started because�
202
00:56:47,166 --> 00:56:50,800
Someone next to me started much sooner.
203
00:56:50,952 --> 00:56:54,045
- That was probably me.
- I don't know.
204
00:56:54,383 --> 00:56:58,523
And I wasn't ready.
But I think it was you.
205
00:56:59,098 --> 00:57:02,199
And that fact that you kicked off...
206
00:57:02,486 --> 00:57:07,455
... really loud, really violently,
kind of forced...
207
00:57:07,920 --> 00:57:10,066
... me into it.
208
00:57:13,959 --> 00:57:16,308
So then I closed one eye and
then I was one-eyed...
209
00:57:16,866 --> 00:57:19,570
I had no vocal chords.
210
00:57:23,319 --> 00:57:27,899
To start with, because I didn't keep
it up later because I stood up...
211
00:57:28,017 --> 00:57:32,659
...during the construction,
my legs were paralyzed...
212
00:57:34,011 --> 00:57:36,115
- ... and I was walking on my knees.
- Like me
213
00:57:40,121 --> 00:57:42,960
and they weren't cut off,
they were dragging behind...
214
00:57:43,265 --> 00:57:46,324
...and I couldn't use them,
there was no way I could stand up.
215
00:57:52,434 --> 00:57:55,552
That was mainly it for the sick person.
216
00:57:57,183 --> 00:58:01,670
For me, very quickly I had
a child with no hands...
217
00:58:02,177 --> 00:58:06,546
... just little stumps, and I was
desperately trying to catch something.
218
00:58:06,782 --> 00:58:10,619
I was trying, rowing, scratching...
219
00:58:10,737 --> 00:58:12,512
It was impossible.
220
00:58:12,731 --> 00:58:17,328
I did all that with my stumps...
221
00:58:17,396 --> 00:58:21,959
... without arms, they hadn't grown.
222
00:58:26,421 --> 00:58:27,469
What else?
223
00:58:27,858 --> 00:58:31,661
I was fascinated by what
you can do with objects...
224
00:58:31,745 --> 00:58:34,872
... finding a hat that made a noise...
225
00:58:35,176 --> 00:58:38,877
... and it became everyone with�
226
00:58:39,249 --> 00:58:41,852
... the only thing I could talk to.
227
00:58:42,437 --> 00:58:44,854
And it was you that bit me, wasn't it?
228
00:58:45,090 --> 00:58:49,079
I think so. I bit a white ankle
at one point, very soft�
229
00:58:53,372 --> 00:58:54,639
Aggression?
230
00:58:55,788 --> 00:58:57,833
Yes? Well, someone wanted
to take your ball away�
231
00:59:00,538 --> 00:59:02,684
I really liked your thing.
232
00:59:02,819 --> 00:59:06,791
And for me it wasn't a ball...
233
00:59:06,960 --> 00:59:09,682
- ... it was a belly.
It was my soup dish.
234
00:59:16,139 --> 00:59:20,719
.... moving on into the story of the play.
235
00:59:16,139 --> 00:59:20,719
What bothered me afterwards, was....
236
00:59:20,770 --> 00:59:23,271
moving on into the story of the play.
237
00:59:23,948 --> 00:59:26,855
Every time we come up against that...
238
00:59:26,973 --> 00:59:30,387
... we always find
it's an artificial departure�
239
00:59:30,515 --> 00:59:33,152
Because we needed first to go into�
240
00:59:33,270 --> 00:59:37,022
... more or less inarticulate words...
241
00:59:37,174 --> 00:59:39,879
and it really is very,
very difficult to get there�
242
00:59:40,577 --> 00:59:43,069
Yes, because
we're not in a �verbal� state.
243
00:59:43,170 --> 00:59:47,624
You feel like inventing
words and every time you think...
244
00:59:47,683 --> 00:59:49,711
�I've got to say lines� there's a kind of�
for me anyway�
245
00:59:50,201 --> 00:59:53,193
Recall to a kind of reality where
I say to myself, �What's this?�
246
00:59:54,368 --> 00:59:57,968
We didn't say the words
would come from Prometheus...
247
00:59:58,069 --> 01:00:01,585
... from the mannequin,
and we'd try to get them out.
248
01:00:02,217 --> 01:00:04,431
Yes, that's theatre�
249
01:00:06,307 --> 01:00:09,248
For me anyway...
250
01:00:09,316 --> 01:00:12,645
... it's because of what we've
got in our heads somewhere...
251
01:00:12,949 --> 01:00:15,806
... that at some point you have to say something.
252
01:00:16,270 --> 01:00:19,704
It's really hard to forget it...
253
01:00:19,806 --> 01:00:22,611
...but everything you've got
in your head...
254
01:00:22,780 --> 01:00:28,281
particularly this monument that's waiting
for us around a corner somewhere.
255
01:00:28,382 --> 01:00:32,963
Before that, everything obscure that
we try out with improvisation...
256
01:00:33,047 --> 01:00:36,968
... will be smoothed out.
257
01:00:39,355 --> 01:00:41,805
It's always words that we find difficult.
258
01:00:42,093 --> 01:00:44,848
To me any invented speech is real...
259
01:00:44,949 --> 01:00:47,924
and as soon as we're back
to the play it becomes a duty.
260
01:00:48,075 --> 01:00:50,898
Besides I can only do it if...
261
01:00:50,973 --> 01:00:54,590
I surround it with words
that have fuck all to do with�
262
01:00:55,527 --> 01:00:59,499
Or I announced the word �hope� to you...
263
01:00:59,617 --> 01:01:01,409
... without giving it any meaning, for example...
264
01:01:02,017 --> 01:01:06,530
... and gradually it came,
but I said the word...
265
01:01:06,614 --> 01:01:10,906
... as if it didn't belong to me, as though
it had come from an external voice...
266
01:01:10,957 --> 01:01:15,774
... as though I was repeating it meaninglessly.
267
01:01:16,078 --> 01:01:20,489
And gradually I was trying to give
it meaning...
268
01:01:20,607 --> 01:01:24,401
... by saying it to the others.
269
01:01:25,715 --> 01:01:29,425
And then I realized that
you were all simply saying...
270
01:01:29,493 --> 01:01:32,315
... letters of the alphabet.
271
01:01:32,441 --> 01:01:36,041
I was trying to educate a bit,
to understand the alphabet and numbers...
272
01:01:36,125 --> 01:01:40,368
but then when it came to saying the
thing I couldn't do it.
273
01:01:40,537 --> 01:01:43,004
Even when we start with a word,
with the alphabet...
274
01:01:43,445 --> 01:01:46,859
... you can't move
immediately to the play.
275
01:01:47,129 --> 01:01:50,848
Even if we learn to speak through
improvisation, to say a word, two words...
276
01:01:51,000 --> 01:01:54,228
... or even ten, that doesn't mean you can
speak the lines of Prometheus.
277
01:01:56,800 --> 01:02:00,366
No, it's such a long way away,
what we're doing...
278
01:02:00,485 --> 01:02:04,930
... if we could, really,
we could invent exercises around it...
279
01:02:06,634 --> 01:02:10,403
Invent the possibility of getting...
280
01:02:10,572 --> 01:02:15,389
... out of the exercise.
281
01:02:16,398 --> 01:02:20,894
Shouldn't we try to make our own play,
something that would work, we should try...
282
01:02:25,079 --> 01:02:28,628
It should be really spontaneous,
it should come out of a need...
283
01:02:28,844 --> 01:02:31,826
... that's very French�
284
01:02:32,982 --> 01:02:37,207
personally I can't stand
Aeschylus's thing any more.
285
01:02:37,427 --> 01:02:40,537
I think if it was said...
286
01:02:41,741 --> 01:02:44,513
...in the same context as today...
287
01:02:44,665 --> 01:02:46,406
... it would come out just as artificial.
288
01:02:46,508 --> 01:02:50,006
Yes, but we don't need
to create a definitive text...
289
01:02:50,141 --> 01:02:53,547
... we should decide to improvise certain
themes, words...
290
01:02:53,631 --> 01:02:56,876
... but it has to be spoken.
291
01:02:58,384 --> 01:03:02,609
We'll record the words
we make up and see if it works...
292
01:03:03,319 --> 01:03:08,339
And we'll try and keep anything
I think is good.
293
01:03:08,780 --> 01:03:12,803
Write it down and then say it
again to see if, coming from us�
294
01:03:12,887 --> 01:03:16,436
... if when we say our own
words it means something...
295
01:03:16,722 --> 01:03:19,933
... or if it's� like Aeschylus.
296
01:03:20,541 --> 01:03:22,164
We need a system.
297
01:03:26,389 --> 01:03:30,023
- We can do it tomorrow.
- OK, let's put everything up.
298
01:03:31,196 --> 01:03:33,157
Are we stopping then?
299
01:03:57,949 --> 01:04:00,186
- Put them in the ...
- Put them in the basket.
300
01:04:00,369 --> 01:04:01,860
Hats over there.
301
01:04:12,990 --> 01:04:15,725
- Arrange them like we did yesterday.
- Hats over there.
302
01:04:17,970 --> 01:04:20,374
- This too?
- No, this here and that there.
303
01:04:34,774 --> 01:04:37,310
- Here's the feathers.
- Hold on, this goes over there.
304
01:05:17,884 --> 01:05:19,906
We'll take care of the floor tomorrow.
305
01:06:58,468 --> 01:07:00,490
Do you want something?
306
01:07:01,563 --> 01:07:03,255
- Do you want something?
- Pardon?
307
01:07:03,462 --> 01:07:05,236
Do you want something?
308
01:07:14,375 --> 01:07:17,057
Don't look at me like that!
309
01:07:17,305 --> 01:07:19,637
I'm not what you think!
310
01:07:20,431 --> 01:07:22,324
It's true, my mother was a white woman...
311
01:07:23,456 --> 01:07:27,664
From Havana. She often used to
say, �Never sell yourself, my girl�.
312
01:07:27,732 --> 01:07:29,303
I haven't.
313
01:07:30,318 --> 01:07:32,278
I do drawings.
314
01:07:34,526 --> 01:07:38,658
- So?
- But it's not my mother I'm looking for...
315
01:07:39,452 --> 01:07:43,381
- ... it's my brother
- Do you know him? My brother...
316
01:07:43,618 --> 01:07:46,786
... is a bit� a bit like you.
317
01:07:49,013 --> 01:07:52,013
That's why I'm looking at you,
that's why I'm drawing you.
318
01:07:54,959 --> 01:07:57,994
- Funny, don't you think?
- I'm an only child. Single.
319
01:07:58,458 --> 01:08:00,638
That's odd.
320
01:08:01,416 --> 01:08:03,376
Show me your hands.
321
01:08:04,204 --> 01:08:07,027
- It's not true, you've got a wedding ring.
- So?
322
01:08:08,234 --> 01:08:10,262
I don't believe you.
323
01:08:18,599 --> 01:08:20,796
I hadn't seen your eyes.
324
01:08:21,540 --> 01:08:23,872
Are you interested in my
eyes for your drawing?
325
01:08:25,258 --> 01:08:27,286
I don't believe you.
You're not really drawing!
326
01:08:28,607 --> 01:08:30,103
What do you really do?
327
01:08:31,869 --> 01:08:34,235
What are you really interested in?
328
01:08:36,196 --> 01:08:38,123
You don't believe me?
329
01:08:38,951 --> 01:08:42,263
I nearly went to art school.
330
01:08:44,056 --> 01:08:47,098
But I didn't, I was looking for my brother.
331
01:08:51,003 --> 01:08:53,436
Don't think I'm bad at drawing.
332
01:08:54,670 --> 01:08:56,682
Not bad, but it's not real drawing.
333
01:08:57,358 --> 01:09:00,637
It's somewhere between
you and my brother.
334
01:09:03,676 --> 01:09:06,651
Anyway why are you
asking these questions?
335
01:09:08,256 --> 01:09:10,149
What are you thinking?
336
01:09:11,462 --> 01:09:16,228
You don't look well.
You look like an ostrich.
337
01:09:17,546 --> 01:09:21,890
That's not true!
Don't call me an ostrich!
338
01:09:23,383 --> 01:09:26,746
Anyway I don't like ostriches,
they run away from danger.
339
01:09:27,896 --> 01:09:29,704
I'm the opposite.
340
01:09:31,699 --> 01:09:36,178
- I don't know what you're getting at.
- What are you really after?
341
01:09:36,516 --> 01:09:37,800
Money!
342
01:09:38,205 --> 01:09:40,740
No, that's not true,
I want cigarettes, I've run out.
343
01:09:41,264 --> 01:09:42,667
Look, there's my lighter.
344
01:09:42,870 --> 01:09:45,777
Here...
345
01:09:47,896 --> 01:09:51,124
... go and buy some.
You can give me the change
346
01:11:02,524 --> 01:11:04,121
You're not looking at me!
347
01:11:02,707 --> 01:11:04,194
You're not looking at me!
348
01:11:05,019 --> 01:11:06,622
I can see you.
349
01:11:07,801 --> 01:11:10,035
The first shout isn't working.
350
01:11:10,338 --> 01:11:14,771
Right, the shout has to be longer
and you have to wait to do the note.
351
01:11:22,947 --> 01:11:25,462
You do the note before�
352
01:11:32,572 --> 01:11:37,041
That's it, you're doing it well,
but you're not all together.
353
01:11:37,831 --> 01:11:39,336
Even longer with the shout.
354
01:11:56,553 --> 01:11:58,649
Doesn't it follow?
355
01:11:58,852 --> 01:12:00,255
You don't understand?
356
01:12:01,809 --> 01:12:03,905
When you do that it's�
357
01:12:04,522 --> 01:12:08,603
The way it goes up there, I can't get it.
358
01:12:13,473 --> 01:12:15,405
Do it for me!
359
01:12:37,643 --> 01:12:40,656
When it goes up it shouldn't
be sung so much.
360
01:12:56,329 --> 01:13:00,554
When it goes down, what you just did�?
361
01:13:01,162 --> 01:13:06,420
It isn't just the way it's written,
because I'm conducting you.
362
01:13:07,917 --> 01:13:09,939
- Shall we start from the shout or from the note?
- From the shout.
363
01:13:25,406 --> 01:13:26,748
Make it scrape
364
01:13:32,776 --> 01:13:34,635
It has to sound terrible
365
01:13:37,001 --> 01:13:41,074
- The shout was good?
- No, it mustn't be tuneful.
366
01:13:41,193 --> 01:13:44,201
- We're singing too much?
- It has to sound horrible.
367
01:13:45,502 --> 01:13:46,779
Something like that.
368
01:13:53,818 --> 01:13:55,592
You sing every time.
369
01:13:56,880 --> 01:13:59,227
- Okay, what do we want to do?
- The shout.
370
01:13:59,998 --> 01:14:03,325
You need to shout more.
371
01:14:06,520 --> 01:14:07,366
For longer.
372
01:14:31,046 --> 01:14:32,736
That was good then!
373
01:14:33,023 --> 01:14:37,384
- Did it sound horrible?
- No, it wasn't long enough.
374
01:14:42,720 --> 01:14:44,908
It should be a bit more hoarse.
375
01:14:47,279 --> 01:14:49,517
And when you go up it must scrape.
376
01:14:56,842 --> 01:14:58,076
You do it, Marie.
377
01:15:04,346 --> 01:15:05,935
You're singing again!
378
01:15:11,647 --> 01:15:12,956
It needs to be tighter.
379
01:18:40,804 --> 01:18:44,620
- We need to do more work on the voices.
- It wasn't bad this time.
380
01:18:49,954 --> 01:18:52,337
Lili's daily telephone call.
381
01:18:56,298 --> 01:18:58,664
Do you think she's got a boyfriend?
382
01:18:59,154 --> 01:19:00,963
Were there a lot of people yesterday?
383
01:19:01,196 --> 01:19:04,151
It wasn't bad, almost full.
384
01:19:09,990 --> 01:19:13,218
Elaine, look, I've got a surprise for you.
385
01:19:13,742 --> 01:19:16,598
I thought of you Elaine, I need
some mending, for Max�
386
01:19:16,836 --> 01:19:19,609
- Now?
- She's got big feet, Max.
387
01:19:19,741 --> 01:19:21,424
... look.
388
01:19:21,920 --> 01:19:24,066
- I'll do it for you Quentin.
- That's nice of you, but I'd rather Elaine...
389
01:19:24,134 --> 01:19:26,534
... did it. Okay?
390
01:19:26,652 --> 01:19:27,278
Have you got an egg?
391
01:19:27,582 --> 01:19:29,644
I've got lots of stuff ...
392
01:19:29,789 --> 01:19:31,570
I have this.
393
01:19:32,622 --> 01:19:35,730
I have...
Wait, I have lots of things for you.
394
01:19:35,879 --> 01:19:37,951
I have these needles.
395
01:19:38,575 --> 01:19:40,001
- Here.
- What's that?
396
01:19:40,919 --> 01:19:44,786
- ... wool, cotton�
- Is that for mending?
397
01:19:46,132 --> 01:19:47,595
Use the yellow.
398
01:20:05,383 --> 01:20:08,128
One, two, three... excuse me, girls.
399
01:20:12,828 --> 01:20:14,170
Hey, my music!
400
01:20:14,222 --> 01:20:17,269
He likes to make things difficult.
Why don't you go round?
401
01:20:20,957 --> 01:20:24,916
Crazy, that's what's so amazing,
walking normally like that�
402
01:20:34,611 --> 01:20:37,022
- How many have you got?
- Six.
403
01:20:37,512 --> 01:20:39,233
What for?
404
01:20:45,696 --> 01:20:49,983
Tell me, that M. Fursenberg, do you often
see him when you go to the bookshop?
405
01:20:50,292 --> 01:20:52,444
- Fursenberg?
- Yes.
406
01:20:54,803 --> 01:20:56,783
- You know him?
- Wait...
407
01:20:56,832 --> 01:21:00,857
... is he the one with the thirteen
volumes of Wagner's prose works�
408
01:21:02,299 --> 01:21:04,371
A fat little man with glasses, isn't he?
409
01:21:05,237 --> 01:21:08,474
- Small and fat?
- I always looked only at the books.
410
01:21:11,980 --> 01:21:13,874
Mein Liebchen Lili!
411
01:21:19,090 --> 01:21:21,027
- What are we doing now?
- Trembling heart?
412
01:21:21,182 --> 01:21:22,611
Yes, that's it.
413
01:21:24,579 --> 01:21:25,664
My text.
414
01:21:33,594 --> 01:21:34,730
Which page is it?
415
01:21:35,012 --> 01:21:37,766
So Th�o, haven't you finished yet?
416
01:21:39,057 --> 01:21:41,847
- Th�o!
- Arsenal!
417
01:21:42,594 --> 01:21:43,971
Hey, it's time to work
418
01:21:45,279 --> 01:21:46,829
To work.
419
01:21:54,142 --> 01:21:56,953
- Which page?
- 89
420
01:21:57,133 --> 01:21:59,490
- Where's my script?
- No, 87.
421
01:22:00,383 --> 01:22:01,520
Are you sure?
422
01:22:02,942 --> 01:22:05,232
The trembling chorus.
423
01:22:10,069 --> 01:22:11,462
The trembling chorus.
424
01:22:18,267 --> 01:22:19,558
Let's start without him.
425
01:22:26,157 --> 01:22:28,527
- Page 90.
- No, 87.
426
01:22:30,425 --> 01:22:31,767
No, 72.
33152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.