All language subtitles for supercar s01e15 1080p bluray x264-carved (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:05,208 (Supercar whirs) 2 00:00:06,667 --> 00:00:07,500 (lively orchestral music) 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,208 ¢ Supercar f 4 00:00:10,208 --> 00:00:13,167 ¢ Supercar f 5 00:00:13,167 --> 00:00:16,167 ¢ With beauty and grace, as swift as can be f 6 00:00:16,167 --> 00:00:18,875 £ Watch it flying through the air S 7 00:00:18,875 --> 00:00:21,875 f It travels in space or under the sea 8 00:00:21,875 --> 00:00:24,958 f And it can journey anywhere J 9 00:00:24,958 --> 00:00:27,708 ¢ Supercar f 10 00:00:27,708 --> 00:00:30,583 ¢ Supercar f 11 00:00:30,583 --> 00:00:33,708 ~ It travels on land or roams the skies J 12 00:00:33,708 --> 00:00:36,542 ~ Through the heavens' stormy rage I 13 00:00:36,542 --> 00:00:37,958 f It's Mercury-manned J 14 00:00:37,958 --> 00:00:39,583 ¢ And everyone cries S 15 00:00:39,583 --> 00:00:42,333 f It's the marvel of the age I 16 00:00:42,333 --> 00:00:45,333 ¢ Supercar f 17 00:00:45,333 --> 00:00:48,208 ¢ Supercar f 18 00:00:48,208 --> 00:00:49,833 ¢ Supercar f 19 00:00:49,833 --> 00:00:51,792 (Supercar whirs) 20 00:00:51,792 --> 00:00:55,83 (Supercar bangs) 21 00:00:55,83 --> 00:00:58,958 (suspenseful orchestral music) 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,125 - All set, Jimmy? 23 00:01:09,125 --> 00:01:10,542 You gotta get plenty of sleep tonight. 24 00:01:10,542 --> 00:01:12,250 We got a lot to do tomorrow. 25 00:01:12,250 --> 00:01:14,667 - And Dr. Beaker is coming to rely upon you 26 00:01:14,667 --> 00:01:16,333 as his chief mechanic. 27 00:01:16,333 --> 00:01:19,00 You'll soon know more about Supercar than we do. 28 00:01:19,00 --> 00:01:20,375 - All right, professor, 29 00:01:20,375 --> 00:01:22,417 | was just going to sleep anyway. 30 00:01:22,417 --> 00:01:23,708 - Hey, what are you reading there? 31 00:01:23,708 --> 00:01:26,833 - About this Princess Caroline of Bavania. 32 00:01:26,833 --> 00:01:28,167 She's disappeared. 33 00:01:28,167 --> 00:01:31,292 - Bavania, that's in Central Europe. 34 00:01:31,292 --> 00:01:32,958 Don't | recall 35 00:01:32,958 --> 00:01:36,42 there's some sort of revolution going on there? 36 00:01:36,42 --> 00:01:38,208 - Well, not a revolution exactly, 37 00:01:38,208 --> 00:01:41,125 but the king of Bavania's being deposed, 38 00:01:41,125 --> 00:01:43,958 and now his daughter, Princess Caroline, has vanished. 39 00:01:44,958 --> 00:01:48,125 Professor, why don't we take Supercar and find her? 40 00:01:48,125 --> 00:01:50,667 - Now, now, Jimmy, we mustn't meddle 41 00:01:50,667 --> 00:01:51,875 with other people's affairs. 42 00:01:51,875 --> 00:01:53,417 - And it's getting late now. 43 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Good night, Jimmy, we'll see you in the morning. 44 00:01:55,417 --> 00:01:56,917 - Okay, Mike, good night. 45 00:01:57,917 --> 00:01:59,208 Good night, Mitch. 46 00:01:59,208 --> 00:02:00,667 (Mitch grunts) 47 00:02:00,667 --> 00:02:01,500 (doors whir) 48 00:02:01,500 --> 00:02:04,833 (soft orchestral music) 49 00:02:08,583 --> 00:02:12,83 (lively orchestral music) 50 00:02:23,917 --> 00:02:26,542 (animal hoots) 51 00:02:26,542 --> 00:02:28,667 (suspenseful orchestral music) 52 00:02:28,667 --> 00:02:31,00 Mitch, wake up, Mitch. 53 00:02:31,00 --> 00:02:32,583 You've gotta help me. 54 00:02:32,583 --> 00:02:35,83 | wanna take Supercar out on my own. 55 00:02:35,83 --> 00:02:36,292 (Mitch grunts) 56 00:02:36,292 --> 00:02:37,333 (Mitch screeches) 57 00:02:37,333 --> 00:02:38,500 Well, come on then. 58 00:02:38,500 --> 00:02:42,417 (suspenseful orchestral music) 59 00:02:43,750 --> 00:02:45,667 There she is, Mitch. 60 00:02:45,667 --> 00:02:47,958 If only you could talk, 61 00:02:47,958 --> 00:02:49,500 you could work the console, 62 00:02:50,750 --> 00:02:53,917 but you can't, so that's the end of that. 63 00:02:53,917 --> 00:02:57,583 - Say, listen, Dad, | got news for you. 64 00:02:57,583 --> 00:02:58,917 - Who was that? 65 00:02:58,917 --> 00:03:00,333 Mike, is that you? 66 00:03:00,333 --> 00:03:03,42 - No, Dad, it was me. 67 00:03:03,42 --> 00:03:04,792 - You, Mitch? 68 00:03:04,792 --> 00:03:06,250 You can talk. 69 00:03:06,250 --> 00:03:07,958 - Just one of my monkey tricks, Dad. 70 00:03:07,958 --> 00:03:09,167 - But Mitch. 71 00:03:09,167 --> 00:03:11,375 - Aw, come on, Dad, we got work to do. 72 00:03:14,167 --> 00:03:15,333 - Are you ready, Mitch? 73 00:03:15,333 --> 00:03:18,250 - Shew, stand by to charge engines. 74 00:03:18,250 --> 00:03:19,792 - Charging port. 75 00:03:19,792 --> 00:03:21,708 (engine whirs) 76 00:03:21,750 --> 00:03:23,292 That's okay. 77 00:03:23,292 --> 00:03:25,542 Remember to put the interlock on, Mitch. 78 00:03:25,542 --> 00:03:28,333 - Okay, just give me the word when you wanna. 79 00:03:28,333 --> 00:03:31,250 - When the engine's fully charged. 80 00:03:31,250 --> 00:03:33,42 It's coming up to 9,000 now. 81 00:03:34,917 --> 00:03:39,917 10, 12, 13, 82 00:03:41,167 --> 00:03:43,708 14, 15,000, 83 00:03:45,167 --> 00:03:48,833 16, on Mitch, put the interlock on. 84 00:03:48,833 --> 00:03:49,833 (switch clicks) 85 00:03:49,833 --> 00:03:51,958 (switch sizzles) 86 00:03:51,958 --> 00:03:54,125 - Sorry, wrong switch. 87 00:03:55,83 --> 00:03:56,542 Interlock on. 88 00:03:56,542 --> 00:03:57,792 - Fire one. 89 00:03:57,792 --> 00:04:00,375 (engine roars) 90 00:04:01,208 --> 00:04:02,42 - How's that, Dad? 91 00:04:02,42 --> 00:04:03,958 - Great, Mitch, but make sure 92 00:04:03,958 --> 00:04:05,708 you don't make any more mistakes, though. 93 00:04:05,708 --> 00:04:07,208 - Aw, leave it to me, kid. 94 00:04:07,208 --> 00:04:08,458 I'm right with you. 95 00:04:08,458 --> 00:04:09,833 - Charging starboard then. 96 00:04:11,125 --> 00:04:14,667 - Say, | wonder what this switch is for. 97 00:04:14,667 --> 00:04:17,333 (switch clicks) 98 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 (switches click) 99 00:04:20,375 --> 00:04:22,00 - Hey, Mitch, cut that out. 100 00:04:22,00 --> 00:04:23,333 What are you doing? 101 00:04:23,333 --> 00:04:25,00 | don't want the wings out yet. 102 00:04:25,00 --> 00:04:27,833 (Mitch screeches) 103 00:04:30,125 --> 00:04:31,958 For Pete's sake, Mitch, 104 00:04:31,958 --> 00:04:34,292 we're going off into the danger mark. 105 00:04:34,292 --> 00:04:35,958 It's 17,000 already. 106 00:04:38,458 --> 00:04:40,458 Mitch, interlock. 107 00:04:40,458 --> 00:04:41,833 - Inter what? 108 00:04:41,833 --> 00:04:44,208 - Interlock, interlock. 109 00:04:44,208 --> 00:04:46,625 - Okay, Dad, | dig. 110 00:04:48,542 --> 00:04:50,83 Interlock on. 111 00:04:50,83 --> 00:04:51,708 - Fire two. 112 00:04:51,708 --> 00:04:54,00 (engine roars) 113 00:04:54,00 --> 00:04:55,958 Mitch, what are you doing? 114 00:04:56,00 --> 00:04:56,833 Are you okay? 115 00:04:56,833 --> 00:04:59,292 - Okay, everything under control. 116 00:04:59,292 --> 00:05:00,542 Stand by for takeoff. 117 00:05:01,458 --> 00:05:02,792 - Better hop in, Mitch, 118 00:05:02,792 --> 00:05:05,375 but open the roof doors before you come down. 119 00:05:05,375 --> 00:05:07,625 (smoke hisses) 120 00:05:07,625 --> 00:05:09,42 - Roof doors? 121 00:05:09,42 --> 00:05:11,42 Oh, oh, roof doors. 122 00:05:13,625 --> 00:05:16,375 (shimmery music) 123 00:05:19,833 --> 00:05:21,667 All present and correct, Dad. 124 00:05:21,667 --> 00:05:22,958 Let's go. 125 00:05:22,958 --> 00:05:25,625 - [Jimmy] Okay, Mitch, full boost vertical. 126 00:05:26,750 --> 00:05:29,83 - Play it cool, Dad. 127 00:05:29,83 --> 00:05:30,708 - It's okay. 128 00:05:30,708 --> 00:05:31,958 Here we go. 129 00:05:35,917 --> 00:05:38,667 (Supercar whirs) 130 00:05:55,958 --> 00:05:57,792 Bavania, here we come. 131 00:05:58,958 --> 00:06:01,875 (Supercar whooshes) 132 00:06:01,875 --> 00:06:05,792 (suspenseful orchestral music) 133 00:06:15,875 --> 00:06:18,792 We've been flying for a long time, Mitch. 134 00:06:18,792 --> 00:06:20,83 Guess we're nearly there. 135 00:06:20,958 --> 00:06:22,333 Switch on clear view. 136 00:06:22,333 --> 00:06:23,208 - Okay, Jimmy. 137 00:06:26,250 --> 00:06:29,292 - There it is, Mitch, the castle, 138 00:06:29,292 --> 00:06:31,292 and it's my hunch that this is where 139 00:06:31,292 --> 00:06:35,167 they're keeping the Princess Caroline a prisoner. 140 00:06:35,167 --> 00:06:37,917 - Well, what are we waiting for? 141 00:06:37,917 --> 00:06:39,542 Cutting horizontal drive. 142 00:06:40,708 --> 00:06:43,458 (Supercar whirs) 143 00:06:48,875 --> 00:06:50,875 - | can see a light in one of the windows. 144 00:06:50,875 --> 00:06:53,708 - And if my eyes don't deceive me, Dad, 145 00:06:53,708 --> 00:06:55,333 there's someone inside. 146 00:07:01,542 --> 00:07:05,208 (romantic orchestral music) 147 00:07:18,833 --> 00:07:21,42 - That's Princess Caroline, Mitch. 148 00:07:21,42 --> 00:07:22,250 | remember her picture. 149 00:07:22,250 --> 00:07:23,750 - Okay, Jimmy. 150 00:07:23,750 --> 00:07:25,583 Now, if we wanna rescue her, 151 00:07:25,583 --> 00:07:27,750 we gotta get into the castle. 152 00:07:27,750 --> 00:07:30,333 - That's right, Mitch, let's put Supercar down. 153 00:07:34,292 --> 00:07:36,417 - What is that strange machine? 154 00:07:36,417 --> 00:07:39,458 It's like something I've never seen before. 155 00:07:39,458 --> 00:07:41,958 Perhaps someone has come to rescue me, 156 00:07:41,958 --> 00:07:44,375 and take me back to my father. 157 00:07:44,375 --> 00:07:46,708 - Princess Caroline. 158 00:07:46,708 --> 00:07:48,83 - Who are you? 159 00:07:48,83 --> 00:07:52,625 - Jimmy Gibson, United States, and this is Mitch. 160 00:07:52,625 --> 00:07:54,375 We've come to help you. 161 00:07:54,375 --> 00:07:57,167 - Please, can you get me out of here? 162 00:07:57,167 --> 00:07:59,375 | must get to my father. 163 00:07:59,375 --> 00:08:00,917 - Don't worry, we'll rescue you, 164 00:08:00,917 --> 00:08:03,917 but we'll have to get into the castle first. 165 00:08:04,792 --> 00:08:06,250 What do you think's the best way in, Mitch? 166 00:08:06,250 --> 00:08:10,333 - Through the door, Dad, just through the door. 167 00:08:14,00 --> 00:08:17,667 (dramatic orchestral music) 168 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 - Well, friend Hertz, 169 00:08:22,542 --> 00:08:26,208 everything is going according to plan. 170 00:08:26,250 --> 00:08:28,208 - Good, Marzac, good. 171 00:08:28,250 --> 00:08:31,667 - And when the king is deposed, 172 00:08:31,667 --> 00:08:35,833 | shall be the first president of Bavania. 173 00:08:35,833 --> 00:08:36,750 (Marzac laughs) 174 00:08:36,750 --> 00:08:39,958 - And what shall | be, Marzac? 175 00:08:39,958 --> 00:08:44,750 - What you have always been, a blithering idiot. 176 00:08:44,750 --> 00:08:46,417 - But what if King Rudolph 177 00:08:46,417 --> 00:08:48,625 does not accept your proclamation? 178 00:08:48,625 --> 00:08:51,83 - Silence, worm. 179 00:08:52,708 --> 00:08:56,708 We have his daughter, the Princess Caroline, 180 00:08:56,708 --> 00:08:59,417 locked up here in the castle. 181 00:08:59,417 --> 00:09:01,917 He will have to agree. 182 00:09:01,917 --> 00:09:02,750 (door clicks) 183 00:09:02,750 --> 00:09:03,583 - What was that? 184 00:09:04,917 --> 00:09:08,667 - Hush, Mitch, someone might hear us. 185 00:09:08,667 --> 00:09:12,250 I'm glad you can talk, but talk quietly. 186 00:09:12,250 --> 00:09:13,750 - [Mitch] Okay, Dad. 187 00:09:13,750 --> 00:09:17,83 (soft orchestral music) 188 00:09:19,583 --> 00:09:21,333 - What do we do now? 189 00:09:21,333 --> 00:09:22,958 We don't know where we are. 190 00:09:22,958 --> 00:09:23,958 - Let's keep going. 191 00:09:24,833 --> 00:09:26,00 It must lead someplace. 192 00:09:26,00 --> 00:09:27,667 - | guess you're right. 193 00:09:28,958 --> 00:09:31,875 Say, Mitch, | can hear something. 194 00:09:31,875 --> 00:09:32,750 What is it? 195 00:09:32,750 --> 00:09:33,583 (portcullis rattles) 196 00:09:33,583 --> 00:09:34,625 (portcullis bangs) (dramatic orchestral music) 197 00:09:34,667 --> 00:09:35,458 (Marzac laughs) 198 00:09:35,458 --> 00:09:40,167 - So our friends are inside the castle, are they? 199 00:09:41,708 --> 00:09:46,708 Let us see if they find it as easy to get out again. 200 00:09:46,708 --> 00:09:48,833 (Marzac laughs) 201 00:09:48,833 --> 00:09:52,250 (eerie orchestral music) 202 00:09:55,833 --> 00:09:57,542 - It's gigantic. 203 00:09:57,542 --> 00:10:00,00 - It's gigantic all right, 204 00:10:00,00 --> 00:10:01,167 but there's no way out. 205 00:10:01,167 --> 00:10:03,500 - And we can't go back the way we came. 206 00:10:03,500 --> 00:10:06,917 - And the windows are all too small, even for me. 207 00:10:06,917 --> 00:10:09,500 - And I'll bet those doors are locked, too. 208 00:10:09,500 --> 00:10:10,333 (footsteps click) 209 00:10:10,333 --> 00:10:11,583 - | can hear footsteps. 210 00:10:16,875 --> 00:10:19,917 (doors creak) 211 00:10:19,917 --> 00:10:23,500 - Mitch, there's no one there. (dramatic orchestral music) 212 00:10:23,500 --> 00:10:26,542 - Maybe, maybe it's ghosts. 213 00:10:30,292 --> 00:10:32,625 - Welcome to my castle. 214 00:10:32,625 --> 00:10:34,917 | am President Marzac of Bavania. 215 00:10:35,875 --> 00:10:40,208 In your language, my name means the crow. 216 00:10:41,583 --> 00:10:44,125 Welcome to my nest. 217 00:10:44,125 --> 00:10:45,833 (Marzac laughs) 218 00:10:45,833 --> 00:10:48,667 May | present my secretary, Hertz? 219 00:10:49,958 --> 00:10:50,875 Hertz? 220 00:10:50,875 --> 00:10:51,708 - [Hertz] Yes, Excellency? 221 00:10:51,708 --> 00:10:53,250 - Itis possible they have come 222 00:10:53,250 --> 00:10:56,42 to rescue the Princess Caroline. 223 00:10:56,42 --> 00:11:00,583 Have her moved from the tower to the dungeon. 224 00:11:00,583 --> 00:11:01,917 - [Hertz] At once, Excellency. 225 00:11:01,917 --> 00:11:06,42 - And you shall remain here, my friends, forever. 226 00:11:07,333 --> 00:11:10,958 (dramatic orchestral music) 227 00:11:17,583 --> 00:11:21,250 (dramatic orchestral music) 228 00:11:22,625 --> 00:11:26,208 - Well, Mitch, | guess we're in real trouble now. 229 00:11:26,208 --> 00:11:29,333 (soft orchestral music) 230 00:11:29,333 --> 00:11:31,583 Hey, Mitch, what are you doing? 231 00:11:31,583 --> 00:11:33,958 - | just wanna get a look out of that window. 232 00:11:34,00 --> 00:11:36,83 | can't quite see. 233 00:11:37,250 --> 00:11:40,708 (hutch rumbles) (Mitch screeches) 234 00:11:40,708 --> 00:11:42,00 - Mitch, look out. 235 00:11:42,00 --> 00:11:44,583 - Well, what do you know? 236 00:11:44,583 --> 00:11:46,292 - A secret tunnel. 237 00:11:47,208 --> 00:11:48,875 Mitch, it must be worked by your weight 238 00:11:48,875 --> 00:11:50,750 on the chandelier. 239 00:11:50,750 --> 00:11:53,667 Come on, Mitch, it may lead to the dungeons. 240 00:11:53,667 --> 00:11:55,208 - Hey, Dad, hey, wait for me. 241 00:11:55,208 --> 00:11:57,542 (hutch rumbles) 242 00:11:57,542 --> 00:11:58,375 - Quick, Mitch. 243 00:12:00,583 --> 00:12:02,792 Hey, Mitch, open up. 244 00:12:02,792 --> 00:12:05,667 - Gee, | don't see any way to open it, Dad. 245 00:12:06,667 --> 00:12:09,167 - I'm gonna investigate, Mitch, 246 00:12:09,167 --> 00:12:11,00 see what | can find. 247 00:12:11,00 --> 00:12:14,167 - Okay, Jimmy, I'll see what | can do from here. 248 00:12:16,83 --> 00:12:19,458 Hey, maybe | could get out this way. 249 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 - Princess Caroline? 250 00:12:24,625 --> 00:12:25,792 - Is that you? 251 00:12:26,958 --> 00:12:29,958 It's me, Caroline, I'm down here. 252 00:12:31,917 --> 00:12:33,917 - Princess Caroline, 253 00:12:33,917 --> 00:12:36,958 | mean, your highness, are you all right? 254 00:12:36,958 --> 00:12:39,208 - Yes, | am all right. 255 00:12:39,250 --> 00:12:41,500 How did you find your way down here? 256 00:12:41,500 --> 00:12:44,208 - We found a secret panel in the wall. 257 00:12:44,208 --> 00:12:46,917 - Please, can you get me out? 258 00:12:46,917 --> 00:12:49,250 - I'll do my best, your highness, 259 00:12:49,250 --> 00:12:51,42 but right now, we're all locked in. 260 00:12:51,42 --> 00:12:52,542 Tell me, your highness, 261 00:12:52,542 --> 00:12:54,583 where does this passageway lead to? 262 00:12:54,583 --> 00:12:57,208 - It leads to a big door. 263 00:12:57,208 --> 00:12:58,958 - What's on the other side? 264 00:12:59,00 --> 00:13:00,250 - | don't know. 265 00:13:00,250 --> 00:13:01,917 - Guess I'd better find out. 266 00:13:01,917 --> 00:13:04,917 - Please, you must not do that. 267 00:13:04,917 --> 00:13:05,958 - But why? 268 00:13:06,00 --> 00:13:08,500 - There is a legend in this castle 269 00:13:08,500 --> 00:13:11,458 that anyone who enters the old torture chamber 270 00:13:11,458 --> 00:13:15,42 is struck dead as his hand touches the door. 271 00:13:15,42 --> 00:13:16,875 Please, don't go. 272 00:13:16,875 --> 00:13:19,167 - | must, your highness. 273 00:13:19,167 --> 00:13:21,83 It's the only way. 274 00:13:21,83 --> 00:13:22,667 - Please come back. 275 00:13:22,667 --> 00:13:24,917 The legend might be true. 276 00:13:24,917 --> 00:13:28,167 (suspenseful orchestral music) 277 00:13:28,167 --> 00:13:31,417 - [Marzac] So, all is ready, no? 278 00:13:31,417 --> 00:13:33,417 - Everything, Excellency. 279 00:13:33,417 --> 00:13:36,458 The proclamation is here in front of you. 280 00:13:36,500 --> 00:13:38,833 - It sounds like Marzac and his stooge. 281 00:13:38,833 --> 00:13:39,875 - All in order. 282 00:13:40,958 --> 00:13:43,125 Good, Hertz, good. 283 00:13:43,125 --> 00:13:44,958 - Your Excellency is too kind. 284 00:13:46,583 --> 00:13:47,750 What was that? 285 00:13:49,208 --> 00:13:50,792 - It is only a little soot 286 00:13:50,792 --> 00:13:52,417 that has fallen into the fireplace. 287 00:13:52,417 --> 00:13:54,458 - That's what you think. 288 00:13:54,458 --> 00:13:56,667 - You are sure there is no evidence? 289 00:13:56,667 --> 00:14:01,333 - (laughs) No, there is no evidence. 290 00:14:01,333 --> 00:14:05,375 - No family history, nothing that can prove his true descent 291 00:14:05,375 --> 00:14:07,375 from the royal family of Bavania? 292 00:14:07,375 --> 00:14:08,750 (Marzac laughs) 293 00:14:08,750 --> 00:14:13,750 - There was one copy, and | have it in this castle. 294 00:14:14,750 --> 00:14:17,292 - [Hertz] We must destroy it immediately. 295 00:14:17,292 --> 00:14:20,833 - Fool, do you suppose anyone would have the courage 296 00:14:20,833 --> 00:14:24,750 to enter the old torture chamber? 297 00:14:25,833 --> 00:14:27,208 (suspenseful orchestral music) 298 00:14:27,208 --> 00:14:29,750 - This must be the door to the torture chamber, 299 00:14:30,958 --> 00:14:32,500 and it's not even locked. 300 00:14:34,42 --> 00:14:36,42 I'm scared. 301 00:14:36,42 --> 00:14:38,833 - The people do not believe us. 302 00:14:38,833 --> 00:14:41,167 - That is too bad for the people. 303 00:14:42,292 --> 00:14:47,292 Tomorrow, they will obey me, their new president. 304 00:14:47,667 --> 00:14:49,500 - Not if | can help it. 305 00:14:50,417 --> 00:14:52,708 | must try and find Jimmy. 306 00:14:52,750 --> 00:14:54,208 - | just gotta go in. 307 00:14:54,208 --> 00:14:55,583 (suspenseful orchestral music) 308 00:14:55,583 --> 00:14:57,833 | wonder what's on the other side. 309 00:14:59,333 --> 00:15:01,833 (door creaks) 310 00:15:05,625 --> 00:15:10,625 Gee wiz, treasure, gold, money, jewels. 311 00:15:15,125 --> 00:15:18,333 So that's why Marzac made up this story, 312 00:15:18,333 --> 00:15:21,583 to stop people finding his stolen treasure. 313 00:15:21,583 --> 00:15:26,42 - Getting back down this chimney isn't as easy as | thought. 314 00:15:27,625 --> 00:15:28,833 Be careful, Dad. 315 00:15:30,167 --> 00:15:31,00 Careful. 316 00:15:32,708 --> 00:15:36,208 (Mitch screeches) 317 00:15:36,208 --> 00:15:37,292 - It's a monster. 318 00:15:39,83 --> 00:15:42,250 - | am not a monster, | am Mitch. 319 00:15:42,250 --> 00:15:43,958 Say, what are you doing here, Dad? 320 00:15:44,917 --> 00:15:47,792 - Oh, gee, you gave me a scare. 321 00:15:47,792 --> 00:15:49,417 - Say, listen, Dad, 322 00:15:49,417 --> 00:15:52,375 you stumbled onto something big here. 323 00:15:52,375 --> 00:15:55,333 - Yeah, it's the old torture chamber. 324 00:15:55,333 --> 00:15:57,375 - The old torture chamber? 325 00:15:57,375 --> 00:15:59,917 | overheard Marzac say that the proof 326 00:15:59,917 --> 00:16:02,42 that King Rudolph is the real king 327 00:16:02,42 --> 00:16:03,833 is hidden in this room. 328 00:16:03,833 --> 00:16:05,125 - Then we gotta work fast. 329 00:16:06,167 --> 00:16:09,208 - Oh, he's been gone such a long time. 330 00:16:10,333 --> 00:16:13,125 The legend must be true after all. 331 00:16:13,125 --> 00:16:15,250 - Mitch, | got it. 332 00:16:15,250 --> 00:16:20,250 - Family tree of the house of Bavania, 333 00:16:20,375 --> 00:16:23,125 Rudolph son of... 334 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 Jimmy, that's it. 335 00:16:24,875 --> 00:16:27,333 Dad, we're really cooking with gas. 336 00:16:27,333 --> 00:16:30,583 (suspenseful orchestral music) 337 00:16:30,583 --> 00:16:34,83 - Look, Mitch, it's a golden key. 338 00:16:34,83 --> 00:16:36,208 Maybe it fits the dungeon. 339 00:16:36,250 --> 00:16:39,125 - Oh, | do wish Jimmy would come. 340 00:16:39,125 --> 00:16:42,500 He is so brave, trying to rescue me like this. 341 00:16:42,500 --> 00:16:44,292 (footsteps click) 342 00:16:44,292 --> 00:16:46,958 Wait, | hear footsteps. 343 00:16:46,958 --> 00:16:49,333 - Your highness, I'm here. 344 00:16:49,333 --> 00:16:50,958 It's me, Jimmy. 345 00:16:50,958 --> 00:16:53,958 - Jimmy, you have got the key. 346 00:16:54,833 --> 00:16:57,417 And what is that scroll you're holding? 347 00:16:57,417 --> 00:17:00,542 - Well, they're trying to have your father deposed 348 00:17:00,542 --> 00:17:02,125 because there's no proof he belongs 349 00:17:02,125 --> 00:17:04,00 to the royal family, aren't they? 350 00:17:04,00 --> 00:17:07,458 - Yes, but it is not true. 351 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 My grandfather was King Rudolph VI of Bavania, 352 00:17:12,250 --> 00:17:14,500 only we cannot prove it. 353 00:17:14,500 --> 00:17:16,667 - We can now, your highness. 354 00:17:16,667 --> 00:17:19,542 This will prove everything. 355 00:17:19,542 --> 00:17:20,375 (door creaks) 356 00:17:20,375 --> 00:17:22,333 - So it was the right key. 357 00:17:22,333 --> 00:17:25,208 Okay, now we gotta step on it. 358 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 - Have you found a way out? 359 00:17:26,208 --> 00:17:30,417 - No, Dad, but we gotta get out somehow, and fast, 360 00:17:30,417 --> 00:17:32,792 because His Excellency the President 361 00:17:32,792 --> 00:17:34,875 is now on his way to the capital 362 00:17:34,875 --> 00:17:36,917 to read out the proclamation. 363 00:17:36,917 --> 00:17:38,833 - Driver, hurry, fool. 364 00:17:38,833 --> 00:17:39,667 We shall be late. 365 00:17:39,667 --> 00:17:41,958 - Do you think the people of Bavania will be- 366 00:17:41,958 --> 00:17:44,875 - | do not care for the people, friend Hertz. 367 00:17:44,875 --> 00:17:46,417 It is myself | care for. 368 00:17:47,458 --> 00:17:50,708 | want to get this stupid king deposed 369 00:17:50,708 --> 00:17:52,958 and myself in power. 370 00:17:53,00 --> 00:17:53,833 Hurry. 371 00:17:54,833 --> 00:17:56,875 (Mitch grunts) 372 00:17:56,875 --> 00:17:58,208 - You say this staircase leads 373 00:17:58,208 --> 00:17:59,792 to the tower, your highness? 374 00:17:59,792 --> 00:18:01,125 - Yes, Jimmy. 375 00:18:01,125 --> 00:18:03,667 - | don't think that will help us, you highness. 376 00:18:03,667 --> 00:18:06,83 The tower's so high, we couldn't jump. 377 00:18:06,83 --> 00:18:07,375 - Step aside, Dad. 378 00:18:07,375 --> 00:18:11,958 This is where | take over. (lively orchestral music) 379 00:18:11,958 --> 00:18:13,333 - What is the time, Hertz? 380 00:18:13,333 --> 00:18:15,708 - 11:30, Your Excellency. 381 00:18:15,708 --> 00:18:18,00 - Good, in half an hour from now, 382 00:18:18,00 --> 00:18:19,417 | shall be president. 383 00:18:19,417 --> 00:18:21,833 - But Excellency, | am worried 384 00:18:21,833 --> 00:18:24,458 if someone should find that document. 385 00:18:24,458 --> 00:18:27,208 - Fool, under Bavanian law, 386 00:18:27,208 --> 00:18:28,875 once a king has been deposed, 387 00:18:29,750 --> 00:18:34,750 nothing, absolutely nothing can return him to the throne. 388 00:18:35,417 --> 00:18:37,292 - Please be careful, Mitch. 389 00:18:37,292 --> 00:18:38,833 - Ah, don't worry. 390 00:18:38,833 --> 00:18:40,917 | taught Tarzan all he knows. 391 00:18:40,917 --> 00:18:44,417 (lively orchestral music) 392 00:18:51,292 --> 00:18:52,625 - He's made it. 393 00:18:52,625 --> 00:18:54,83 - Charge both. 394 00:18:54,83 --> 00:18:59,83 (switches click) (Supercar whirs) 395 00:18:59,333 --> 00:19:01,83 11, 13, 15, fire one. 396 00:19:05,167 --> 00:19:06,00 (switch clicks) 397 00:19:06,00 --> 00:19:09,375 (engine roars) 398 00:19:09,375 --> 00:19:10,292 Fire two. 399 00:19:10,292 --> 00:19:11,125 (switch clicks) 400 00:19:11,125 --> 00:19:14,208 (engine roars) 401 00:19:14,208 --> 00:19:15,625 Full throttle. 402 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Select vertical. 403 00:19:17,458 --> 00:19:18,875 - Careful, Mitch. 404 00:19:19,875 --> 00:19:22,625 (Supercar whirs) 405 00:19:24,417 --> 00:19:25,458 He's gonna make it. 406 00:19:25,458 --> 00:19:27,958 - He is a very good pilot. 407 00:19:27,958 --> 00:19:29,458 You needn't have worried. 408 00:19:29,458 --> 00:19:31,375 - You don't know Mitch, your highness. 409 00:19:35,417 --> 00:19:37,250 - Hey, jump aboard, folks. 410 00:19:37,250 --> 00:19:38,958 There's not much time. 411 00:19:38,958 --> 00:19:43,875 - | see you leave me no choice, President Marzac. 412 00:19:43,875 --> 00:19:46,250 - None whatever, your majesty. 413 00:19:47,125 --> 00:19:49,542 - It is not for myself that | care, 414 00:19:49,542 --> 00:19:52,958 but | do not think the people will like your republic. 415 00:19:54,42 --> 00:19:57,458 - The people will get used to it in time. 416 00:19:59,00 --> 00:20:01,875 (dramatic orchestral music) 417 00:20:01,875 --> 00:20:03,125 - How long have we got, Mitch? 418 00:20:03,125 --> 00:20:04,667 - About 15 minutes. 419 00:20:04,667 --> 00:20:06,708 - That is right, Jimmy. 420 00:20:06,708 --> 00:20:09,833 The proclamation is being read at midnight. 421 00:20:09,833 --> 00:20:11,875 - How will we get into the palace? 422 00:20:11,875 --> 00:20:14,792 - If you land Supercar in the palace grounds, 423 00:20:14,792 --> 00:20:15,958 | will arrange for us 424 00:20:15,958 --> 00:20:18,208 to get into the palace safely. 425 00:20:18,208 --> 00:20:20,667 - Your majesty is wasting time. 426 00:20:20,667 --> 00:20:25,250 You have no money, your claim to the throne is suspect. 427 00:20:25,250 --> 00:20:29,458 - That, Marzac, is a lie, and you know it well. 428 00:20:29,500 --> 00:20:32,708 - As your majesty pleases, 429 00:20:32,708 --> 00:20:37,583 may | remind you that the princess, your daughter, 430 00:20:37,583 --> 00:20:40,875 is still missing? 431 00:20:40,875 --> 00:20:45,667 - Very well, Marzac, | accept defeat. 432 00:20:45,667 --> 00:20:49,208 - Your majesty is most wise. 433 00:20:49,208 --> 00:20:50,750 - There's the palace, Jimmy. 434 00:20:50,750 --> 00:20:52,833 - Where shall | land, Caroline? 435 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 - By those trees, Jimmy. 436 00:20:54,458 --> 00:20:55,875 Then we will be able to go in 437 00:20:55,875 --> 00:20:58,42 through an unguarded entrance. 438 00:20:58,42 --> 00:20:59,458 - Be careful, Dad. 439 00:20:59,458 --> 00:21:01,500 They'll hear the Supercar engines. 440 00:21:01,500 --> 00:21:03,667 - | don't think so, Mitch. 441 00:21:03,667 --> 00:21:07,00 Look, there are thousands of people in the square, 442 00:21:07,00 --> 00:21:08,792 all shouting for the king. 443 00:21:08,792 --> 00:21:12,292 (lively orchestral music) 444 00:21:13,583 --> 00:21:16,917 (people clap and cheer) 445 00:21:20,458 --> 00:21:22,917 - Two minutes to go, Hertz, 446 00:21:22,917 --> 00:21:27,667 and then the screaming dogs will be under my command. 447 00:21:28,500 --> 00:21:32,583 - It looks as if, at long last, Excellency, 448 00:21:32,583 --> 00:21:36,958 one of your plans is really going to work. 449 00:21:36,958 --> 00:21:40,167 - | accept your resignation. 450 00:21:40,167 --> 00:21:41,583 - But Excellency. 451 00:21:42,833 --> 00:21:46,125 (suspenseful orchestral music) 452 00:21:46,125 --> 00:21:49,125 - There, Jimmy, they are on the balcony. 453 00:21:49,125 --> 00:21:51,208 - Okay, your highness, I'll just... 454 00:21:52,167 --> 00:21:56,792 Wait a minute, that scroll over there on the table, 455 00:21:56,792 --> 00:21:58,458 that must be the proclamation. 456 00:21:58,458 --> 00:22:00,417 | have an idea. 457 00:22:00,417 --> 00:22:01,917 If I'm quick enough. 458 00:22:01,917 --> 00:22:04,708 - The time has come, Hertz. 459 00:22:05,750 --> 00:22:08,00 The proclamation. 460 00:22:08,00 --> 00:22:09,792 - Of course, Excellency. 461 00:22:09,792 --> 00:22:12,208 (bell tolls) 462 00:22:17,125 --> 00:22:19,792 (paper rustles) 463 00:22:31,125 --> 00:22:34,958 - Marzac, | beg you to have mercy on me. 464 00:22:34,958 --> 00:22:36,458 - Silence, peasant. 465 00:22:38,333 --> 00:22:42,42 | will now read the official proclamation, 466 00:22:42,42 --> 00:22:45,958 proving that King Rudolph is an imposter. 467 00:22:45,958 --> 00:22:48,500 It reads as follows. 468 00:22:50,208 --> 00:22:54,292 The family tree of the house of Bavania. 469 00:22:55,458 --> 00:22:59,833 King Rudolph is the rightful monarch of... 470 00:22:59,833 --> 00:23:01,583 (people clap and cheer) 471 00:23:01,583 --> 00:23:04,375 Hertz, what have you done? 472 00:23:04,375 --> 00:23:05,750 - But Excellency. 473 00:23:05,750 --> 00:23:08,333 - How did this come about? 474 00:23:08,333 --> 00:23:10,208 - | think | can explain, Papa. 475 00:23:11,458 --> 00:23:14,958 (lively orchestral music) 476 00:23:23,125 --> 00:23:27,792 - And so, | proclaim that you, Jimmy Gibson, 477 00:23:27,792 --> 00:23:31,208 are now a prince of Bavania, 478 00:23:31,208 --> 00:23:36,208 and that Mitch shall receive the highest order of the land, 479 00:23:37,208 --> 00:23:42,208 the Order of the Pink Fast and Bar. 480 00:23:42,625 --> 00:23:45,542 And now, to complete the ceremony, 481 00:23:45,542 --> 00:23:48,250 you must voice your approval. 482 00:23:48,250 --> 00:23:50,208 - | accept, your majesty. 483 00:23:51,292 --> 00:23:53,208 Go on, Mitch. 484 00:23:53,208 --> 00:23:54,125 Mitch. 485 00:23:54,125 --> 00:23:55,958 (Mitch grunts) 486 00:23:55,958 --> 00:23:58,750 Say | accept, Mitch. 487 00:23:58,750 --> 00:24:01,208 (Mitch grunts) 488 00:24:01,208 --> 00:24:02,958 What's the matter with you, Mitch? 489 00:24:03,00 --> 00:24:05,208 You can talk, can't you? 490 00:24:05,208 --> 00:24:08,542 If you don't accept, | can't become a prince. 491 00:24:08,542 --> 00:24:10,500 (Mitch grunts) 492 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Mitch. 493 00:24:13,292 --> 00:24:14,125 Mitch. 494 00:24:15,792 --> 00:24:17,792 Oh, Mitch, Mitch, 495 00:24:20,250 --> 00:24:21,917 Mitch, Mitch, Mitch. 496 00:24:27,792 --> 00:24:30,708 (Mitch screeches) 497 00:24:30,708 --> 00:24:31,625 What? 498 00:24:31,625 --> 00:24:33,292 (birds chirp) What's happening? 499 00:24:33,292 --> 00:24:34,500 - Rise and shine, Jimmy. 500 00:24:34,500 --> 00:24:35,375 Breakfast's on. 501 00:24:36,250 --> 00:24:40,792 - Oh, gee, | must've been having a dream. 502 00:24:40,792 --> 00:24:43,42 - I'll say you were, shouting the place down. 503 00:24:43,42 --> 00:24:44,292 What was it all about? 504 00:24:44,292 --> 00:24:45,833 - And by the way, Jimmy, 505 00:24:45,833 --> 00:24:48,83 the paper this morning says 506 00:24:48,83 --> 00:24:51,667 that your Princess Caroline has been found. 507 00:24:51,667 --> 00:24:52,667 - Oh, that's funny. 508 00:24:53,542 --> 00:24:55,167 That's what | was dreaming about, 509 00:24:56,125 --> 00:24:58,250 rescuing the princess, | mean. 510 00:24:58,250 --> 00:25:01,583 - Well, you know what they say, Jimmy. 511 00:25:01,583 --> 00:25:04,750 If you dream about something hard enough, 512 00:25:04,750 --> 00:25:06,875 it could come true. 513 00:25:06,875 --> 00:25:10,542 (lively clarinet music) 514 00:25:10,542 --> 00:25:13,292 (Supercar whirs) 515 00:25:20,583 --> 00:25:21,625 (lively orchestral music) 516 00:25:21,625 --> 00:25:24,417 ¢ Supercar f 517 00:25:24,417 --> 00:25:27,167 ¢ Supercar f 518 00:25:27,167 --> 00:25:30,333 ¢ With beauty and grace as swift as can be f 519 00:25:30,333 --> 00:25:33,83 £ Watch it flying through the air S 520 00:25:33,83 --> 00:25:36,250 f It travels in space or under the sea 521 00:25:36,250 --> 00:25:39,292 f And it can journey anywhere J 522 00:25:39,292 --> 00:25:41,917 ¢ Supercar f 523 00:25:41,917 --> 00:25:44,833 ¢ Supercar f 524 00:25:44,833 --> 00:25:48,42 ~ It travels on land or roams the skies J 525 00:25:48,42 --> 00:25:50,833 ~ Through the heavens' stormy range f 526 00:25:50,833 --> 00:25:53,917 f It's Mercury-manned and everyone cries f 527 00:25:53,917 --> 00:25:56,750 f It's the marvel of the age I 528 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 ¢ Supercar f 529 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 ¢ Supercar f 530 00:26:02,583 --> 00:26:04,833 ¢ Supercar f 531 00:26:05,833 --> 00:26:08,667 (explosion bangs) 33657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.