Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,458 --> 00:00:05,208
(Supercar whirs)
2
00:00:06,667 --> 00:00:07,500
(lively orchestral music)
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,208
¢ Supercar f
4
00:00:10,208 --> 00:00:13,167
¢ Supercar f
5
00:00:13,167 --> 00:00:16,167
¢ With beauty and grace,
as swift as can be f
6
00:00:16,167 --> 00:00:18,875
£ Watch it flying through the air S
7
00:00:18,875 --> 00:00:21,875
f It travels in space or under the sea
8
00:00:21,875 --> 00:00:24,958
f And it can journey anywhere J
9
00:00:24,958 --> 00:00:27,708
¢ Supercar f
10
00:00:27,708 --> 00:00:30,583
¢ Supercar f
11
00:00:30,583 --> 00:00:33,708
~ It travels on land or roams the skies J
12
00:00:33,708 --> 00:00:36,542
~ Through the heavens' stormy rage I
13
00:00:36,542 --> 00:00:37,958
f It's Mercury-manned J
14
00:00:37,958 --> 00:00:39,583
¢ And everyone cries S
15
00:00:39,583 --> 00:00:42,333
f It's the marvel of the age I
16
00:00:42,333 --> 00:00:45,333
¢ Supercar f
17
00:00:45,333 --> 00:00:48,208
¢ Supercar f
18
00:00:48,208 --> 00:00:49,833
¢ Supercar f
19
00:00:49,833 --> 00:00:51,792
(Supercar whirs)
20
00:00:51,792 --> 00:00:55,83
(Supercar bangs)
21
00:00:55,83 --> 00:00:58,958
(suspenseful orchestral music)
22
00:01:07,500 --> 00:01:09,125
- All set, Jimmy?
23
00:01:09,125 --> 00:01:10,542
You gotta get plenty of sleep tonight.
24
00:01:10,542 --> 00:01:12,250
We got a lot to do tomorrow.
25
00:01:12,250 --> 00:01:14,667
- And Dr. Beaker is
coming to rely upon you
26
00:01:14,667 --> 00:01:16,333
as his chief mechanic.
27
00:01:16,333 --> 00:01:19,00
You'll soon know more
about Supercar than we do.
28
00:01:19,00 --> 00:01:20,375
- All right, professor,
29
00:01:20,375 --> 00:01:22,417
| was just going to sleep anyway.
30
00:01:22,417 --> 00:01:23,708
- Hey, what are you reading there?
31
00:01:23,708 --> 00:01:26,833
- About this Princess Caroline of Bavania.
32
00:01:26,833 --> 00:01:28,167
She's disappeared.
33
00:01:28,167 --> 00:01:31,292
- Bavania, that's in Central Europe.
34
00:01:31,292 --> 00:01:32,958
Don't | recall
35
00:01:32,958 --> 00:01:36,42
there's some sort of
revolution going on there?
36
00:01:36,42 --> 00:01:38,208
- Well, not a revolution exactly,
37
00:01:38,208 --> 00:01:41,125
but the king of Bavania's being deposed,
38
00:01:41,125 --> 00:01:43,958
and now his daughter, Princess
Caroline, has vanished.
39
00:01:44,958 --> 00:01:48,125
Professor, why don't we
take Supercar and find her?
40
00:01:48,125 --> 00:01:50,667
- Now, now, Jimmy, we mustn't meddle
41
00:01:50,667 --> 00:01:51,875
with other people's affairs.
42
00:01:51,875 --> 00:01:53,417
- And it's getting late now.
43
00:01:53,417 --> 00:01:55,417
Good night, Jimmy, we'll
see you in the morning.
44
00:01:55,417 --> 00:01:56,917
- Okay, Mike, good night.
45
00:01:57,917 --> 00:01:59,208
Good night, Mitch.
46
00:01:59,208 --> 00:02:00,667
(Mitch grunts)
47
00:02:00,667 --> 00:02:01,500
(doors whir)
48
00:02:01,500 --> 00:02:04,833
(soft orchestral music)
49
00:02:08,583 --> 00:02:12,83
(lively orchestral music)
50
00:02:23,917 --> 00:02:26,542
(animal hoots)
51
00:02:26,542 --> 00:02:28,667
(suspenseful orchestral music)
52
00:02:28,667 --> 00:02:31,00
Mitch, wake up, Mitch.
53
00:02:31,00 --> 00:02:32,583
You've gotta help me.
54
00:02:32,583 --> 00:02:35,83
| wanna take Supercar out on my own.
55
00:02:35,83 --> 00:02:36,292
(Mitch grunts)
56
00:02:36,292 --> 00:02:37,333
(Mitch screeches)
57
00:02:37,333 --> 00:02:38,500
Well, come on then.
58
00:02:38,500 --> 00:02:42,417
(suspenseful orchestral music)
59
00:02:43,750 --> 00:02:45,667
There she is, Mitch.
60
00:02:45,667 --> 00:02:47,958
If only you could talk,
61
00:02:47,958 --> 00:02:49,500
you could work the console,
62
00:02:50,750 --> 00:02:53,917
but you can't, so that's the end of that.
63
00:02:53,917 --> 00:02:57,583
- Say, listen, Dad, | got news for you.
64
00:02:57,583 --> 00:02:58,917
- Who was that?
65
00:02:58,917 --> 00:03:00,333
Mike, is that you?
66
00:03:00,333 --> 00:03:03,42
- No, Dad, it was me.
67
00:03:03,42 --> 00:03:04,792
- You, Mitch?
68
00:03:04,792 --> 00:03:06,250
You can talk.
69
00:03:06,250 --> 00:03:07,958
- Just one of my monkey tricks, Dad.
70
00:03:07,958 --> 00:03:09,167
- But Mitch.
71
00:03:09,167 --> 00:03:11,375
- Aw, come on, Dad, we got work to do.
72
00:03:14,167 --> 00:03:15,333
- Are you ready, Mitch?
73
00:03:15,333 --> 00:03:18,250
- Shew, stand by to charge engines.
74
00:03:18,250 --> 00:03:19,792
- Charging port.
75
00:03:19,792 --> 00:03:21,708
(engine whirs)
76
00:03:21,750 --> 00:03:23,292
That's okay.
77
00:03:23,292 --> 00:03:25,542
Remember to put the interlock on, Mitch.
78
00:03:25,542 --> 00:03:28,333
- Okay, just give me
the word when you wanna.
79
00:03:28,333 --> 00:03:31,250
- When the engine's fully charged.
80
00:03:31,250 --> 00:03:33,42
It's coming up to 9,000 now.
81
00:03:34,917 --> 00:03:39,917
10, 12, 13,
82
00:03:41,167 --> 00:03:43,708
14, 15,000,
83
00:03:45,167 --> 00:03:48,833
16, on Mitch, put the interlock on.
84
00:03:48,833 --> 00:03:49,833
(switch clicks)
85
00:03:49,833 --> 00:03:51,958
(switch sizzles)
86
00:03:51,958 --> 00:03:54,125
- Sorry, wrong switch.
87
00:03:55,83 --> 00:03:56,542
Interlock on.
88
00:03:56,542 --> 00:03:57,792
- Fire one.
89
00:03:57,792 --> 00:04:00,375
(engine roars)
90
00:04:01,208 --> 00:04:02,42
- How's that, Dad?
91
00:04:02,42 --> 00:04:03,958
- Great, Mitch, but make sure
92
00:04:03,958 --> 00:04:05,708
you don't make any more mistakes, though.
93
00:04:05,708 --> 00:04:07,208
- Aw, leave it to me, kid.
94
00:04:07,208 --> 00:04:08,458
I'm right with you.
95
00:04:08,458 --> 00:04:09,833
- Charging starboard then.
96
00:04:11,125 --> 00:04:14,667
- Say, | wonder what this switch is for.
97
00:04:14,667 --> 00:04:17,333
(switch clicks)
98
00:04:19,500 --> 00:04:20,375
(switches click)
99
00:04:20,375 --> 00:04:22,00
- Hey, Mitch, cut that out.
100
00:04:22,00 --> 00:04:23,333
What are you doing?
101
00:04:23,333 --> 00:04:25,00
| don't want the wings out yet.
102
00:04:25,00 --> 00:04:27,833
(Mitch screeches)
103
00:04:30,125 --> 00:04:31,958
For Pete's sake, Mitch,
104
00:04:31,958 --> 00:04:34,292
we're going off into the danger mark.
105
00:04:34,292 --> 00:04:35,958
It's 17,000 already.
106
00:04:38,458 --> 00:04:40,458
Mitch, interlock.
107
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
- Inter what?
108
00:04:41,833 --> 00:04:44,208
- Interlock, interlock.
109
00:04:44,208 --> 00:04:46,625
- Okay, Dad, | dig.
110
00:04:48,542 --> 00:04:50,83
Interlock on.
111
00:04:50,83 --> 00:04:51,708
- Fire two.
112
00:04:51,708 --> 00:04:54,00
(engine roars)
113
00:04:54,00 --> 00:04:55,958
Mitch, what are you doing?
114
00:04:56,00 --> 00:04:56,833
Are you okay?
115
00:04:56,833 --> 00:04:59,292
- Okay, everything under control.
116
00:04:59,292 --> 00:05:00,542
Stand by for takeoff.
117
00:05:01,458 --> 00:05:02,792
- Better hop in, Mitch,
118
00:05:02,792 --> 00:05:05,375
but open the roof doors
before you come down.
119
00:05:05,375 --> 00:05:07,625
(smoke hisses)
120
00:05:07,625 --> 00:05:09,42
- Roof doors?
121
00:05:09,42 --> 00:05:11,42
Oh, oh, roof doors.
122
00:05:13,625 --> 00:05:16,375
(shimmery music)
123
00:05:19,833 --> 00:05:21,667
All present and correct, Dad.
124
00:05:21,667 --> 00:05:22,958
Let's go.
125
00:05:22,958 --> 00:05:25,625
- [Jimmy] Okay, Mitch,
full boost vertical.
126
00:05:26,750 --> 00:05:29,83
- Play it cool, Dad.
127
00:05:29,83 --> 00:05:30,708
- It's okay.
128
00:05:30,708 --> 00:05:31,958
Here we go.
129
00:05:35,917 --> 00:05:38,667
(Supercar whirs)
130
00:05:55,958 --> 00:05:57,792
Bavania, here we come.
131
00:05:58,958 --> 00:06:01,875
(Supercar whooshes)
132
00:06:01,875 --> 00:06:05,792
(suspenseful orchestral music)
133
00:06:15,875 --> 00:06:18,792
We've been flying for a long time, Mitch.
134
00:06:18,792 --> 00:06:20,83
Guess we're nearly there.
135
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
Switch on clear view.
136
00:06:22,333 --> 00:06:23,208
- Okay, Jimmy.
137
00:06:26,250 --> 00:06:29,292
- There it is, Mitch, the castle,
138
00:06:29,292 --> 00:06:31,292
and it's my hunch that this is where
139
00:06:31,292 --> 00:06:35,167
they're keeping the Princess
Caroline a prisoner.
140
00:06:35,167 --> 00:06:37,917
- Well, what are we waiting for?
141
00:06:37,917 --> 00:06:39,542
Cutting horizontal drive.
142
00:06:40,708 --> 00:06:43,458
(Supercar whirs)
143
00:06:48,875 --> 00:06:50,875
- | can see a light in one of the windows.
144
00:06:50,875 --> 00:06:53,708
- And if my eyes don't deceive me, Dad,
145
00:06:53,708 --> 00:06:55,333
there's someone inside.
146
00:07:01,542 --> 00:07:05,208
(romantic orchestral music)
147
00:07:18,833 --> 00:07:21,42
- That's Princess Caroline, Mitch.
148
00:07:21,42 --> 00:07:22,250
| remember her picture.
149
00:07:22,250 --> 00:07:23,750
- Okay, Jimmy.
150
00:07:23,750 --> 00:07:25,583
Now, if we wanna rescue her,
151
00:07:25,583 --> 00:07:27,750
we gotta get into the castle.
152
00:07:27,750 --> 00:07:30,333
- That's right, Mitch,
let's put Supercar down.
153
00:07:34,292 --> 00:07:36,417
- What is that strange machine?
154
00:07:36,417 --> 00:07:39,458
It's like something
I've never seen before.
155
00:07:39,458 --> 00:07:41,958
Perhaps someone has come to rescue me,
156
00:07:41,958 --> 00:07:44,375
and take me back to my father.
157
00:07:44,375 --> 00:07:46,708
- Princess Caroline.
158
00:07:46,708 --> 00:07:48,83
- Who are you?
159
00:07:48,83 --> 00:07:52,625
- Jimmy Gibson, United
States, and this is Mitch.
160
00:07:52,625 --> 00:07:54,375
We've come to help you.
161
00:07:54,375 --> 00:07:57,167
- Please, can you get me out of here?
162
00:07:57,167 --> 00:07:59,375
| must get to my father.
163
00:07:59,375 --> 00:08:00,917
- Don't worry, we'll rescue you,
164
00:08:00,917 --> 00:08:03,917
but we'll have to get
into the castle first.
165
00:08:04,792 --> 00:08:06,250
What do you think's
the best way in, Mitch?
166
00:08:06,250 --> 00:08:10,333
- Through the door, Dad,
just through the door.
167
00:08:14,00 --> 00:08:17,667
(dramatic orchestral music)
168
00:08:19,708 --> 00:08:21,458
- Well, friend Hertz,
169
00:08:22,542 --> 00:08:26,208
everything is going according to plan.
170
00:08:26,250 --> 00:08:28,208
- Good, Marzac, good.
171
00:08:28,250 --> 00:08:31,667
- And when the king is deposed,
172
00:08:31,667 --> 00:08:35,833
| shall be the first president of Bavania.
173
00:08:35,833 --> 00:08:36,750
(Marzac laughs)
174
00:08:36,750 --> 00:08:39,958
- And what shall | be, Marzac?
175
00:08:39,958 --> 00:08:44,750
- What you have always
been, a blithering idiot.
176
00:08:44,750 --> 00:08:46,417
- But what if King Rudolph
177
00:08:46,417 --> 00:08:48,625
does not accept your proclamation?
178
00:08:48,625 --> 00:08:51,83
- Silence, worm.
179
00:08:52,708 --> 00:08:56,708
We have his daughter,
the Princess Caroline,
180
00:08:56,708 --> 00:08:59,417
locked up here in the castle.
181
00:08:59,417 --> 00:09:01,917
He will have to agree.
182
00:09:01,917 --> 00:09:02,750
(door clicks)
183
00:09:02,750 --> 00:09:03,583
- What was that?
184
00:09:04,917 --> 00:09:08,667
- Hush, Mitch, someone might hear us.
185
00:09:08,667 --> 00:09:12,250
I'm glad you can talk, but talk quietly.
186
00:09:12,250 --> 00:09:13,750
- [Mitch] Okay, Dad.
187
00:09:13,750 --> 00:09:17,83
(soft orchestral music)
188
00:09:19,583 --> 00:09:21,333
- What do we do now?
189
00:09:21,333 --> 00:09:22,958
We don't know where we are.
190
00:09:22,958 --> 00:09:23,958
- Let's keep going.
191
00:09:24,833 --> 00:09:26,00
It must lead someplace.
192
00:09:26,00 --> 00:09:27,667
- | guess you're right.
193
00:09:28,958 --> 00:09:31,875
Say, Mitch, | can hear something.
194
00:09:31,875 --> 00:09:32,750
What is it?
195
00:09:32,750 --> 00:09:33,583
(portcullis rattles)
196
00:09:33,583 --> 00:09:34,625
(portcullis bangs)
(dramatic orchestral music)
197
00:09:34,667 --> 00:09:35,458
(Marzac laughs)
198
00:09:35,458 --> 00:09:40,167
- So our friends are inside
the castle, are they?
199
00:09:41,708 --> 00:09:46,708
Let us see if they find it
as easy to get out again.
200
00:09:46,708 --> 00:09:48,833
(Marzac laughs)
201
00:09:48,833 --> 00:09:52,250
(eerie orchestral music)
202
00:09:55,833 --> 00:09:57,542
- It's gigantic.
203
00:09:57,542 --> 00:10:00,00
- It's gigantic all right,
204
00:10:00,00 --> 00:10:01,167
but there's no way out.
205
00:10:01,167 --> 00:10:03,500
- And we can't go back the way we came.
206
00:10:03,500 --> 00:10:06,917
- And the windows are all
too small, even for me.
207
00:10:06,917 --> 00:10:09,500
- And I'll bet those
doors are locked, too.
208
00:10:09,500 --> 00:10:10,333
(footsteps click)
209
00:10:10,333 --> 00:10:11,583
- | can hear footsteps.
210
00:10:16,875 --> 00:10:19,917
(doors creak)
211
00:10:19,917 --> 00:10:23,500
- Mitch, there's no one there.
(dramatic orchestral music)
212
00:10:23,500 --> 00:10:26,542
- Maybe, maybe it's ghosts.
213
00:10:30,292 --> 00:10:32,625
- Welcome to my castle.
214
00:10:32,625 --> 00:10:34,917
| am President Marzac of Bavania.
215
00:10:35,875 --> 00:10:40,208
In your language, my name means the crow.
216
00:10:41,583 --> 00:10:44,125
Welcome to my nest.
217
00:10:44,125 --> 00:10:45,833
(Marzac laughs)
218
00:10:45,833 --> 00:10:48,667
May | present my secretary, Hertz?
219
00:10:49,958 --> 00:10:50,875
Hertz?
220
00:10:50,875 --> 00:10:51,708
- [Hertz] Yes, Excellency?
221
00:10:51,708 --> 00:10:53,250
- Itis possible they have come
222
00:10:53,250 --> 00:10:56,42
to rescue the Princess Caroline.
223
00:10:56,42 --> 00:11:00,583
Have her moved from the
tower to the dungeon.
224
00:11:00,583 --> 00:11:01,917
- [Hertz] At once, Excellency.
225
00:11:01,917 --> 00:11:06,42
- And you shall remain
here, my friends, forever.
226
00:11:07,333 --> 00:11:10,958
(dramatic orchestral music)
227
00:11:17,583 --> 00:11:21,250
(dramatic orchestral music)
228
00:11:22,625 --> 00:11:26,208
- Well, Mitch, | guess
we're in real trouble now.
229
00:11:26,208 --> 00:11:29,333
(soft orchestral music)
230
00:11:29,333 --> 00:11:31,583
Hey, Mitch, what are you doing?
231
00:11:31,583 --> 00:11:33,958
- | just wanna get a
look out of that window.
232
00:11:34,00 --> 00:11:36,83
| can't quite see.
233
00:11:37,250 --> 00:11:40,708
(hutch rumbles)
(Mitch screeches)
234
00:11:40,708 --> 00:11:42,00
- Mitch, look out.
235
00:11:42,00 --> 00:11:44,583
- Well, what do you know?
236
00:11:44,583 --> 00:11:46,292
- A secret tunnel.
237
00:11:47,208 --> 00:11:48,875
Mitch, it must be worked by your weight
238
00:11:48,875 --> 00:11:50,750
on the chandelier.
239
00:11:50,750 --> 00:11:53,667
Come on, Mitch, it may
lead to the dungeons.
240
00:11:53,667 --> 00:11:55,208
- Hey, Dad, hey, wait for me.
241
00:11:55,208 --> 00:11:57,542
(hutch rumbles)
242
00:11:57,542 --> 00:11:58,375
- Quick, Mitch.
243
00:12:00,583 --> 00:12:02,792
Hey, Mitch, open up.
244
00:12:02,792 --> 00:12:05,667
- Gee, | don't see any
way to open it, Dad.
245
00:12:06,667 --> 00:12:09,167
- I'm gonna investigate, Mitch,
246
00:12:09,167 --> 00:12:11,00
see what | can find.
247
00:12:11,00 --> 00:12:14,167
- Okay, Jimmy, I'll see
what | can do from here.
248
00:12:16,83 --> 00:12:19,458
Hey, maybe | could get out this way.
249
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
- Princess Caroline?
250
00:12:24,625 --> 00:12:25,792
- Is that you?
251
00:12:26,958 --> 00:12:29,958
It's me, Caroline, I'm down here.
252
00:12:31,917 --> 00:12:33,917
- Princess Caroline,
253
00:12:33,917 --> 00:12:36,958
| mean, your highness, are you all right?
254
00:12:36,958 --> 00:12:39,208
- Yes, | am all right.
255
00:12:39,250 --> 00:12:41,500
How did you find your way down here?
256
00:12:41,500 --> 00:12:44,208
- We found a secret panel in the wall.
257
00:12:44,208 --> 00:12:46,917
- Please, can you get me out?
258
00:12:46,917 --> 00:12:49,250
- I'll do my best, your highness,
259
00:12:49,250 --> 00:12:51,42
but right now, we're all locked in.
260
00:12:51,42 --> 00:12:52,542
Tell me, your highness,
261
00:12:52,542 --> 00:12:54,583
where does this passageway lead to?
262
00:12:54,583 --> 00:12:57,208
- It leads to a big door.
263
00:12:57,208 --> 00:12:58,958
- What's on the other side?
264
00:12:59,00 --> 00:13:00,250
- | don't know.
265
00:13:00,250 --> 00:13:01,917
- Guess I'd better find out.
266
00:13:01,917 --> 00:13:04,917
- Please, you must not do that.
267
00:13:04,917 --> 00:13:05,958
- But why?
268
00:13:06,00 --> 00:13:08,500
- There is a legend in this castle
269
00:13:08,500 --> 00:13:11,458
that anyone who enters
the old torture chamber
270
00:13:11,458 --> 00:13:15,42
is struck dead as his
hand touches the door.
271
00:13:15,42 --> 00:13:16,875
Please, don't go.
272
00:13:16,875 --> 00:13:19,167
- | must, your highness.
273
00:13:19,167 --> 00:13:21,83
It's the only way.
274
00:13:21,83 --> 00:13:22,667
- Please come back.
275
00:13:22,667 --> 00:13:24,917
The legend might be true.
276
00:13:24,917 --> 00:13:28,167
(suspenseful orchestral music)
277
00:13:28,167 --> 00:13:31,417
- [Marzac] So, all is ready, no?
278
00:13:31,417 --> 00:13:33,417
- Everything, Excellency.
279
00:13:33,417 --> 00:13:36,458
The proclamation is here in front of you.
280
00:13:36,500 --> 00:13:38,833
- It sounds like Marzac and his stooge.
281
00:13:38,833 --> 00:13:39,875
- All in order.
282
00:13:40,958 --> 00:13:43,125
Good, Hertz, good.
283
00:13:43,125 --> 00:13:44,958
- Your Excellency is too kind.
284
00:13:46,583 --> 00:13:47,750
What was that?
285
00:13:49,208 --> 00:13:50,792
- It is only a little soot
286
00:13:50,792 --> 00:13:52,417
that has fallen into the fireplace.
287
00:13:52,417 --> 00:13:54,458
- That's what you think.
288
00:13:54,458 --> 00:13:56,667
- You are sure there is no evidence?
289
00:13:56,667 --> 00:14:01,333
- (laughs) No, there is no evidence.
290
00:14:01,333 --> 00:14:05,375
- No family history, nothing
that can prove his true descent
291
00:14:05,375 --> 00:14:07,375
from the royal family of Bavania?
292
00:14:07,375 --> 00:14:08,750
(Marzac laughs)
293
00:14:08,750 --> 00:14:13,750
- There was one copy, and
| have it in this castle.
294
00:14:14,750 --> 00:14:17,292
- [Hertz] We must destroy it immediately.
295
00:14:17,292 --> 00:14:20,833
- Fool, do you suppose
anyone would have the courage
296
00:14:20,833 --> 00:14:24,750
to enter the old torture chamber?
297
00:14:25,833 --> 00:14:27,208
(suspenseful orchestral music)
298
00:14:27,208 --> 00:14:29,750
- This must be the door
to the torture chamber,
299
00:14:30,958 --> 00:14:32,500
and it's not even locked.
300
00:14:34,42 --> 00:14:36,42
I'm scared.
301
00:14:36,42 --> 00:14:38,833
- The people do not believe us.
302
00:14:38,833 --> 00:14:41,167
- That is too bad for the people.
303
00:14:42,292 --> 00:14:47,292
Tomorrow, they will obey
me, their new president.
304
00:14:47,667 --> 00:14:49,500
- Not if | can help it.
305
00:14:50,417 --> 00:14:52,708
| must try and find Jimmy.
306
00:14:52,750 --> 00:14:54,208
- | just gotta go in.
307
00:14:54,208 --> 00:14:55,583
(suspenseful orchestral music)
308
00:14:55,583 --> 00:14:57,833
| wonder what's on the other side.
309
00:14:59,333 --> 00:15:01,833
(door creaks)
310
00:15:05,625 --> 00:15:10,625
Gee wiz, treasure, gold, money, jewels.
311
00:15:15,125 --> 00:15:18,333
So that's why Marzac made up this story,
312
00:15:18,333 --> 00:15:21,583
to stop people finding
his stolen treasure.
313
00:15:21,583 --> 00:15:26,42
- Getting back down this chimney
isn't as easy as | thought.
314
00:15:27,625 --> 00:15:28,833
Be careful, Dad.
315
00:15:30,167 --> 00:15:31,00
Careful.
316
00:15:32,708 --> 00:15:36,208
(Mitch screeches)
317
00:15:36,208 --> 00:15:37,292
- It's a monster.
318
00:15:39,83 --> 00:15:42,250
- | am not a monster, | am Mitch.
319
00:15:42,250 --> 00:15:43,958
Say, what are you doing here, Dad?
320
00:15:44,917 --> 00:15:47,792
- Oh, gee, you gave me a scare.
321
00:15:47,792 --> 00:15:49,417
- Say, listen, Dad,
322
00:15:49,417 --> 00:15:52,375
you stumbled onto something big here.
323
00:15:52,375 --> 00:15:55,333
- Yeah, it's the old torture chamber.
324
00:15:55,333 --> 00:15:57,375
- The old torture chamber?
325
00:15:57,375 --> 00:15:59,917
| overheard Marzac say that the proof
326
00:15:59,917 --> 00:16:02,42
that King Rudolph is the real king
327
00:16:02,42 --> 00:16:03,833
is hidden in this room.
328
00:16:03,833 --> 00:16:05,125
- Then we gotta work fast.
329
00:16:06,167 --> 00:16:09,208
- Oh, he's been gone such a long time.
330
00:16:10,333 --> 00:16:13,125
The legend must be true after all.
331
00:16:13,125 --> 00:16:15,250
- Mitch, | got it.
332
00:16:15,250 --> 00:16:20,250
- Family tree of the house of Bavania,
333
00:16:20,375 --> 00:16:23,125
Rudolph son of...
334
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
Jimmy, that's it.
335
00:16:24,875 --> 00:16:27,333
Dad, we're really cooking with gas.
336
00:16:27,333 --> 00:16:30,583
(suspenseful orchestral music)
337
00:16:30,583 --> 00:16:34,83
- Look, Mitch, it's a golden key.
338
00:16:34,83 --> 00:16:36,208
Maybe it fits the dungeon.
339
00:16:36,250 --> 00:16:39,125
- Oh, | do wish Jimmy would come.
340
00:16:39,125 --> 00:16:42,500
He is so brave, trying
to rescue me like this.
341
00:16:42,500 --> 00:16:44,292
(footsteps click)
342
00:16:44,292 --> 00:16:46,958
Wait, | hear footsteps.
343
00:16:46,958 --> 00:16:49,333
- Your highness, I'm here.
344
00:16:49,333 --> 00:16:50,958
It's me, Jimmy.
345
00:16:50,958 --> 00:16:53,958
- Jimmy, you have got the key.
346
00:16:54,833 --> 00:16:57,417
And what is that scroll you're holding?
347
00:16:57,417 --> 00:17:00,542
- Well, they're trying to
have your father deposed
348
00:17:00,542 --> 00:17:02,125
because there's no proof he belongs
349
00:17:02,125 --> 00:17:04,00
to the royal family, aren't they?
350
00:17:04,00 --> 00:17:07,458
- Yes, but it is not true.
351
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
My grandfather was King
Rudolph VI of Bavania,
352
00:17:12,250 --> 00:17:14,500
only we cannot prove it.
353
00:17:14,500 --> 00:17:16,667
- We can now, your highness.
354
00:17:16,667 --> 00:17:19,542
This will prove everything.
355
00:17:19,542 --> 00:17:20,375
(door creaks)
356
00:17:20,375 --> 00:17:22,333
- So it was the right key.
357
00:17:22,333 --> 00:17:25,208
Okay, now we gotta step on it.
358
00:17:25,208 --> 00:17:26,208
- Have you found a way out?
359
00:17:26,208 --> 00:17:30,417
- No, Dad, but we gotta
get out somehow, and fast,
360
00:17:30,417 --> 00:17:32,792
because His Excellency the President
361
00:17:32,792 --> 00:17:34,875
is now on his way to the capital
362
00:17:34,875 --> 00:17:36,917
to read out the proclamation.
363
00:17:36,917 --> 00:17:38,833
- Driver, hurry, fool.
364
00:17:38,833 --> 00:17:39,667
We shall be late.
365
00:17:39,667 --> 00:17:41,958
- Do you think the people
of Bavania will be-
366
00:17:41,958 --> 00:17:44,875
- | do not care for the
people, friend Hertz.
367
00:17:44,875 --> 00:17:46,417
It is myself | care for.
368
00:17:47,458 --> 00:17:50,708
| want to get this stupid king deposed
369
00:17:50,708 --> 00:17:52,958
and myself in power.
370
00:17:53,00 --> 00:17:53,833
Hurry.
371
00:17:54,833 --> 00:17:56,875
(Mitch grunts)
372
00:17:56,875 --> 00:17:58,208
- You say this staircase leads
373
00:17:58,208 --> 00:17:59,792
to the tower, your highness?
374
00:17:59,792 --> 00:18:01,125
- Yes, Jimmy.
375
00:18:01,125 --> 00:18:03,667
- | don't think that will
help us, you highness.
376
00:18:03,667 --> 00:18:06,83
The tower's so high, we couldn't jump.
377
00:18:06,83 --> 00:18:07,375
- Step aside, Dad.
378
00:18:07,375 --> 00:18:11,958
This is where | take over.
(lively orchestral music)
379
00:18:11,958 --> 00:18:13,333
- What is the time, Hertz?
380
00:18:13,333 --> 00:18:15,708
- 11:30, Your Excellency.
381
00:18:15,708 --> 00:18:18,00
- Good, in half an hour from now,
382
00:18:18,00 --> 00:18:19,417
| shall be president.
383
00:18:19,417 --> 00:18:21,833
- But Excellency, | am worried
384
00:18:21,833 --> 00:18:24,458
if someone should find that document.
385
00:18:24,458 --> 00:18:27,208
- Fool, under Bavanian law,
386
00:18:27,208 --> 00:18:28,875
once a king has been deposed,
387
00:18:29,750 --> 00:18:34,750
nothing, absolutely nothing
can return him to the throne.
388
00:18:35,417 --> 00:18:37,292
- Please be careful, Mitch.
389
00:18:37,292 --> 00:18:38,833
- Ah, don't worry.
390
00:18:38,833 --> 00:18:40,917
| taught Tarzan all he knows.
391
00:18:40,917 --> 00:18:44,417
(lively orchestral music)
392
00:18:51,292 --> 00:18:52,625
- He's made it.
393
00:18:52,625 --> 00:18:54,83
- Charge both.
394
00:18:54,83 --> 00:18:59,83
(switches click)
(Supercar whirs)
395
00:18:59,333 --> 00:19:01,83
11, 13, 15, fire one.
396
00:19:05,167 --> 00:19:06,00
(switch clicks)
397
00:19:06,00 --> 00:19:09,375
(engine roars)
398
00:19:09,375 --> 00:19:10,292
Fire two.
399
00:19:10,292 --> 00:19:11,125
(switch clicks)
400
00:19:11,125 --> 00:19:14,208
(engine roars)
401
00:19:14,208 --> 00:19:15,625
Full throttle.
402
00:19:15,625 --> 00:19:17,458
Select vertical.
403
00:19:17,458 --> 00:19:18,875
- Careful, Mitch.
404
00:19:19,875 --> 00:19:22,625
(Supercar whirs)
405
00:19:24,417 --> 00:19:25,458
He's gonna make it.
406
00:19:25,458 --> 00:19:27,958
- He is a very good pilot.
407
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
You needn't have worried.
408
00:19:29,458 --> 00:19:31,375
- You don't know Mitch, your highness.
409
00:19:35,417 --> 00:19:37,250
- Hey, jump aboard, folks.
410
00:19:37,250 --> 00:19:38,958
There's not much time.
411
00:19:38,958 --> 00:19:43,875
- | see you leave me no
choice, President Marzac.
412
00:19:43,875 --> 00:19:46,250
- None whatever, your majesty.
413
00:19:47,125 --> 00:19:49,542
- It is not for myself that | care,
414
00:19:49,542 --> 00:19:52,958
but | do not think the people
will like your republic.
415
00:19:54,42 --> 00:19:57,458
- The people will get used to it in time.
416
00:19:59,00 --> 00:20:01,875
(dramatic orchestral music)
417
00:20:01,875 --> 00:20:03,125
- How long have we got, Mitch?
418
00:20:03,125 --> 00:20:04,667
- About 15 minutes.
419
00:20:04,667 --> 00:20:06,708
- That is right, Jimmy.
420
00:20:06,708 --> 00:20:09,833
The proclamation is
being read at midnight.
421
00:20:09,833 --> 00:20:11,875
- How will we get into the palace?
422
00:20:11,875 --> 00:20:14,792
- If you land Supercar
in the palace grounds,
423
00:20:14,792 --> 00:20:15,958
| will arrange for us
424
00:20:15,958 --> 00:20:18,208
to get into the palace safely.
425
00:20:18,208 --> 00:20:20,667
- Your majesty is wasting time.
426
00:20:20,667 --> 00:20:25,250
You have no money, your claim
to the throne is suspect.
427
00:20:25,250 --> 00:20:29,458
- That, Marzac, is a lie,
and you know it well.
428
00:20:29,500 --> 00:20:32,708
- As your majesty pleases,
429
00:20:32,708 --> 00:20:37,583
may | remind you that the
princess, your daughter,
430
00:20:37,583 --> 00:20:40,875
is still missing?
431
00:20:40,875 --> 00:20:45,667
- Very well, Marzac, | accept defeat.
432
00:20:45,667 --> 00:20:49,208
- Your majesty is most wise.
433
00:20:49,208 --> 00:20:50,750
- There's the palace, Jimmy.
434
00:20:50,750 --> 00:20:52,833
- Where shall | land, Caroline?
435
00:20:52,833 --> 00:20:54,458
- By those trees, Jimmy.
436
00:20:54,458 --> 00:20:55,875
Then we will be able to go in
437
00:20:55,875 --> 00:20:58,42
through an unguarded entrance.
438
00:20:58,42 --> 00:20:59,458
- Be careful, Dad.
439
00:20:59,458 --> 00:21:01,500
They'll hear the Supercar engines.
440
00:21:01,500 --> 00:21:03,667
- | don't think so, Mitch.
441
00:21:03,667 --> 00:21:07,00
Look, there are thousands
of people in the square,
442
00:21:07,00 --> 00:21:08,792
all shouting for the king.
443
00:21:08,792 --> 00:21:12,292
(lively orchestral music)
444
00:21:13,583 --> 00:21:16,917
(people clap and cheer)
445
00:21:20,458 --> 00:21:22,917
- Two minutes to go, Hertz,
446
00:21:22,917 --> 00:21:27,667
and then the screaming dogs
will be under my command.
447
00:21:28,500 --> 00:21:32,583
- It looks as if, at
long last, Excellency,
448
00:21:32,583 --> 00:21:36,958
one of your plans is really going to work.
449
00:21:36,958 --> 00:21:40,167
- | accept your resignation.
450
00:21:40,167 --> 00:21:41,583
- But Excellency.
451
00:21:42,833 --> 00:21:46,125
(suspenseful orchestral music)
452
00:21:46,125 --> 00:21:49,125
- There, Jimmy, they are on the balcony.
453
00:21:49,125 --> 00:21:51,208
- Okay, your highness, I'll just...
454
00:21:52,167 --> 00:21:56,792
Wait a minute, that scroll
over there on the table,
455
00:21:56,792 --> 00:21:58,458
that must be the proclamation.
456
00:21:58,458 --> 00:22:00,417
| have an idea.
457
00:22:00,417 --> 00:22:01,917
If I'm quick enough.
458
00:22:01,917 --> 00:22:04,708
- The time has come, Hertz.
459
00:22:05,750 --> 00:22:08,00
The proclamation.
460
00:22:08,00 --> 00:22:09,792
- Of course, Excellency.
461
00:22:09,792 --> 00:22:12,208
(bell tolls)
462
00:22:17,125 --> 00:22:19,792
(paper rustles)
463
00:22:31,125 --> 00:22:34,958
- Marzac, | beg you to have mercy on me.
464
00:22:34,958 --> 00:22:36,458
- Silence, peasant.
465
00:22:38,333 --> 00:22:42,42
| will now read the official proclamation,
466
00:22:42,42 --> 00:22:45,958
proving that King Rudolph is an imposter.
467
00:22:45,958 --> 00:22:48,500
It reads as follows.
468
00:22:50,208 --> 00:22:54,292
The family tree of the house of Bavania.
469
00:22:55,458 --> 00:22:59,833
King Rudolph is the rightful monarch of...
470
00:22:59,833 --> 00:23:01,583
(people clap and cheer)
471
00:23:01,583 --> 00:23:04,375
Hertz, what have you done?
472
00:23:04,375 --> 00:23:05,750
- But Excellency.
473
00:23:05,750 --> 00:23:08,333
- How did this come about?
474
00:23:08,333 --> 00:23:10,208
- | think | can explain, Papa.
475
00:23:11,458 --> 00:23:14,958
(lively orchestral music)
476
00:23:23,125 --> 00:23:27,792
- And so, | proclaim
that you, Jimmy Gibson,
477
00:23:27,792 --> 00:23:31,208
are now a prince of Bavania,
478
00:23:31,208 --> 00:23:36,208
and that Mitch shall receive
the highest order of the land,
479
00:23:37,208 --> 00:23:42,208
the Order of the Pink Fast and Bar.
480
00:23:42,625 --> 00:23:45,542
And now, to complete the ceremony,
481
00:23:45,542 --> 00:23:48,250
you must voice your approval.
482
00:23:48,250 --> 00:23:50,208
- | accept, your majesty.
483
00:23:51,292 --> 00:23:53,208
Go on, Mitch.
484
00:23:53,208 --> 00:23:54,125
Mitch.
485
00:23:54,125 --> 00:23:55,958
(Mitch grunts)
486
00:23:55,958 --> 00:23:58,750
Say | accept, Mitch.
487
00:23:58,750 --> 00:24:01,208
(Mitch grunts)
488
00:24:01,208 --> 00:24:02,958
What's the matter with you, Mitch?
489
00:24:03,00 --> 00:24:05,208
You can talk, can't you?
490
00:24:05,208 --> 00:24:08,542
If you don't accept, |
can't become a prince.
491
00:24:08,542 --> 00:24:10,500
(Mitch grunts)
492
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Mitch.
493
00:24:13,292 --> 00:24:14,125
Mitch.
494
00:24:15,792 --> 00:24:17,792
Oh, Mitch, Mitch,
495
00:24:20,250 --> 00:24:21,917
Mitch, Mitch, Mitch.
496
00:24:27,792 --> 00:24:30,708
(Mitch screeches)
497
00:24:30,708 --> 00:24:31,625
What?
498
00:24:31,625 --> 00:24:33,292
(birds chirp)
What's happening?
499
00:24:33,292 --> 00:24:34,500
- Rise and shine, Jimmy.
500
00:24:34,500 --> 00:24:35,375
Breakfast's on.
501
00:24:36,250 --> 00:24:40,792
- Oh, gee, | must've been having a dream.
502
00:24:40,792 --> 00:24:43,42
- I'll say you were,
shouting the place down.
503
00:24:43,42 --> 00:24:44,292
What was it all about?
504
00:24:44,292 --> 00:24:45,833
- And by the way, Jimmy,
505
00:24:45,833 --> 00:24:48,83
the paper this morning says
506
00:24:48,83 --> 00:24:51,667
that your Princess
Caroline has been found.
507
00:24:51,667 --> 00:24:52,667
- Oh, that's funny.
508
00:24:53,542 --> 00:24:55,167
That's what | was dreaming about,
509
00:24:56,125 --> 00:24:58,250
rescuing the princess, | mean.
510
00:24:58,250 --> 00:25:01,583
- Well, you know what they say, Jimmy.
511
00:25:01,583 --> 00:25:04,750
If you dream about something hard enough,
512
00:25:04,750 --> 00:25:06,875
it could come true.
513
00:25:06,875 --> 00:25:10,542
(lively clarinet music)
514
00:25:10,542 --> 00:25:13,292
(Supercar whirs)
515
00:25:20,583 --> 00:25:21,625
(lively orchestral music)
516
00:25:21,625 --> 00:25:24,417
¢ Supercar f
517
00:25:24,417 --> 00:25:27,167
¢ Supercar f
518
00:25:27,167 --> 00:25:30,333
¢ With beauty and grace
as swift as can be f
519
00:25:30,333 --> 00:25:33,83
£ Watch it flying through the air S
520
00:25:33,83 --> 00:25:36,250
f It travels in space or under the sea
521
00:25:36,250 --> 00:25:39,292
f And it can journey anywhere J
522
00:25:39,292 --> 00:25:41,917
¢ Supercar f
523
00:25:41,917 --> 00:25:44,833
¢ Supercar f
524
00:25:44,833 --> 00:25:48,42
~ It travels on land or roams the skies J
525
00:25:48,42 --> 00:25:50,833
~ Through the heavens' stormy range f
526
00:25:50,833 --> 00:25:53,917
f It's Mercury-manned and everyone cries f
527
00:25:53,917 --> 00:25:56,750
f It's the marvel of the age I
528
00:25:56,750 --> 00:25:59,625
¢ Supercar f
529
00:25:59,625 --> 00:26:02,583
¢ Supercar f
530
00:26:02,583 --> 00:26:04,833
¢ Supercar f
531
00:26:05,833 --> 00:26:08,667
(explosion bangs)
33657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.