Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,543 --> 00:01:10,299
Mildew is prevented
2
00:01:10,463 --> 00:01:14,293
by spraying vineswith a solution of copper sulfate.
3
00:01:14,719 --> 00:01:17,502
There are two standard remedies:
4
00:01:18,047 --> 00:01:20,982
Bordeaux mixture and Burgundy mixture,
5
00:01:21,151 --> 00:01:23,323
named after the French province
6
00:01:23,743 --> 00:01:26,045
famous for its wines.
7
00:01:26,719 --> 00:01:29,622
The vines are sprayed
three times a year:
8
00:01:29,791 --> 00:01:33,305
First, when shoots
are about five inches long,
9
00:01:34,143 --> 00:01:37,788
second, just before
or after the blossoms appear,
10
00:01:37,951 --> 00:01:39,992
and the third time,
a month later.
11
00:01:40,159 --> 00:01:44,316
Spraying is preventive and thus essential.
12
00:01:44,607 --> 00:01:46,101
Gentlemen, I conclude
13
00:01:46,271 --> 00:01:48,059
on how to fight mildew.
14
00:01:48,927 --> 00:01:50,783
May I remind you:
As in previous years,
15
00:01:51,103 --> 00:01:53,493
planes and leaflets
will be at your disposal.
16
00:01:54,207 --> 00:01:57,141
The leaflets remind
peasants that mildew,
17
00:01:57,310 --> 00:02:00,824
which infects the vines,
first appeared
18
00:02:00,990 --> 00:02:04,700
together with the ideological malady
that infects humanity.
19
00:02:04,926 --> 00:02:08,342
On this matter, I give the floor
to the chief of military police.
20
00:02:11,134 --> 00:02:15,925
ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS
AND EVENTS IS NOT COINCIDENTAL.
21
00:02:16,094 --> 00:02:21,113
IT IS INTENTIONAL.
22
00:02:22,110 --> 00:02:25,306
As the deputy minister
of agriculture explained,
23
00:02:25,470 --> 00:02:28,373
three sprayings are required
to prevent mildew.
24
00:02:28,638 --> 00:02:32,185
As with mildew,
this ideological disease
25
00:02:32,350 --> 00:02:35,253
must be fought preventively.
26
00:02:35,486 --> 00:02:38,301
It is caused
by harmful germs
27
00:02:39,006 --> 00:02:41,789
and various parasites.
28
00:02:42,398 --> 00:02:45,214
So the spraying of humans
29
00:02:45,374 --> 00:02:47,000
with appropriate mixtures
30
00:02:47,166 --> 00:02:48,791
is indispensable.
31
00:02:48,958 --> 00:02:53,018
Schools, in this case,
constitute the first stage.
32
00:02:53,246 --> 00:02:56,247
That is where,
if you'll excuse the metaphor,
33
00:02:56,670 --> 00:03:00,119
young shoots have not yet
reached four or five inches.
34
00:03:00,285 --> 00:03:02,261
The second spraying
35
00:03:02,430 --> 00:03:04,983
is just before or after blossoming.
36
00:03:05,150 --> 00:03:08,631
I refer to universities
and young workers.
37
00:03:09,181 --> 00:03:10,840
Military service
38
00:03:11,006 --> 00:03:15,130
is the best time to protect
the sacred tree of national liberty
39
00:03:15,293 --> 00:03:18,164
against infection
from ideological mildew.
40
00:03:18,558 --> 00:03:22,171
This year, leaflets are
being dropped by air
41
00:03:22,334 --> 00:03:24,952
to inform our peasantry
42
00:03:25,117 --> 00:03:29,308
of the ideological mildew
threatening our country.
43
00:03:29,469 --> 00:03:31,412
This new variety,
44
00:03:31,581 --> 00:03:34,102
more diffuse and insidious,
45
00:03:34,269 --> 00:03:35,676
is a crafty enemy
46
00:03:35,837 --> 00:03:38,805
that is growing away
from God and the crown.
47
00:03:38,973 --> 00:03:41,079
It is against this enemy
in particular
48
00:03:41,245 --> 00:03:43,317
that our preventive action
is aimed.
49
00:03:44,029 --> 00:03:47,379
No need to take notes.
It's all in the circular.
50
00:03:49,021 --> 00:03:52,317
With the outbreak of such "isms"
51
00:03:52,477 --> 00:03:56,886
as socialism, anarchism,
imperialism, communism, etc.,
52
00:03:57,053 --> 00:04:02,007
sunspots began to swarm
across the face of the diurnal orb.
53
00:04:03,517 --> 00:04:06,267
God casts no light on the Reds.
54
00:04:06,524 --> 00:04:10,268
Scientists have announced
a major increase in sunspots
55
00:04:10,429 --> 00:04:12,632
since the advent
of beatniks, Provos,
56
00:04:12,796 --> 00:04:18,232
and, most of all, pacifist tendencies
from Italy, France and Scandinavia.
57
00:04:18,813 --> 00:04:23,091
As the chief of law and order
in the north,
58
00:04:23,261 --> 00:04:27,867
I use this occasion to address
you high-ranking civil servants.
59
00:04:28,156 --> 00:04:30,044
We must preserve
60
00:04:30,205 --> 00:04:32,475
the healthy parts of our society
61
00:04:32,637 --> 00:04:35,672
and heal the infected parts.
62
00:04:36,221 --> 00:04:40,183
Tonight the enemy
will meet in our city.
63
00:04:40,701 --> 00:04:43,069
But our system is not an "ism."
64
00:04:43,229 --> 00:04:44,952
This is a democracy.
65
00:04:45,117 --> 00:04:47,485
We shall not ban their meeting,
66
00:04:47,645 --> 00:04:49,621
but neither shall we forbid
67
00:04:49,789 --> 00:04:52,309
those who don't think like them
from demonstrating.
68
00:04:52,477 --> 00:04:55,543
It is with these healthy parts,
these antibodies,
69
00:04:55,708 --> 00:04:59,353
that we must combat
and eradicate all diseases,
70
00:04:59,516 --> 00:05:02,997
those of the vine
and those of society.
71
00:05:03,324 --> 00:05:05,212
That's all I have to say.
72
00:05:10,012 --> 00:05:14,105
Bear all this in mind
in the days to come.
73
00:05:17,019 --> 00:05:19,192
- Lunch with me?
- A quick one.
74
00:05:19,356 --> 00:05:21,266
Then I'll take you to your plane.
75
00:05:21,436 --> 00:05:24,752
- That's kind of you.
- My pleasure.
76
00:05:29,884 --> 00:05:32,885
Tell my wife
I'll pick her up tonight.
77
00:05:34,268 --> 00:05:35,611
Mr. Head of Security?
78
00:05:35,772 --> 00:05:38,619
The Bolshoi ballerinas
are visiting our city.
79
00:05:42,268 --> 00:05:43,447
From Moscow?
80
00:05:43,612 --> 00:05:47,988
The Bolshoi is here for four days.
Tonight is the premiere.
81
00:05:48,988 --> 00:05:51,356
Stay over. I have a box.
82
00:05:51,516 --> 00:05:53,404
I must be in the capital.
83
00:05:53,564 --> 00:05:55,636
The capital... the palace.
84
00:05:55,836 --> 00:05:58,292
The palace thinks highly of you.
85
00:06:02,780 --> 00:06:06,643
It would be funny
if one of them defected here.
86
00:06:07,228 --> 00:06:09,018
Like that famous dancer...
87
00:06:09,180 --> 00:06:11,122
Oh, no. None of that.
88
00:06:11,292 --> 00:06:15,734
Defectors prefer London or the U.S.,
countries with strong currency.
89
00:06:18,651 --> 00:06:23,223
Our city has enough hotheads
who give us headaches.
90
00:06:23,514 --> 00:06:25,303
Stop! Take that down.
91
00:06:25,467 --> 00:06:28,502
We don't need a permit
for an indoor meeting.
92
00:06:28,666 --> 00:06:32,530
I don't care! I don't want trouble.
Get a permit, or no hall.
93
00:06:33,562 --> 00:06:35,057
Do as I say!
94
00:06:35,226 --> 00:06:36,437
This is my hall.
95
00:06:36,603 --> 00:06:39,951
Get a permit,
or find another place.
96
00:06:40,219 --> 00:06:40,950
Take it down.
97
00:06:41,115 --> 00:06:43,570
How do we find a hall now
98
00:06:43,739 --> 00:06:47,154
and inform thousands of people
coming from all over town?
99
00:06:48,283 --> 00:06:51,579
- I didn't know the topic.
- It was on your receipt.
100
00:06:53,466 --> 00:06:55,125
Not anymore.
101
00:06:55,482 --> 00:06:56,692
Here's your check.
102
00:06:56,858 --> 00:06:59,609
I'll pay damages.
If you don't mind...
103
00:07:00,763 --> 00:07:04,244
- They threatened you.
- I don't know what you mean.
104
00:07:04,411 --> 00:07:07,707
You don't cancel a rental
unless you're under pressure.
105
00:07:08,634 --> 00:07:09,781
You lawyers...
106
00:07:09,946 --> 00:07:12,533
Mr. Bozini, you're an honest man.
107
00:07:12,699 --> 00:07:15,863
Who's behind all this?
What's the real reason?
108
00:07:16,858 --> 00:07:20,569
Leave me alone!
I don't want you is all.
109
00:07:20,731 --> 00:07:24,441
If you don't like it, lump it.
- We should be the ones upset.
110
00:07:24,602 --> 00:07:26,610
My father died today, okay?
111
00:07:36,379 --> 00:07:39,347
I'd gladly rent it to you again,
112
00:07:39,515 --> 00:07:42,385
but we had an inspection
by the city.
113
00:07:42,555 --> 00:07:43,482
When?
114
00:07:43,642 --> 00:07:46,742
Yesterday.
The seats have to comply.
115
00:07:46,907 --> 00:07:49,908
I'll bring some kids
to set them up today.
116
00:07:50,075 --> 00:07:54,265
They have to be bolted to the floor.
That takes a week.
117
00:07:54,426 --> 00:07:56,150
They were never bolted before.
118
00:07:56,762 --> 00:07:59,184
We either cancel
or meet outside.
119
00:07:59,353 --> 00:08:00,946
And without a permit.
120
00:08:01,114 --> 00:08:03,897
That'd mean agitators,
club-wielding cops, wounded.
121
00:08:04,057 --> 00:08:07,506
We won't find a hall.
They'll all refuse.
122
00:08:07,674 --> 00:08:09,780
I say we cancel.
123
00:08:10,361 --> 00:08:12,052
He'd never agree.
124
00:08:12,666 --> 00:08:15,536
We cancel
and go quietly off to bed.
125
00:08:15,706 --> 00:08:18,805
Better yet,
we all attend the Bolshoi.
126
00:08:18,969 --> 00:08:23,127
And we take him to the Bolshoi,
and send his audience to the Bolshoi.
127
00:08:23,290 --> 00:08:24,371
You know a hall?
128
00:08:24,538 --> 00:08:25,683
The Bolshoi.
129
00:08:25,850 --> 00:08:27,475
They plan to murder the doctor.
130
00:08:27,642 --> 00:08:29,552
- Says who?
- My wife.
131
00:08:29,721 --> 00:08:32,537
Who told you?
None of my business?
132
00:08:33,082 --> 00:08:35,025
What do we tell the police?
133
00:08:35,514 --> 00:08:37,107
Wait, don't hang up.
134
00:08:37,274 --> 00:08:41,617
She won't say. The person didn't know
the doctor's due today.
135
00:08:43,898 --> 00:08:47,160
This is Georges Pirou.
You must tell us who...
136
00:08:47,322 --> 00:08:48,882
Out of the question.
137
00:08:49,818 --> 00:08:53,332
I trust him. He didn't know
about tonight's meeting.
138
00:08:53,914 --> 00:08:55,801
He overheard a conversation.
139
00:08:56,826 --> 00:08:59,062
He won't tell you. Nor will I.
140
00:08:59,962 --> 00:09:03,311
He's already had trouble.
He has a family.
141
00:09:03,482 --> 00:09:04,944
Now they know.
142
00:09:05,114 --> 00:09:07,962
Now you know,
so do something.
143
00:09:08,121 --> 00:09:09,845
Back to you.
144
00:09:10,618 --> 00:09:12,985
I know, darling.
145
00:09:13,146 --> 00:09:14,357
See you later.
146
00:09:14,522 --> 00:09:16,693
So... what do we do?
147
00:09:16,857 --> 00:09:19,062
We call the Red Cross.
148
00:09:19,834 --> 00:09:20,914
The prosecutor.
149
00:09:21,305 --> 00:09:23,312
Admit it's all vague.
150
00:09:23,513 --> 00:09:25,401
An anonymous informant,
151
00:09:25,560 --> 00:09:27,949
a conversation overheard
somewhere.
152
00:09:28,120 --> 00:09:31,154
Maybe it's a practical joke,
or a crackpot.
153
00:09:31,480 --> 00:09:35,060
Like those people who phone
about a bomb on a plane.
154
00:09:35,481 --> 00:09:37,849
Who'd want to kill your leader?
155
00:09:38,009 --> 00:09:40,148
Marie, get the door, please.
156
00:09:41,016 --> 00:09:42,227
Let's go.
157
00:09:50,072 --> 00:09:52,310
I'll call the head of security.
158
00:09:53,209 --> 00:09:56,592
He'll provide protection,
unofficially.
159
00:09:57,305 --> 00:09:59,671
We have no grounds
for any action.
160
00:10:00,889 --> 00:10:04,369
Yes, you can be prosecutor
and appreciate the Paris Commune.
161
00:10:05,688 --> 00:10:07,477
Ah, my friend!
Niki!
162
00:10:07,640 --> 00:10:09,943
- Sorry I'm late.
- I'll just be a minute.
163
00:10:10,105 --> 00:10:12,342
Coming to the theater with us?
164
00:10:12,504 --> 00:10:15,222
As for a hall,
I can't help you...
165
00:10:16,184 --> 00:10:17,745
The colonel.
166
00:10:19,416 --> 00:10:22,384
Property rights
are still protected here,
167
00:10:23,000 --> 00:10:25,717
even if some people
may want to change that.
168
00:10:26,265 --> 00:10:27,312
About time.
169
00:10:28,377 --> 00:10:31,028
- Yes, Papa?
- Niki, see to our guest.
170
00:10:31,192 --> 00:10:32,436
Just a minute.
171
00:10:35,384 --> 00:10:37,392
One of our finest magistrates.
172
00:10:37,560 --> 00:10:40,561
He's out?
Give me his duty officer.
173
00:10:41,848 --> 00:10:45,144
You know about tonight?
I don't mean the Bolshoi.
174
00:10:47,641 --> 00:10:51,439
Exactly. There was a threat
on the doctor's life.
175
00:10:52,503 --> 00:10:55,984
No, but he's due to arrive...
- Shortly.
176
00:10:56,280 --> 00:10:58,036
He'll be here shortly.
177
00:10:59,416 --> 00:11:01,041
On the phone.
178
00:11:01,592 --> 00:11:02,967
As you say.
179
00:11:03,127 --> 00:11:04,654
Inform the colonel.
180
00:11:04,824 --> 00:11:06,865
'All vague. "
181
00:11:07,032 --> 00:11:09,520
"No grounds for action."
182
00:11:09,816 --> 00:11:11,921
They think it's a publicity stunt.
183
00:11:12,088 --> 00:11:14,642
The doctor will be furious that
we asked these sellouts for protection.
184
00:11:14,807 --> 00:11:16,303
- Sellouts?
- To the Americans.
185
00:11:16,471 --> 00:11:19,024
What do they have
to do with this?
186
00:11:19,191 --> 00:11:22,258
Always blame the Americans.
Even if you're wrong.
187
00:11:22,423 --> 00:11:24,813
Cut it out.
You're not always funny.
188
00:12:32,822 --> 00:12:34,513
See who that is?
189
00:12:53,782 --> 00:12:55,189
There they are.
190
00:12:55,702 --> 00:12:57,110
Police?
191
00:12:57,398 --> 00:13:00,628
So it seems. They've been
tailing me for three days.
192
00:13:01,142 --> 00:13:02,964
Everything set for tonight?
193
00:13:03,126 --> 00:13:06,575
No. We lost our hall,
and nobody even knows it.
194
00:13:06,743 --> 00:13:09,231
They're out to sabotage
the meeting, Doctor.
195
00:13:09,398 --> 00:13:10,675
Who can fix it?
196
00:13:10,839 --> 00:13:13,359
Only the head of security.
197
00:13:13,782 --> 00:13:15,441
We'll see him after lunch.
198
00:13:15,831 --> 00:13:17,489
Let's go now.
199
00:13:19,542 --> 00:13:21,682
Back to the hotel.
200
00:13:21,847 --> 00:13:26,866
Your life's been threatened.
Some guy overheard talk about it.
201
00:13:27,158 --> 00:13:30,672
We'll ask the police to...
- To do nothing. It looks bad.
202
00:13:30,839 --> 00:13:33,174
We just talk about a hall.
203
00:13:36,662 --> 00:13:38,549
Gentlemen,
we have a problem.
204
00:13:39,094 --> 00:13:41,681
This hall doesn't comply
with safety standards.
205
00:13:41,846 --> 00:13:45,426
There were shows there
just two weeks ago, sir.
206
00:13:46,711 --> 00:13:48,434
Here's the report.
207
00:13:48,886 --> 00:13:50,643
There's no emergency exit.
208
00:13:50,806 --> 00:13:52,660
It never had one.
209
00:13:53,141 --> 00:13:55,728
Counselor,
with a normal show,
210
00:13:56,021 --> 00:13:58,291
there's no danger.
211
00:13:59,253 --> 00:14:02,931
But a meeting
can get people worked up.
212
00:14:03,925 --> 00:14:06,577
Our meeting presents no danger.
213
00:14:06,741 --> 00:14:10,387
I have no reason
to stop your meeting.
214
00:14:10,550 --> 00:14:13,006
The reports
of competent services
215
00:14:13,942 --> 00:14:14,989
dictate my decisions.
216
00:14:15,157 --> 00:14:17,100
I'm neutral in this affair.
217
00:14:17,365 --> 00:14:19,189
Then why are we being tailed?
218
00:14:19,350 --> 00:14:20,757
For your safety.
219
00:14:20,917 --> 00:14:23,852
The minister of the interior
issued orders
220
00:14:24,021 --> 00:14:27,088
to protect
your committee members
221
00:14:27,253 --> 00:14:29,424
from possible extremist attacks.
222
00:14:29,589 --> 00:14:32,907
Extremists under your control.
223
00:14:33,077 --> 00:14:34,639
Mr. Deputy...
224
00:14:35,062 --> 00:14:37,965
other halls meet safety standards.
225
00:14:38,294 --> 00:14:42,517
Like the Employees' Union Hall
opposite your hotel.
226
00:14:42,997 --> 00:14:45,005
You only have
to cross the square.
227
00:14:45,270 --> 00:14:48,849
I'm neutral in this affair.
Believe me.
228
00:14:49,973 --> 00:14:51,534
Fine, Colonel.
229
00:14:56,725 --> 00:14:59,443
There it is,
on the second floor.
230
00:14:59,829 --> 00:15:01,105
A tiny space
231
00:15:01,269 --> 00:15:03,026
for no more than 200 people.
232
00:15:03,189 --> 00:15:07,795
We'll look pathetic. In a city
of 500,000, only 200 will hear you.
233
00:15:07,957 --> 00:15:09,551
The others stay outside.
It's pathetic.
234
00:15:09,974 --> 00:15:14,350
Ask the colonel to let us use the square
and hang loudspeakers in the trees.
235
00:15:14,549 --> 00:15:17,267
Permit or no permit,
we'll have a turnout.
236
00:15:18,517 --> 00:15:20,241
We'll be going now.
237
00:15:44,436 --> 00:15:46,804
We'll try to contact supporters
going to the Picadilly.
238
00:15:47,860 --> 00:15:51,604
Print up flyers
about the change in venue.
239
00:15:51,764 --> 00:15:54,579
Manuel,
let's discuss my speech.
240
00:15:55,156 --> 00:15:56,586
Georges, you too.
241
00:15:57,780 --> 00:15:59,187
I'll hold.
242
00:16:04,628 --> 00:16:06,571
Hello, darling.
How are you?
243
00:16:06,932 --> 00:16:08,655
Fine. Just fine.
244
00:16:10,868 --> 00:16:14,644
Problems with the hall, as usual.
245
00:16:15,636 --> 00:16:18,484
Why would there be fighting?
246
00:16:18,804 --> 00:16:21,194
I said,
why would there be fighting?
247
00:16:21,492 --> 00:16:23,467
Yes, tomorrow.
248
00:16:25,428 --> 00:16:27,151
Georges sends his love.
249
00:16:27,668 --> 00:16:29,557
See you tomorrow, honey.
250
00:16:30,900 --> 00:16:32,462
How are the kids?
251
00:16:32,916 --> 00:16:35,372
Fine, but I don't
see them enough.
252
00:16:35,540 --> 00:16:37,100
And H�l�ne?
253
00:16:37,589 --> 00:16:39,248
We have our problems.
254
00:16:39,412 --> 00:16:42,281
We've grown apart somewhat,
but it's nothing.
255
00:16:42,452 --> 00:16:44,307
We have a saying:
"A hungry bear
256
00:16:44,468 --> 00:16:45,930
doesn't dance."
257
00:16:46,100 --> 00:16:48,915
The bears won't dance.
They'll read this.
258
00:16:51,923 --> 00:16:53,331
Your pen.
259
00:17:03,411 --> 00:17:06,379
MEETING MOVED TO UNION HALL
260
00:17:20,115 --> 00:17:21,522
Get going.
261
00:17:39,507 --> 00:17:41,647
Hold your meetings in Russia!
262
00:17:41,907 --> 00:17:44,178
If you don't mind,
we'd rather stay here!
263
00:17:44,339 --> 00:17:45,964
Do as you're told!
264
00:17:49,139 --> 00:17:50,547
Hey, you.
265
00:17:55,315 --> 00:17:56,875
What's the idea?
266
00:19:52,593 --> 00:19:55,048
- Ignore them.
- More fun than the Bolshoi.
267
00:19:55,217 --> 00:19:56,712
Call that fun?
268
00:19:56,881 --> 00:20:00,329
I'm only doing you a favor.
- Your Russians are old hat.
269
00:20:00,497 --> 00:20:03,597
Except when one defects.
270
00:20:04,689 --> 00:20:07,025
And the Warsaw Pact?
271
00:20:07,185 --> 00:20:10,447
We're against the bomb,
Russian or American.
272
00:20:10,608 --> 00:20:13,064
Disarmament!
273
00:20:16,497 --> 00:20:18,920
Long live the bomb!
274
00:20:33,296 --> 00:20:36,778
No more foreign bases!
275
00:20:39,601 --> 00:20:42,154
You can always sell 'em
to The Daily Worker.
276
00:20:42,321 --> 00:20:45,289
- They're blas�.
- So are these guys.
277
00:20:45,457 --> 00:20:46,865
No more NATO bases!
278
00:20:47,185 --> 00:20:50,154
Keep calm!
Don't provoke them!
279
00:20:50,641 --> 00:20:53,260
You're too easy on them!
280
00:20:53,425 --> 00:20:54,832
Don't bother with them.
281
00:20:54,993 --> 00:20:56,335
Calm down!
282
00:20:56,497 --> 00:20:58,058
Don't provoke them!
283
00:20:58,225 --> 00:21:00,527
Counselor!
284
00:21:01,488 --> 00:21:05,002
You have to start now.
The hall is full.
285
00:21:05,936 --> 00:21:08,971
- Squeeze 'em in.
- Get the speakers.
286
00:21:10,257 --> 00:21:13,105
Do we start?
- I'll go get them.
287
00:21:20,431 --> 00:21:21,576
Go on in.
288
00:21:24,304 --> 00:21:26,444
Forget about them.
Go on in.
289
00:21:39,439 --> 00:21:41,415
We'll crush you like slugs!
290
00:21:42,415 --> 00:21:43,791
Trash!
291
00:21:52,623 --> 00:21:54,991
- It's all clear now.
- Who is it?
292
00:21:55,151 --> 00:21:59,757
The new face of the opposition.
Young people and women go for him.
293
00:21:59,920 --> 00:22:00,847
Communist?
294
00:22:01,007 --> 00:22:04,521
No way.
He's against foreign influence.
295
00:22:04,912 --> 00:22:07,116
The next elections are his.
296
00:22:07,600 --> 00:22:08,778
He's got presence.
297
00:22:08,943 --> 00:22:14,346
Ex-Olympic champion, doctor, academic
and honest politician. Perfection!
298
00:22:15,376 --> 00:22:16,838
He's at the Bolshoi too.
299
00:22:17,008 --> 00:22:18,983
He has to cancel the meeting.
300
00:22:19,151 --> 00:22:22,535
- Sure, chicken out.
- It's to avoid any provocation.
301
00:22:22,704 --> 00:22:26,535
- The students can keep order.
- They're asking for a fight.
302
00:22:26,704 --> 00:22:28,711
You and your nonviolence!
303
00:22:28,880 --> 00:22:31,052
Our strength lies
in respecting the law.
304
00:22:31,216 --> 00:22:32,907
The law of the jungle.
305
00:22:33,328 --> 00:22:35,304
We shouldn't have
taken this hall.
306
00:22:35,471 --> 00:22:37,097
It's a set-up.
307
00:22:37,264 --> 00:22:39,020
A set-up by whom?
308
00:22:39,728 --> 00:22:43,503
We want foreign bases dismantled.
It's the CIA.
309
00:22:43,664 --> 00:22:45,126
Aren't you going too far
310
00:22:45,296 --> 00:22:47,565
over some stubborn extremists?
311
00:22:47,728 --> 00:22:50,695
- And the death threats?
- It's not the first time.
312
00:22:50,926 --> 00:22:53,316
We all know the risks.
313
00:22:53,775 --> 00:22:56,525
No one.
All at the Bolshoi.
314
00:22:57,967 --> 00:23:02,091
Keep trying.
The police have responsibilities.
315
00:23:03,119 --> 00:23:05,006
We're going to our meeting.
316
00:23:07,791 --> 00:23:11,021
Politicians! All corrupt!
317
00:23:39,983 --> 00:23:41,161
Cowards!
318
00:23:41,327 --> 00:23:43,662
We'll send you to your graves!
319
00:23:45,263 --> 00:23:47,020
We'll kill you all!
320
00:24:11,310 --> 00:24:14,181
Down with the police state!
321
00:25:16,462 --> 00:25:18,022
Stay outside.
322
00:25:30,830 --> 00:25:32,871
- Who are you?
- I'm a mason.
323
00:25:53,228 --> 00:25:55,117
I'm all right.
We can start.
324
00:26:16,813 --> 00:26:18,536
They struck me.
325
00:26:19,533 --> 00:26:20,940
Why?
326
00:26:22,413 --> 00:26:24,388
Why do the ideas we stand for
327
00:26:25,516 --> 00:26:27,405
incite such violence?
328
00:26:31,116 --> 00:26:33,505
Why is peaceintolerable to them?
329
00:26:33,677 --> 00:26:36,809
Why don't they attackother organizations and movements?
330
00:26:37,517 --> 00:26:39,339
The answer is simple.
331
00:26:39,949 --> 00:26:43,976
The other movements are national,for domestic purposes,
332
00:26:44,141 --> 00:26:47,076
and thus leaveour allies indifferent...
333
00:26:47,244 --> 00:26:50,758
Sir, we can't control them.
We have to stop this.
334
00:26:51,244 --> 00:26:53,350
I'll have the loudspeakers cut off.
335
00:26:55,180 --> 00:26:56,905
It'll excite the others.
336
00:26:57,900 --> 00:26:58,916
Out of the question.
337
00:27:01,388 --> 00:27:04,106
Where are your superiors?
The colonel?
338
00:27:04,397 --> 00:27:06,252
I was told he was here.
339
00:27:06,413 --> 00:27:08,933
He must be
somewhere over there.
340
00:27:10,253 --> 00:27:12,936
We lack hospitals and doctors,
341
00:27:13,197 --> 00:27:16,743
but half the budgetgoes for military expenditures.
342
00:27:17,485 --> 00:27:18,891
Long live the army!
343
00:27:19,052 --> 00:27:21,224
Come out, you cowards!
344
00:27:30,251 --> 00:27:31,813
It's him!
345
00:27:46,123 --> 00:27:48,393
Defend yourself, you coward!
346
00:27:48,972 --> 00:27:50,947
A single cannon is fired
347
00:27:51,115 --> 00:27:55,011
and a teacher's monthly salarygoes up in smoke.
348
00:27:57,515 --> 00:27:59,490
That's why they cannot
349
00:27:59,659 --> 00:28:02,475
tolerate this meetingor our presence
350
00:28:02,635 --> 00:28:06,564
and employ hired thugsto shout us down and attack us.
351
00:28:07,467 --> 00:28:12,137
Worldwide, there aretoo many soldiers ready to fire
352
00:28:12,523 --> 00:28:15,557
at the slightest displayof progress.
353
00:28:16,075 --> 00:28:17,188
That your man?
354
00:28:17,356 --> 00:28:19,015
- That's what they said.
- Is it him?
355
00:28:19,180 --> 00:28:21,766
- They said it was.
- That runt, an Olympic champ?
356
00:28:39,307 --> 00:28:40,485
Turn it off!
357
00:28:45,867 --> 00:28:47,297
Finish him off.
358
00:28:55,755 --> 00:28:57,250
It's not him!
359
00:28:57,770 --> 00:29:00,258
- I told you it wasn't.
- They said it was.
360
00:29:02,250 --> 00:29:03,592
Take off!
361
00:29:17,387 --> 00:29:19,689
I'll go around to avoid the cops.
362
00:29:20,490 --> 00:29:23,688
Out-of-season tomatoes.
They cost a fortune.
363
00:29:23,851 --> 00:29:26,023
- What?
- Fix your muffler.
364
00:29:26,186 --> 00:29:29,186
I can't even make
the monthly payments.
365
00:29:32,458 --> 00:29:34,052
Salaried workers without pay,
366
00:29:34,219 --> 00:29:38,759
confined to this subproletariatwhere they are manipulated...
367
00:29:39,754 --> 00:29:41,250
Shit! The cops!
368
00:29:41,418 --> 00:29:44,267
They'll never knowthat our struggle is theirs too,
369
00:29:44,426 --> 00:29:47,295
for we live in a weakand corrupt society
370
00:29:47,466 --> 00:29:50,881
where it's every man for himself.
371
00:29:51,306 --> 00:29:53,193
It's blocked off here too.
372
00:29:53,771 --> 00:29:54,819
Get down.
373
00:29:54,986 --> 00:29:58,019
Even imagination is suspect,
374
00:29:58,186 --> 00:30:02,726
yet it is requiredto solve the problems of our planet,
375
00:30:02,890 --> 00:30:07,332
where the destructive powerof stockpiled nuclear warheads
376
00:30:07,498 --> 00:30:11,144
equals a ton of dynamitefor each person.
377
00:30:11,978 --> 00:30:14,084
One-track mind!
378
00:30:18,474 --> 00:30:22,184
They want to prevent usfrom reaching
379
00:30:22,345 --> 00:30:26,787
the obvious political conclusionsbased on these simple truths.
380
00:30:27,401 --> 00:30:29,343
But we will speak.
381
00:30:29,513 --> 00:30:33,311
We serve the people,and the people require the truth.
382
00:30:35,658 --> 00:30:38,277
No photos.
Send them back to the Bolshoi.
383
00:30:41,097 --> 00:30:44,677
The truth is the startof powerful, united action.
384
00:30:52,297 --> 00:30:54,152
Clear these hoodlums out.
385
00:31:07,593 --> 00:31:09,535
Down with the police state!
386
00:31:18,729 --> 00:31:21,992
No more foreign bases!
387
00:31:35,849 --> 00:31:37,856
Mr. Chief of Police!
388
00:31:42,153 --> 00:31:43,909
Mr. Head of Security!
389
00:31:48,168 --> 00:31:50,689
What are you waiting for?
390
00:32:00,616 --> 00:32:01,565
Watch out!
391
00:32:23,112 --> 00:32:24,803
Throw him off!
392
00:33:41,351 --> 00:33:43,718
It's my cousin.
He fell off.
393
00:33:44,935 --> 00:33:46,723
Get his feet.
394
00:33:49,799 --> 00:33:51,523
I saw you hit him.
395
00:33:51,879 --> 00:33:54,334
- What's that?
- What's the problem?
396
00:33:54,823 --> 00:33:59,680
I hit the brake and my cousin fell out.
He's bleeding and needs first aid.
397
00:33:59,847 --> 00:34:01,091
Your papers.
398
00:34:02,631 --> 00:34:04,038
Just a second.
399
00:34:09,127 --> 00:34:10,688
How stupid of me.
400
00:34:11,591 --> 00:34:14,178
He's bleeding.
He needs first aid.
401
00:34:15,047 --> 00:34:17,698
He hit him.
He has a club there.
402
00:34:26,215 --> 00:34:27,742
See? Nothing serious.
403
00:34:27,911 --> 00:34:29,472
And this? Move it.
404
00:34:29,639 --> 00:34:31,680
He meant to kill him.
405
00:34:31,847 --> 00:34:32,741
Fathead!
406
00:34:32,903 --> 00:34:34,846
- And my three-wheeler?
- No one will touch it.
407
00:34:35,015 --> 00:34:37,317
Call the station
for a patrol car.
408
00:34:37,511 --> 00:34:40,000
Sure, call the station.
409
00:34:44,871 --> 00:34:46,431
Stay over there.
410
00:34:53,446 --> 00:34:54,722
Come here.
411
00:34:56,838 --> 00:34:59,970
I'll run for it.
Pretend you're trying to catch me.
412
00:35:01,030 --> 00:35:02,459
I can't explain.
413
00:35:03,558 --> 00:35:05,630
I gotta go.
Just play dumb.
414
00:35:05,798 --> 00:35:07,392
One move and I'll hit you.
415
00:35:15,526 --> 00:35:16,987
What time is it?
416
00:35:17,158 --> 00:35:19,330
I got a date I can't miss.
417
00:35:35,718 --> 00:35:37,922
The regime
couldn't change that.
418
00:35:44,518 --> 00:35:45,696
I mean it.
419
00:35:45,863 --> 00:35:47,968
Russians all want
to live like Americans.
420
00:35:57,702 --> 00:35:59,458
Come quickly, sir.
It's serious.
421
00:35:59,622 --> 00:36:01,347
Come with me.
422
00:36:01,798 --> 00:36:03,107
See you later.
423
00:36:10,086 --> 00:36:11,713
Mr. Prosecutor.
424
00:36:14,246 --> 00:36:15,653
We'll discuss it later.
425
00:36:15,813 --> 00:36:18,596
I missed the ballet
because of all this.
426
00:36:18,757 --> 00:36:22,020
- Why wasn't I informed earlier?
- During the show? How?
427
00:36:22,181 --> 00:36:25,859
- What happened?
- A stupid traffic accident.
428
00:36:26,021 --> 00:36:29,186
- The culprit?
- We'll have him soon enough.
429
00:36:29,349 --> 00:36:32,645
- The victim's condition?
- We're waiting for news.
430
00:36:33,605 --> 00:36:35,710
I'll go.
I'll take your car.
431
00:36:35,877 --> 00:36:37,055
Be my guest.
432
00:36:37,220 --> 00:36:39,807
Has the press
heard about it yet?
433
00:36:40,773 --> 00:36:42,017
I don't think so.
434
00:36:43,429 --> 00:36:45,796
Let's go.
I must call the minister.
435
00:36:54,309 --> 00:36:56,251
Editorial offices.
436
00:37:08,645 --> 00:37:10,303
What happened to you?
437
00:37:11,045 --> 00:37:14,974
There was a demonstration.
We taught the bastards a lesson.
438
00:37:15,557 --> 00:37:19,649
They can't stop them from meeting
or keep us from reacting either.
439
00:37:19,813 --> 00:37:21,755
It's like a biological process.
440
00:37:22,244 --> 00:37:23,391
You see...
441
00:37:24,516 --> 00:37:28,260
we're society's healthy elements,
its antibodies.
442
00:37:28,421 --> 00:37:30,429
We gave 'em hell.
443
00:37:30,789 --> 00:37:32,796
What do you want from me?
444
00:37:33,573 --> 00:37:34,817
Write...
445
00:37:35,269 --> 00:37:39,132
that I was there
with the guys that thrashed 'em.
446
00:37:39,301 --> 00:37:40,709
But why?
447
00:37:40,869 --> 00:37:42,691
For my pals... so they know.
448
00:37:43,269 --> 00:37:44,764
If you want.
449
00:37:45,508 --> 00:37:47,613
But get over to the hospital.
450
00:37:47,780 --> 00:37:51,293
And check in, so they know
both sides were hurt.
451
00:37:51,460 --> 00:37:55,039
Go now and I'll get
your name in the lead.
452
00:38:16,259 --> 00:38:19,577
We warned you, but no,
it was a practical joke
453
00:38:19,747 --> 00:38:21,571
or a crackpot.
- Not now!
454
00:38:21,732 --> 00:38:25,115
No, now you have
an assassination on your hands.
455
00:38:25,284 --> 00:38:28,798
The police have proof
it was an accident.
456
00:38:33,348 --> 00:38:34,942
We need their help.
457
00:38:35,107 --> 00:38:38,851
You'll put us in a bind
with unfounded accusations.
458
00:38:39,268 --> 00:38:41,472
They're blind. Or worse...
459
00:38:42,019 --> 00:38:43,230
accomplices.
460
00:38:43,395 --> 00:38:45,502
Calling it an accident
without proof.
461
00:38:45,667 --> 00:38:47,839
- Attempted murder?
- Who are you?
462
00:38:48,004 --> 00:38:50,558
I saw it all.
I was there taking photos.
463
00:38:50,724 --> 00:38:52,699
Photos of the three-wheeler?
464
00:38:52,868 --> 00:38:54,112
No, I missed it.
465
00:38:54,276 --> 00:38:56,219
The cops ejected us.
466
00:38:56,579 --> 00:39:00,355
What cynicism!
They'll use the incident politically.
467
00:39:00,515 --> 00:39:03,931
- Predictable.
- They know how to make martyrs.
468
00:39:04,228 --> 00:39:07,938
Those necrophiliacs!
- Let's hope he doesn't die.
469
00:39:08,099 --> 00:39:09,987
That would suit them.
470
00:39:11,364 --> 00:39:12,738
It's dreadful.
471
00:39:12,899 --> 00:39:16,696
The brain is damaged in two
or three places. We're operating.
472
00:39:17,186 --> 00:39:19,740
His heart is holding up,
473
00:39:19,907 --> 00:39:22,778
but it's too early to tell.
474
00:39:22,946 --> 00:39:24,353
But you must!
475
00:39:24,515 --> 00:39:25,890
He can't hear you.
476
00:39:26,051 --> 00:39:28,058
Can't you see
the political repercussions?
477
00:39:28,323 --> 00:39:30,843
But the other victim
is out of danger.
478
00:39:31,011 --> 00:39:33,281
What other victim?
479
00:39:33,443 --> 00:39:36,379
Deputy Georges Pirou.He was found in the street.
480
00:39:36,707 --> 00:39:38,714
It's serious,
but he'll be all right.
481
00:39:39,426 --> 00:39:42,394
Two deputies hurt.
The police behaved scandalously.
482
00:39:43,874 --> 00:39:47,487
I must phone the minister.
Where can I call in private?
483
00:39:47,875 --> 00:39:49,249
This way.
484
00:39:53,411 --> 00:39:54,589
They must have told his wife.
485
00:39:54,915 --> 00:39:56,956
I don't listen in.
486
00:39:57,539 --> 00:39:58,487
I'm sure you don't.
487
00:39:58,659 --> 00:39:59,968
It's true.
488
00:40:00,642 --> 00:40:02,235
When does she arrive?
489
00:40:02,403 --> 00:40:03,964
Tomorrow, on the first flight.
490
00:40:04,130 --> 00:40:06,497
Tomorrow... meaning today.
491
00:40:07,651 --> 00:40:09,407
It's for my paper.
492
00:40:10,563 --> 00:40:12,767
So what did she say?
493
00:40:13,730 --> 00:40:15,324
Nothing at first.
494
00:40:15,491 --> 00:40:17,433
I heard her breathing.
495
00:40:17,603 --> 00:40:19,676
Then she said,
"Will he live?"
496
00:40:20,579 --> 00:40:22,489
The director couldn't answer.
497
00:40:22,659 --> 00:40:25,955
Then she said,
"So they finally got him."
498
00:40:36,387 --> 00:40:38,656
Were you there tonight?
499
00:40:38,819 --> 00:40:40,249
I'm a reporter.
500
00:40:40,418 --> 00:40:41,979
No, wait!
501
00:40:45,217 --> 00:40:49,594
The police bungled it.
They should have prevented all this.
502
00:40:49,794 --> 00:40:51,934
Two deputies hurt, one critically.
503
00:40:52,098 --> 00:40:53,658
We have the culprit.
504
00:40:53,826 --> 00:40:55,485
Where?
I want to see him.
505
00:40:55,650 --> 00:40:57,690
Come with me.
He's in the canteen.
506
00:40:58,945 --> 00:41:01,946
- The canteen?
- The cells are in bad shape.
507
00:41:02,114 --> 00:41:05,857
No electricity.
The funds are pending, as usual.
508
00:41:06,017 --> 00:41:07,741
So we use them for storage.
509
00:41:08,705 --> 00:41:13,016
I just spoke to the minister.
This could be politically disastrous.
510
00:41:13,442 --> 00:41:16,094
If the press hears
he's lazing about in a canteen!
511
00:41:16,258 --> 00:41:19,192
The minister wants
a minute-by-minute update.
512
00:41:31,522 --> 00:41:33,082
Not even handcuffed?
513
00:41:34,273 --> 00:41:36,728
His son?
- No, a street peddler.
514
00:41:36,897 --> 00:41:38,622
- Was he alone?
- No, there were two.
515
00:41:38,786 --> 00:41:41,056
We have the other's address.
516
00:41:41,218 --> 00:41:44,218
He was asleep in the back
during the accident.
517
00:41:44,450 --> 00:41:46,490
He gave himself up?
518
00:41:46,657 --> 00:41:51,001
No, arrested for a minor offense...
drunk driving. You'll get a report.
519
00:41:52,994 --> 00:41:53,921
Exhale.
520
00:41:55,810 --> 00:41:58,460
No trace of alcohol.
- It's the stew.
521
00:41:58,659 --> 00:42:01,506
It's a fact that
mutton stew kills odors.
522
00:42:01,665 --> 00:42:03,489
What were you doing until now?
523
00:42:03,841 --> 00:42:05,216
Making stew.
524
00:42:06,561 --> 00:42:11,483
He's been here for hours
and you've kept it from me?
525
00:42:11,650 --> 00:42:14,552
I didn't know.
I only found out later.
526
00:42:14,721 --> 00:42:17,722
You weren't informed?
How long have you been here?
527
00:42:17,889 --> 00:42:19,961
Since 10:30 or 11:00 pm.
528
00:42:20,129 --> 00:42:23,097
That's harboring a criminal!
You hid him from me.
529
00:42:23,745 --> 00:42:25,633
You knew about it, Colonel?
530
00:42:26,624 --> 00:42:28,152
I knew,
531
00:42:28,321 --> 00:42:31,005
but I didn't have time
to inform the general.
532
00:42:31,168 --> 00:42:32,630
Then you arrived.
533
00:42:32,801 --> 00:42:36,151
When the general said
we didn't have the culprit,
534
00:42:36,320 --> 00:42:38,209
I didn't dare contradict him.
535
00:42:39,392 --> 00:42:40,799
Very well.
536
00:42:44,192 --> 00:42:47,422
Find me an office.
I'll take his statement myself.
537
00:42:49,185 --> 00:42:51,552
Arrest the other culprit.
538
00:42:52,032 --> 00:42:53,440
Eat up.
539
00:43:02,817 --> 00:43:05,087
They're in the pressroom.
540
00:43:13,825 --> 00:43:16,760
Now what?
Since when do you wear glasses?
541
00:43:18,241 --> 00:43:19,866
To avoid being recognized.
542
00:43:20,032 --> 00:43:22,848
Take my name off the list.
The guy's dying.
543
00:43:23,424 --> 00:43:26,524
- Where do you fit into all this?
- Nowhere.
544
00:43:27,264 --> 00:43:29,786
It was an accident.
Two drunks in a three-wheeler.
545
00:43:29,953 --> 00:43:34,045
If my name's in the paper,
I'll be questioned. I'd rather not be.
546
00:43:34,209 --> 00:43:36,414
Okay, I'll take it out.
Now go.
547
00:43:38,337 --> 00:43:40,225
What are you up to now?
548
00:43:42,464 --> 00:43:44,025
No, I can't.
549
00:43:44,415 --> 00:43:46,271
I'm busy.
550
00:43:46,847 --> 00:43:48,407
You have to go.
551
00:43:50,208 --> 00:43:51,734
That way.
552
00:44:51,200 --> 00:44:52,890
No one move!
553
00:44:54,336 --> 00:44:55,994
What do they want now?
554
00:44:56,383 --> 00:44:57,877
To start trouble.
555
00:44:58,047 --> 00:45:00,054
But we're reasonable.
We refuse.
556
00:45:00,223 --> 00:45:03,039
Why is it always
our people who get killed?
557
00:45:03,359 --> 00:45:04,439
He's alive.
558
00:45:04,607 --> 00:45:07,161
He's clinically dead.
Why dream?
559
00:45:08,063 --> 00:45:09,788
"Clinically dead," they said.
560
00:45:11,295 --> 00:45:15,070
His brain is dead,
but his heart's beating.
561
00:45:15,582 --> 00:45:18,071
It won't give up.
562
00:45:20,798 --> 00:45:23,833
Just say the word
and they'll tear up the town.
563
00:45:23,999 --> 00:45:27,993
Why hold them back?
I wonder if we have any fight left.
564
00:45:28,158 --> 00:45:29,587
He had plenty.
565
00:45:29,759 --> 00:45:32,215
That's why they killed him.
Us they leave alone.
566
00:45:32,383 --> 00:45:33,791
Come on.
567
00:45:35,838 --> 00:45:37,333
It's all I could find.
568
00:45:38,558 --> 00:45:42,715
The morning papers.
The police blame us for the clashes.
569
00:45:43,102 --> 00:45:44,182
Coffee?
570
00:45:44,351 --> 00:45:47,930
"Broadcasting the speech
was a provocation.
571
00:45:48,096 --> 00:45:49,819
The antinational tone
572
00:45:50,111 --> 00:45:55,295
and the attack on foreign policy
immediately roused the crowd.
573
00:45:55,454 --> 00:45:58,389
Hence the climate of violence.
574
00:45:58,559 --> 00:46:00,949
The police performed
their duty with serenity.
575
00:46:01,118 --> 00:46:05,724
Thirteen officers were injured
in the course of duty."
576
00:46:06,239 --> 00:46:09,687
So said the general to the press.
We have to respond.
577
00:46:09,854 --> 00:46:14,111
Yes, and stress the pacifist nature
and calm of our meeting.
578
00:46:14,271 --> 00:46:15,732
We had permission.
579
00:46:15,902 --> 00:46:18,237
So the police could sabotage it.
580
00:46:18,590 --> 00:46:20,730
But we have no proof of that.
581
00:46:20,894 --> 00:46:23,032
- We have plenty.
- Nothing concrete.
582
00:46:23,935 --> 00:46:27,066
We can only deplore police
passivity and ineffectiveness.
583
00:46:27,390 --> 00:46:30,774
Only later can we exploit
the flaws politically.
584
00:46:32,094 --> 00:46:35,957
Why not call in the Red Cross
or the Human Rights Commission?
585
00:46:36,574 --> 00:46:40,666
That's a crybaby defense.
586
00:46:40,830 --> 00:46:43,798
We have to go
after those responsible.
587
00:46:43,965 --> 00:46:46,552
- Take up arms in the streets?
- Why not?
588
00:46:46,717 --> 00:46:48,211
- What nonsense.
- Intolerable.
589
00:46:48,381 --> 00:46:52,791
- What we could do...
- We have to remain within the law.
590
00:46:52,957 --> 00:46:56,373
- We have been for years.
- It's no time to change.
591
00:46:56,541 --> 00:46:58,003
We must exploit this.
592
00:46:58,174 --> 00:47:00,858
- It mustn't turn against us.
- Exactly.
593
00:47:01,021 --> 00:47:02,679
Aren't you ashamed?
594
00:47:03,069 --> 00:47:05,274
He's dying 10 feet from here.
595
00:47:10,013 --> 00:47:12,283
We have no valid case
against them.
596
00:47:12,445 --> 00:47:15,261
We have that death threat
yesterday.
597
00:47:15,421 --> 00:47:17,014
He ignored it too.
598
00:47:17,181 --> 00:47:19,964
But that was yesterday.
And today?
599
00:47:21,245 --> 00:47:23,963
Will your man talk now?
600
00:47:24,125 --> 00:47:25,915
A statement to the press.
601
00:47:32,413 --> 00:47:33,974
I doubt it.
602
00:47:35,645 --> 00:47:38,362
He was already
scared of reprisals.
603
00:47:38,685 --> 00:47:39,995
Now even more so.
604
00:47:40,157 --> 00:47:42,743
Try. Can you find him?
605
00:47:42,909 --> 00:47:43,989
Not before noon.
606
00:47:44,349 --> 00:47:46,237
We have to be careful.
607
00:47:47,805 --> 00:47:49,692
They're watching our every move.
608
00:47:50,237 --> 00:47:51,579
It's them, all right.
609
00:47:51,741 --> 00:47:56,313
They're watching over us.
We can feel as safe as the doctor.
610
00:48:14,525 --> 00:48:16,915
What was your reaction
to the news?
611
00:48:18,812 --> 00:48:21,715
Did the American president
really send a telegram?
612
00:48:21,884 --> 00:48:23,412
What did he say?
613
00:48:23,580 --> 00:48:25,336
Are you a perfect couple?
614
00:48:28,956 --> 00:48:30,005
Was he threatened?
615
00:48:30,172 --> 00:48:32,922
Will you let the Communists
use your husband's name?
616
00:48:33,244 --> 00:48:36,059
Was this a murder attempt?
617
00:48:36,220 --> 00:48:38,938
Why did you call in
a British surgeon?
618
00:48:39,164 --> 00:48:41,718
Were you really divorcing?
619
00:48:42,492 --> 00:48:44,151
Was it an accident?
620
00:48:52,572 --> 00:48:54,994
They're operating
for the third time.
621
00:49:13,980 --> 00:49:16,403
Here's the hospital director.
622
00:49:22,140 --> 00:49:25,938
This is the hospital director.Your husband's had an accident.
623
00:49:26,108 --> 00:49:27,037
Nana!
624
00:49:31,484 --> 00:49:35,543
I knew your husband.
We were in school together.
625
00:49:36,924 --> 00:49:39,576
I wanted to take part
in his peace marathon,
626
00:49:39,740 --> 00:49:41,596
but since it was banned,I couldn't.
627
00:49:42,107 --> 00:49:44,082
It's serious,
but he'll make it.
628
00:49:46,843 --> 00:49:49,462
Professor Dodd
is here from London.
629
00:49:49,627 --> 00:49:52,497
One of England's top surgeons.
He's optimistic.
630
00:49:53,499 --> 00:49:57,210
Tell the parents the truth?
They'll have time for that later.
631
00:50:07,739 --> 00:50:11,635
The fracture caused by the fallruptured the cranial vault.
632
00:50:11,803 --> 00:50:14,651
There's no doubtthe brain mass has been affected.
633
00:50:14,811 --> 00:50:19,863
The shock was very violent,causing an explosion inside the skull,
634
00:50:20,027 --> 00:50:21,916
a sort of cerebral earthquake.
635
00:50:22,427 --> 00:50:25,657
I can't evaluate
the physical and mental effects
636
00:50:25,819 --> 00:50:28,690
of this concussion,
even if the operation succeeds.
637
00:50:28,859 --> 00:50:31,610
The third operation is underway.
638
00:50:31,771 --> 00:50:34,488
The only positive side
is his cardiac resistance.
639
00:50:34,651 --> 00:50:38,581
When he came in, we did heart massage.
Adrenaline shots too.
640
00:50:38,747 --> 00:50:41,333
His heart
has incredible resistance.
641
00:50:41,499 --> 00:50:42,929
It's beating regularly...
642
00:50:46,139 --> 00:50:48,081
Madam...
643
00:50:50,555 --> 00:50:52,857
General Missou,
chief of military police.
644
00:50:53,019 --> 00:50:56,817
A stupid accident
we all deplore.
645
00:50:56,987 --> 00:50:58,809
The head of security.
646
00:50:58,971 --> 00:51:00,216
We have the culprit,
a drunken thug.
647
00:51:00,379 --> 00:51:01,873
The prosecutor.
648
00:51:02,043 --> 00:51:03,472
My sympathies, madam.
649
00:51:04,091 --> 00:51:05,651
The magistrate.
650
00:51:21,114 --> 00:51:22,871
As I was saying,
651
00:51:23,034 --> 00:51:26,996
certain areas of the brain
could be relatively affected.
652
00:51:27,162 --> 00:51:29,268
These lesions aren't yet clear.
653
00:51:29,434 --> 00:51:31,889
But the surgeons are optimistic.
654
00:51:32,058 --> 00:51:34,841
We must await the end
of the third operation.
655
00:51:35,578 --> 00:51:38,099
Your husband has
an exceptional heart.
656
00:51:38,394 --> 00:51:39,824
If it holds out, he'll live.
657
00:51:41,178 --> 00:51:43,066
There's every reason to hope.
658
00:52:04,666 --> 00:52:07,765
A phone call
from the minister himself.
659
00:52:14,842 --> 00:52:16,119
They'll exploit his wife,
660
00:52:16,282 --> 00:52:19,250
play on people's emotions.
They're good at it.
661
00:52:23,130 --> 00:52:24,537
The files.
662
00:52:30,842 --> 00:52:32,598
Their committee secretary.
663
00:52:33,434 --> 00:52:35,474
I want summaries of each.
664
00:52:35,802 --> 00:52:39,316
Details of their private lives.
Their jobs too.
665
00:52:39,482 --> 00:52:41,044
By tonight.
666
00:52:41,689 --> 00:52:43,249
The injured deputy.
667
00:52:47,097 --> 00:52:48,505
The other lawyer.
668
00:52:52,121 --> 00:52:54,030
And his file?
669
00:52:54,488 --> 00:52:56,050
It just came in.
670
00:53:00,281 --> 00:53:01,875
Any other women?
671
00:53:02,041 --> 00:53:03,950
I don't know, but probably.
672
00:53:04,889 --> 00:53:08,087
Destroy his character.
Does he get along with his wife?
673
00:53:12,281 --> 00:53:14,900
- She being watched?
- Like the others, sir.
674
00:53:15,129 --> 00:53:18,479
We have two photographers...
- I'm not interested.
675
00:53:18,905 --> 00:53:19,733
The others?
676
00:53:19,897 --> 00:53:23,510
They met this morning,
picked up his wife at the airport,
677
00:53:23,673 --> 00:53:25,200
then separated.
678
00:53:25,369 --> 00:53:29,526
One group took her to the hospital.
As for him...
679
00:53:30,137 --> 00:53:32,527
He delivered a press release.
680
00:53:32,697 --> 00:53:34,323
You should have a copy.
681
00:53:35,609 --> 00:53:38,327
Then he met
with some university students.
682
00:53:38,489 --> 00:53:39,569
Students!
683
00:53:39,737 --> 00:53:41,079
Contact our students.
684
00:53:41,241 --> 00:53:45,334
That one's a mad dog.
He'll make the most of it. No shame.
685
00:53:45,497 --> 00:53:47,352
- A Jew, naturally.
- A half-Jew.
686
00:53:47,513 --> 00:53:50,580
Worst kind. They feel superior
even to other Jews.
687
00:53:52,505 --> 00:53:54,676
- The prosecutor is here.
- Send him in.
688
00:53:54,841 --> 00:53:56,947
Follow him night and day.
689
00:53:57,433 --> 00:53:59,124
Come in.
690
00:53:59,513 --> 00:54:01,106
We were expecting you.
691
00:54:01,881 --> 00:54:05,046
- This second culprit?
- We have him.
692
00:54:05,209 --> 00:54:06,836
He turned himself in today.
693
00:54:07,000 --> 00:54:08,691
Come into my office.
694
00:54:13,111 --> 00:54:14,901
Please sit down.
695
00:54:18,104 --> 00:54:20,592
He's in charge now.
It's official.
696
00:54:21,112 --> 00:54:24,560
Give him the file
containing your initial findings,
697
00:54:24,727 --> 00:54:26,931
then follow his instructions.
698
00:54:27,224 --> 00:54:29,232
My deputy will report to me.
699
00:54:29,400 --> 00:54:31,287
The colonel's men inquired...
700
00:54:31,736 --> 00:54:33,591
When can I question
the second culprit?
701
00:54:34,296 --> 00:54:35,823
Whenever you like.
702
00:54:36,568 --> 00:54:40,824
It seems he was asleep in the back
of the three-wheeler, dead drunk,
703
00:54:40,984 --> 00:54:43,767
so he's innocent,
if it all checks out.
704
00:54:44,568 --> 00:54:46,511
Their whereabouts earlier?
705
00:54:46,680 --> 00:54:49,812
I have the driver's statement.
Here's his photo.
706
00:54:50,776 --> 00:54:54,355
It seems they'd been out drinking
at the Chinaman's bar.
707
00:54:54,968 --> 00:54:58,198
There are Chinese merchants
in our city?
708
00:54:58,360 --> 00:55:01,208
The owner fought in Korea
in a volunteer battalion,
709
00:55:01,367 --> 00:55:03,091
so he's called the Chinaman.
710
00:55:03,256 --> 00:55:05,297
He confirms their statements.
711
00:55:05,464 --> 00:55:08,050
And this is his.
I'll read it.
712
00:55:09,080 --> 00:55:13,838
"I, Bertrand... aka the Chinaman,
bar owner, etc...
713
00:55:14,008 --> 00:55:18,133
do hereby declare
that on May 22 of this year
714
00:55:18,295 --> 00:55:22,006
Yago and Vago
entered my bar at 7:00 p.m.
715
00:55:22,168 --> 00:55:24,557
And remained until 10:00 p.m.
716
00:55:24,888 --> 00:55:27,824
I saw them start
with several glasses of anisette..."
717
00:55:29,303 --> 00:55:30,864
It's not allowed, madam.
718
00:56:06,679 --> 00:56:08,720
Thirteenth witness... a dockhand.
719
00:56:09,270 --> 00:56:12,500
"I saw Vago and Yago
drinking all evening.
720
00:56:12,662 --> 00:56:16,373
By the time they left at 10:00 p.m.,
they were drunk.
721
00:56:16,535 --> 00:56:19,219
The Chinaman said,
'Leave the kamikaze."'
722
00:56:19,574 --> 00:56:20,719
Kamikaze?
723
00:56:20,886 --> 00:56:24,913
A three-wheel hauler.
Japanese model.
724
00:56:25,271 --> 00:56:27,639
This is like the Far East.
725
00:56:29,207 --> 00:56:30,964
I think it's clear enough.
726
00:56:31,127 --> 00:56:34,641
Though we lack
background on the culprits,
727
00:56:34,807 --> 00:56:37,077
the theory of an accident
seems valid.
728
00:56:37,239 --> 00:56:38,067
I agree.
729
00:56:38,230 --> 00:56:42,836
Besides, the minister phoned
and wants this settled quickly
730
00:56:42,999 --> 00:56:46,677
to cut short
political speculation abroad.
731
00:56:46,839 --> 00:56:51,380
I think my office
must make a statement today
732
00:56:51,543 --> 00:56:55,024
about the accident
and say that the culprits are in jail
733
00:56:55,191 --> 00:56:59,764
on charges of drunken driving
and assault and battery.
734
00:57:00,087 --> 00:57:01,680
And hit-and-run.
735
00:57:01,847 --> 00:57:03,277
Naturally.
736
00:57:04,791 --> 00:57:07,378
And find out who drove him
to the clinic.
737
00:57:09,654 --> 00:57:11,214
It's for you, sir.
738
00:57:18,518 --> 00:57:20,079
He just died.
739
00:57:26,966 --> 00:57:30,611
That doesn't change
the terms of your statement.
740
00:57:31,062 --> 00:57:34,576
Simply replace
"assault and battery"
741
00:57:34,742 --> 00:57:37,076
with "manslaughter."
742
00:57:52,790 --> 00:57:54,416
Don't bother, Shoula.
743
00:57:57,813 --> 00:57:59,538
I'll wait for you downstairs.
744
01:00:31,124 --> 01:00:32,269
Who are you?
745
01:00:32,467 --> 01:00:35,599
I admired your husband.
I'm a reporter.
746
01:00:35,763 --> 01:00:36,712
No photos!
747
01:00:38,067 --> 01:00:41,035
Just a few questions.
The public...
748
01:00:41,203 --> 01:00:43,570
the people
have the right to know.
749
01:00:48,660 --> 01:00:52,938
Why do you think
it wasn't an accident?
750
01:00:53,651 --> 01:00:58,093
There was a death threat yesterday.
You knew about it?
751
01:00:59,220 --> 01:01:01,107
You expected it, didn't you?
752
01:01:01,523 --> 01:01:04,688
You said,
"So they finally got him."
753
01:01:08,276 --> 01:01:10,000
What did I say?
754
01:01:10,419 --> 01:01:13,486
You told the hospital director,
755
01:01:13,651 --> 01:01:17,100
"So they finally got him."
Who are "they"?
756
01:01:17,972 --> 01:01:19,182
Leave me alone.
757
01:01:19,507 --> 01:01:23,218
The culprits have been arrested.
That's who you meant?
758
01:01:25,171 --> 01:01:26,829
Go away.
759
01:01:39,955 --> 01:01:42,377
Unmask the murderers!
760
01:01:44,658 --> 01:01:46,219
They know already?
761
01:01:46,386 --> 01:01:48,655
Yes, and it's only the start.
762
01:02:31,027 --> 01:02:33,297
Police, accomplice!
763
01:02:59,027 --> 01:03:02,672
I don't understand.The fall didn't kill him?
764
01:03:02,834 --> 01:03:04,428
Absolutely not.
765
01:03:04,594 --> 01:03:08,718
The skull was fractured
by a blow to the head.
766
01:03:09,201 --> 01:03:11,089
That's our conclusion.
767
01:03:11,250 --> 01:03:14,381
The fall only caused
minor contusions.
768
01:03:14,738 --> 01:03:16,265
Are you sure?
769
01:03:16,817 --> 01:03:19,665
A blow? The collision
with the three-wheeler?
770
01:03:20,977 --> 01:03:23,728
The vehicle hit his body.
771
01:03:24,177 --> 01:03:26,121
The fatal blow was to the head.
772
01:03:26,289 --> 01:03:28,744
It could only have been made
773
01:03:28,913 --> 01:03:31,762
by a club,
an iron bar or a pistol butt.
774
01:03:33,586 --> 01:03:36,304
No one said anything
about a weapon.
775
01:03:39,090 --> 01:03:40,781
Continue, Doctor.
776
01:03:40,945 --> 01:03:46,064
The skull fracture was caused
by a weapon striking from above.
777
01:03:46,225 --> 01:03:51,344
That explains
the symmetrical brain lesions
778
01:03:51,505 --> 01:03:57,649
on the area underneath
and opposite the wound.
779
01:03:57,809 --> 01:03:59,915
Our autopsy revealed lesions
780
01:04:00,145 --> 01:04:02,699
and a right cerebral hemorrhage,
781
01:04:02,865 --> 01:04:06,281
whereas the fracture
occurred in the left temporal bone.
782
01:04:06,449 --> 01:04:09,036
Had the shock
resulted from a fall
783
01:04:09,521 --> 01:04:13,384
on a hard surface
like the street,
784
01:04:13,650 --> 01:04:16,138
such lesions wouldn't exist.
785
01:04:16,593 --> 01:04:18,665
Why weren't we told sooner?
786
01:04:18,833 --> 01:04:20,776
- Sooner?
- Like yesterday.
787
01:04:20,945 --> 01:04:23,215
Yesterday he was still alive, sir.
788
01:04:23,377 --> 01:04:24,970
Before any autopsy.
789
01:04:25,137 --> 01:04:28,433
Other tests would have shown
the same results.
790
01:04:28,593 --> 01:04:32,391
Another theory:
He was dragged by the three-wheeler,
791
01:04:32,561 --> 01:04:34,701
and his skull struck the curb.
792
01:04:34,865 --> 01:04:38,892
We know the collision took place
in the middle of the street.
793
01:04:39,408 --> 01:04:42,409
In any case,
no fall could cause this.
794
01:04:42,928 --> 01:04:44,784
May I make a call?
795
01:04:47,280 --> 01:04:48,842
Yago was driving.
796
01:04:49,008 --> 01:04:52,904
The other man was drunk.
Too drunk for such an accurate blow.
797
01:04:53,136 --> 01:04:54,794
A demonstrator?
798
01:04:55,600 --> 01:04:57,029
Their story doesn't hold.
799
01:04:57,200 --> 01:04:59,209
- You know them well?
- Very well.
800
01:04:59,536 --> 01:05:01,030
Are they activists?
801
01:05:01,456 --> 01:05:02,471
Maybe.
802
01:05:03,217 --> 01:05:06,032
- Communists?
- Not if they work here.
803
01:05:06,416 --> 01:05:08,074
Part of the opposition?
804
01:05:08,240 --> 01:05:09,801
You can never tell.
805
01:05:11,600 --> 01:05:13,029
The general, please.
806
01:05:14,512 --> 01:05:18,223
I wanted to see you, sir,
to clear up a few points.
807
01:05:18,384 --> 01:05:21,036
It all seems
clear enough to me.
808
01:05:21,200 --> 01:05:23,240
A new fact has come to light.
809
01:05:23,408 --> 01:05:25,297
There's no air in here.
810
01:05:27,088 --> 01:05:29,031
You saw the accident?
811
01:05:29,616 --> 01:05:30,990
How did it happen?
812
01:05:31,408 --> 01:05:33,099
At what point, exactly?
813
01:05:33,264 --> 01:05:36,462
When the three-wheeler appeared,
what happened?
814
01:05:37,328 --> 01:05:38,703
The colonel and I...
815
01:05:38,864 --> 01:05:40,238
were there.
816
01:05:40,464 --> 01:05:42,505
He came out,
817
01:05:42,672 --> 01:05:44,014
waving to the crowd,
818
01:05:44,176 --> 01:05:46,250
which didn't applaud him.
819
01:05:46,608 --> 01:05:49,871
He didn't seethe three-wheeler
820
01:05:50,032 --> 01:05:51,341
swerving toward him.
821
01:05:51,504 --> 01:05:52,618
It hit him.
822
01:05:52,848 --> 01:05:56,077
The colonel's menran after the vehicle.
823
01:05:56,240 --> 01:05:58,280
Two officers drew their guns,
824
01:05:58,448 --> 01:06:00,904
but due to the crowd,they didn't open fire.
825
01:06:01,073 --> 01:06:03,495
The three-wheelerkept swerving
826
01:06:03,664 --> 01:06:05,551
and got away.
827
01:06:06,833 --> 01:06:09,320
- And then?
- Police cleared the square
828
01:06:09,487 --> 01:06:13,798
and helped the lawyers put the victim
into a vw for the hospital.
829
01:06:13,967 --> 01:06:16,357
Still no trace of the vw driver?
830
01:06:16,527 --> 01:06:19,147
Not yet, but obviously
a friend of the lawyers.
831
01:06:19,312 --> 01:06:21,898
He helped carry
the wounded man.
832
01:06:22,639 --> 01:06:26,983
When the victim was run down,
could his head
833
01:06:27,151 --> 01:06:28,712
have struck the curb?
834
01:06:29,295 --> 01:06:31,597
No, it was out in the street.
835
01:06:31,759 --> 01:06:33,996
- You're sure?
- Positive.
836
01:06:34,383 --> 01:06:37,613
Why these questions?
What's this new fact?
837
01:06:38,863 --> 01:06:41,548
The autopsy says
he was killed by a club.
838
01:06:41,711 --> 01:06:42,890
A club?
839
01:06:43,055 --> 01:06:45,739
These doctors!
Who asked them for an autopsy?
840
01:06:45,903 --> 01:06:47,976
I did.
It's legal procedure.
841
01:06:48,143 --> 01:06:51,974
Yesterday it was all clear!
You'll get us into deep...
842
01:07:01,135 --> 01:07:05,065
A volunteer witness.
He claims the deputy was murdered
843
01:07:05,231 --> 01:07:07,020
and has proof.
844
01:07:07,695 --> 01:07:10,347
He'll be here to testify
at 2:00 p.m.
845
01:07:11,599 --> 01:07:14,218
Here we go.
It's a murder now.
846
01:07:14,383 --> 01:07:17,516
They'll be calling it a plot
if this drags on.
847
01:07:54,894 --> 01:07:56,804
I saw him. He's drunk.
848
01:07:57,294 --> 01:08:00,012
He stepped out
right in front of the truck.
849
01:08:05,358 --> 01:08:07,725
Did you see it?
What happened?
850
01:08:07,886 --> 01:08:09,992
I saw him slip and fall.
851
01:08:27,502 --> 01:08:29,062
Anybody here?
852
01:08:31,342 --> 01:08:32,748
Anybody here?
853
01:09:22,701 --> 01:09:24,873
I'm the chief of police.
854
01:09:25,804 --> 01:09:30,857
Sir, I was on my way to testify,
and as I was walking...
855
01:09:31,021 --> 01:09:34,055
You fell and your head
hit the sidewalk.
856
01:09:34,829 --> 01:09:37,284
You suffer from epilepsy?
857
01:09:39,341 --> 01:09:42,277
Someone hit me.
I was on my way to testify
858
01:09:42,445 --> 01:09:44,616
about the deputy's murder.
859
01:09:45,069 --> 01:09:48,747
It was no accident.
Yago told me so himself.
860
01:09:49,613 --> 01:09:51,173
I was gonna testify.
861
01:09:51,341 --> 01:09:56,230
But someone hit me on the head.
Someone in a van with a club.
862
01:09:56,813 --> 01:10:00,229
Probably to shut me up.
They wanted to kill me.
863
01:10:00,397 --> 01:10:03,497
I don't know who told you
to say this, or why.
864
01:10:04,109 --> 01:10:05,635
I don't want to know.
865
01:10:05,805 --> 01:10:10,476
We can forget all this.
Let's say someone put you up to it.
866
01:10:12,461 --> 01:10:14,404
You're practically family.
867
01:10:14,573 --> 01:10:16,678
Your cousin's a policeman,
868
01:10:16,845 --> 01:10:19,180
and your brother-in-law's
a civil servant.
869
01:10:19,341 --> 01:10:20,683
Forget all this.
870
01:10:20,845 --> 01:10:22,439
Sir, they're here.
871
01:10:22,637 --> 01:10:25,867
If you need anything,
come and see me.
872
01:10:26,188 --> 01:10:28,228
I'll check in on you again.
873
01:10:33,837 --> 01:10:36,489
I'm a bachelor.
I live with my mother.
874
01:10:36,716 --> 01:10:38,123
Occupation?
875
01:10:38,284 --> 01:10:39,845
I run a varnishing shop.
876
01:10:40,012 --> 01:10:41,354
You know Yago?
877
01:10:41,516 --> 01:10:43,819
He makes my deliveries.
878
01:10:44,427 --> 01:10:46,250
I don't know the other two.
879
01:10:46,508 --> 01:10:48,133
The murder...
- Accident!
880
01:10:49,996 --> 01:10:52,844
...was the day I phoned Yago
881
01:10:53,004 --> 01:10:54,052
about a delivery.
882
01:10:54,252 --> 01:10:58,443
Varnished coffins! I can't even make
my kamikaze payments.
883
01:10:58,604 --> 01:11:00,513
Come back this afternoon.
They're not ready.
884
01:11:00,684 --> 01:11:01,994
I'm busy later.
885
01:11:02,155 --> 01:11:04,709
- Tonight, then.
- I'm busy then too.
886
01:11:05,836 --> 01:11:09,612
I'm about to make the biggest mistake
of my life. A murder.
887
01:11:10,028 --> 01:11:13,477
Next day I heard
he'd killed the deputy.
888
01:11:13,644 --> 01:11:15,335
Yago told you all that?
889
01:11:15,499 --> 01:11:17,255
When did you join the party?
890
01:11:17,419 --> 01:11:21,195
I've never belonged to any party.
I only like soccer.
891
01:11:21,900 --> 01:11:24,519
What's with you all?
The general says I'm epileptic...
892
01:11:24,684 --> 01:11:25,578
General?
893
01:11:25,740 --> 01:11:28,676
The chief of police.
Calls it a nervous disorder.
894
01:11:28,843 --> 01:11:31,747
- He was here?
- Just before you came.
895
01:11:32,140 --> 01:11:36,516
But I'm no epileptic,
and I don't belong to any party.
896
01:11:37,740 --> 01:11:39,333
Go on about Yago.
897
01:11:39,564 --> 01:11:42,467
That's all.
He left, saying to my helper...
898
01:11:43,308 --> 01:11:44,902
He's the lucky one.
899
01:11:46,060 --> 01:11:48,450
When can you deliver these?
900
01:11:48,652 --> 01:11:52,264
I tried to set him straight,
but he does as he pleases.
901
01:11:52,428 --> 01:11:55,560
Who told you
to call the magistrate?
902
01:11:55,819 --> 01:11:59,017
No one. I saw Yago's picture
in all the papers.
903
01:11:59,500 --> 01:12:02,316
A thug on the front page,
like a minister.
904
01:12:02,764 --> 01:12:05,482
- And why not you, right?
- So you made up this story.
905
01:12:05,644 --> 01:12:08,131
No, someone advised you.
906
01:12:08,298 --> 01:12:10,339
No.
Even Ma was against it.
907
01:12:10,507 --> 01:12:12,165
She said to keep quiet.
908
01:12:12,331 --> 01:12:14,536
- Come and eat.
- He killed a man.
909
01:12:14,699 --> 01:12:17,034
- What man?
- A deputy.
910
01:12:17,194 --> 01:12:19,879
- In the government?
- No, the opposition.
911
01:12:20,043 --> 01:12:22,825
He did right.
What's it to you?
912
01:12:22,987 --> 01:12:24,897
He got his picture in the paper.
913
01:12:26,059 --> 01:12:28,929
Eat.
Let them kill each other.
914
01:12:29,227 --> 01:12:30,209
Not hungry.
915
01:12:30,474 --> 01:12:32,613
Later she came with my sister.
916
01:12:32,779 --> 01:12:34,852
You trying to be a hero?
917
01:12:35,147 --> 01:12:37,635
Just doing my civic duty.
Take a walk!
918
01:12:37,802 --> 01:12:40,323
Your civic duty's
to your family.
919
01:12:40,490 --> 01:12:44,168
I've done enough.
Now some other idiot buys you dresses.
920
01:12:44,330 --> 01:12:47,234
My husband's no idiot.
And that's my business!
921
01:12:47,402 --> 01:12:50,054
Don't butt in, Mama.
Think you'll earn a medal?
922
01:12:51,050 --> 01:12:52,644
I came anyway.
923
01:12:52,810 --> 01:12:55,494
Or I would've,
if they hadn't clobbered me.
924
01:12:55,659 --> 01:12:57,382
You didn't fall?
925
01:12:57,547 --> 01:13:01,639
I'd have to be an acrobat
to land on my head.
926
01:13:01,962 --> 01:13:05,379
I'll come by tomorrow
if you still want to testify.
927
01:13:05,546 --> 01:13:07,784
Sure do. I'm not nuts.
928
01:13:09,227 --> 01:13:12,425
Your first prosecution witness.
They lost no time.
929
01:13:12,587 --> 01:13:15,752
Tomorrow you'll have 10,
the next day 15.
930
01:13:15,915 --> 01:13:18,982
"Yago this, Yago that..."
Nonsense!
931
01:13:19,146 --> 01:13:21,514
Vague statements
of no legal value
932
01:13:21,675 --> 01:13:24,545
that will create unrest.
933
01:13:24,715 --> 01:13:27,268
They sent him
and made up the attack
934
01:13:27,435 --> 01:13:29,378
to turn a witness
into a martyr.
935
01:13:29,546 --> 01:13:31,435
Here he's hospitalized
936
01:13:31,595 --> 01:13:33,417
but able to talk.
937
01:13:33,579 --> 01:13:36,776
You admit I was attacked.
See? I didn't fall.
938
01:13:36,938 --> 01:13:39,110
You know what perjury
can get you?
939
01:13:39,274 --> 01:13:40,965
It's not perjury!
940
01:13:41,546 --> 01:13:43,848
Maybe
I should've stayed home.
941
01:13:45,642 --> 01:13:47,170
I warned you.
942
01:13:47,785 --> 01:13:51,299
Why get involved?
Aren't you happy at home?
943
01:13:54,313 --> 01:13:55,742
Eat.
944
01:13:57,481 --> 01:14:00,930
What if you say you slipped
on an orange peel?
945
01:14:01,098 --> 01:14:02,691
I didn't slip.
946
01:14:02,858 --> 01:14:05,826
You're so pigheaded.
Listen to me for once.
947
01:14:05,994 --> 01:14:09,824
Just this once.
The first and last time.
948
01:14:09,994 --> 01:14:13,061
- Like always.
- Really the last time.
949
01:14:13,290 --> 01:14:15,658
Say you slipped.
950
01:14:15,818 --> 01:14:18,186
Your brother-in-law will be okay.
You won't risk prison.
951
01:14:18,505 --> 01:14:20,742
I'll send others to prison.
952
01:14:21,193 --> 01:14:22,950
No risk. I got 'em.
953
01:14:23,113 --> 01:14:25,416
So much for Yago
and his picture.
954
01:14:26,089 --> 01:14:28,774
Who sent you, Ma?
The cops or Sis?
955
01:14:29,673 --> 01:14:33,220
Yes, it was me.
You want to destroy my home?
956
01:14:33,386 --> 01:14:34,662
Leave us, Mama.
957
01:14:34,890 --> 01:14:36,385
Leave us, I said.
958
01:14:39,562 --> 01:14:41,766
- Don't fight.
- Out!
959
01:14:44,233 --> 01:14:46,820
You hate me
for succeeding in life.
960
01:14:46,986 --> 01:14:49,222
You and your husband
hate me.
961
01:14:49,385 --> 01:14:52,932
Never mind him.
You've caused him enough trouble!
962
01:14:53,450 --> 01:14:55,971
You want to destroy my life.
963
01:14:57,290 --> 01:15:00,324
When Papa died,
I hoped you'd take his place.
964
01:15:00,522 --> 01:15:02,311
I needed security.
965
01:15:02,473 --> 01:15:06,597
You ignored me.
You never took me anywhere.
966
01:15:06,856 --> 01:15:10,305
You preferred soccer
and thugs like Yago.
967
01:15:10,473 --> 01:15:14,947
See where it's got you!
Prison, maybe, for perjury.
968
01:15:15,113 --> 01:15:18,496
We'll be called accomplices.
My husband will be fired.
969
01:15:18,922 --> 01:15:21,442
Come here. Listen.
970
01:15:23,848 --> 01:15:27,461
You hear a guy's gonna be killed.
You don't believe it.
971
01:15:27,688 --> 01:15:31,038
Then you hear he's dead.
Wouldn't you tell the cops?
972
01:15:31,208 --> 01:15:34,373
That's all I did,
to help them.
973
01:15:34,856 --> 01:15:38,632
- Help who?
- To help the law find the killer.
974
01:15:39,081 --> 01:15:41,286
You're helping the others.
975
01:15:43,113 --> 01:15:44,543
What do you want?
976
01:15:45,545 --> 01:15:47,268
Your mother sent me.
977
01:15:47,657 --> 01:15:49,445
I'm a journalist.
978
01:15:49,608 --> 01:15:53,832
I'll tell you what happened,
because you print a lot of nonsense.
979
01:15:53,992 --> 01:15:57,092
- Were you there?
- No, but he wasn't struck.
980
01:15:57,257 --> 01:16:00,869
He slipped or passed out,
981
01:16:01,032 --> 01:16:04,099
or leftists hit him
to stir up trouble.
982
01:16:04,264 --> 01:16:05,607
That's what the police say.
983
01:16:05,768 --> 01:16:09,063
They say he's crazy
but can't prove it. Can you?
984
01:16:09,576 --> 01:16:11,998
- No, I can't.
- Then why try?
985
01:16:13,000 --> 01:16:14,561
I never said that.
986
01:16:14,728 --> 01:16:17,217
On the contrary,
he's mule-headed.
987
01:16:17,800 --> 01:16:19,458
There's no changing his mind.
988
01:16:19,753 --> 01:16:23,530
If he doesn't change it,
the investigation continues.
989
01:16:24,008 --> 01:16:28,449
What if he is crazy
and had epilepsy as a kid?
990
01:16:28,616 --> 01:16:31,105
Tell him
how you and your husband
991
01:16:31,304 --> 01:16:34,240
joined the right-wingers
to get yourselves jobs.
992
01:16:34,920 --> 01:16:37,669
It's true!
I joined them!
993
01:16:41,352 --> 01:16:42,781
Don't wake the policeman.
994
01:16:44,360 --> 01:16:46,565
She woke him up.
- He was asleep?
995
01:16:47,848 --> 01:16:49,409
Taking pictures?
996
01:16:50,791 --> 01:16:52,352
For the press, like Yago?
997
01:16:53,479 --> 01:16:54,886
It looks ugly.
998
01:16:55,047 --> 01:16:58,758
People have to see you
and know they attacked you
999
01:16:59,112 --> 01:17:02,277
to keep you from saying
something important. See?
1000
01:17:02,440 --> 01:17:04,131
They'll attack me again.
1001
01:17:04,295 --> 01:17:07,679
They won't dare,
once you're famous.
1002
01:17:08,327 --> 01:17:10,717
But the papers
have to talk about you.
1003
01:17:10,888 --> 01:17:14,664
Tell me who was here:
Your sister, mother, the magistrate.
1004
01:17:14,824 --> 01:17:17,246
The general.
He can't stand me.
1005
01:17:17,479 --> 01:17:20,130
I wanted to help
and got a cold shoulder.
1006
01:17:20,295 --> 01:17:22,500
They asked if I was a Commie.
1007
01:17:22,760 --> 01:17:25,990
- Are you?
- No. Say I only care about soccer.
1008
01:17:26,151 --> 01:17:29,251
We'll make the front page
for a week.
1009
01:17:40,936 --> 01:17:42,343
Excuse me.
1010
01:17:44,039 --> 01:17:44,933
Who was it?
1011
01:17:45,736 --> 01:17:47,297
I know him.
1012
01:18:07,942 --> 01:18:10,276
So you're a cardiac case?
1013
01:18:12,966 --> 01:18:14,593
It's an old fracture.
1014
01:18:17,958 --> 01:18:19,683
Name and occupation?
1015
01:18:23,335 --> 01:18:25,025
Any convictions?
1016
01:18:27,142 --> 01:18:30,209
- Yes, four.
- Four.
1017
01:18:30,534 --> 01:18:31,843
Yes, four.
1018
01:18:32,006 --> 01:18:36,165
Illegal possession of a weapon,
abuse and slander, theft...
1019
01:18:37,254 --> 01:18:38,563
and rape.
1020
01:18:39,494 --> 01:18:40,902
Rape?
1021
01:18:42,535 --> 01:18:45,885
It wasn't really.
I was a boy scout camp counselor.
1022
01:18:48,134 --> 01:18:49,858
Why were you in the hospital?
1023
01:18:50,598 --> 01:18:55,040
Security confined him there.
My client has a weak heart.
1024
01:18:55,334 --> 01:18:58,597
Here's the police MD's certificate.
- I've seen it.
1025
01:18:59,846 --> 01:19:01,855
But why the cast
1026
01:19:02,310 --> 01:19:04,382
and this clublike cane?
1027
01:19:04,550 --> 01:19:07,006
On account
of this old fracture.
1028
01:19:07,686 --> 01:19:10,076
I was broke
when it happened.
1029
01:19:10,790 --> 01:19:14,849
I needed X rays, a cast and 10 days
in bed. Two days off work
1030
01:19:15,014 --> 01:19:16,357
and I'd starve.
1031
01:19:17,286 --> 01:19:19,010
It was a rich man's fracture.
1032
01:19:19,910 --> 01:19:24,134
A rich man catches a cold...
and plop!
1033
01:19:24,423 --> 01:19:25,502
A week in bed.
1034
01:19:25,670 --> 01:19:29,217
We poor get a fracture,
we still gotta work or we die.
1035
01:19:29,383 --> 01:19:32,995
I was in the hospital already,
so I had it taken care of.
1036
01:19:33,158 --> 01:19:34,719
And the night of the accident?
1037
01:19:35,621 --> 01:19:38,688
I was drinking with Yago till 10:00
at the Chinaman's.
1038
01:19:38,853 --> 01:19:40,414
You see Yago often?
1039
01:19:41,350 --> 01:19:44,067
Sure.
We're friends and cousins.
1040
01:19:44,934 --> 01:19:46,013
He'd been drinking too?
1041
01:19:46,181 --> 01:19:48,604
A lot.
Yago drinks a lot.
1042
01:19:50,885 --> 01:19:54,115
The Chinaman even told him
not to drive home.
1043
01:19:54,981 --> 01:19:57,534
I got in back and fell asleep.
1044
01:19:57,733 --> 01:20:00,385
The collision
and the shouting woke me.
1045
01:20:01,221 --> 01:20:04,767
I thought we were in a ditch,
but we kept going.
1046
01:20:05,381 --> 01:20:09,573
Then this guy leaps
onto the truck bed,
1047
01:20:09,733 --> 01:20:12,002
lithe and ferocious
as a tiger.
1048
01:20:12,165 --> 01:20:15,811
He grabs me... and whoosh!
Out I go into the street.
1049
01:20:15,973 --> 01:20:17,829
How did he leap?
1050
01:20:17,989 --> 01:20:19,898
- Like a tiger.
- Before that.
1051
01:20:23,109 --> 01:20:24,866
Lithe and ferocious
as a tiger.
1052
01:20:27,013 --> 01:20:29,502
Yago used
the same exact phrase.
1053
01:20:30,341 --> 01:20:32,317
As the driver,
he couldn't have seen him.
1054
01:20:32,486 --> 01:20:34,374
A mere coincidence,
Your Honor.
1055
01:20:34,533 --> 01:20:38,429
They haven't met since the accident.
They've had no contact.
1056
01:20:38,598 --> 01:20:40,223
The police can confirm.
1057
01:20:42,213 --> 01:20:43,587
Continue.
1058
01:20:43,750 --> 01:20:48,606
There I was in the street, cars all
around me. I coulda got run over.
1059
01:20:48,773 --> 01:20:51,456
- And then?
- I went home.
1060
01:20:51,909 --> 01:20:54,277
When I read the papers
the next day,
1061
01:20:54,437 --> 01:20:57,155
I went to the police,
who put me in the hospital.
1062
01:20:57,317 --> 01:21:01,312
There he got lost in the halls
looking for his room
1063
01:21:01,477 --> 01:21:04,194
and met that reporter
quite by chance.
1064
01:21:05,733 --> 01:21:08,483
That concurs
with other testimony.
1065
01:21:09,188 --> 01:21:12,572
But something you said
makes me wonder.
1066
01:21:13,316 --> 01:21:15,586
It changes the direction
of my investigation.
1067
01:21:17,028 --> 01:21:18,142
You're a Communist.
1068
01:21:18,309 --> 01:21:19,323
Me?
1069
01:21:19,492 --> 01:21:21,664
You and Yago.
You're friends.
1070
01:21:21,828 --> 01:21:25,342
It was something
you let slip out.
1071
01:21:26,501 --> 01:21:28,476
"A rich man catches a cold...
1072
01:21:28,644 --> 01:21:31,809
we poor still have
to work or we die."
1073
01:21:31,972 --> 01:21:34,339
Then you caught yourself
and stopped.
1074
01:21:34,500 --> 01:21:36,028
I hate Communists!
1075
01:21:36,197 --> 01:21:38,433
Not words.
I want proof!
1076
01:21:38,596 --> 01:21:40,931
Only a Communist
would say that.
1077
01:21:41,092 --> 01:21:44,159
I belong to
an anti-Communist group!
1078
01:21:44,324 --> 01:21:45,535
- And Yago?
- Yago too.
1079
01:21:45,701 --> 01:21:46,530
Which one?
1080
01:21:47,876 --> 01:21:51,455
CROC! Christian Royalist
Organization against Communism.
1081
01:22:01,700 --> 01:22:03,391
You've unleashed a storm.
1082
01:22:03,908 --> 01:22:08,645
Vago's charged with collusion.
Collusion means premeditation.
1083
01:22:09,636 --> 01:22:12,539
The magistrate believed you.
He started digging...
1084
01:22:13,796 --> 01:22:16,895
and found that Vago and Yago
belong to a secret group.
1085
01:22:17,060 --> 01:22:20,290
- Secret group?
- Yes, CROC.
1086
01:22:20,452 --> 01:22:22,558
Everybody knows 'em.
1087
01:22:22,724 --> 01:22:25,595
The cops use 'em
to keep order during state visits.
1088
01:22:27,364 --> 01:22:29,602
You're safe.
You're famous now.
1089
01:22:31,204 --> 01:22:33,180
But in a year I'll be forgotten.
1090
01:22:33,348 --> 01:22:34,972
No one can touch you now.
1091
01:22:36,099 --> 01:22:40,291
Know anyone who could point out
these CROC people to me?
1092
01:22:40,899 --> 01:22:42,012
I'd pay.
1093
01:22:42,787 --> 01:22:43,737
They did this.
1094
01:22:43,907 --> 01:22:45,794
All the more reason
to expose them.
1095
01:22:46,691 --> 01:22:47,619
Well?
1096
01:22:48,259 --> 01:22:49,306
Know anyone?
1097
01:22:49,763 --> 01:22:51,171
Sure do.
1098
01:22:52,227 --> 01:22:54,465
But don't say I told you.
1099
01:22:54,659 --> 01:22:55,903
It's Dumas...
1100
01:22:56,515 --> 01:22:58,458
alias "The Russian,"
born in Odessa.
1101
01:22:59,267 --> 01:23:03,359
CRoC's got a hold on him'cause of trouble with his brother.
1102
01:23:04,035 --> 01:23:06,938
He wants to work in Germanybut has no passport.
1103
01:23:07,683 --> 01:23:10,270
So if you can fix that...
1104
01:23:14,051 --> 01:23:17,697
A passport? No problem.
I can get one through my paper.
1105
01:23:19,043 --> 01:23:20,931
The photos?
- Here.
1106
01:23:28,963 --> 01:23:31,550
I've kept my word.
1107
01:23:32,355 --> 01:23:33,917
Now you keep yours.
1108
01:23:35,299 --> 01:23:37,787
- Don't like it?
- Sure.
1109
01:23:39,971 --> 01:23:42,306
So... those questions?
1110
01:23:43,011 --> 01:23:45,467
Does CROC meet regularly?
1111
01:23:48,067 --> 01:23:49,474
Where?
1112
01:23:50,179 --> 01:23:53,529
At some fat guy's place
on the edge of town.
1113
01:23:53,955 --> 01:23:55,745
Are there many of you?
1114
01:23:56,035 --> 01:23:57,442
Sometimes.
1115
01:23:58,563 --> 01:24:01,695
- What goes on?
- The chief talks patriotism...
1116
01:24:02,147 --> 01:24:04,864
Religion, monarchy...
1117
01:24:05,026 --> 01:24:07,962
the twin pillars
of our eternal homeland
1118
01:24:08,738 --> 01:24:11,936
and Western
Christian civilization.
1119
01:24:12,386 --> 01:24:15,932
If you don't listen,
you don't work.
1120
01:24:16,258 --> 01:24:17,634
What else?
1121
01:24:17,794 --> 01:24:21,373
In Russia a worker can't strike,
or believe in God,
1122
01:24:21,538 --> 01:24:23,808
or have his own
house and garden.
1123
01:24:24,066 --> 01:24:26,848
Individuals are crushed
by a totalitarian regime.
1124
01:24:27,330 --> 01:24:30,627
- You all believe that?
- I even read it in the papers.
1125
01:24:30,786 --> 01:24:33,023
The state owns everything.
1126
01:24:33,698 --> 01:24:36,088
Yago attended the meetings?
1127
01:24:36,386 --> 01:24:39,420
Always.
He also talked about capitalists.
1128
01:24:39,714 --> 01:24:42,081
No more capitalists!
No more workers!
1129
01:24:42,242 --> 01:24:44,096
No more Left or Right!
1130
01:24:44,258 --> 01:24:46,910
A people united, one nation,
is what we need!
1131
01:24:47,074 --> 01:24:48,732
That calls for a clean sweep.
1132
01:24:48,899 --> 01:24:51,769
Start with intellectual scum!
1133
01:24:51,938 --> 01:24:53,598
The bookstore down the street!
1134
01:24:53,826 --> 01:24:58,169
He'd talk about parliamentary farce,
political youth movements.
1135
01:24:58,338 --> 01:25:00,379
Really? What'd he say?
1136
01:25:01,506 --> 01:25:02,782
Unite the young people...
1137
01:25:02,946 --> 01:25:05,435
...and give them a common ideal.
1138
01:25:05,602 --> 01:25:09,018
Abroad they're told,
"Make love, not war."
1139
01:25:09,186 --> 01:25:11,129
We say, "Make war!
1140
01:25:11,298 --> 01:25:15,008
Make war on corruption,
on liberalism,
1141
01:25:15,170 --> 01:25:17,921
and on indiscriminate liberties!"
1142
01:25:18,946 --> 01:25:21,402
I say fine, but I don't care.
1143
01:25:21,570 --> 01:25:22,497
And Yago?
1144
01:25:22,658 --> 01:25:26,588
He agrees, but he only wants
to pay off his kamikaze.
1145
01:25:26,753 --> 01:25:29,056
Now he can pay it off easily.
1146
01:25:29,858 --> 01:25:31,647
That's why he killed the deputy?
1147
01:25:31,810 --> 01:25:33,948
You said no accusations.
1148
01:25:35,105 --> 01:25:36,415
No, it's on me.
1149
01:25:36,609 --> 01:25:38,038
No way.
1150
01:25:38,369 --> 01:25:41,534
At least point them out
for some photos.
1151
01:25:41,729 --> 01:25:43,585
That what you wanted?
1152
01:25:45,249 --> 01:25:47,137
The three guys
on the three-wheeler.
1153
01:25:49,377 --> 01:25:51,800
The butcher.
He was in on it.
1154
01:25:53,313 --> 01:25:56,543
The fat guy.
He owns the bar where we meet.
1155
01:25:57,665 --> 01:25:59,007
The barber.
1156
01:25:59,969 --> 01:26:03,647
The mechanic
and the two in black.
1157
01:26:04,544 --> 01:26:07,261
- In the khaki jacket.
- Him?
1158
01:26:07,424 --> 01:26:10,655
An ex-boxer
who lived in the U.S. For a while.
1159
01:26:10,817 --> 01:26:12,890
In the garden, the chief...
1160
01:26:13,057 --> 01:26:15,546
an officer
during the German occupation.
1161
01:26:15,712 --> 01:26:20,732
The fig seller, a loudmouth.
Goes in for rough stuff.
1162
01:26:33,473 --> 01:26:35,000
Some figs, please.
1163
01:26:43,713 --> 01:26:47,325
The guy sitting over there.
Sells his own blood.
1164
01:26:48,193 --> 01:26:50,528
In emergencies
he jacks up the price.
1165
01:26:50,689 --> 01:26:54,170
That guy got rich
selling one eye to an American.
1166
01:26:54,338 --> 01:26:56,923
He doesn't attend
meetings anymore.
1167
01:26:57,185 --> 01:26:59,423
His sight's bad,
so he sells his blood.
1168
01:27:01,440 --> 01:27:02,651
Not him?
1169
01:27:03,520 --> 01:27:04,567
Them?
1170
01:27:06,048 --> 01:27:07,160
Him?
1171
01:27:12,703 --> 01:27:14,972
It looks like... It's him.
1172
01:27:15,680 --> 01:27:17,242
He beat me twice.
1173
01:27:17,407 --> 01:27:19,163
In the street
and in the ambulance.
1174
01:27:19,327 --> 01:27:21,467
Write that in the margin.
1175
01:27:21,728 --> 01:27:24,631
You have to publish it
in our paper.
1176
01:27:25,344 --> 01:27:27,199
Sign your name.
1177
01:27:29,184 --> 01:27:30,526
Publish it.
1178
01:27:30,688 --> 01:27:33,722
Sure, but not in your paper.
In a national daily.
1179
01:27:33,888 --> 01:27:37,183
It'll get read, and it pays.
- Money's not the point!
1180
01:27:37,344 --> 01:27:41,656
The photo runs tomorrow with my piece.
Bring the magistrate here.
1181
01:27:43,071 --> 01:27:46,106
Want do you want out of this?
Satisfaction or impact?
1182
01:27:46,272 --> 01:27:49,371
In a local opposition paper,
no one will see it.
1183
01:27:49,536 --> 01:27:52,188
In mine,
it's sensational news.
1184
01:27:54,688 --> 01:27:56,347
So you recognized me?
1185
01:27:56,511 --> 01:27:58,879
I'm a working man.
You dishonored me,
1186
01:27:59,039 --> 01:28:01,974
made me out to be a gangster.
1187
01:28:02,144 --> 01:28:06,488
I wasn't at that demonstration.
I'm not political.
1188
01:28:06,656 --> 01:28:08,663
Deputies are all swine.
1189
01:28:08,832 --> 01:28:10,393
Let go of him.
1190
01:28:12,000 --> 01:28:13,561
Leave the room.
1191
01:28:18,016 --> 01:28:19,903
I'm the magistrate.
1192
01:28:21,888 --> 01:28:22,815
Let's hear it.
1193
01:28:22,976 --> 01:28:25,530
My photo on the front page.
1194
01:28:25,919 --> 01:28:30,492
Mr. Pirou says I hit him
at the demonstration.
1195
01:28:30,656 --> 01:28:33,307
I wasn't there.
I got witnesses.
1196
01:28:33,567 --> 01:28:36,415
Politics is full of swine.
1197
01:28:37,055 --> 01:28:39,128
I was at the market
with my figs.
1198
01:28:39,295 --> 01:28:42,143
Your picture
was in what paper?
1199
01:28:43,295 --> 01:28:45,084
I forget.
1200
01:28:46,143 --> 01:28:48,477
It arrives from the capital
at 10:00 a.m.
1201
01:28:49,983 --> 01:28:52,733
I can't read... not very well.
1202
01:28:54,943 --> 01:28:58,555
The newsstand guy
read it to me.
1203
01:28:59,166 --> 01:29:02,396
Everyone at the market
thinks I'm a hood.
1204
01:29:02,719 --> 01:29:05,687
I came to have it out with him
man to man.
1205
01:29:05,855 --> 01:29:07,896
A paper from the capital?
1206
01:29:08,318 --> 01:29:11,767
- Still recognize me?
- I asked which paper!
1207
01:29:15,038 --> 01:29:18,203
The paper that gets in
from the capital at 10:00.
1208
01:29:18,366 --> 01:29:22,557
It didn't get in this morning.
The mail plane was grounded.
1209
01:29:23,774 --> 01:29:25,815
Who told you to say all this?
1210
01:29:40,831 --> 01:29:41,976
Okay...
1211
01:29:43,422 --> 01:29:45,113
so I hit him.
1212
01:29:45,502 --> 01:29:47,445
But it wasn't my idea.
1213
01:29:48,607 --> 01:29:51,957
Somebody made me do it.
The same person who warned me.
1214
01:29:52,126 --> 01:29:53,851
What's his name?
1215
01:29:55,902 --> 01:29:59,416
I can't tell you.
Somebody high up.
1216
01:30:00,895 --> 01:30:04,058
Somebody big.
I can't tell you.
1217
01:30:04,862 --> 01:30:06,520
He came to warn me.
1218
01:30:07,262 --> 01:30:11,387
Barone, your picture'sin the paper.
1219
01:30:11,550 --> 01:30:12,794
Mine?
1220
01:30:12,958 --> 01:30:16,734
The papers arrive at 10:00,
so at 10:45, no earlier,
1221
01:30:16,894 --> 01:30:18,837
you rush down to see Pirou
in the hospital.
1222
01:30:19,005 --> 01:30:21,624
Raise hell.
Claim you're innocent.
1223
01:30:21,790 --> 01:30:23,765
Yell. Make a stink.
1224
01:30:24,126 --> 01:30:27,705
There'll be reporters around.
Repeat what you have to do.
1225
01:30:27,870 --> 01:30:29,845
I run to the hospital...
1226
01:30:30,013 --> 01:30:31,507
Get lost.
1227
01:30:31,806 --> 01:30:32,820
...to see Deputy Pirou.
1228
01:30:33,214 --> 01:30:35,188
Tell us his name.
1229
01:30:35,358 --> 01:30:37,050
I can't. He's too big.
1230
01:30:37,214 --> 01:30:38,774
Enough.
1231
01:30:39,294 --> 01:30:40,986
Come with me, please.
1232
01:30:45,502 --> 01:30:47,160
I'm innocent.
1233
01:30:47,422 --> 01:30:49,210
I only wanted to testify.
1234
01:30:49,790 --> 01:30:51,929
It's all an opposition scheme.
1235
01:30:52,349 --> 01:30:55,547
This important man...
I'm not asking his name.
1236
01:30:56,222 --> 01:30:57,400
He helped you?
1237
01:30:57,566 --> 01:31:00,436
Yes, in my work
and with my birds.
1238
01:31:00,606 --> 01:31:04,884
Their singing wakes the neighbors.
I was gonna have to move.
1239
01:31:05,054 --> 01:31:06,942
But birds are nice.
1240
01:31:07,422 --> 01:31:09,495
You should come by
to see them.
1241
01:31:10,237 --> 01:31:12,759
He helped me out
in my work too.
1242
01:31:13,117 --> 01:31:15,932
My market permit and all that.
1243
01:31:16,093 --> 01:31:19,574
The day of the accident,
he came for you?
1244
01:31:20,254 --> 01:31:24,378
Yes. Jimmy the Boxer said,
"The director's downstairs."
1245
01:31:25,245 --> 01:31:26,587
He was in his car.
1246
01:31:26,749 --> 01:31:28,157
Get in.
1247
01:31:32,860 --> 01:31:34,552
You know it's tonight?
1248
01:31:34,813 --> 01:31:36,307
But I can't.
1249
01:31:36,477 --> 01:31:38,201
I had a shipment coming in.
1250
01:31:38,365 --> 01:31:41,213
Figs need special care.
1251
01:31:41,660 --> 01:31:45,491
You need a stand
to sell them.
1252
01:31:45,660 --> 01:31:46,609
I got one.
1253
01:31:46,781 --> 01:31:48,538
And a permit.
1254
01:31:49,117 --> 01:31:52,893
- I got one.
- Sure, but for how much longer?
1255
01:31:53,565 --> 01:31:56,381
- Six months.
- And who renews your permits?
1256
01:31:57,917 --> 01:31:59,576
He issues the permits?
1257
01:31:59,740 --> 01:32:00,787
Yeah.
1258
01:32:01,757 --> 01:32:03,351
Then he dropped us off.
1259
01:32:03,709 --> 01:32:07,223
Do a good job tonight.
I'm counting on you.
1260
01:32:07,388 --> 01:32:09,363
You'll get
your permanent permit,
1261
01:32:09,533 --> 01:32:13,047
and maybe a new house
just for you and your birds.
1262
01:32:13,213 --> 01:32:14,621
Go on.
1263
01:32:15,485 --> 01:32:18,682
I said, "Yes, Colonel.
We'll do our best."
1264
01:32:19,900 --> 01:32:21,494
The head of security.
1265
01:32:26,876 --> 01:32:29,561
Sit down.
We'll go over it calmly.
1266
01:32:32,157 --> 01:32:34,677
Can I have my assistant?
1267
01:32:35,932 --> 01:32:39,130
Do you realize
that prolonging the investigation
1268
01:32:39,293 --> 01:32:42,676
gives the opposition
fuel for subversive action?
1269
01:32:43,004 --> 01:32:44,565
Are you on their side?
1270
01:32:44,732 --> 01:32:48,443
It's a new case
in a different light.
1271
01:32:48,956 --> 01:32:52,886
Some points are murky, but the case
is clear. Nothing's changed.
1272
01:32:53,245 --> 01:32:54,455
On the contrary.
1273
01:32:54,620 --> 01:32:57,588
We began with an accident
and two drunks.
1274
01:32:57,756 --> 01:32:59,480
Some ice, dear.
1275
01:33:00,987 --> 01:33:04,566
Their testimony concurs
in every detail.
1276
01:33:04,731 --> 01:33:06,804
Backed up by the Chinaman.
1277
01:33:07,803 --> 01:33:12,343
Next day, the autopsy reveals death
caused by a clubbing.
1278
01:33:12,507 --> 01:33:14,363
Which a counterautopsy
will refute,
1279
01:33:14,523 --> 01:33:18,834
and an expert will annul
the previous ones, etc.
1280
01:33:19,004 --> 01:33:20,345
Before I have time
1281
01:33:20,508 --> 01:33:22,101
to examine this new theory,
1282
01:33:22,267 --> 01:33:25,880
a volunteer witness
says it was a murder attempt.
1283
01:33:26,043 --> 01:33:28,465
Based on vague talk.
1284
01:33:29,883 --> 01:33:33,364
On his way to see me,
the witness is clubbed.
1285
01:33:33,756 --> 01:33:35,217
He's still in the hospital.
1286
01:33:35,387 --> 01:33:36,370
What are you hinting at?
1287
01:33:36,540 --> 01:33:39,028
Nothing, sir.
I'm only stating facts.
1288
01:33:40,699 --> 01:33:42,357
Enter the reporter.
1289
01:33:42,523 --> 01:33:45,753
His motives are anything but political.
That's important.
1290
01:33:45,915 --> 01:33:51,384
Then I discover that
Yago and Vago belong to CROC,
1291
01:33:51,548 --> 01:33:53,555
the Christian Royalists...
1292
01:33:53,724 --> 01:33:55,448
- I know them.
- You know them.
1293
01:33:55,899 --> 01:33:58,289
Along with the second
deputy's assailant
1294
01:33:58,460 --> 01:34:01,210
and most of those
at the demonstration.
1295
01:34:01,371 --> 01:34:04,984
It seems the police
know them and use them
1296
01:34:05,147 --> 01:34:08,247
to maintain order
during state visits.
1297
01:34:08,412 --> 01:34:10,102
That remains to be proven.
1298
01:34:10,363 --> 01:34:13,081
As does the head of security
1299
01:34:13,243 --> 01:34:16,092
driving this man
to the demonstration.
1300
01:34:16,252 --> 01:34:17,332
That's outrageous!
1301
01:34:17,499 --> 01:34:20,599
He would never deal
with such an individual.
1302
01:34:20,763 --> 01:34:24,113
Not openly.
No one would believe it.
1303
01:34:25,723 --> 01:34:27,448
My conclusion is this:
1304
01:34:28,347 --> 01:34:32,242
It would be simple
as a drunk driving case,
1305
01:34:32,411 --> 01:34:34,321
but that's no longer possible.
1306
01:34:34,491 --> 01:34:39,729
However, if we accept it as
the premeditated act of a group
1307
01:34:39,899 --> 01:34:42,867
abetted or simply tolerated
by the police,
1308
01:34:43,035 --> 01:34:45,687
it all becomes clear
and fits together.
1309
01:34:46,746 --> 01:34:50,773
This is very serious.
I must phone the minister.
1310
01:34:51,578 --> 01:34:54,513
I favor the accident theory.
1311
01:34:55,226 --> 01:34:59,602
Premeditated by two fanatics.
Drunk, to boot.
1312
01:35:01,531 --> 01:35:03,157
Right, you don't smoke.
1313
01:35:03,995 --> 01:35:06,646
You must settle this quickly.
1314
01:35:07,802 --> 01:35:12,407
The city, the country, even the world
are watching and waiting.
1315
01:35:12,795 --> 01:35:15,162
Our country's honor is at stake.
1316
01:35:16,698 --> 01:35:18,738
Forget about these lowlifes.
1317
01:35:19,130 --> 01:35:21,302
Your future lies before you.
1318
01:35:21,466 --> 01:35:23,889
This case can take you very far
1319
01:35:25,082 --> 01:35:26,708
or break your career.
1320
01:35:27,962 --> 01:35:30,101
Take it
from someone who knows.
1321
01:35:33,051 --> 01:35:35,921
My organization is recognized
by the authorities.
1322
01:35:36,091 --> 01:35:40,729
We are honest citizens,
healthy elements of society,
1323
01:35:41,083 --> 01:35:44,313
antibodies in the fight
against all infection.
1324
01:35:44,475 --> 01:35:47,061
Our goal is the defense
1325
01:35:47,226 --> 01:35:51,286
of Western civilization.
But it's a moral struggle.
1326
01:35:51,578 --> 01:35:56,632
None of our members
were at that demonstration.
1327
01:35:57,370 --> 01:35:59,028
Where were you that night?
1328
01:35:59,642 --> 01:36:03,090
I was with the treasurer
of the Dockers' Union.
1329
01:36:04,569 --> 01:36:05,911
Alibi confirmed.
1330
01:36:07,385 --> 01:36:10,867
My brother and I were
playing cards with our dentist.
1331
01:36:11,385 --> 01:36:12,279
Alibi confirmed.
1332
01:36:12,441 --> 01:36:16,152
I'm a baker.
I sleep till midnight at my shop.
1333
01:36:16,473 --> 01:36:17,783
Alibi confirmed.
1334
01:36:18,074 --> 01:36:20,114
I was at the Chinaman's.
1335
01:36:20,889 --> 01:36:21,783
Alibi confirmed.
1336
01:36:21,945 --> 01:36:23,025
At the Chinaman's.
1337
01:36:23,545 --> 01:36:24,473
Alibi confirmed.
1338
01:36:24,697 --> 01:36:28,822
I was with the brothers
at the dentist's.
1339
01:36:29,177 --> 01:36:30,454
Alibi confirmed.
1340
01:36:30,937 --> 01:36:33,873
That's not you
at the demonstration?
1341
01:36:34,138 --> 01:36:36,048
It does look like me.
1342
01:36:37,626 --> 01:36:39,514
Indicted for perjury...
1343
01:36:40,281 --> 01:36:43,032
along with those
who confirmed his alibi.
1344
01:36:43,193 --> 01:36:45,080
Plus obstructing justice.
1345
01:36:45,914 --> 01:36:47,474
Take him away.
1346
01:36:49,913 --> 01:36:52,662
Witness 27 died last night
of a heart attack.
1347
01:36:52,825 --> 01:36:55,161
He owned
the CROC meeting hall.
1348
01:36:55,321 --> 01:36:57,078
Before, you stated
1349
01:36:57,337 --> 01:36:58,831
Yago hit you with a club
1350
01:36:59,257 --> 01:37:01,014
similar to a police nightstick.
1351
01:37:01,209 --> 01:37:03,763
Do you maintain that?
- Yes, Your Honor.
1352
01:37:03,929 --> 01:37:06,929
The prosecutor says
he phoned you that morning
1353
01:37:07,161 --> 01:37:10,261
about death threats
against the deputy.
1354
01:37:10,553 --> 01:37:11,602
Your superiors say
1355
01:37:11,769 --> 01:37:13,395
they never got his message.
1356
01:37:13,561 --> 01:37:15,449
True, I forgot to tell them.
1357
01:37:15,609 --> 01:37:16,886
That's a serious error.
1358
01:37:17,594 --> 01:37:20,726
I'll answer to my superiors,
not you,
1359
01:37:20,889 --> 01:37:22,450
Your Honor.
1360
01:37:24,217 --> 01:37:28,560
That morning, Counselor,
you were warned of death threats
1361
01:37:28,729 --> 01:37:31,031
against the head
of your movement.
1362
01:37:31,800 --> 01:37:33,972
Who informed you
about them?
1363
01:37:34,392 --> 01:37:37,709
A colleague's wife.
She can't give us the name.
1364
01:37:38,328 --> 01:37:39,736
She'll have to.
1365
01:37:39,929 --> 01:37:42,318
The man says I can tell you.
1366
01:37:42,936 --> 01:37:44,693
He's out in the hall.
1367
01:37:44,856 --> 01:37:46,417
Bring him in.
1368
01:37:47,640 --> 01:37:49,364
His name's Coste.
1369
01:37:50,233 --> 01:37:53,463
The day of the murder...
- The incident.
1370
01:37:54,200 --> 01:37:56,207
...he came to my office
1371
01:37:56,376 --> 01:37:59,225
to tell me of a conversation
he'd overheard.
1372
01:37:59,640 --> 01:38:01,877
But he can tell you better.
1373
01:38:02,392 --> 01:38:06,288
I don't want to be in the papers.
I don't want to be known.
1374
01:38:06,456 --> 01:38:08,529
Why not?
Isn't your story true?
1375
01:38:08,696 --> 01:38:11,184
Yes, but I don't want
any trouble.
1376
01:38:11,576 --> 01:38:13,170
Come see me if you need help.
1377
01:38:14,872 --> 01:38:17,012
Wait in the hall, please.
1378
01:38:20,345 --> 01:38:21,937
Name and occupation?
1379
01:38:23,032 --> 01:38:25,879
Llya Coste, deliveryman.
1380
01:38:26,969 --> 01:38:28,692
On the day of the murder...
1381
01:38:28,856 --> 01:38:32,567
The incident.
There's no proof of murder yet.
1382
01:38:33,976 --> 01:38:37,589
The day of the incident,
it rained a bit...
1383
01:38:38,072 --> 01:38:41,139
I work myself to death,
1384
01:38:41,721 --> 01:38:45,650
and the bank gets half
of what I earn.
1385
01:38:46,200 --> 01:38:48,143
Someone wants you.
1386
01:38:48,504 --> 01:38:49,235
Again?
1387
01:38:55,288 --> 01:38:56,695
Which one?
1388
01:38:57,528 --> 01:38:58,740
Him.
1389
01:38:58,904 --> 01:39:00,113
Go on.
1390
01:39:00,279 --> 01:39:01,621
I heard Yago say...
1391
01:39:01,783 --> 01:39:03,213
- What if it rains?
- So?
1392
01:39:03,383 --> 01:39:05,325
- We'll skid.
- It won't rain.
1393
01:39:05,495 --> 01:39:07,667
If it gets damaged?
I got payments due.
1394
01:39:07,831 --> 01:39:09,393
We'll reimburse you.
1395
01:39:09,560 --> 01:39:10,901
All the payments?
1396
01:39:11,063 --> 01:39:12,078
Hey, Yago!
1397
01:39:12,247 --> 01:39:13,841
The varnisher phoned.
1398
01:39:14,008 --> 01:39:17,751
He needs some coffins delivered.
1399
01:39:19,607 --> 01:39:22,064
It's a good sign.
See you tonight.
1400
01:39:24,568 --> 01:39:26,455
Then he came over to me.
1401
01:39:28,343 --> 01:39:30,231
I'll buy you a drink.
1402
01:39:31,383 --> 01:39:33,423
As he sat down,I saw the club.
1403
01:39:33,591 --> 01:39:35,119
What's that for?
1404
01:39:35,639 --> 01:39:39,185
A delivery job tonight.
It'll make things easier.
1405
01:39:39,447 --> 01:39:41,007
What kind of delivery?
1406
01:39:41,719 --> 01:39:43,442
A delivery to hell.
1407
01:39:43,607 --> 01:39:45,681
A deputy from the capital.
1408
01:39:45,847 --> 01:39:47,341
Don't get into trouble.
1409
01:39:47,799 --> 01:39:49,327
No one will know.
1410
01:39:49,495 --> 01:39:51,634
If they find out,
I'll know it was you.
1411
01:39:55,800 --> 01:39:58,702
Later, the same mancame back.
1412
01:40:22,167 --> 01:40:24,055
The colonel looks differentin civvies.
1413
01:40:24,215 --> 01:40:27,926
- How do you know him?
- I applied for a three-wheeler permit.
1414
01:40:28,088 --> 01:40:32,692
Every six months, I go to him to renew it.
I always saw him in uniform.
1415
01:40:37,430 --> 01:40:38,804
But why pick Yago?
1416
01:40:39,606 --> 01:40:42,061
He's the best driver in town.
1417
01:40:42,230 --> 01:40:46,454
You should see him
drive his kamikaze.
1418
01:40:48,918 --> 01:40:51,602
This fellow
has a political history.
1419
01:40:51,766 --> 01:40:55,029
During the Occupation,
he was in the Communist underground.
1420
01:40:55,190 --> 01:40:57,101
He was deported to the islands.
1421
01:40:57,334 --> 01:41:00,083
- So his testimony...
- Is suspect, of course.
1422
01:41:00,246 --> 01:41:02,135
I wouldn't use it.
1423
01:42:16,021 --> 01:42:17,712
Leave him.
1424
01:42:17,877 --> 01:42:21,074
Isn't it obvious they're targeting
troublesome witnesses?
1425
01:42:21,525 --> 01:42:24,341
They just tried
a quicker method on me.
1426
01:42:24,501 --> 01:42:28,113
- What are you talking about?
- Attempted murder. Just now.
1427
01:42:28,277 --> 01:42:30,580
The plot continues
1428
01:42:30,741 --> 01:42:32,018
as long as the culprits are free.
1429
01:42:32,309 --> 01:42:34,481
I'm the magistrate here.
Spare me your advice.
1430
01:42:34,645 --> 01:42:38,575
This affair started at the top.
The police are a tool.
1431
01:42:38,740 --> 01:42:41,108
They don't have
the means or the guts
1432
01:42:41,301 --> 01:42:45,077
to commit a murder like this
without being covered.
1433
01:42:45,365 --> 01:42:49,621
The guilty ones are in the government
or higher up at the palace,
1434
01:42:49,781 --> 01:42:52,782
where the general
was head of the guard.
1435
01:42:52,949 --> 01:42:54,258
And since the palace
1436
01:42:54,485 --> 01:42:56,341
has its foreign protectors...
1437
01:42:56,501 --> 01:42:58,192
One more word
1438
01:42:58,357 --> 01:43:02,221
and I'll charge you with insulting
the state and the courts.
1439
01:43:03,189 --> 01:43:05,131
This isn't a rally.
1440
01:43:06,421 --> 01:43:07,566
What happened?
1441
01:43:07,957 --> 01:43:09,518
They tried to kill me.
1442
01:43:09,685 --> 01:43:11,987
They knew I had
vital information for you.
1443
01:43:12,149 --> 01:43:15,248
On my way here,
a car tried to run me down.
1444
01:43:15,413 --> 01:43:16,821
Any witnesses?
1445
01:43:16,981 --> 01:43:22,285
Here are the names of three honest,
God-fearing housewives who'll testify,
1446
01:43:22,453 --> 01:43:24,428
and the park guard,
1447
01:43:24,597 --> 01:43:25,971
a decorated war veteran.
1448
01:43:26,132 --> 01:43:27,922
And your vital information?
1449
01:43:28,532 --> 01:43:31,402
The vw was a police vehicle.
1450
01:43:32,948 --> 01:43:35,502
The one that took him
to the hospital?
1451
01:43:35,731 --> 01:43:39,081
But as no police were allowed in
the car to finish him off,
1452
01:43:39,252 --> 01:43:42,100
the driver took detours.
1453
01:43:42,260 --> 01:43:43,470
I know. I was there.
1454
01:43:43,636 --> 01:43:47,281
How odd. I know the car belongs
to one of your friends.
1455
01:43:47,444 --> 01:43:51,439
Surely a friend of theirs.
He helped carry the victim.
1456
01:43:51,603 --> 01:43:54,604
Who told you that nonsense?
1457
01:43:54,772 --> 01:43:58,450
The car vanished.
No trace of it at the hospital.
1458
01:43:58,612 --> 01:44:01,199
The page was torn out
of the registry.
1459
01:44:01,364 --> 01:44:03,120
Don't you find that odd?
1460
01:44:05,588 --> 01:44:08,972
I think you did it
to add grist to your mill.
1461
01:44:10,068 --> 01:44:11,629
Is this the car?
1462
01:44:13,524 --> 01:44:15,565
Find the owner of this car.
1463
01:44:17,812 --> 01:44:19,274
You want to wash up?
1464
01:44:20,244 --> 01:44:22,001
Thanks. I'm all right.
1465
01:44:22,580 --> 01:44:23,823
Sit down.
1466
01:44:26,004 --> 01:44:27,979
Let's hear your revelations.
1467
01:44:28,148 --> 01:44:32,306
But you risk indictment for perjury
and obstruction of justice.
1468
01:44:32,820 --> 01:44:33,584
Go ahead.
1469
01:44:34,228 --> 01:44:38,506
The car was waiting there,
hidden by the police.
1470
01:44:38,996 --> 01:44:41,036
And when
the three-wheeler came?
1471
01:44:41,396 --> 01:44:43,055
He came forward.
1472
01:44:43,443 --> 01:44:44,905
Mr. Head of Security!
1473
01:44:48,308 --> 01:44:50,097
Mr. Chief of Police!
1474
01:44:50,419 --> 01:44:54,032
He wanted the general to clearthe square to avoid fighting.
1475
01:44:54,772 --> 01:44:56,201
Come on.
1476
01:45:02,547 --> 01:45:04,271
What are you waiting for?
1477
01:45:06,035 --> 01:45:07,726
I saw the three-wheeler.
1478
01:45:07,890 --> 01:45:08,556
Watch out!
1479
01:45:09,171 --> 01:45:12,717
Was the man in back standing?Could he have hit him?
1480
01:45:12,883 --> 01:45:15,634
I can't say.It all happened so fast.
1481
01:45:16,082 --> 01:45:17,031
And then?
1482
01:45:17,203 --> 01:45:18,730
He fell to his knees.
1483
01:45:18,899 --> 01:45:20,492
It was chaos.
1484
01:45:20,659 --> 01:45:22,034
His knees?
1485
01:45:22,194 --> 01:45:24,496
His head didn't hit the ground?
1486
01:45:24,659 --> 01:45:26,765
No, he was on his knees,
1487
01:45:26,931 --> 01:45:29,387
surrounded by demonstratorsswarming in.
1488
01:45:29,555 --> 01:45:31,311
The police just stood there.
1489
01:45:31,475 --> 01:45:34,226
Which demonstrators?Who was with him?
1490
01:45:34,387 --> 01:45:35,947
Lmpossible to say.
1491
01:45:38,387 --> 01:45:42,861
We pulled them away.That's when he collapsed.
1492
01:45:47,955 --> 01:45:49,329
A VW drove up.
1493
01:45:49,682 --> 01:45:51,571
From where, I don't know.
1494
01:45:59,378 --> 01:46:03,984
Only then did the police intervene.They tried to get into the car.
1495
01:46:11,091 --> 01:46:13,099
Come on!
1496
01:46:18,675 --> 01:46:20,465
Quick! To the hospital!
1497
01:46:23,699 --> 01:46:25,073
Get going!
1498
01:46:29,586 --> 01:46:32,489
Faster! Use your horn.
1499
01:46:32,658 --> 01:46:34,546
Is it broken?
1500
01:46:35,442 --> 01:46:39,633
Turn right!
- I'm just avoiding traffic.
1501
01:46:40,049 --> 01:46:44,590
He did it to waste time.Then he hit another car.
1502
01:46:45,265 --> 01:46:47,753
You're doing it on purpose.
1503
01:46:48,114 --> 01:46:50,001
We have to make a report.
1504
01:46:51,154 --> 01:46:54,767
A man's been hurt.
It's a matter of life or death.
1505
01:46:55,442 --> 01:46:57,449
Okay, go on.
1506
01:47:04,978 --> 01:47:06,604
He did it on purpose.
1507
01:47:06,770 --> 01:47:10,153
The cops would'vefinished him off in the car.
1508
01:47:10,321 --> 01:47:12,045
I did it on purpose?
1509
01:47:12,337 --> 01:47:14,575
That's unfair. I did my best.
1510
01:47:14,769 --> 01:47:17,454
They were upset.
I don't blame them.
1511
01:47:17,874 --> 01:47:20,208
Everyone ignored me
at the hospital.
1512
01:47:21,106 --> 01:47:25,841
I'd rented the car
for a date that afternoon.
1513
01:47:26,354 --> 01:47:27,784
I'd just dropped the girl off.
1514
01:47:27,953 --> 01:47:29,546
Traffic was cut off.
1515
01:47:30,737 --> 01:47:34,219
I must've passed a roadblock
without security realizing it.
1516
01:47:36,306 --> 01:47:39,852
At the hospital, I washed
the blood off the car seats.
1517
01:47:40,018 --> 01:47:43,401
You just stated,
"I'm a part-time chauffeur."
1518
01:47:44,081 --> 01:47:46,635
But you rented the car
as a serviceman.
1519
01:47:46,801 --> 01:47:49,519
- I'm doing my military service.
- In what branch?
1520
01:47:50,449 --> 01:47:52,272
Military police.
1521
01:47:56,722 --> 01:47:59,087
So you're a police driver.
1522
01:48:01,585 --> 01:48:02,763
Which department?
1523
01:48:03,793 --> 01:48:05,832
A department
close to the general.
1524
01:48:06,289 --> 01:48:07,402
How close?
1525
01:48:07,793 --> 01:48:08,905
Let's say personal.
1526
01:48:09,073 --> 01:48:10,000
For how long?
1527
01:48:11,089 --> 01:48:12,201
A year.
1528
01:48:12,593 --> 01:48:15,114
The general's driver
for the past year.
1529
01:48:15,441 --> 01:48:18,541
And you just happened
onto the scene of the murder?
1530
01:48:18,801 --> 01:48:20,011
Excuse me, sir.
1531
01:48:20,177 --> 01:48:22,120
Do I type "murder"?
1532
01:48:22,289 --> 01:48:23,598
You said "murder."
1533
01:48:39,760 --> 01:48:42,608
The prosecutor just phoned.
Do you know who's here?
1534
01:48:42,770 --> 01:48:44,657
The attorney general.
1535
01:48:44,816 --> 01:48:46,158
Leave us alone.
1536
01:48:47,536 --> 01:48:51,149
The attorney general
has come to see you,
1537
01:48:51,313 --> 01:48:53,200
in secret and incognito.
1538
01:48:55,089 --> 01:48:56,463
Yes, Mr. Prosecutor?
1539
01:48:56,624 --> 01:48:58,032
Yes, he's here.
1540
01:48:58,385 --> 01:49:00,108
We'll be right down.
1541
01:49:09,616 --> 01:49:12,105
So it's you. Take a seat.
1542
01:49:15,984 --> 01:49:19,563
So you'd indict the chiefs
of police and security?
1543
01:49:19,728 --> 01:49:21,103
It's inevitable...
1544
01:49:21,265 --> 01:49:24,299
Only events dictated
by divine will are inevitable.
1545
01:49:24,464 --> 01:49:26,156
The body of proof
is damning, sir.
1546
01:49:26,352 --> 01:49:28,718
Proof? Malicious gossip!
1547
01:49:28,879 --> 01:49:32,710
So-called proof
invented by pacifists
1548
01:49:33,423 --> 01:49:35,246
who want to create a hero.
1549
01:49:35,439 --> 01:49:39,182
Certainly, sir,
but the collusion of police
1550
01:49:39,344 --> 01:49:41,548
with demonstrators
has been established.
1551
01:49:42,095 --> 01:49:45,991
These two circled in red
are plainclothesmen.
1552
01:49:46,159 --> 01:49:49,456
They took part in the demonstration.
They've even confessed.
1553
01:49:50,320 --> 01:49:53,866
We also know that
the head of security met Yago that day,
1554
01:49:54,031 --> 01:49:55,887
along with other demonstrators.
1555
01:49:56,047 --> 01:49:59,594
The general said he didn't know
the driver of the vw.
1556
01:49:59,983 --> 01:50:03,814
In fact, he's the general's
personal driver.
1557
01:50:04,912 --> 01:50:07,847
I'll skip the matter
of police passivity.
1558
01:50:08,015 --> 01:50:10,983
Then comes the intimidation
of witnesses.
1559
01:50:11,471 --> 01:50:16,394
Vago is hospitalized secretly
with a police medical certificate.
1560
01:50:16,688 --> 01:50:20,911
He's found prowling near the room
of a witness with a club.
1561
01:50:21,807 --> 01:50:25,550
Then there's the crime weapon,
the club Yago carried
1562
01:50:25,711 --> 01:50:27,567
and which witnesses saw.
1563
01:50:27,791 --> 01:50:31,469
This club disappeared
during his arrest,
1564
01:50:31,760 --> 01:50:34,925
but the officer admitted
he rewrote his report.
1565
01:50:35,088 --> 01:50:37,772
You're not to mentionthe club in your report.
1566
01:50:37,935 --> 01:50:39,244
But it's done, sir.
1567
01:50:39,599 --> 01:50:41,705
I'm the inspector general.
1568
01:50:43,183 --> 01:50:44,678
At ease.
1569
01:50:45,423 --> 01:50:48,807
No need to defend yourself.
You were doing your duty.
1570
01:50:48,976 --> 01:50:51,310
How long have you been
in the service?
1571
01:50:51,471 --> 01:50:53,065
Six years.
1572
01:50:53,520 --> 01:50:56,270
It's simple.
Just rewrite your report.
1573
01:50:56,846 --> 01:50:59,182
Mr. Prosecutor!
1574
01:50:59,695 --> 01:51:02,663
That's when you walked in, sir.
1575
01:51:03,598 --> 01:51:08,356
The officer couldn't lie.
His confession will cost him dearly.
1576
01:51:08,879 --> 01:51:11,268
There are grounds for indictment,
1577
01:51:11,438 --> 01:51:14,057
but not enough
to sentence police officers.
1578
01:51:14,222 --> 01:51:16,873
The jury will do its duty.
I have to do mine.
1579
01:51:17,038 --> 01:51:20,749
You'll discredit the police,
as well as the court,
1580
01:51:20,911 --> 01:51:23,561
which will be blamed
for not sentencing them.
1581
01:51:24,399 --> 01:51:25,992
As if it's not enough
1582
01:51:26,159 --> 01:51:28,581
that our country's been invaded
by long-haired thugs,
1583
01:51:28,751 --> 01:51:32,200
atheists and junkies
of unclear sex,
1584
01:51:32,366 --> 01:51:35,629
now you want to disparage
our armed forces and courts,
1585
01:51:35,790 --> 01:51:39,882
the only elements
not corrupted by parliamentarianism.
1586
01:51:40,046 --> 01:51:42,633
Just when we dream
of renewal,
1587
01:51:42,830 --> 01:51:46,028
a country without parties,
without Left or Right,
1588
01:51:46,190 --> 01:51:48,329
heeding God and its destiny,
1589
01:51:49,326 --> 01:51:51,366
you want to ruin it all.
1590
01:51:52,654 --> 01:51:54,029
Listen to me.
1591
01:51:54,511 --> 01:51:56,715
Let me make a suggestion.
1592
01:51:58,255 --> 01:52:00,078
I understand your scruples.
1593
01:52:01,327 --> 01:52:03,083
They're to your credit.
1594
01:52:03,247 --> 01:52:07,044
My idea should satisfy you,
the government and the palace.
1595
01:52:08,974 --> 01:52:11,277
Divide the case
into three parts.
1596
01:52:12,143 --> 01:52:14,533
First, try the two criminals.
1597
01:52:14,702 --> 01:52:16,841
Let justice be done.
1598
01:52:17,103 --> 01:52:19,013
Second, the police authorities.
1599
01:52:19,182 --> 01:52:21,703
Their negligence is evident,
or at least probable,
1600
01:52:22,511 --> 01:52:26,286
but it lies outside the jurisdiction
of a circuit court.
1601
01:52:26,446 --> 01:52:30,243
It's an administrative matter
that can be handled internally.
1602
01:52:31,373 --> 01:52:36,077
Third, bring an action
against the rally organizers.
1603
01:52:36,365 --> 01:52:41,636
Their inflammatory speech makes them
morally responsible for the violence.
1604
01:52:42,573 --> 01:52:47,594
It's an old rule of thumb.
Who stands to gain the most?
1605
01:52:48,685 --> 01:52:52,461
The justice minister asked me
if you were a Leftist.
1606
01:52:52,622 --> 01:52:54,728
I categorically denied it.
1607
01:52:56,365 --> 01:52:59,181
Here's a list
of useful witnesses.
1608
01:53:00,429 --> 01:53:05,036
It seems no one meant to kill
the deputy, just intimidate him.
1609
01:53:05,965 --> 01:53:07,852
I trust I've convinced you
1610
01:53:08,686 --> 01:53:12,396
to protect the honor
of the forces of law and order.
1611
01:53:13,261 --> 01:53:19,592
But you're accountable only
to your conscience, after God.
1612
01:53:31,982 --> 01:53:33,509
I won't bear this dishonor.
1613
01:53:33,677 --> 01:53:36,099
Indict me
and I'll commit suicide.
1614
01:53:36,270 --> 01:53:38,027
Dishonor is intolerable.
1615
01:53:38,190 --> 01:53:40,874
If need be, my blood will flow
in this very room.
1616
01:53:41,230 --> 01:53:43,401
Name and occupation.
1617
01:53:44,781 --> 01:53:46,636
You have to answer.
1618
01:53:56,652 --> 01:53:58,311
Sign your statement.
1619
01:54:07,692 --> 01:54:11,403
You are officially charged
with first-degree murder.
1620
01:54:11,660 --> 01:54:13,570
Your arrest warrant is ready.
1621
01:54:13,965 --> 01:54:17,381
The law grants officers
24 hours before incarceration.
1622
01:54:17,548 --> 01:54:20,266
To avoid the press,
use that door.
1623
01:54:49,868 --> 01:54:52,717
You are charged
with first-degree murder.
1624
01:55:05,516 --> 01:55:07,011
This is intolerable!
1625
01:55:07,308 --> 01:55:09,480
Disgraceful!
You have no right!
1626
01:55:16,588 --> 01:55:18,923
I've been thrown to the hounds.
1627
01:55:19,276 --> 01:55:21,252
Name and occupation.
1628
01:55:25,323 --> 01:55:27,811
You are charged
with first-degree murder.
1629
01:55:48,971 --> 01:55:50,346
Take a seat.
1630
01:55:53,195 --> 01:55:55,912
For me,
I see no alternative.
1631
01:55:56,075 --> 01:55:59,622
Either I'm cleared
or I commit suicide to avoid dishonor.
1632
01:55:59,787 --> 01:56:01,348
Name and occupation.
1633
01:56:01,515 --> 01:56:03,304
It's routine, General.
1634
01:56:03,916 --> 01:56:05,858
What did you do the day
of the murder?
1635
01:56:06,763 --> 01:56:09,098
I'd decided to attend the Bolshoi.
1636
01:56:09,259 --> 01:56:13,570
Not out of love for dance.
I'm no pervert, thank God.
1637
01:56:13,868 --> 01:56:16,618
But it was a chance
to spot sympathizers.
1638
01:56:20,236 --> 01:56:22,408
The morning of the murder,
1639
01:56:22,571 --> 01:56:25,638
you were informed
of a threat on the victim's life.
1640
01:56:26,443 --> 01:56:28,647
No one told me
of any death threats.
1641
01:56:28,811 --> 01:56:32,936
I'm convinced it was only a tactic
to justify any incidents.
1642
01:56:36,811 --> 01:56:39,047
My men couldn't stop
the three-wheeler,
1643
01:56:39,499 --> 01:56:43,276
but a man leaped
onto the flatbed,
1644
01:56:43,435 --> 01:56:47,330
like a tiger,
lithe and ferocious as a tiger.
1645
01:56:55,306 --> 01:56:57,511
I know no one
in that organization.
1646
01:56:57,675 --> 01:57:01,058
I have no contact
with these combatants... this CROC.
1647
01:57:01,226 --> 01:57:04,839
I have a photo of a banquet
you gave for them
1648
01:57:05,002 --> 01:57:08,865
as thanks for maintaining order
during a state visit.
1649
01:57:09,034 --> 01:57:11,718
Is he a Communist?
Why is he after me?
1650
01:57:12,266 --> 01:57:14,655
His father was a colonel
in the military police.
1651
01:57:19,178 --> 01:57:22,025
This photo's doctored.
It's no proof.
1652
01:57:22,666 --> 01:57:25,568
First-degree murder
and abuse of authority.
1653
01:57:35,402 --> 01:57:37,792
Are you a victim like Dreyfus?
1654
01:57:37,994 --> 01:57:40,034
Dreyfus was guilty!
1655
01:58:04,106 --> 01:58:05,535
H�l�ne!
1656
01:58:14,314 --> 01:58:17,065
They've all been charged,
even the general.
1657
01:58:18,634 --> 01:58:20,675
The magistrate didn't back down.
1658
01:58:21,290 --> 01:58:23,593
You see?
It's as if he were still alive.
1659
01:58:26,473 --> 01:58:28,383
It's a real revolution.
1660
01:58:29,033 --> 01:58:32,863
The government will fall.
The extremists will be swept away.
1661
01:58:33,033 --> 01:58:35,489
The elections will be
a landslide victory.
1662
01:58:46,345 --> 01:58:47,392
THE TRIAL
1663
01:58:48,297 --> 01:58:50,437
The deputy prosecutor
never made the trial.
1664
01:58:50,600 --> 01:58:53,798
He died of a heart attack,
according to the coroner.
1665
01:58:54,345 --> 01:58:58,753
Seven other witnesses died
before the trial.
1666
01:58:59,145 --> 01:59:00,487
A car accident.
1667
01:59:00,649 --> 01:59:01,762
A gas explosion.
1668
01:59:02,153 --> 01:59:03,103
A suicide.
1669
01:59:03,497 --> 01:59:04,511
A drowning.
1670
01:59:04,873 --> 01:59:06,280
A work accident.
1671
01:59:06,568 --> 01:59:08,129
A second car accident.
1672
01:59:08,297 --> 01:59:10,403
And a heart attack while driving.
1673
01:59:10,569 --> 01:59:14,792
"Foul play is ruled out,"
the new head of security declared.
1674
01:59:14,953 --> 01:59:17,856
After a three-month trial,
Vago was sentenced
1675
01:59:18,025 --> 01:59:20,098
to eight years on a prison farm,
1676
01:59:20,265 --> 01:59:22,175
where one year equals two.
1677
01:59:22,697 --> 01:59:24,967
Yago, 11 years of the same.
1678
01:59:25,416 --> 01:59:27,588
Ten months
for disturbing the peace.
1679
01:59:27,817 --> 01:59:29,607
Twelve months,
with a possibility
1680
01:59:29,801 --> 01:59:31,362
of paying off his term.
1681
01:59:31,945 --> 01:59:33,189
For the four indicted officers,
1682
01:59:33,353 --> 01:59:36,615
charges dropped,
with administrative reprimands.
1683
01:59:36,777 --> 01:59:39,844
The scandal led
to the government's resignation.
1684
01:59:40,009 --> 01:59:42,628
After the trial,
the opposition united,
1685
01:59:42,793 --> 01:59:44,735
certain to win the elections.
1686
01:59:44,905 --> 01:59:46,400
Weeks before elections,
1687
01:59:46,569 --> 01:59:49,636
the military seized power
and dismissed the magistrate.
1688
01:59:50,345 --> 01:59:54,949
During transport in a police van,
Deputy Georges Pirou
1689
01:59:55,112 --> 01:59:57,480
died of a stroke,
according to police.
1690
01:59:58,216 --> 01:59:59,525
Deported to the islands.
1691
02:00:00,200 --> 02:00:02,884
Fell from the seventh floor
during questioning.
1692
02:00:03,048 --> 02:00:05,089
Attempted to escape,
according to police.
1693
02:00:05,576 --> 02:00:09,254
Three years for disclosureof official documents.
1694
02:00:09,736 --> 02:00:11,908
The militaryregime banned
1695
02:00:12,648 --> 02:00:15,016
long hair,miniskirts,
1696
02:00:15,176 --> 02:00:18,144
Sophocles,Tolstoy, Euripides,
1697
02:00:18,312 --> 02:00:21,346
Russian-style toasts,strikes,
1698
02:00:21,512 --> 02:00:24,960
Aristophanes,lonesco, Sartre,
1699
02:00:25,128 --> 02:00:27,268
Albee, Pinter,
1700
02:00:27,432 --> 02:00:28,893
freedomof the press,
1701
02:00:29,064 --> 02:00:30,471
sociology,
1702
02:00:30,632 --> 02:00:32,706
Beckett,Dostoyevsky,
1703
02:00:32,967 --> 02:00:35,684
modern music,pop music,
1704
02:00:35,847 --> 02:00:37,310
new math,
1705
02:00:37,928 --> 02:00:42,718
and the letter Z, which meansHE LIVES in Ancient Greek.
125866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.