Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:05,805
And you're saying that this
represents the metamorphosis
you go through?
2
00:00:06,873 --> 00:00:07,862
I'm saying that it might.
3
00:00:11,111 --> 00:00:12,373
(ROARING)
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,145
You were in the cave
with him, Doctor,
what did you see?
5
00:00:17,150 --> 00:00:20,517
I just want to make sure
no reservation property
finds its way into the city.
6
00:00:20,587 --> 00:00:21,781
White eyes.
7
00:00:21,855 --> 00:00:24,050
You have underestimated
people's tolerance.
8
00:00:24,424 --> 00:00:25,789
Then why are you
pretending to be dead?
9
00:00:27,193 --> 00:00:28,251
David, help me!
10
00:00:28,595 --> 00:00:30,256
(ROARING)
11
00:00:36,236 --> 00:00:39,262
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
12
00:00:39,339 --> 00:00:43,070
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
13
00:00:43,343 --> 00:00:47,780
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
14
00:00:48,448 --> 00:00:51,417
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
15
00:00:51,484 --> 00:00:53,509
a startlingmetamorphosis occurs.
16
00:00:58,291 --> 00:00:59,519
(ROARS)
17
00:01:03,797 --> 00:01:05,788
The creature is driven by rage
18
00:01:05,932 --> 00:01:08,560
and pursuedby an investigative reporter.
19
00:01:08,635 --> 00:01:10,660
Mr. McGee,
don't make me angry.
20
00:01:10,737 --> 00:01:12,534
You wouldn't like me
when I'm angry.
21
00:01:23,983 --> 00:01:26,952
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
22
00:01:27,487 --> 00:01:29,978
David Banneris believed to be dead.
23
00:01:30,056 --> 00:01:32,684
And he must let the worldthink that he is dead
24
00:01:32,759 --> 00:01:36,991
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
25
00:01:37,397 --> 00:01:39,365
(ROARS)
26
00:01:46,706 --> 00:01:48,230
(BIRDS CHIRPING)
27
00:01:49,375 --> 00:01:51,036
(WIND BLOWING)
28
00:02:29,249 --> 00:02:30,511
Gabrielle.
29
00:02:33,786 --> 00:02:35,048
Gabrielle.
30
00:02:37,457 --> 00:02:38,685
Gabrielle!
31
00:02:44,464 --> 00:02:46,591
Look at it, Gabrielle.
32
00:02:47,934 --> 00:02:50,528
What could it be?
What could it mean?
33
00:02:55,408 --> 00:02:57,876
You're all here
for one reason.
34
00:02:58,611 --> 00:03:02,445
Like me, you are less
interested in the here
and now than in the past.
35
00:03:02,882 --> 00:03:06,318
I'm not H.G. Wells.
I have no time machine.
36
00:03:06,452 --> 00:03:08,317
But I can tell you
about the past.
37
00:03:10,390 --> 00:03:13,359
In fact,
I can take you there.
38
00:03:18,331 --> 00:03:21,061
If you'll close your eyes,
39
00:03:21,401 --> 00:03:23,801
just get comfortable,
ladies and gentlemen.
40
00:03:24,370 --> 00:03:26,497
It's a long journey back.
41
00:03:26,573 --> 00:03:29,770
Back 2,000 years
to the birth of Christ.
42
00:03:30,376 --> 00:03:33,277
The Iron Age, 200 B.C.,
43
00:03:34,681 --> 00:03:37,309
the invention of
the wheelbarrow in China.
44
00:03:37,383 --> 00:03:39,817
The Bronze Age, 1500 B.C.,
45
00:03:40,520 --> 00:03:42,988
the first paved roads
in Crete.
46
00:03:43,890 --> 00:03:47,621
Back further in time, 10,000,
47
00:03:48,528 --> 00:03:50,496
invention of
the bow and arrow.
48
00:03:50,563 --> 00:03:53,361
20,000, the invention
of the needle.
49
00:03:53,933 --> 00:03:57,130
30,000,
the first written record,
50
00:03:58,238 --> 00:03:59,603
a lunar calendar.
51
00:04:00,840 --> 00:04:02,501
Imagine, if you will,
52
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
30,000 years ago
53
00:04:05,878 --> 00:04:08,403
the first modern men,
54
00:04:09,916 --> 00:04:12,441
Homo sapien man.
55
00:04:23,663 --> 00:04:26,427
The first moments of tribeand community.
56
00:04:28,034 --> 00:04:29,524
(ROARING)
57
00:04:29,769 --> 00:04:31,862
A constant strugglefor survival.
58
00:04:33,940 --> 00:04:36,431
But these primitive menwere not prepared for it.
59
00:04:36,542 --> 00:04:37,770
(ROARING)
60
00:04:37,844 --> 00:04:41,473
They had no scienceto help them explainthis giant's existence.
61
00:04:41,614 --> 00:04:45,209
In a timewhen ferocious beastsstill dominated the land,
62
00:04:45,285 --> 00:04:48,846
this creature frightenedeven the bravestof the tribes and the hunters.
63
00:04:54,360 --> 00:04:57,022
I don't know who
that interloper was,
64
00:04:57,096 --> 00:04:59,326
but I know he existed.
65
00:04:59,399 --> 00:05:03,335
He lived and died
30,000 years ago.
66
00:05:03,836 --> 00:05:05,804
A man like no other.
67
00:05:13,479 --> 00:05:17,108
But the creature could be
reconstructed from
fossilized bone fragments?
68
00:05:17,183 --> 00:05:19,276
Well, if we find any
fossil remains, yes.
69
00:05:19,686 --> 00:05:21,051
It'll be like
putting together
70
00:05:21,120 --> 00:05:22,678
a three-dimensional
jigsaw puzzle.
71
00:05:22,755 --> 00:05:25,781
Professor, what
are the possibilities
of joining the expedition?
72
00:05:26,225 --> 00:05:27,988
Oh, this isn't
an amateur dig.
73
00:05:28,127 --> 00:05:30,994
All our workers
are credentialed
graduate students.
74
00:05:31,297 --> 00:05:33,925
Well, I can appreciate that,
sir, but I have had,
75
00:05:34,000 --> 00:05:36,230
well, rather extensive
field work experience.
76
00:05:36,302 --> 00:05:38,327
I'm sorry, all the jobs
have been filled.
77
00:05:41,774 --> 00:05:43,435
I have a background
in anatomy.
78
00:05:44,444 --> 00:05:47,572
Young man,
Gabrielle, Dr. White,
79
00:05:47,980 --> 00:05:50,744
is our field supervisor
and she has the final word.
80
00:05:54,454 --> 00:05:55,944
We leave in the morning.
81
00:05:56,389 --> 00:05:59,324
Be here at 5:45,
the bus leaves at 6:00 a.m.
82
00:05:59,692 --> 00:06:01,023
I've got the job?
83
00:06:02,028 --> 00:06:03,188
Yes.
84
00:06:04,263 --> 00:06:05,662
DAVID: I don't understand.
85
00:06:06,332 --> 00:06:09,062
Indecision, the privilege
of the young.
86
00:06:20,179 --> 00:06:23,979
You know, you were so anxious
to join the expedition,
but you never said why.
87
00:06:26,285 --> 00:06:27,752
Tell me, Mr. Barton,
88
00:06:29,589 --> 00:06:31,284
just what lured you
to this dig?
89
00:06:31,357 --> 00:06:35,453
You're so lucky to be able to
work in these environments.
90
00:06:35,528 --> 00:06:36,927
You're right.
91
00:06:38,097 --> 00:06:40,361
I always thought
that I'd work in hospitals.
92
00:06:42,702 --> 00:06:44,226
I was studying medicine.
93
00:06:45,538 --> 00:06:48,905
But one afternoon
a guest lecturer came
to one of my classes.
94
00:06:50,009 --> 00:06:53,410
He spoke on
the comparative anatomy
between man and ape.
95
00:06:54,647 --> 00:06:59,277
Three weeks later
I enlisted in the course
of archaeology, here I am.
96
00:07:01,220 --> 00:07:03,085
You know, I never got
to thank him.
97
00:07:03,956 --> 00:07:05,423
I read that he died.
98
00:07:09,095 --> 00:07:11,290
But I never forgot
what he looked like.
99
00:07:13,900 --> 00:07:16,460
His name was
Dr. David Banner.
100
00:07:22,475 --> 00:07:25,205
I knew who you were
when we met in the museum.
101
00:07:25,311 --> 00:07:27,302
I could say that
you're mistaken.
102
00:07:28,214 --> 00:07:31,741
Don't worry, Dr. Banner,
I haven't told anyone
about you.
103
00:07:34,187 --> 00:07:37,156
But if you want to
stay on here and work
with the professor,
104
00:07:37,824 --> 00:07:40,520
you have to tell me why
you're pretending to be dead.
105
00:07:44,697 --> 00:07:48,656
DAVID: A colleague, a friend,was the first person towitness the metamorphosis.
106
00:07:52,705 --> 00:07:55,765
I was dreaming aboutthe death of someonethat I loved very much.
107
00:07:59,412 --> 00:08:02,404
I don't rememberwhat happened oncethe metamorphosis began.
108
00:08:03,549 --> 00:08:04,914
(ROARING)
109
00:08:07,687 --> 00:08:08,847
David?
110
00:08:12,391 --> 00:08:13,688
Oh, my God!
111
00:08:16,028 --> 00:08:18,462
David? David, is that you?
112
00:08:30,810 --> 00:08:32,402
(ROARING)
113
00:08:42,889 --> 00:08:43,878
Oh, no.
114
00:08:51,130 --> 00:08:52,495
But when it was over,
115
00:08:52,565 --> 00:08:54,556
the solid steel chamberwas wrecked.
116
00:08:54,634 --> 00:08:56,033
The lab was destroyed
117
00:08:58,170 --> 00:08:59,398
and my friend dead.
118
00:09:03,809 --> 00:09:05,436
Ever since that night
I've been searching
119
00:09:05,511 --> 00:09:07,536
for a way to
control the creature.
120
00:09:08,414 --> 00:09:10,609
Even if I did believe you,
121
00:09:10,683 --> 00:09:12,981
what could you possibly
need from us?
122
00:09:13,252 --> 00:09:14,617
Why did you come here?
123
00:09:16,989 --> 00:09:19,014
Well, if you suffered
from an affliction
124
00:09:19,859 --> 00:09:22,020
that you thought no one
in the world ever had,
125
00:09:22,862 --> 00:09:25,262
and then suddenly
you discovered that
126
00:09:25,464 --> 00:09:28,661
someone else had
that same affliction
in the past,
127
00:09:29,035 --> 00:09:32,493
wouldn't you try to find out
everything you could
about that person,
128
00:09:32,872 --> 00:09:35,102
regardless of
how long ago they lived?
129
00:09:37,577 --> 00:09:42,173
And you're saying that this
represents the metamorphosis
you go through?
130
00:09:43,182 --> 00:09:44,774
I'm saying that it might.
131
00:09:45,418 --> 00:09:48,546
You see, a solar explosion
or a super nova
132
00:09:48,621 --> 00:09:51,784
might have created
an excessive amount
of gamma radiation.
133
00:09:51,857 --> 00:09:54,690
That's what happened to me,
a gamma overdose.
134
00:09:54,760 --> 00:09:59,823
And the professor
still might find evidence
of even more mutants.
135
00:10:01,867 --> 00:10:03,232
Well, what are you
going to learn
136
00:10:03,302 --> 00:10:05,202
from a few fossils
and a cave drawing?
137
00:10:06,072 --> 00:10:08,438
Well, if this
particular fossil shows
138
00:10:08,741 --> 00:10:10,800
there's an excessive
amount of radiation,
139
00:10:10,876 --> 00:10:15,313
then I am obligated
to take a much,
much closer look
140
00:10:15,381 --> 00:10:17,246
at what he's
holding in his hand.
141
00:10:18,618 --> 00:10:20,916
Well, this is a weapon
and a branch.
142
00:10:21,053 --> 00:10:23,715
It's probably
some primitive logo
for war and peace.
143
00:10:27,059 --> 00:10:29,823
He could be holding
a bolt of lightning
144
00:10:30,963 --> 00:10:32,794
and a white dove
just as easily.
145
00:10:32,865 --> 00:10:36,357
But he's not.
He's holding a club
146
00:10:36,435 --> 00:10:37,925
and a branch of leaves.
147
00:10:38,004 --> 00:10:39,972
But it's impossible
to know whether
148
00:10:40,039 --> 00:10:43,099
the plant is the cause
or the cure
of the transformation.
149
00:10:43,509 --> 00:10:48,469
I know. But I can't just walk
away with that unanswered,
now can I?
150
00:10:49,515 --> 00:10:50,641
No.
151
00:11:23,049 --> 00:11:24,175
Look at this.
152
00:12:17,837 --> 00:12:18,997
Dr. White!
153
00:12:19,071 --> 00:12:21,471
Dr. White, would you
hand me that flashlight?
154
00:12:22,274 --> 00:12:23,798
Thank you.
155
00:12:37,456 --> 00:12:38,616
David?
156
00:12:44,263 --> 00:12:48,199
David? Are you all right?
157
00:12:48,267 --> 00:12:52,499
Yes. Yes, I found some
bone fragments in here.
158
00:12:52,938 --> 00:12:54,235
A partial skeleton.
159
00:12:55,508 --> 00:12:58,602
I think most of the skull.
160
00:12:59,979 --> 00:13:02,140
I think we found
the burial chamber.
161
00:13:33,779 --> 00:13:35,041
(HORN HONKING)
162
00:13:38,017 --> 00:13:39,644
What do you think
you're doing?
163
00:13:42,421 --> 00:13:44,321
Get away from there!
164
00:13:44,557 --> 00:13:46,024
What's the problem?
165
00:13:47,126 --> 00:13:48,718
There's no problem.
166
00:13:49,495 --> 00:13:53,056
I just want to make sure
no reservation property
finds its way into the city.
167
00:13:55,367 --> 00:13:56,561
White eyes.
168
00:14:00,372 --> 00:14:01,964
Get your friends
out of my way.
169
00:14:27,733 --> 00:14:29,564
He is father to Jesus
170
00:14:31,370 --> 00:14:33,133
and to all people.
171
00:14:35,241 --> 00:14:36,640
The first hunter.
172
00:14:37,543 --> 00:14:41,206
He walks the land,
eliminating the boundaries,
173
00:14:41,981 --> 00:14:45,382
and making us all
one great tribe.
174
00:14:46,986 --> 00:14:49,318
Why is he green, grandfather?
175
00:14:50,756 --> 00:14:52,189
To overcome the hatred.
176
00:14:53,158 --> 00:14:57,891
If he were yellow,
or brown or red like us,
177
00:14:59,732 --> 00:15:03,793
or even white,
any of the colors of man
178
00:15:03,869 --> 00:15:05,427
whichever he was,
179
00:15:06,038 --> 00:15:08,734
that people would
think they were superior.
180
00:15:11,243 --> 00:15:14,940
So he is green. The only one.
181
00:15:15,180 --> 00:15:17,740
And that makes the rest
of us the same.
182
00:15:18,784 --> 00:15:20,445
A new fairytale, Lone Wolf?
183
00:15:22,288 --> 00:15:23,585
Get up, Michael.
184
00:15:25,925 --> 00:15:27,483
I don't want my son
growing up
185
00:15:27,559 --> 00:15:29,254
thinking those stories
of yours are real.
186
00:15:29,328 --> 00:15:31,057
But I like them.
187
00:15:31,130 --> 00:15:34,031
I'll tell you stories.
True ones.
188
00:15:35,801 --> 00:15:37,792
Come on, Rick.
They're just kids.
189
00:15:38,037 --> 00:15:39,504
They need to learn
the truth now.
190
00:15:41,373 --> 00:15:45,400
The truth is
that everybody gets,
everybody but us.
191
00:15:45,477 --> 00:15:47,308
They come in here
and they take and take.
192
00:15:47,379 --> 00:15:48,869
The government, the BIA.
193
00:15:49,848 --> 00:15:51,213
It started happening
a long time
194
00:15:51,283 --> 00:15:53,080
before you were born,
Grandfather.
195
00:15:56,422 --> 00:15:57,912
You children, remember,
196
00:15:58,057 --> 00:16:00,992
when someone tries to
take something from you,
protect it,
197
00:16:01,860 --> 00:16:03,350
even if the odds are
against you,
198
00:16:03,429 --> 00:16:05,454
even if you've got no
chance of winning.
199
00:16:05,764 --> 00:16:08,824
Don't let anybody
come in here and take
what belongs to you.
200
00:16:11,337 --> 00:16:14,932
Not in the name of science
or history or mankind.
201
00:16:18,043 --> 00:16:20,534
It's the same thing
I'm telling them, Rick.
202
00:16:21,747 --> 00:16:24,215
Sacred grounds
have been disturbed.
203
00:16:24,616 --> 00:16:27,847
Right and the great
spirits are angry.
204
00:16:28,420 --> 00:16:31,389
So are you going to do
anything to change it,
Grandfather?
205
00:16:38,297 --> 00:16:39,821
Get in the truck, Michael.
206
00:16:41,633 --> 00:16:45,296
It's better
they learn it now, Lone Wolf,
before they grow up.
207
00:16:51,343 --> 00:16:52,571
Not like us.
208
00:17:13,699 --> 00:17:14,859
(GRUNTING)
209
00:17:25,010 --> 00:17:27,604
That ought to do it, huh?
Yeah, that'll scare them off.
210
00:17:27,679 --> 00:17:28,907
I don't know why
you're doing this.
211
00:17:28,981 --> 00:17:30,539
They're leaving
tomorrow anyway.
212
00:17:30,616 --> 00:17:31,605
Yeah, but they'll be back
213
00:17:31,683 --> 00:17:33,116
as soon as they get
their funding extended.
214
00:17:33,185 --> 00:17:35,244
I just don't want to see
anybody getting hurt.
215
00:17:35,320 --> 00:17:37,618
Nobody's going to get hurt,
just a little dusty.
216
00:17:38,457 --> 00:17:40,220
Everything's under control,
I promise.
217
00:17:40,893 --> 00:17:43,862
Hey, I forgot the shovel.
I'll catch up with you guys.
218
00:18:22,668 --> 00:18:23,657
(BOARDS CREAKING)
219
00:18:37,749 --> 00:18:41,685
David, I've checked
the skull proportions
over and over
220
00:18:41,820 --> 00:18:44,152
and they're
still inconsistent.
221
00:18:44,223 --> 00:18:47,624
It's almost as if there are
two different skulls.
222
00:18:47,693 --> 00:18:49,718
Maybe it's one skull
223
00:18:49,795 --> 00:18:51,763
but in the state
of metamorphosis.
224
00:18:51,830 --> 00:18:54,060
He might have died
during that metamorphosis.
225
00:19:11,850 --> 00:19:13,511
Ready to go?
Yeah.
226
00:19:15,954 --> 00:19:18,514
Everybody's packed
and on their way
to the city.
227
00:19:18,590 --> 00:19:20,922
We have a long drive,
it's almost dark.
228
00:19:20,993 --> 00:19:22,551
Just a minute more.
229
00:19:24,163 --> 00:19:26,927
You two load my things
in the Jeep, will you,
while I finish here.
230
00:19:27,866 --> 00:19:29,595
They've been here
30,000 years.
231
00:19:29,668 --> 00:19:31,260
They'll still be here
when you get back.
232
00:19:32,371 --> 00:19:33,838
The hardest part of my job
233
00:19:33,906 --> 00:19:35,601
is getting the professor
out of a dig.
234
00:19:37,709 --> 00:19:39,472
It's a plant fossil
of some kind.
235
00:19:39,878 --> 00:19:41,743
A good clean specimen.
236
00:19:41,813 --> 00:19:43,940
Is it like the leaf we
saw in the cave painting?
237
00:19:45,517 --> 00:19:47,883
We better get out of here
I got it!
238
00:19:49,354 --> 00:19:51,219
Professor, we got to
get going, come on.
239
00:19:55,761 --> 00:19:57,285
DAVID: Professor! No!
240
00:19:58,096 --> 00:19:59,893
No! Gabrielle,
go get help!
241
00:20:00,732 --> 00:20:02,029
Professor!
242
00:20:02,968 --> 00:20:04,765
Professor, are you all right?
243
00:20:04,836 --> 00:20:06,030
Professor?
244
00:20:09,841 --> 00:20:11,069
Gabrielle!
245
00:20:11,643 --> 00:20:12,803
Gabrielle!
246
00:20:20,018 --> 00:20:21,212
(GRUNTING)
247
00:20:32,164 --> 00:20:33,654
GABRIELLE: David! Look out!
248
00:20:53,685 --> 00:20:55,277
(GRUNTING)
249
00:21:13,505 --> 00:21:14,904
(ROARING)
250
00:21:52,311 --> 00:21:53,539
David?
251
00:21:58,583 --> 00:21:59,914
PROFESSOR: Gabrielle.
252
00:22:05,791 --> 00:22:06,917
Stay away.
253
00:22:19,104 --> 00:22:20,628
(ROARING)
254
00:22:49,634 --> 00:22:51,534
Where is he, Gabrielle?
255
00:22:51,603 --> 00:22:52,831
Where's David?
256
00:22:53,839 --> 00:22:55,363
Take it easy.
Right.
257
00:23:00,145 --> 00:23:01,840
(ROARING)
258
00:23:14,326 --> 00:23:16,624
Wait! Don't go!
259
00:23:17,295 --> 00:23:18,785
Did you see him, Gabrielle?
260
00:23:19,264 --> 00:23:21,459
It's the creature
from the cave painting.
261
00:23:23,101 --> 00:23:24,534
How could that be?
262
00:23:36,314 --> 00:23:37,747
Steady, Grandfather.
263
00:23:40,318 --> 00:23:41,945
(BOTH GRUNTING)
264
00:23:42,120 --> 00:23:43,382
Push hard.
265
00:23:49,494 --> 00:23:50,654
It's him.
266
00:24:27,432 --> 00:24:29,832
He's just like you said,
Grandfather.
267
00:24:29,901 --> 00:24:31,664
It was really him!
268
00:24:43,348 --> 00:24:45,111
Even if you were sure
of what you saw,
269
00:24:45,183 --> 00:24:46,980
there's no way
to prove it, not yet.
270
00:24:47,052 --> 00:24:50,180
I know, Gabrielle, I know.
But I must
tell them something.
271
00:24:54,926 --> 00:24:56,359
Ladies and gentlemen,
272
00:25:00,232 --> 00:25:04,191
I'm very flattered
and always surprised
by this kind of attention.
273
00:25:05,604 --> 00:25:07,435
Fortunately,
Dr. White and I
274
00:25:07,506 --> 00:25:09,497
escaped serious injury
in the cave-in.
275
00:25:10,008 --> 00:25:11,976
An assistant is missing,
276
00:25:12,043 --> 00:25:13,977
but there's still hope
that he's alive.
277
00:25:14,513 --> 00:25:16,174
Of course, our prayers
are with him.
278
00:25:16,248 --> 00:25:18,842
Just what did you find in
the cave, Professor Williams?
279
00:25:22,420 --> 00:25:26,288
I'd rather speak
on the subject of the finds
we made at the dig site.
280
00:25:26,358 --> 00:25:30,556
Professor, we're here
because of a rumor
that you sighted
281
00:25:30,629 --> 00:25:31,960
a creature down there.
282
00:25:33,565 --> 00:25:35,226
I've held
this press conference
283
00:25:35,300 --> 00:25:38,633
to assure those
who are concerned
that I'm in good health.
284
00:25:39,070 --> 00:25:40,970
Did you see something
in the cave?
285
00:25:41,039 --> 00:25:44,304
If you have any questions
regarding the cave painting
or the skeletal remains...
286
00:25:44,376 --> 00:25:46,901
Professor,
what about the rumors?
287
00:25:47,445 --> 00:25:50,539
Did you see
an unusual form of life?
288
00:25:55,787 --> 00:25:57,721
I'm not sure
what I saw in there.
289
00:25:59,524 --> 00:26:01,253
Did it look like
this picture?
290
00:26:02,093 --> 00:26:06,359
What I saw
could be of immense
scientific significance.
291
00:26:06,431 --> 00:26:08,160
But what was it,
Professor?
292
00:26:10,068 --> 00:26:13,196
Gentlemen and ladies,
293
00:26:13,538 --> 00:26:16,735
out of a 30,000-year sleep,
294
00:26:16,908 --> 00:26:18,603
suspended animation,
if you will,
295
00:26:19,244 --> 00:26:22,771
I believe we discovered
the missing link.
296
00:26:23,315 --> 00:26:24,543
Missing link.
297
00:26:24,616 --> 00:26:26,243
Would you elaborate?
298
00:26:26,318 --> 00:26:27,717
I can't.
299
00:26:27,786 --> 00:26:29,913
Did it look like this picture?
300
00:26:29,988 --> 00:26:33,014
Isn't the missing link
as big a myth as the Hulk?
301
00:26:33,091 --> 00:26:34,820
Or should I say
as big a hoax?
302
00:26:34,926 --> 00:26:37,417
PROFESSOR: Gentlemen,
all I know is what I saw.
303
00:26:38,964 --> 00:26:41,194
This press conference
is over, gentlemen.
304
00:26:41,266 --> 00:26:42,790
Come with me, Professor.
305
00:26:43,868 --> 00:26:47,599
MAN: Professor, please.
There are more questions
still to be answered.
306
00:26:49,140 --> 00:26:50,937
WOMAN: Did anyone else
see the creature?
307
00:26:51,009 --> 00:26:52,499
What's the museum's position
on this matter?
308
00:26:52,577 --> 00:26:53,908
Dr. White, do you
have any comments?
309
00:26:53,979 --> 00:26:55,207
Professor, please.
310
00:26:55,280 --> 00:26:56,372
Doctor.
311
00:26:56,448 --> 00:26:58,780
You were in the cave
with him, Doctor,
what did you see?
312
00:26:58,850 --> 00:27:01,910
WOMAN: What do you expect
to find when you return
to the cave?
313
00:27:04,823 --> 00:27:06,256
Well, no doubt
about it.
314
00:27:06,324 --> 00:27:07,655
The famous Professor Williams
has been
315
00:27:07,726 --> 00:27:09,626
in the desert sun
once too often.
316
00:27:10,528 --> 00:27:13,395
What he saw
was the Hulk.
317
00:27:13,765 --> 00:27:15,232
And the only missing link
318
00:27:15,300 --> 00:27:17,495
is the name of the man
who becomes the Hulk.
319
00:27:17,569 --> 00:27:20,868
You're crazy, McGee.
He's senile, you're crazy.
320
00:27:30,281 --> 00:27:31,908
Gabrielle.
I asked not...
321
00:27:36,521 --> 00:27:38,011
David, you're all right.
322
00:27:38,790 --> 00:27:40,018
Yes.
323
00:27:40,358 --> 00:27:41,620
I saw you.
324
00:27:42,527 --> 00:27:43,926
I saw the creature.
325
00:27:44,963 --> 00:27:47,454
He was a giant
with a frightening roar.
326
00:27:48,133 --> 00:27:49,828
Primitive, primal.
327
00:27:49,934 --> 00:27:52,027
Looked just like
the paintings in the cave.
328
00:27:53,605 --> 00:27:55,800
You saved me
and the professor.
329
00:27:57,542 --> 00:28:00,340
Well, the professor has
a different interpretation.
330
00:28:00,412 --> 00:28:02,073
He's being labeled a fraud.
331
00:28:04,549 --> 00:28:05,743
(SIGHS)
332
00:28:07,485 --> 00:28:09,180
Is there anything
I can do to help?
333
00:28:09,888 --> 00:28:11,185
No.
334
00:28:11,990 --> 00:28:14,652
But that creature of yours
is even more unbelievable
335
00:28:14,726 --> 00:28:16,956
than the missing link
of the professor's.
336
00:28:18,763 --> 00:28:21,789
But now that I've seen him
I can understand
your desperation.
337
00:28:25,937 --> 00:28:28,872
David, good news.
338
00:28:30,742 --> 00:28:33,905
We can start the amino acid
analysis immediately. Come.
339
00:28:40,585 --> 00:28:42,610
Did you see where
the creature went?
340
00:28:42,687 --> 00:28:43,915
Out there.
341
00:28:44,255 --> 00:28:46,382
He'll wander the land
342
00:28:46,725 --> 00:28:49,353
until his burial ground
is restored.
343
00:28:50,562 --> 00:28:53,895
Well, this thing is not
one of your spirits.
344
00:28:53,965 --> 00:28:55,455
He's real, he exists.
345
00:28:56,668 --> 00:28:59,466
Our spirits are real.
They exist.
346
00:29:00,672 --> 00:29:03,140
Did anybody else
see this spirit?
347
00:29:04,943 --> 00:29:06,274
Michael?
348
00:29:07,245 --> 00:29:08,678
The boy was with me.
349
00:29:09,447 --> 00:29:11,438
Can you tell me what he
looked like, Michael?
350
00:29:11,516 --> 00:29:13,381
He was real scary.
351
00:29:13,451 --> 00:29:14,577
(SPEAKING IN NAVAJO)
352
00:29:14,652 --> 00:29:18,088
Yeah, a giant,
and green, honest.
353
00:29:18,289 --> 00:29:19,779
Oh, I believe you.
354
00:29:19,858 --> 00:29:21,155
You do?
355
00:29:21,226 --> 00:29:22,523
RICK: Hey, Michael!
356
00:29:30,769 --> 00:29:32,100
You're a reporter.
357
00:29:33,004 --> 00:29:35,404
Yeah. I'm Jack McGee
at The National Register.
358
00:29:37,075 --> 00:29:39,168
I'm doing a story
on this creature.
359
00:29:39,577 --> 00:29:41,067
(LAUGHS) Listen to this.
360
00:29:41,146 --> 00:29:44,172
Lone Wolf's
got the press believing
in wandering spirits.
361
00:29:44,249 --> 00:29:45,511
There's plenty for your paper
362
00:29:45,583 --> 00:29:47,778
to exploit around here
besides an old man's dreams.
363
00:29:47,852 --> 00:29:50,719
I just want to ask a few
questions then I'll leave.
364
00:29:51,689 --> 00:29:53,088
Why don't you ask me?
365
00:29:53,158 --> 00:29:54,750
Why? Did you
see the creature?
366
00:29:54,826 --> 00:29:55,884
(CHUCKLES)
367
00:29:56,995 --> 00:29:59,828
I seen the government
approve a dig on our lands.
368
00:30:00,265 --> 00:30:02,825
I seen them come in here
and take things.
369
00:30:03,168 --> 00:30:05,659
They call them
artifacts, relics.
370
00:30:06,237 --> 00:30:08,967
They happen to be
the sacred bones
of our ancestors.
371
00:30:09,040 --> 00:30:11,440
Yeah, I understand that
you've got a problem here.
372
00:30:11,509 --> 00:30:13,306
A way of life, man.
Our way of life
373
00:30:13,378 --> 00:30:15,903
has being completely pushed
aside for convenience.
374
00:30:15,980 --> 00:30:18,847
Nobody cares what it
does to an old man
like Lone Wolf.
375
00:30:20,185 --> 00:30:21,584
Now that's a story.
376
00:30:22,554 --> 00:30:25,148
The story's been told.
A lot.
377
00:30:25,390 --> 00:30:28,518
But nothing's changed.
And nobody's listening.
378
00:30:29,761 --> 00:30:32,889
So how long are we
supposed to be ignored
and do nothing about it?
379
00:30:32,964 --> 00:30:35,194
Maybe till somebody's
ready to listen.
380
00:30:35,266 --> 00:30:36,494
Oh, fine, that's fine.
381
00:30:36,568 --> 00:30:39,662
And that's when
you get to talk to
my grandfather and my son.
382
00:30:39,971 --> 00:30:41,199
Now get out of here.
383
00:30:43,274 --> 00:30:45,936
GABRIELLE:
The results of the amino acid
analysis are back.
384
00:30:51,816 --> 00:30:54,512
The protein remnants
show radiation damage.
385
00:30:54,986 --> 00:30:57,784
So you've found another
victim. Now the cure.
386
00:30:58,523 --> 00:31:01,390
That means that the plant
may be the key.
387
00:31:15,707 --> 00:31:17,436
(SIREN WAILING)
388
00:31:43,801 --> 00:31:45,894
David, can you get me
some more plaster?
389
00:31:45,970 --> 00:31:47,767
I want to recast
the fossil imprint.
390
00:31:47,839 --> 00:31:49,067
Oh, sure.
391
00:31:58,983 --> 00:32:00,917
GABRIELLE:
I'm very busy right now.
392
00:32:00,985 --> 00:32:03,749
I'm sorry to bother you
I want to talk to your boss.
393
00:32:03,922 --> 00:32:05,822
He's been through enough,
Mr. McGee.
394
00:32:06,958 --> 00:32:10,052
He's not seeing any reporters,
especially you.
395
00:32:10,428 --> 00:32:11,895
Oh, especially me?
396
00:32:13,531 --> 00:32:15,556
When did I get to
be the bad guy?
397
00:32:17,235 --> 00:32:20,636
It probably has
something to do with
your paper's reputation.
398
00:32:22,373 --> 00:32:23,840
It's preceded you.
399
00:32:36,587 --> 00:32:39,647
This is Dr. White.
Would you please send
a guard to my lab?
400
00:32:39,724 --> 00:32:42,284
And no more visitors
in this area. Thank you.
401
00:32:45,563 --> 00:32:47,656
How about you, Doctor?
What did you see?
402
00:32:49,467 --> 00:32:51,697
We don't want any
publicity, Mr. McGee.
403
00:32:52,236 --> 00:32:53,669
Just a little privacy.
404
00:32:54,439 --> 00:32:57,670
Everybody wants publicity,
as long as it's flattering.
405
00:32:58,710 --> 00:33:01,270
Except, of course,
you and the doctor,
you want privacy.
406
00:33:01,346 --> 00:33:04,804
Only, last week when you
made your big discovery,
you didn't want privacy.
407
00:33:04,882 --> 00:33:06,850
Then we have the Indians
out at the reservation.
408
00:33:06,918 --> 00:33:09,648
A bunch of troublemakers
crying exploitation
and begging for more.
409
00:33:09,721 --> 00:33:11,916
Frankly, sometimes, Doctor,
I get just a little
tired of it all,
410
00:33:11,990 --> 00:33:14,049
but I have a job of my own
to do and I'm gonna do it
411
00:33:14,125 --> 00:33:15,752
whether it's
convenient to you or not.
412
00:33:18,997 --> 00:33:23,127
Mr. McGee, there's something
you should realize.
413
00:33:25,236 --> 00:33:27,431
I've been educated
in the finest schools.
414
00:33:28,239 --> 00:33:32,107
And I'm lucky enough to be the
prot�g�e of the distinguished
Professor Williams.
415
00:33:33,211 --> 00:33:36,044
But before that I was
Gabrielle White Cloud.
416
00:33:37,181 --> 00:33:40,639
I was raised on
that reservation
with those "troublemakers".
417
00:33:43,087 --> 00:33:44,816
Goodbye, Mr. McGee.
418
00:33:46,591 --> 00:33:48,525
RICK: They might have
left something behind.
419
00:33:48,593 --> 00:33:51,460
Something we can use
to get the press
to listen to us.
420
00:34:03,007 --> 00:34:04,304
Rick!
421
00:34:05,610 --> 00:34:06,702
RICK: Yeah?
422
00:34:06,778 --> 00:34:08,006
Come here.
423
00:34:10,214 --> 00:34:11,704
Look at this.
424
00:34:12,450 --> 00:34:13,815
Look at what?
425
00:34:19,891 --> 00:34:21,153
I don't believe it.
426
00:34:21,225 --> 00:34:23,318
We've gotta put a stop
to this sideshow.
427
00:34:23,394 --> 00:34:26,522
What do you want to do?
Go to the museum and
take back the bones?
428
00:34:26,998 --> 00:34:28,761
Maybe we ought to
take the whole museum.
429
00:34:28,833 --> 00:34:29,959
Sure.
430
00:34:30,902 --> 00:34:32,369
If we took the museum,
they wouldn't be able
431
00:34:32,437 --> 00:34:33,768
to ignore us anymore,
would they?
432
00:34:33,838 --> 00:34:34,964
That's crazy, man.
433
00:34:35,039 --> 00:34:36,631
It could be dangerous.
434
00:34:36,707 --> 00:34:39,335
That's right. You with me?
435
00:34:43,081 --> 00:34:44,378
Okay.
436
00:34:46,050 --> 00:34:47,483
RICK: Okay, let's do it.
437
00:34:52,523 --> 00:34:55,549
GABRIELLE: I grew up with Rick
and Frank and Little Jim.
438
00:34:57,161 --> 00:34:59,493
They feel
caught in the middle,
out of place.
439
00:35:00,731 --> 00:35:02,858
We know a lot
about feeling out of place.
440
00:35:03,468 --> 00:35:04,867
When did you leave home?
441
00:35:05,103 --> 00:35:07,094
Oh, a Navajo
never really leaves home.
442
00:35:07,572 --> 00:35:09,836
It's just that once you've
made it out here...
443
00:35:11,609 --> 00:35:14,510
You change your job
you change your name.
444
00:35:14,745 --> 00:35:18,203
Mmm-hmm. Dr. White.
Sounds credible, doesn't it?
445
00:35:19,717 --> 00:35:23,517
More than Doctor White Cloud,
tribal medicine man.
446
00:35:24,655 --> 00:35:28,853
It's possible that
you have underestimated
people's tolerance.
447
00:35:30,261 --> 00:35:32,126
Then why are you
pretending to be dead?
448
00:35:32,430 --> 00:35:33,920
Because I have no choice.
449
00:35:36,200 --> 00:35:38,725
I've spent my life
making nothing but choices.
450
00:35:39,537 --> 00:35:43,371
The city or the reservation.
Science or ritual.
451
00:35:45,910 --> 00:35:47,343
The professor or you.
452
00:35:59,757 --> 00:36:01,691
Do you know we could
work at this for 10 years,
453
00:36:01,759 --> 00:36:03,420
and still come up
with nothing?
454
00:36:05,796 --> 00:36:08,424
We know that
this plant was indigenous
455
00:36:08,499 --> 00:36:10,364
to the southwest area
456
00:36:11,102 --> 00:36:13,935
and it has something primary
to do with the metamorphosis.
457
00:36:18,176 --> 00:36:19,871
Hi. Where were you?
458
00:36:22,513 --> 00:36:24,674
Professor? Is something wrong?
459
00:36:24,916 --> 00:36:27,407
It's time to close up shop.
460
00:36:31,022 --> 00:36:33,786
But we think we've
just discovered
a new plant species.
461
00:36:34,625 --> 00:36:35,683
It's too late.
462
00:36:38,262 --> 00:36:42,164
The Board of Directors
has discontinued our funds.
463
00:36:44,602 --> 00:36:46,934
They feel
I've lost my credibility.
464
00:36:48,973 --> 00:36:50,235
They're right.
465
00:36:51,209 --> 00:36:52,267
The creature?
466
00:36:55,746 --> 00:36:58,681
All this equipment
will be shipped off
467
00:36:58,749 --> 00:37:00,307
first thing
in the morning.
468
00:37:00,618 --> 00:37:02,085
I'll speak to them.
469
00:37:02,153 --> 00:37:03,848
No, it's useless.
470
00:37:05,056 --> 00:37:07,388
Anyway,
it doesn't matter anymore.
471
00:37:07,959 --> 00:37:09,551
There's nothing we can do?
472
00:37:14,498 --> 00:37:15,965
It's done.
473
00:37:24,008 --> 00:37:25,236
Oh, God.
474
00:37:28,045 --> 00:37:30,411
Even if I told them the truth,
they wouldn't believe me.
475
00:37:30,481 --> 00:37:32,381
They'd think
I was trying to protect him.
476
00:37:35,386 --> 00:37:37,354
Well, at least there's
still a chance to help you.
477
00:37:37,421 --> 00:37:38,979
We're going to identify
that plant.
478
00:37:39,657 --> 00:37:41,215
We've only got
a couple of hours.
479
00:37:41,292 --> 00:37:43,123
I just hope it's going to
be enough time.
480
00:37:43,227 --> 00:37:44,922
Well, it's all we've got.
481
00:37:46,130 --> 00:37:47,791
JIM: I don't know why
we have to take a gun.
482
00:37:47,865 --> 00:37:49,628
RICK: There's always
a risk, Little Jim.
483
00:37:49,700 --> 00:37:51,099
We gotta take that chance.
484
00:37:53,204 --> 00:37:55,900
There must be
200 plants on that list.
485
00:37:56,107 --> 00:37:58,871
And they all have a large
amount of reserpine.
486
00:37:58,976 --> 00:38:00,967
We're missing
something vital.
487
00:38:01,379 --> 00:38:03,347
Some specific piece
of information
488
00:38:03,414 --> 00:38:05,712
that separates our plant
from all the others.
489
00:38:05,783 --> 00:38:07,011
You want some?
490
00:38:07,285 --> 00:38:09,685
Something. Something.
491
00:38:45,856 --> 00:38:49,257
Hey, open up!
Come on, open up!
492
00:38:56,901 --> 00:38:58,061
DAVID: Gabrielle.
493
00:39:09,947 --> 00:39:11,812
That's it!
It's the missing piece!
494
00:39:11,882 --> 00:39:13,816
Yeah. Yeah I've got to
find the plant now.
495
00:39:13,884 --> 00:39:15,408
Should be easy.
Come on, let's go.
496
00:39:18,489 --> 00:39:21,083
Open up!
GUARD: It's locked.
497
00:39:21,158 --> 00:39:22,989
There's a woman hurt
out here, man.
498
00:39:23,060 --> 00:39:25,585
There's a car accident.
Somebody's hurt.
499
00:39:25,663 --> 00:39:27,722
A woman's hurt over there?
Yes.
500
00:39:27,798 --> 00:39:30,733
All right, wait a minute.
Where is she?
What happened?
501
00:39:31,769 --> 00:39:33,327
What the hell!
502
00:39:49,086 --> 00:39:50,678
Give me the keys.
503
00:40:10,274 --> 00:40:11,502
Gabrielle.
504
00:40:15,479 --> 00:40:17,106
What are you doing here?
505
00:40:17,882 --> 00:40:19,873
We've come for
the bones, 'ach 'ooni.
506
00:40:20,351 --> 00:40:21,978
You don't care
about the bones.
507
00:40:22,052 --> 00:40:23,280
Sure we do.
508
00:40:23,354 --> 00:40:26,721
When the TV and radio crews
get here, we'll tell them
just how much we care.
509
00:40:28,526 --> 00:40:30,323
You can't have them.
510
00:40:30,394 --> 00:40:32,828
We learned a little trick
from the white man.
511
00:40:34,365 --> 00:40:39,564
You take what you want.
No matter what the cost.
512
00:40:42,006 --> 00:40:43,439
Get inside.
513
00:40:46,343 --> 00:40:48,174
Why are you locking him up?
514
00:40:49,113 --> 00:40:50,307
He's in the way.
515
00:40:51,682 --> 00:40:54,446
We've already taken care
of the security guards,
they're locked out.
516
00:40:54,518 --> 00:40:55,712
You'll never pull this off.
517
00:40:55,786 --> 00:40:58,880
We already did.
We're inside,
they're outside.
518
00:40:58,956 --> 00:41:00,514
Will you think?
519
00:41:00,858 --> 00:41:03,418
There's only
the three of you.
It won't work.
520
00:41:03,494 --> 00:41:05,086
RICK: So what else
are we suppose to do?
521
00:41:05,162 --> 00:41:06,959
You've forgotten
everything, Gabrielle.
522
00:41:07,031 --> 00:41:11,092
You've become one of them.
Ana-i. That means the enemy,
remember?
523
00:41:11,268 --> 00:41:12,826
I know what it means.
524
00:41:13,604 --> 00:41:15,902
I am always Navajo
before anything.
525
00:41:15,973 --> 00:41:18,100
Is that so, Dr. White?
526
00:41:19,777 --> 00:41:21,574
RICK:
You've been so busy
studying the family of man,
527
00:41:21,645 --> 00:41:22,771
you forgot about
your own.
528
00:41:22,847 --> 00:41:25,543
FRANK: Will you two
just shut up!
That is not true.
529
00:41:25,616 --> 00:41:27,846
I'm doing good things
for our people.
530
00:41:28,152 --> 00:41:29,949
You do things for you.
531
00:41:30,020 --> 00:41:31,544
If it was for your people
you'd bring it back
532
00:41:31,622 --> 00:41:33,487
to the reservation
and teach it to the kids.
533
00:41:33,557 --> 00:41:34,819
Let them see
you're not ashamed.
534
00:41:34,892 --> 00:41:36,120
I said shut up!
535
00:41:36,193 --> 00:41:37,353
Gabrielle!
536
00:41:37,862 --> 00:41:39,022
(GUN FIRES)
537
00:41:39,230 --> 00:41:40,993
RICK: What the hell are
you doing, man?
538
00:41:41,065 --> 00:41:42,794
He shouldn't have
jumped out at us like that.
539
00:41:42,867 --> 00:41:44,061
Professor!
540
00:41:48,072 --> 00:41:49,334
Oh, no.
541
00:41:51,976 --> 00:41:53,500
RICK: He didn't do nothing.
542
00:41:54,979 --> 00:41:56,378
(INAUDIBLE)
543
00:41:57,181 --> 00:42:00,309
You're wrong.
With the old man hurt,
they've got to pay attention.
544
00:42:00,384 --> 00:42:01,817
Are you crazy?
545
00:42:01,886 --> 00:42:04,377
Frank!
What's the matter with you?
546
00:42:04,455 --> 00:42:06,889
Just shut up! Shut up!
547
00:42:12,930 --> 00:42:14,659
Look, I'm calling
the shots now
548
00:42:14,732 --> 00:42:17,030
and I say
we use the old man
to make our point.
549
00:42:17,101 --> 00:42:18,864
You stay away from him!
550
00:42:28,646 --> 00:42:30,045
David, help me!
551
00:42:31,081 --> 00:42:32,207
(INAUDIBLE)
552
00:42:33,350 --> 00:42:34,578
Stay away!
553
00:42:34,652 --> 00:42:36,085
Don't you touch him!
554
00:42:50,668 --> 00:42:53,865
Frank, he's just an old man!
Leave him alone!
555
00:42:53,938 --> 00:42:55,166
FRANK: Shut up!
556
00:43:10,888 --> 00:43:12,253
(ROARING)
FRANK: Oh, God, what is it?
557
00:43:12,323 --> 00:43:13,688
Where'd he come from?
558
00:43:13,958 --> 00:43:14,947
(ROARING)
559
00:43:18,395 --> 00:43:20,124
Frank, don't!
560
00:43:35,312 --> 00:43:37,337
(SIREN WAILING)
561
00:44:38,976 --> 00:44:41,501
Okay, just hold it!
Come on, come on!
562
00:44:48,352 --> 00:44:49,842
You all right?
563
00:44:53,991 --> 00:44:56,084
Please, get an ambulance,
please!
564
00:44:56,160 --> 00:44:57,525
I'll get right on it.
565
00:44:58,829 --> 00:45:00,421
Come on, get them in there.
566
00:45:01,098 --> 00:45:02,326
Gabrielle?
567
00:45:06,136 --> 00:45:07,569
I'm sorry.
568
00:45:08,739 --> 00:45:11,071
He's just like Lone Wolf
said, isn't he?
569
00:45:12,976 --> 00:45:15,171
Just like the old man's
crazy stories.
570
00:45:25,589 --> 00:45:27,955
It's all right, Professor,
it's all over.
571
00:45:28,859 --> 00:45:30,224
Hope you're right.
572
00:45:33,363 --> 00:45:36,161
And obviously,
I did see something.
573
00:45:37,334 --> 00:45:41,964
Whatever I
and the other witnesses saw,
whatever happened here,
574
00:45:43,474 --> 00:45:47,410
defies any
scientific explanation,
at least for now.
575
00:45:47,511 --> 00:45:49,741
Professor, will you be going
back to the dig site?
576
00:45:49,813 --> 00:45:52,543
Yes, we've just received
a new grant from the museum.
577
00:45:52,983 --> 00:45:56,851
I'll be helping my associate
set up a museum
on the reservation
578
00:45:57,087 --> 00:45:59,647
which will feature
the findings of
my last expedition.
579
00:46:00,524 --> 00:46:02,992
And then, as soon as
my doctors allow,
580
00:46:03,060 --> 00:46:05,722
I'm off for expeditions
in the Mideast and Africa.
581
00:46:10,768 --> 00:46:12,759
David, you're all right.
582
00:46:12,836 --> 00:46:14,770
Yes, I'm fine. What about
you and the professor?
583
00:46:14,838 --> 00:46:16,965
Oh, we're fine, David.
Where are you?
584
00:46:18,008 --> 00:46:21,500
I'm not really sure.
Did you find the information?
585
00:46:22,012 --> 00:46:23,445
I think so.
586
00:46:23,514 --> 00:46:26,415
David, there is no
record of a plant
587
00:46:26,483 --> 00:46:29,714
containing reserpine
and ibogaine.
588
00:46:29,787 --> 00:46:31,584
Well, what about our tests?
589
00:46:31,655 --> 00:46:33,486
I mean,
they show conclusively
590
00:46:33,590 --> 00:46:35,785
that both of those elements
were in our plant.
591
00:46:35,859 --> 00:46:38,293
I know. There's
only one conclusion.
592
00:46:39,630 --> 00:46:40,995
The plant is extinct.
593
00:46:43,700 --> 00:46:44,860
David?
594
00:46:46,804 --> 00:46:49,398
Well, we always knew it was
a long shot, didn't we?
595
00:46:50,741 --> 00:46:52,902
I just want to thank you
for your belief.
596
00:46:52,976 --> 00:46:54,671
Is there anything I can do?
597
00:46:54,945 --> 00:46:57,072
You've done so much already.
598
00:46:57,147 --> 00:46:58,580
What are your plans?
599
00:47:00,050 --> 00:47:02,018
I'm going home, Dr. Banner.
600
00:47:03,253 --> 00:47:04,743
I'm glad, Dr. White.
601
00:47:06,089 --> 00:47:07,420
White Cloud.
602
00:47:08,759 --> 00:47:09,783
White Cloud.
603
00:47:11,528 --> 00:47:12,859
Good luck, Gabrielle.
45218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.