Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,411 --> 00:01:18,754
Hey, what kind of car you want?
2
00:01:18,778 --> 00:01:20,790
Low-profile or fancy?
3
00:01:20,814 --> 00:01:22,158
You know me, Huggy.
4
00:01:22,182 --> 00:01:23,793
Any kind of
transportation will do.
5
00:01:23,817 --> 00:01:26,596
One transportation
car. What else?
6
00:01:27,921 --> 00:01:29,449
You got a suit?
7
00:01:29,473 --> 00:01:31,450
A real suit?
8
00:01:31,474 --> 00:01:33,514
Yeah, what is it, a
funeral or something?
9
00:01:36,246 --> 00:01:38,224
So? It's an address.
10
00:01:38,248 --> 00:01:39,559
I see that.
11
00:01:39,583 --> 00:01:41,261
Well, it's in a part of town
12
00:01:41,285 --> 00:01:43,329
where you'd be much
more welcome than I would.
13
00:01:43,353 --> 00:01:45,586
Well, what am I supposed
to do when I get there?
14
00:01:50,360 --> 00:01:53,511
You're supposed to act
like a mortgage salesman.
15
00:01:54,681 --> 00:01:56,031
And then do what?
16
00:02:01,405 --> 00:02:03,249
And then offer to
refinance their house.
17
00:02:03,273 --> 00:02:05,184
Is that Mardean?
18
00:02:05,208 --> 00:02:06,502
Yeah. I've been keeping
19
00:02:06,526 --> 00:02:08,338
an eye on her and her kid.
20
00:02:08,362 --> 00:02:11,580
Look. Car, suit,
salesman, refinancing.
21
00:02:15,452 --> 00:02:17,352
Mardean?
22
00:02:18,589 --> 00:02:19,733
How are you?
23
00:02:19,757 --> 00:02:21,368
I'm all right.
24
00:02:21,392 --> 00:02:25,693
How's, uh...? How's
Jamie? She'll make it.
25
00:02:29,817 --> 00:02:32,484
Uh, you know, you and I
never really had a chance to talk.
26
00:02:33,854 --> 00:02:35,698
Just what would we
have found to talk about?
27
00:02:35,722 --> 00:02:37,701
You, your daughter.
28
00:02:37,725 --> 00:02:40,103
Lionel, us.
29
00:02:40,127 --> 00:02:42,389
How we felt. How we still feel.
30
00:02:42,413 --> 00:02:44,424
It really doesn't
matter now. It's over.
31
00:02:44,448 --> 00:02:45,992
Mardean, would you...?
32
00:02:46,016 --> 00:02:48,536
Would you sit down
for a minute, please?
33
00:02:56,927 --> 00:02:59,289
Your husband...
34
00:02:59,313 --> 00:03:01,824
helped us crack a
real hornet's nest.
35
00:03:01,848 --> 00:03:03,760
But whoever the
men are that killed him
36
00:03:03,784 --> 00:03:05,595
are still flying free.
37
00:03:05,619 --> 00:03:08,019
And I just want you to
know that as long as...
38
00:03:09,005 --> 00:03:10,983
As long as we're here...
39
00:03:11,007 --> 00:03:13,386
we're gonna keep
poking at that nest.
40
00:03:13,410 --> 00:03:15,388
And what if you break it?
41
00:03:15,412 --> 00:03:17,089
What then? Will you
ever get McClellan?
42
00:03:17,113 --> 00:03:18,742
We're gonna get that man,
43
00:03:18,766 --> 00:03:21,299
federal judge or
no federal judge.
44
00:03:26,005 --> 00:03:27,817
Look, uh...
45
00:03:27,841 --> 00:03:30,319
I want you to know something.
46
00:03:30,343 --> 00:03:32,060
And this is very important.
47
00:03:33,997 --> 00:03:36,259
Whatever it was that
Lionel decided to do, he...
48
00:03:36,283 --> 00:03:39,484
He went in with
his eyes wide open.
49
00:03:41,322 --> 00:03:43,783
Why? Why did he do it?
50
00:03:43,807 --> 00:03:47,303
Because he was so crazy in
love with you and Jamie that...
51
00:03:47,327 --> 00:03:50,040
That he would risk everything
52
00:03:50,064 --> 00:03:52,107
so that he could
save what he had.
53
00:03:52,131 --> 00:03:54,927
I wanna promise you something.
54
00:03:54,951 --> 00:03:58,904
We're gonna finish
what that man started.
55
00:04:01,875 --> 00:04:03,708
I believe that.
56
00:04:15,388 --> 00:04:17,000
Mrs. Swayder? Yes?
57
00:04:17,024 --> 00:04:18,134
How do you do?
58
00:04:18,158 --> 00:04:19,602
My name is Lawrence Taylor,
59
00:04:19,626 --> 00:04:22,172
and I represent the
Companion Mortgage Company.
60
00:04:22,196 --> 00:04:24,240
And the reason for my visit is,
61
00:04:24,264 --> 00:04:26,526
my company is canvassing
the neighborhood.
62
00:04:26,550 --> 00:04:28,327
Mr. Taylor...
63
00:04:28,351 --> 00:04:31,214
is my husband's name
at the top of the list?
64
00:04:31,238 --> 00:04:33,083
Uh, what list is that?
65
00:04:33,107 --> 00:04:36,052
If I wasn't a
lady, I'd tell you.
66
00:04:36,076 --> 00:04:37,736
I-I beg your pardon?
67
00:04:37,760 --> 00:04:40,307
We've been through
this yesterday.
68
00:04:40,331 --> 00:04:43,042
Another salesman
from another company
69
00:04:43,066 --> 00:04:44,677
who just happened to be
70
00:04:44,701 --> 00:04:47,681
canvassing the
neighborhood, he says.
71
00:04:47,705 --> 00:04:50,499
So don't get handy with me,
72
00:04:50,523 --> 00:04:52,602
begging my pardon around here.
73
00:04:52,626 --> 00:04:54,020
You hear?
74
00:04:54,044 --> 00:04:57,090
Well, that isn't my
intention, you see...
75
00:04:57,114 --> 00:05:00,265
Then what have you got
on your mind, young man?
76
00:05:02,068 --> 00:05:05,070
I'm definitely not interested.
77
00:05:11,812 --> 00:05:13,489
You better have
something good going,
78
00:05:13,513 --> 00:05:14,924
else I'm calling the cops.
79
00:05:14,948 --> 00:05:17,844
Just because we're
having money trouble
80
00:05:17,868 --> 00:05:19,579
don't mean you can stand there
81
00:05:19,603 --> 00:05:21,380
and embarrass me.
82
00:05:21,404 --> 00:05:23,116
And besides,
83
00:05:23,140 --> 00:05:25,302
we already made a deal
84
00:05:25,326 --> 00:05:27,687
for a loan from that shark
85
00:05:27,711 --> 00:05:30,307
in a white-on-white suit.
86
00:05:30,331 --> 00:05:31,408
Well...
87
00:05:31,432 --> 00:05:33,142
May I ask you something?
88
00:05:33,166 --> 00:05:34,877
Just one question, please.
89
00:05:34,901 --> 00:05:37,697
If you didn't have
such a dumb job,
90
00:05:37,721 --> 00:05:40,566
you might be an
attractive young man.
91
00:05:40,590 --> 00:05:43,987
So ask away and
see if I'll answer now.
92
00:05:44,011 --> 00:05:47,290
Could you tell me the name
of that mortgage company
93
00:05:47,314 --> 00:05:49,394
who that white-on-white
represented?
94
00:05:57,558 --> 00:06:00,936
I want to ask you a
question, Thomas.
95
00:06:00,960 --> 00:06:03,305
Which do you value more:
96
00:06:03,329 --> 00:06:07,427
your own life and the
life of your daughter...
97
00:06:07,451 --> 00:06:09,512
or the lives of those
two ex-detectives
98
00:06:09,536 --> 00:06:11,936
that visited your home?
99
00:06:14,691 --> 00:06:19,455
I want you to contact
those two men, Thomas.
100
00:06:19,479 --> 00:06:21,524
I want you to tell them
that you've decided
101
00:06:21,548 --> 00:06:25,077
to give them
certain information.
102
00:06:25,101 --> 00:06:27,447
They are to meet you tonight
103
00:06:27,471 --> 00:06:30,249
at 10:00 at the Trojan Spa
104
00:06:30,273 --> 00:06:32,001
in the Eucalyptus Steam Room.
105
00:06:32,025 --> 00:06:33,669
And I'm to do what?
106
00:06:33,693 --> 00:06:37,207
Nothing. Stay away.
107
00:06:37,231 --> 00:06:40,081
And if I don't do what
you've told me to do?
108
00:06:43,553 --> 00:06:46,855
I have great faith in
your love, Thomas.
109
00:06:48,191 --> 00:06:51,237
For Allison...
110
00:06:51,261 --> 00:06:53,781
if not for yourself.
111
00:07:10,680 --> 00:07:13,493
The old man's about
15 minutes late already.
112
00:07:13,517 --> 00:07:14,694
Maybe he got held up
113
00:07:14,718 --> 00:07:16,629
by the long line of
people waiting to get in.
114
00:07:22,209 --> 00:07:23,209
How you doing?
115
00:07:32,419 --> 00:07:33,496
Something wrong?
116
00:07:33,520 --> 00:07:35,537
Yeah, now that you bring it up.
117
00:07:36,590 --> 00:07:37,600
What?
118
00:07:37,624 --> 00:07:39,857
I don't like guys
with curly hair.
119
00:07:42,929 --> 00:07:45,925
That's interesting. Interesting.
120
00:07:50,303 --> 00:07:51,548
How do you feel about blonds?
121
00:07:51,572 --> 00:07:54,132
He don't like blonds either.
122
00:07:55,275 --> 00:07:57,503
How about artichokes?
123
00:07:57,527 --> 00:07:58,854
Does he like artichokes?
124
00:07:58,878 --> 00:08:01,358
He don't like nothing.
125
00:08:02,349 --> 00:08:04,148
Hm.
126
00:08:05,919 --> 00:08:08,130
Oh, well. Well, I don't
know about you, Starsk,
127
00:08:08,154 --> 00:08:09,131
but I think I've...
128
00:08:09,155 --> 00:08:10,666
had enough steam tonight.
129
00:08:10,690 --> 00:08:12,601
Yeah. Me too.
130
00:08:12,625 --> 00:08:15,671
I think you guys should
sweat a little bit more.
131
00:09:11,551 --> 00:09:14,497
Well... looks like we're
back behind the eight ball.
132
00:09:14,521 --> 00:09:16,065
We must be doing
something right.
133
00:09:16,089 --> 00:09:17,233
Really. What do you think?
134
00:09:17,257 --> 00:09:18,501
I'll tell you what I wanna do.
135
00:09:18,525 --> 00:09:20,369
I wanna make a
visit to old man May.
136
00:09:20,393 --> 00:09:22,238
You got it.
137
00:09:22,262 --> 00:09:23,979
Boil, baby.
138
00:09:28,568 --> 00:09:31,769
Okay, guys, get in the
back. Come on. Let's go.
139
00:09:33,873 --> 00:09:35,451
What about my car?
140
00:09:35,475 --> 00:09:38,276
Well, if, uh... If you're lucky,
maybe someone will steal it.
141
00:09:39,496 --> 00:09:41,540
Let's go, get in the car.
142
00:09:41,564 --> 00:09:44,632
Think this time you
might give us a lift back?
143
00:09:53,310 --> 00:09:55,154
We're not too happy
with you guys right now.
144
00:09:55,178 --> 00:09:56,555
Yeah, well, that comes across.
145
00:09:56,579 --> 00:09:57,990
Well, it damn well better.
146
00:09:58,014 --> 00:09:59,892
Look, let me tell you something.
147
00:09:59,916 --> 00:10:02,111
I don't know whether you
realize this or not, but...
148
00:10:02,135 --> 00:10:03,746
but this is a federal
investigation.
149
00:10:03,770 --> 00:10:05,965
You're interfering with
a federal investigation.
150
00:10:05,989 --> 00:10:07,800
Which happens to
be a federal offense.
151
00:10:07,824 --> 00:10:09,636
Punishable by imprisonment.
152
00:10:09,660 --> 00:10:11,938
Does it seem to you
we've heard this before?
153
00:10:11,962 --> 00:10:14,040
You know, it's a pity
that even after four years,
154
00:10:14,064 --> 00:10:15,407
it doesn't get any better. Mm.
155
00:10:15,431 --> 00:10:18,144
Let me tell you
wise guys something.
156
00:10:18,168 --> 00:10:20,830
If you weren't a couple of
ex-cops with clean records,
157
00:10:20,854 --> 00:10:22,732
we wouldn't be
talking to you here.
158
00:10:22,756 --> 00:10:24,150
You'd be behind bars.
159
00:10:24,174 --> 00:10:26,257
So bail out.
160
00:10:28,828 --> 00:10:30,106
You understand?
161
00:10:30,130 --> 00:10:32,275
No, we don't understand.
I'll tell you something.
162
00:10:32,299 --> 00:10:33,776
It's gonna take
more than a couple
163
00:10:33,800 --> 00:10:35,945
of small-change field
agents to make us bail out.
164
00:10:35,969 --> 00:10:38,281
So if you got a
complaint against us,
165
00:10:38,305 --> 00:10:40,099
take it to your bureau chief.
166
00:10:40,123 --> 00:10:42,823
And don't come calling
without a warrant.
167
00:10:43,927 --> 00:10:45,755
Toodle-loo.
168
00:10:57,691 --> 00:10:59,468
You know, I'm all
for doing my part
169
00:10:59,492 --> 00:11:02,860
to support mass transit,
Starsky, but this is ridiculous.
170
00:11:08,919 --> 00:11:11,063
Hey!
171
00:11:11,087 --> 00:11:12,765
Wait! Hey!
172
00:11:12,789 --> 00:11:14,622
Turkey.
173
00:11:15,992 --> 00:11:17,770
I told you not to
park the truck here!
174
00:11:17,794 --> 00:11:19,372
Well, we had two hours.
175
00:11:19,396 --> 00:11:21,540
Well, it's gone. Wh... What?
176
00:11:21,564 --> 00:11:24,444
I told you not to park it here.
177
00:11:36,295 --> 00:11:38,608
The mortgage company
that's refinancing the house
178
00:11:38,632 --> 00:11:42,011
is part of a chain that's owned
by one of the big corporations.
179
00:11:42,035 --> 00:11:44,747
Let me give you a hand
here. Got any orange juice?
180
00:11:44,771 --> 00:11:46,115
Yeah.
181
00:11:46,139 --> 00:11:48,250
What's the name
of this corporation?
182
00:11:48,274 --> 00:11:49,451
Would you believe
183
00:11:49,475 --> 00:11:51,621
Capricorn Mortgage,
Incorporated?
184
00:11:51,645 --> 00:11:53,823
Capricorn Mortgage.
185
00:11:53,847 --> 00:11:55,024
And in case you don't know,
186
00:11:55,048 --> 00:11:58,794
Capricorn grosses
over $800 million a year,
187
00:11:58,818 --> 00:11:59,879
give or take a dollar.
188
00:12:01,704 --> 00:12:03,449
I can understand
why certain parties
189
00:12:03,473 --> 00:12:05,840
are anxious for us to bug out.
190
00:12:07,076 --> 00:12:09,288
Yeah. And
investigating this matter
191
00:12:09,312 --> 00:12:11,356
above and beyond
the call of duty,
192
00:12:11,380 --> 00:12:13,426
I pilfered a piece
of their stationery,
193
00:12:13,450 --> 00:12:15,260
which I now have
in my possession.
194
00:12:15,284 --> 00:12:16,984
Bless you, Hug.
Where's the paper?
195
00:12:20,890 --> 00:12:24,002
And as most sophisticated
individuals will note
196
00:12:24,026 --> 00:12:25,538
that many large corporations
197
00:12:25,562 --> 00:12:28,006
include in their
letterhead a list of names.
198
00:12:28,030 --> 00:12:31,143
Capricorn, this list includes
its board of directors,
199
00:12:31,167 --> 00:12:34,179
founding members and
operations officers. Mm-hm.
200
00:12:34,203 --> 00:12:36,816
And I found out one thing,
studying this list briefly.
201
00:12:36,840 --> 00:12:38,517
I don't have one relative
202
00:12:38,541 --> 00:12:40,586
in an executive capacity
in this organization.
203
00:12:40,610 --> 00:12:42,087
That's understandable, you know.
204
00:12:42,111 --> 00:12:44,471
Mm, perhaps you do, blondie.
205
00:12:59,596 --> 00:13:01,740
Home sweet home. Look at this.
206
00:13:01,764 --> 00:13:03,242
Ah, you wanna let me in on it?
207
00:13:03,266 --> 00:13:06,012
Right there. Raymond.
Raymond. Raymond McClellan.
208
00:13:06,036 --> 00:13:07,213
McClellan.
209
00:13:07,237 --> 00:13:08,580
Yeah, that's the federal judge
210
00:13:08,604 --> 00:13:11,116
that Rigger tried to set up
and got himself killed for.
211
00:13:11,140 --> 00:13:13,185
You got it. Thanks a lot, huh?
212
00:13:24,588 --> 00:13:26,787
David Starsky? Yes, sir.
213
00:13:27,790 --> 00:13:29,902
Ma'am. Kenneth Hutchinson?
214
00:13:29,926 --> 00:13:31,604
Yeah, I'm here.
215
00:13:31,628 --> 00:13:34,612
As former police
officers, you must...
216
00:13:36,315 --> 00:13:37,315
Hm?
217
00:13:39,402 --> 00:13:42,732
Both be fully cognizant
of the rules and regulations
218
00:13:42,756 --> 00:13:44,600
applicable to the
issuance of permits
219
00:13:44,624 --> 00:13:46,886
allowing you to carry
a concealed weapon.
220
00:13:46,910 --> 00:13:48,271
Absolutely. Yes, ma'am.
221
00:13:48,295 --> 00:13:49,988
Then you must also know
222
00:13:50,012 --> 00:13:51,641
that any infraction
of these rules
223
00:13:51,665 --> 00:13:53,575
will bring about an
immediate cancellation
224
00:13:53,599 --> 00:13:55,878
of all rights herewith granted.
225
00:13:55,902 --> 00:13:58,314
Our only interest is in
self-defense, ma'am.
226
00:13:58,338 --> 00:13:59,682
Judging by your attitude,
227
00:13:59,706 --> 00:14:01,751
you're going to need all
the defense you can get.
228
00:14:01,775 --> 00:14:02,819
Thank you very much.
229
00:14:02,843 --> 00:14:04,704
That was not a compliment.
230
00:14:04,728 --> 00:14:06,405
Oh, really?
231
00:14:06,429 --> 00:14:08,029
Sign here.
232
00:14:12,669 --> 00:14:14,051
In ink.
233
00:14:23,012 --> 00:14:25,091
All right, you got us a new one?
234
00:14:25,115 --> 00:14:27,635
All right. Where is it?
235
00:14:31,571 --> 00:14:34,016
You gotta be kidding. Okay.
236
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Well, um, it seems
there was this gentleman
237
00:14:36,108 --> 00:14:38,053
of questionable morality,
238
00:14:38,077 --> 00:14:40,122
whose string of good
luck was recently severed
239
00:14:40,146 --> 00:14:41,524
along with his string of lady.
240
00:14:41,548 --> 00:14:43,826
I can't be seen in this.
241
00:14:43,850 --> 00:14:45,611
So how did you end
up with his car, huh?
242
00:14:45,635 --> 00:14:48,030
Style, grace and
a gentle threat.
243
00:14:48,054 --> 00:14:50,249
Huggy, I'm allergic
to furry dashboards.
244
00:14:50,273 --> 00:14:53,703
Look, you guys
are a perfect match.
245
00:15:07,657 --> 00:15:09,635
It doesn't help that
I'm allergic to this car.
246
00:15:09,659 --> 00:15:11,592
Here you go.
247
00:15:12,728 --> 00:15:15,374
Okay, Starsk.
248
00:15:15,398 --> 00:15:17,831
You ready? Hm?
249
00:15:18,834 --> 00:15:21,647
Are you ready to go?
250
00:15:21,671 --> 00:15:23,704
Yeah, sure. Why?
251
00:15:26,108 --> 00:15:27,753
Nothing. Just...
252
00:15:27,777 --> 00:15:29,872
Hey!
253
00:15:29,896 --> 00:15:32,424
Why don't you answer that?
It might be for somebody.
254
00:15:32,448 --> 00:15:33,959
Who do you figure?
255
00:15:35,184 --> 00:15:36,862
Hello?
256
00:15:43,626 --> 00:15:45,270
Hello?
257
00:15:45,294 --> 00:15:47,334
Is this Hutchinson or Starsky?
258
00:15:51,367 --> 00:15:52,845
Who wants to know?
259
00:15:52,869 --> 00:15:54,680
Just call me Soldier.
260
00:15:54,704 --> 00:15:56,748
Well, it's a little
dramatic, but that's okay.
261
00:15:58,074 --> 00:16:00,719
What do you want... Soldier?
262
00:16:00,743 --> 00:16:03,010
Your new car is nice.
263
00:16:05,715 --> 00:16:07,059
Word gets around.
264
00:16:07,083 --> 00:16:08,761
Well, it's a small world.
265
00:16:08,785 --> 00:16:10,329
Not small enough
to squeeze you out.
266
00:16:10,353 --> 00:16:12,064
Funny.
267
00:16:12,088 --> 00:16:16,602
Your old friend Thomas
May wants to see you.
268
00:16:16,626 --> 00:16:19,538
Maybe you should go and
see him before it's too late.
269
00:16:19,562 --> 00:16:21,139
And if you don't believe me,
270
00:16:21,163 --> 00:16:24,248
just remember what
happened to your friend Rigger.
271
00:16:25,568 --> 00:16:27,151
Soldier's gun is good.
272
00:16:31,858 --> 00:16:34,303
Let's get out of here.
273
00:17:08,344 --> 00:17:09,876
What up?
274
00:17:13,583 --> 00:17:15,116
What are you two doing here?
275
00:17:17,036 --> 00:17:19,317
I'd like to know what
you two are doing here.
276
00:17:21,007 --> 00:17:22,018
We got a call.
277
00:17:22,042 --> 00:17:24,409
From whom? And for what?
278
00:17:25,412 --> 00:17:27,311
A guy named Soldier.
279
00:17:28,515 --> 00:17:29,947
He told us to come over here.
280
00:17:32,352 --> 00:17:35,531
I wanna know what's going on.
281
00:17:35,555 --> 00:17:37,832
I wanna know what's going
on, you understand me?
282
00:17:37,856 --> 00:17:40,101
First it's the daughter.
Then it's her father.
283
00:17:40,125 --> 00:17:42,671
Now I have a shooting that's
supposed to look like suicide...
284
00:17:42,695 --> 00:17:43,760
A murder.
285
00:17:44,897 --> 00:17:46,708
All right.
286
00:17:46,732 --> 00:17:49,010
I want you two to hear this.
287
00:17:49,034 --> 00:17:51,980
We're gonna get in my car
and take a little ride downtown.
288
00:17:52,004 --> 00:17:54,816
When we get down there,
we're going into my office.
289
00:17:54,840 --> 00:17:57,653
I'm gonna lock the door, and
no one's coming out of there
290
00:17:57,677 --> 00:17:59,876
until I understand what's
going on with you two!
291
00:18:01,831 --> 00:18:03,742
Allison. Daddy!
292
00:18:03,766 --> 00:18:04,843
Oh, no. No.
293
00:18:04,867 --> 00:18:05,933
No!
294
00:18:07,770 --> 00:18:09,498
Oh, Daddy.
295
00:18:09,522 --> 00:18:11,450
Oh, Daddy.
296
00:18:24,554 --> 00:18:25,731
Soldier has assured me
297
00:18:25,755 --> 00:18:29,123
that, uh, Thomas May
is no longer a problem.
298
00:18:30,960 --> 00:18:34,840
Unfortunately, he's no
longer a... An asset either.
299
00:18:34,864 --> 00:18:36,342
Uh, death has a
way of interfering
300
00:18:36,366 --> 00:18:38,810
with one's productivity.
301
00:18:38,834 --> 00:18:41,847
Oh, in regards to the, uh...
The two ex-police officers,
302
00:18:41,871 --> 00:18:44,311
Starsky and, uh, Hutchinson...
303
00:18:45,808 --> 00:18:48,654
Soldier's waiting for
a final confirmation.
304
00:18:48,678 --> 00:18:50,789
Patiently?
305
00:18:50,813 --> 00:18:52,658
No, I'm afraid not. Good.
306
00:18:52,682 --> 00:18:54,393
Soldier has always been
307
00:18:54,417 --> 00:18:56,917
particularly effective
when the line is very taut.
308
00:18:59,289 --> 00:19:01,649
Shall I tell him to, uh, strike?
309
00:19:03,293 --> 00:19:06,172
To kill. Tell him to kill.
310
00:19:30,787 --> 00:19:32,486
Thank you.
311
00:19:34,724 --> 00:19:37,703
Thanks, Dodds. I, uh... I
appreciate your coming by.
312
00:19:37,727 --> 00:19:39,772
No problem. I was
in the neighborhood.
313
00:19:39,796 --> 00:19:41,139
Out slumming, huh?
314
00:19:41,163 --> 00:19:43,742
Heh. I like to stay in
touch with my roots.
315
00:19:43,766 --> 00:19:45,277
Maybe we can get away for lunch.
316
00:19:45,301 --> 00:19:46,445
We'll go to Hawthorne's.
317
00:19:46,469 --> 00:19:47,980
Think you can afford that?
318
00:19:48,004 --> 00:19:49,348
You'll have to fix your tie.
319
00:19:49,372 --> 00:19:50,771
Oh.
320
00:19:53,842 --> 00:19:56,088
Uh, Starsky. Hutchinson.
321
00:19:56,112 --> 00:19:58,591
See you in my office a moment?
322
00:19:58,615 --> 00:19:59,858
You okay?
323
00:19:59,882 --> 00:20:01,226
I'm fine.
324
00:20:11,527 --> 00:20:14,172
Now, you just wanna tell me
how it's possible that Dodds,
325
00:20:14,196 --> 00:20:16,374
the man who just
left my office...
326
00:20:16,398 --> 00:20:18,276
He heads up all the activities
327
00:20:18,300 --> 00:20:20,378
of every FBI agent in the city,
328
00:20:20,402 --> 00:20:22,781
including your friends
Smithers and Waldheim
329
00:20:22,805 --> 00:20:25,306
how he's never heard of Thomas
May or Franklin Anderson?
330
00:20:30,330 --> 00:20:33,041
Oh, boy. Tell him.
331
00:20:33,065 --> 00:20:34,810
We have not been hallucinating.
332
00:20:34,834 --> 00:20:35,944
Then what do you call it?
333
00:20:35,968 --> 00:20:37,946
Living a nightmare,
captain, not dreaming it.
334
00:20:37,970 --> 00:20:39,415
Captain, our bus
fares were real.
335
00:20:39,439 --> 00:20:40,583
The car's engine was real.
336
00:20:40,607 --> 00:20:42,184
The guys in the
steam room were real.
337
00:20:42,208 --> 00:20:43,752
The shootout in
the garage was real.
338
00:20:43,776 --> 00:20:45,954
McClellan is real.
Capricorn Realty is real.
339
00:20:45,978 --> 00:20:47,923
Allison May is real!
Soldier, phone call...
340
00:20:47,947 --> 00:20:50,659
And so is an old man
dead, lying in his living room.
341
00:20:50,683 --> 00:20:52,594
He's real too.
342
00:20:52,618 --> 00:20:54,885
Real dead.
343
00:21:36,361 --> 00:21:38,640
She'll be okay. Hm.
344
00:21:38,664 --> 00:21:42,027
After what she's been through
for 20 years, she'll be okay.
345
00:21:42,051 --> 00:21:44,446
There's tough.
346
00:21:44,470 --> 00:21:46,830
What about us, huh?
347
00:21:48,408 --> 00:21:49,807
What about us?
348
00:21:51,110 --> 00:21:53,455
How tough are we?
349
00:21:55,564 --> 00:21:57,181
Why?
350
00:21:58,501 --> 00:21:59,701
What are you saying?
351
00:22:04,173 --> 00:22:05,856
I'm saying that we...
352
00:22:07,760 --> 00:22:09,170
We walked into this case
353
00:22:09,194 --> 00:22:11,554
with all the finesse
of a wrecking ball.
354
00:22:12,865 --> 00:22:16,145
We ignored everything
her father said to us.
355
00:22:16,169 --> 00:22:20,504
We did everything
he asked us not to do.
356
00:22:22,808 --> 00:22:24,353
And Waldheim and Smithers?
357
00:22:24,377 --> 00:22:26,121
We did everything
they asked us not to do.
358
00:22:26,145 --> 00:22:27,589
And even Dobey.
We did everything
359
00:22:27,613 --> 00:22:29,279
he asked us not to do.
360
00:22:30,816 --> 00:22:34,285
What makes us so damn smart?
361
00:22:45,848 --> 00:22:47,931
You remember what Mardean said?
362
00:22:50,153 --> 00:22:53,136
Remember what she said
about stirring up a hornet's nest?
363
00:22:53,839 --> 00:22:56,118
Yeah.
364
00:22:56,142 --> 00:22:58,308
I remember.
365
00:23:06,085 --> 00:23:07,745
You guys don't know
when to quit, do you?
366
00:23:07,769 --> 00:23:08,780
Aw, come on, buddy.
367
00:23:08,804 --> 00:23:10,282
We just want a
minute to talk to you.
368
00:23:10,306 --> 00:23:11,316
What about?
369
00:23:11,340 --> 00:23:12,984
Well, uh... it's
sort of private.
370
00:23:13,008 --> 00:23:14,319
Okay, okay.
371
00:23:14,343 --> 00:23:16,521
What kind of mess you
got yourselves into this time?
372
00:23:16,545 --> 00:23:17,556
The worst kind.
373
00:23:17,580 --> 00:23:19,857
What does that mean?
374
00:23:19,881 --> 00:23:22,227
Well, pointing a loaded gun
375
00:23:22,251 --> 00:23:23,945
at a federal agent
in a federal building
376
00:23:23,969 --> 00:23:26,515
unless they quit cracking
wise and start telling the truth.
377
00:23:26,539 --> 00:23:28,983
Okay, right there!
Right there, come on!
378
00:23:29,007 --> 00:23:30,285
Are you guys out of your minds?
379
00:23:30,309 --> 00:23:33,455
Right down on the floor, buddy!
380
00:23:33,479 --> 00:23:36,024
Somebody told you to
hassle us. We want his name.
381
00:23:36,048 --> 00:23:38,527
Somebody told you about
Thomas and Allison. Who was that?
382
00:23:38,551 --> 00:23:40,595
You seem to be forgetting
something we told you.
383
00:23:40,619 --> 00:23:41,796
This is a federal matter!
384
00:23:41,820 --> 00:23:42,831
The hell it is!
385
00:23:42,855 --> 00:23:44,332
A man in this
building named Dodds.
386
00:23:44,356 --> 00:23:46,568
That sound familiar? Huh? Huh?!
387
00:23:46,592 --> 00:23:48,336
Well, it ought to be.
You work for the man.
388
00:23:48,360 --> 00:23:50,622
Dodds never heard of Thomas.
You wanna explain that?
389
00:23:50,646 --> 00:23:52,857
Look, it's not worth getting
that worked up about.
390
00:23:52,881 --> 00:23:54,543
We did a favor for
a friend, that's all.
391
00:23:54,567 --> 00:23:57,029
We didn't tell Dodds because
there wasn't a reason to.
392
00:23:57,053 --> 00:23:58,414
Yeah, well, who's the friend?
393
00:23:58,438 --> 00:24:01,049
He's a man we've
known for 25 years.
394
00:24:01,073 --> 00:24:03,018
He used to be an
agent, for Pete's sake.
395
00:24:03,042 --> 00:24:04,453
With the Bureau for 12 years.
396
00:24:04,477 --> 00:24:06,655
He's got a list of commendations
as long as your arm.
397
00:24:06,679 --> 00:24:08,340
I'm impressed.
What did he tell you?
398
00:24:08,364 --> 00:24:10,909
He told us that
between 1957 and 1958
399
00:24:10,933 --> 00:24:13,011
he was involved with
a protected witness
400
00:24:13,035 --> 00:24:15,380
who now goes by the
name of Thomas May.
401
00:24:15,404 --> 00:24:17,298
He told us that up until
a couple of weeks ago,
402
00:24:17,322 --> 00:24:18,933
the lid was on tight.
403
00:24:18,957 --> 00:24:21,486
And then all of a sudden, he
got a call from this Mr. May.
404
00:24:21,510 --> 00:24:24,255
It seems that a couple of
guys began to follow him
405
00:24:24,279 --> 00:24:25,757
and began talking
to his daughter.
406
00:24:25,781 --> 00:24:28,026
A couple of guys named
Starsky and Hutchinson.
407
00:24:28,050 --> 00:24:30,446
You guys started to
attract some attention,
408
00:24:30,470 --> 00:24:32,948
and the last thing a protected
witness needs is attention.
409
00:24:32,972 --> 00:24:34,450
Look, our... Our ex...
410
00:24:34,474 --> 00:24:37,619
Our ex-FBI friend has
known Mr. May for 20 years.
411
00:24:37,643 --> 00:24:38,854
He was asked to help.
412
00:24:38,878 --> 00:24:40,188
That's how we got involved.
413
00:24:40,212 --> 00:24:42,124
Who's decision was it
not to tell Dodds, huh?
414
00:24:42,148 --> 00:24:46,428
Uh... Let's just say a... A
friend told us not to say anything.
415
00:24:46,452 --> 00:24:47,629
Did he give you a reason?
416
00:24:47,653 --> 00:24:49,431
Oh, come on, let's be fair, huh?
417
00:24:49,455 --> 00:24:51,300
Look, how long have
you been with the force?
418
00:24:51,324 --> 00:24:53,268
You mean you never
did a favor for a friend?
419
00:24:53,292 --> 00:24:54,303
Off the record?
420
00:24:54,327 --> 00:24:56,071
Ex-FBI pal of yours,
this Mr. Wonderful.
421
00:24:56,095 --> 00:24:57,439
Guy with a trunk full of medals.
422
00:24:57,463 --> 00:24:58,463
What is his name?
423
00:25:00,099 --> 00:25:01,510
Talk!
424
00:25:01,534 --> 00:25:03,244
McClellan.
425
00:25:03,268 --> 00:25:05,213
Federal Judge McClellan.
426
00:25:12,745 --> 00:25:15,557
Mr. Dodds?
427
00:25:15,581 --> 00:25:16,861
They're all yours.
428
00:25:19,318 --> 00:25:21,678
Thanks for your time, gentlemen.
429
00:25:22,421 --> 00:25:23,966
Morning, gentlemen.
430
00:25:23,990 --> 00:25:26,067
I think the three of us
ought to have a little chat.
431
00:25:26,091 --> 00:25:27,140
Don't you?
432
00:25:29,996 --> 00:25:31,673
McClellan? Federal
Judge McClellan.
433
00:25:31,697 --> 00:25:33,675
Crooked as a ram's
horn. And twice as tough.
434
00:25:33,699 --> 00:25:35,060
This time we've
got him, captain.
435
00:25:35,084 --> 00:25:36,828
This time he's nailed.
He had the access.
436
00:25:36,852 --> 00:25:39,636
He had the power. He
had the motive: greed.
437
00:25:44,293 --> 00:25:46,671
Let's say I go for it.
438
00:25:46,695 --> 00:25:47,689
What's the plan?
439
00:25:47,713 --> 00:25:49,157
Deputy DA Clayburn.
440
00:25:49,181 --> 00:25:50,492
He was on our side before.
441
00:25:50,516 --> 00:25:52,311
There's no reason he
won't be with us now.
442
00:25:52,335 --> 00:25:54,613
Now, Clayburn wants McClellan
almost as bad as we do.
443
00:25:54,637 --> 00:25:56,915
All we need from
you is the green light.
444
00:25:56,939 --> 00:25:58,066
Once we've got that,
445
00:25:58,090 --> 00:25:59,940
we can hand McClellan
over to the DA.
446
00:26:02,478 --> 00:26:04,361
Okay. You got it.
447
00:26:07,232 --> 00:26:09,711
Hey. Hey, what about the bill?
448
00:26:09,735 --> 00:26:12,781
Oh. Right here, captain.
449
00:26:12,805 --> 00:26:16,401
Comes to $7.20...
450
00:26:16,425 --> 00:26:18,575
without the tip.
451
00:26:20,796 --> 00:26:23,642
Federal judge. A federal judge.
452
00:26:23,666 --> 00:26:26,411
Wow. You know, you
suspect a guy all along,
453
00:26:26,435 --> 00:26:29,197
and then proof comes
down to nail him...
454
00:26:29,221 --> 00:26:31,166
I don't know.
455
00:26:31,190 --> 00:26:32,984
Reality gets a little
hard to swallow.
456
00:26:33,008 --> 00:26:34,202
Try.
457
00:26:34,226 --> 00:26:36,204
Yeah. Well,
with a little luck...
458
00:26:36,228 --> 00:26:38,356
Uh, just a little luck,
we'll get him this time.
459
00:26:38,380 --> 00:26:39,458
Is that a promise?
460
00:26:39,482 --> 00:26:41,025
Damn right. Yep.
461
00:26:41,049 --> 00:26:43,328
I don't think it's gonna be
quite as easy as it looks,
462
00:26:43,352 --> 00:26:44,880
because, uh...
463
00:26:44,904 --> 00:26:47,648
you know, you can't
prosecute a guy on supposition.
464
00:26:47,672 --> 00:26:50,352
I mean, especially if the guy
happens to be a federal judge.
465
00:26:50,376 --> 00:26:52,354
I'm gonna need some evidence.
466
00:26:52,378 --> 00:26:53,911
Hard evidence.
467
00:26:55,781 --> 00:26:57,861
You wanna get me
county sheriff's station.
468
00:26:59,919 --> 00:27:01,662
I'm not saying that's
gonna be hard to do.
469
00:27:01,686 --> 00:27:04,866
I'm saying it's gonna
take some time.
470
00:27:04,890 --> 00:27:07,607
This is Clayburn. I
need to speak to Oates.
471
00:27:09,545 --> 00:27:11,473
Fred? Yeah.
472
00:27:11,497 --> 00:27:15,577
I need a 24-hour guard on
Judge Raymond McClellan.
473
00:27:15,601 --> 00:27:17,746
I need that to start now.
474
00:27:17,770 --> 00:27:19,564
Right now.
475
00:27:19,588 --> 00:27:22,050
Uh-uh. No, I don't.
476
00:27:22,074 --> 00:27:24,102
I don't have any details.
477
00:27:24,126 --> 00:27:25,754
Uh, not now anyway.
478
00:27:25,778 --> 00:27:28,022
I need you to get
that rolling though.
479
00:27:28,046 --> 00:27:30,096
Right. Thanks.
480
00:27:31,233 --> 00:27:33,462
Think a 24-hour
guard might tip him off?
481
00:27:33,486 --> 00:27:35,347
Well, it might.
482
00:27:35,371 --> 00:27:37,633
But I have to protect
your investment.
483
00:27:37,657 --> 00:27:40,985
Well, um, w-we
certainly appreciate that.
484
00:27:41,009 --> 00:27:42,203
Right. Nancy?
485
00:27:42,227 --> 00:27:43,204
Yeah, what is it?
486
00:27:43,228 --> 00:27:44,606
Just wanted to make sure
487
00:27:44,630 --> 00:27:46,675
you weren't gonna be
late for your 2:00 meeting.
488
00:27:46,699 --> 00:27:49,978
Uh, I didn't. Get my car.
489
00:27:50,002 --> 00:27:51,480
I'll be down there
in five minutes.
490
00:27:51,504 --> 00:27:53,198
Right.
491
00:27:53,222 --> 00:27:55,167
You guys wanna do me a favor?
492
00:27:55,191 --> 00:27:56,301
What?
493
00:27:56,325 --> 00:27:58,070
You wanna get back on the force?
494
00:27:58,094 --> 00:28:00,238
You can call it selfish
interest if you want,
495
00:28:00,262 --> 00:28:01,439
but the only way a guy like me
496
00:28:01,463 --> 00:28:03,007
makes a reputation for himself,
497
00:28:03,031 --> 00:28:05,676
grabs a few headlines,
makes himself feel important,
498
00:28:05,700 --> 00:28:07,584
is through efforts
of guys like you.
499
00:28:17,279 --> 00:28:18,423
Judge McClellan?
500
00:28:18,447 --> 00:28:19,841
Yes, what can I do for you?
501
00:28:19,865 --> 00:28:21,148
Die.
502
00:28:32,361 --> 00:28:34,272
Allison?
503
00:28:34,296 --> 00:28:36,174
Come out, come out.
504
00:28:36,198 --> 00:28:37,576
Allison?
505
00:28:37,600 --> 00:28:38,676
You wanna catch the phone?
506
00:28:38,700 --> 00:28:40,579
Yeah.
507
00:28:40,603 --> 00:28:43,003
Yo!
508
00:28:44,973 --> 00:28:46,640
What?
509
00:28:50,212 --> 00:28:51,412
Got it.
510
00:28:53,882 --> 00:28:55,966
They got McClellan.
511
00:28:57,636 --> 00:28:58,902
They got Allison.
512
00:29:00,406 --> 00:29:02,338
"If you wanna see
her alive, be there."
513
00:29:07,529 --> 00:29:09,889
Well, we got an address.
514
00:30:25,740 --> 00:30:27,185
Wait a second, this is 320.
515
00:30:27,209 --> 00:30:28,186
It must be down there.
516
00:30:28,210 --> 00:30:29,526
Starsk.
517
00:30:33,915 --> 00:30:35,276
I'm Soldier.
518
00:30:35,300 --> 00:30:38,396
You can see I'm
a man of my word.
519
00:30:38,420 --> 00:30:39,947
The merchandise here...
520
00:30:39,971 --> 00:30:42,250
it's undamaged.
521
00:30:42,274 --> 00:30:44,468
The deal is simple:
522
00:30:44,492 --> 00:30:46,905
one of you for her.
523
00:30:46,929 --> 00:30:49,608
As soon as one of you
takes one step this way,
524
00:30:49,632 --> 00:30:51,909
she takes a step that way.
525
00:30:51,933 --> 00:30:54,579
And so on and so on and so on.
526
00:30:54,603 --> 00:30:56,281
Got it?
527
00:30:56,305 --> 00:30:57,532
Got it.
528
00:30:57,556 --> 00:30:59,334
Wait a second. Why
you instead of me, huh?
529
00:30:59,358 --> 00:31:01,102
What do you
wanna do, vote on it?
530
00:31:01,126 --> 00:31:02,326
Wait a second.
531
00:31:04,362 --> 00:31:06,892
Don't play any games with me.
532
00:31:06,916 --> 00:31:09,827
Rigger tried, and
I took care of him.
533
00:31:09,851 --> 00:31:11,980
And your tacky car, Hutchinson.
534
00:31:12,004 --> 00:31:13,314
I'm on my way, Soldier.
535
00:31:13,338 --> 00:31:15,350
No, no, no. Hey.
536
00:31:15,374 --> 00:31:17,218
Allison and I used
to be pals, right?
537
00:31:17,242 --> 00:31:18,970
We got a lot of
childhood memories.
538
00:31:18,994 --> 00:31:20,755
One of them
happens to be a biggie.
539
00:31:20,779 --> 00:31:22,673
What are you talking about?
540
00:31:22,697 --> 00:31:23,975
If I can get her to remember it,
541
00:31:23,999 --> 00:31:24,992
we'll get a chance.
542
00:31:25,016 --> 00:31:26,360
Just trust me.
543
00:31:26,384 --> 00:31:29,580
And watch. Watch real close.
544
00:31:29,604 --> 00:31:31,616
Okay, I take one step.
545
00:31:31,640 --> 00:31:35,370
Then she takes one step.
546
00:31:35,394 --> 00:31:37,422
You catch on real quick.
547
00:31:37,446 --> 00:31:39,123
One thing.
548
00:31:39,147 --> 00:31:42,927
Just a simple little thing.
Leave that cannon behind.
549
00:31:42,951 --> 00:31:45,471
Get rid of both of them.
550
00:32:09,644 --> 00:32:12,456
Once you get past
her, it's all over.
551
00:32:12,480 --> 00:32:15,059
If this thing's gonna work...
552
00:32:15,083 --> 00:32:18,301
it'll happen when I'm
close enough to touch her.
553
00:32:44,680 --> 00:32:46,274
Can you hear me?
554
00:32:46,298 --> 00:32:48,326
Yes. I can.
555
00:32:48,350 --> 00:32:50,366
Remember 48th Street?
556
00:32:51,386 --> 00:32:52,852
Yes.
557
00:32:55,940 --> 00:32:57,891
Remember crazy Sammy Pearl?
558
00:32:59,144 --> 00:33:00,409
I remember.
559
00:33:03,816 --> 00:33:06,795
Remember what he
said he was gonna do?
560
00:33:06,819 --> 00:33:09,869
And we used to tell
him he was crazy?
561
00:33:11,456 --> 00:33:12,456
Yes.
562
00:33:13,725 --> 00:33:15,192
But he did it, right?
563
00:33:16,144 --> 00:33:17,961
Yes.
564
00:33:19,197 --> 00:33:22,042
In front of everybody...
565
00:33:22,066 --> 00:33:24,234
on 48th Street.
566
00:33:31,010 --> 00:33:33,493
He escaped without
even a scratch.
567
00:33:43,105 --> 00:33:44,921
You wanna try and do it with me?
568
00:33:49,427 --> 00:33:51,027
Trust me.
569
00:33:58,536 --> 00:33:59,731
Just once...
570
00:33:59,755 --> 00:34:02,638
for Sammy Pearl.
571
00:34:07,329 --> 00:34:08,428
Now!
572
00:35:04,819 --> 00:35:08,583
We kept our promise, Mardean.
573
00:35:08,607 --> 00:35:11,591
At least your husband
can rest a little easier.
574
00:35:26,891 --> 00:35:29,503
Well, I think I am. I think...
575
00:35:29,527 --> 00:35:31,494
Hold on.
576
00:35:36,268 --> 00:35:37,979
Are you rejoining the force?
577
00:35:39,605 --> 00:35:42,383
Uh, well, actually, we... We
haven't quite decided yet, uh...
578
00:35:42,407 --> 00:35:44,152
Well, have you been asked?
579
00:35:44,176 --> 00:35:46,604
I'd like to answer
that question if I might.
580
00:35:46,628 --> 00:35:49,824
Uh, Detectives Starsky
and Mr. Hutchinson...
581
00:35:49,848 --> 00:35:52,376
Or former Detectives
Starsky and Hutchinson
582
00:35:52,400 --> 00:35:54,679
did resign from the
force a few weeks ago.
583
00:35:54,703 --> 00:35:57,965
However, laying their badges
aside has in no way affected
584
00:35:57,989 --> 00:36:00,418
the courage and perseverance
of these two fine young men.
585
00:36:00,442 --> 00:36:02,186
Now, so, in answer
to your question, yes.
586
00:36:02,210 --> 00:36:03,688
The answer is,
emphatically, yes.
587
00:36:03,712 --> 00:36:05,974
As a matter of fact, the
police commissioner himself
588
00:36:05,998 --> 00:36:09,077
has asked that these two
fine young men rejoin the force.
589
00:36:09,101 --> 00:36:11,646
And we are anxiously
awaiting their answer.
590
00:36:16,774 --> 00:36:19,426
Uh, I understand.
I'll call you back later.
591
00:36:24,149 --> 00:36:25,276
How many?
592
00:36:25,300 --> 00:36:26,744
Three thousand at least.
593
00:36:26,768 --> 00:36:28,912
Three thousand
protected witnesses?
594
00:36:28,936 --> 00:36:31,032
How many of those did
McClellan have his thumb on?
595
00:36:31,056 --> 00:36:32,716
Fifty? A hundred? More?
596
00:36:32,740 --> 00:36:34,552
Well, the feds don't
really know yet.
597
00:36:34,576 --> 00:36:36,754
All they really know, that
as long as he was an agent,
598
00:36:36,778 --> 00:36:39,123
he had access to information
on hundreds of them.
599
00:36:39,147 --> 00:36:41,376
McClellan, the
people he represented,
600
00:36:41,400 --> 00:36:43,728
could've been blackmailing
each and every one of them.
601
00:36:43,752 --> 00:36:45,430
The power of greed is awesome.
602
00:36:45,454 --> 00:36:47,098
Really.
603
00:36:47,122 --> 00:36:48,782
But I'm really proud of you two.
604
00:36:48,806 --> 00:36:50,468
Thank you, cap.
605
00:36:50,492 --> 00:36:52,737
You cracked an organization
here that's big enough,
606
00:36:52,761 --> 00:36:54,906
strong enough, rich
enough and rotten enough
607
00:36:54,930 --> 00:36:56,241
to shake up Uncle Sam himself.
608
00:36:56,265 --> 00:36:59,194
Now, um... what is this routine?
609
00:36:59,218 --> 00:37:00,328
You waiting for the mayor
610
00:37:00,352 --> 00:37:02,197
to personally invite
you back on the force?
611
00:37:02,221 --> 00:37:04,832
Well, we've got some more
nosing around to do, captain.
612
00:37:04,856 --> 00:37:06,334
A few missing links, you know?
613
00:37:06,358 --> 00:37:09,837
Yeah, like who's powerful
enough to corrupt a federal judge.
614
00:37:09,861 --> 00:37:10,888
So put a badge on.
615
00:37:10,912 --> 00:37:11,956
Nah...
616
00:37:11,980 --> 00:37:13,524
It might be easier
without one. Huh?
617
00:37:13,548 --> 00:37:15,093
You're looking good, captain.
618
00:37:15,117 --> 00:37:17,996
Could lose a little weight,
but you're looking good.
619
00:37:27,278 --> 00:37:29,623
All right. After two days of
research, what have we got?
620
00:37:29,647 --> 00:37:31,392
Come on. We finally
get to go to a matinee,
621
00:37:31,416 --> 00:37:32,459
you wanna talk business?
622
00:37:32,483 --> 00:37:33,761
The movie hasn't started yet.
623
00:37:33,785 --> 00:37:35,429
It's gonna start. A
couple of minutes.
624
00:37:35,453 --> 00:37:36,630
I'll tell you what,
625
00:37:36,654 --> 00:37:38,016
as soon as it
starts, we'll stop.
626
00:37:38,040 --> 00:37:39,483
Okay? Okay.
627
00:37:39,507 --> 00:37:41,202
All right. Huggy, what you got?
628
00:37:41,226 --> 00:37:44,539
Okay. For the past
10 years at least,
629
00:37:44,563 --> 00:37:46,907
Clayburn has been
a very close friend
630
00:37:46,931 --> 00:37:48,008
of the late Ray McClellan.
631
00:37:48,032 --> 00:37:49,243
Right.
632
00:37:49,267 --> 00:37:51,279
They both graduated
from the same university.
633
00:37:51,303 --> 00:37:53,614
They both made
large contributions
634
00:37:53,638 --> 00:37:55,216
to the same charity.
635
00:37:55,240 --> 00:37:58,152
And they're both members of
the same exclusive men's club,
636
00:37:58,176 --> 00:38:01,422
which wouldn't welcome
me too warmly, if at all.
637
00:38:01,446 --> 00:38:02,723
Clayburn's also...
638
00:38:02,747 --> 00:38:04,241
the chairman of the committee
639
00:38:04,265 --> 00:38:07,495
that elected McClellan
to the superior court.
640
00:38:07,519 --> 00:38:08,729
And he's responsible
641
00:38:08,753 --> 00:38:10,030
for the, uh, appointment
642
00:38:10,054 --> 00:38:11,716
of McClellan to the
federal judgeship.
643
00:38:11,740 --> 00:38:13,017
Movie's starting.
644
00:38:13,041 --> 00:38:14,585
It's a commercial, Starsky.
645
00:38:14,609 --> 00:38:16,086
Commercial? It's
a movie theater.
646
00:38:16,110 --> 00:38:17,905
Porno house. Nothing's
sacred anymore.
647
00:38:17,929 --> 00:38:19,006
I'm beginning to wonder.
648
00:38:19,030 --> 00:38:20,491
Come on, come on, come on.
649
00:38:20,515 --> 00:38:22,059
Well, that's it,
except for the fact
650
00:38:22,083 --> 00:38:23,661
the law firm that was
headed by our man
651
00:38:23,685 --> 00:38:25,563
was the biggest
contributor to the campaign
652
00:38:25,587 --> 00:38:27,031
for McClellan to
be re-elected...
653
00:38:27,055 --> 00:38:28,449
That's it. That's what?
654
00:38:28,473 --> 00:38:31,602
The movie's starting. It's 1:45.
655
00:38:33,362 --> 00:38:34,355
What did you say?
656
00:38:34,379 --> 00:38:35,590
The movie's starting.
657
00:38:35,614 --> 00:38:36,591
No, no. About the time?
658
00:38:36,615 --> 00:38:37,959
It's 1:45.
659
00:38:37,983 --> 00:38:39,326
1:45. That's it! What's it?
660
00:38:39,350 --> 00:38:41,329
We needed something
solid. Something to go on.
661
00:38:41,353 --> 00:38:42,629
Right? So?
662
00:38:42,653 --> 00:38:44,632
You may just have found
it. Let's get out of here.
663
00:38:44,656 --> 00:38:45,633
Ah, ah, ah.
664
00:38:45,657 --> 00:38:47,235
I could've been in this movie.
665
00:38:47,259 --> 00:38:49,470
Starsky...
666
00:38:49,494 --> 00:38:51,455
you are so much
better-looking than that guy.
667
00:38:51,479 --> 00:38:54,091
Besides, you'd look ridiculous
in a sequin mask, you know.
668
00:38:54,115 --> 00:38:55,359
Come on, get out. Let's go.
669
00:38:55,383 --> 00:38:57,194
Come on. Come on.
670
00:38:57,218 --> 00:38:59,385
Come on. Come on.
671
00:39:10,716 --> 00:39:12,582
Fred Oates?
672
00:39:13,752 --> 00:39:14,829
Detective Hutchinson.
673
00:39:14,853 --> 00:39:16,197
What can I do for you?
674
00:39:16,221 --> 00:39:17,198
Detective Starsky.
675
00:39:17,222 --> 00:39:18,433
I recognize you.
676
00:39:18,457 --> 00:39:20,201
You guys are getting
quite a reputation.
677
00:39:20,225 --> 00:39:21,569
Back on the force now? Well...
678
00:39:21,593 --> 00:39:23,471
We're trying to keep a
low profile, you know?
679
00:39:23,495 --> 00:39:24,939
Sure. What do you need?
680
00:39:24,963 --> 00:39:27,141
Uh, we'd like you to
check your logbook.
681
00:39:27,165 --> 00:39:28,776
You got a call last
week on Tuesday
682
00:39:28,800 --> 00:39:29,777
from the DA's office.
683
00:39:29,801 --> 00:39:31,245
From Clayburn. Sure, I remember.
684
00:39:31,269 --> 00:39:32,647
Like to know what
time it came in.
685
00:39:32,671 --> 00:39:34,949
Okay. Just give me a sec.
686
00:39:34,973 --> 00:39:36,373
It was clocked.
687
00:39:38,009 --> 00:39:39,553
Two-ten. The call
came in at 2:10.
688
00:39:39,577 --> 00:39:41,322
Are you sure? You
wanna check that again?
689
00:39:41,346 --> 00:39:44,125
Mm. Two-ten.
Supposed to be 1:45.
690
00:39:44,149 --> 00:39:45,810
His secretary came
in to remind him
691
00:39:45,834 --> 00:39:47,211
of a 2:00 meeting.
692
00:39:47,235 --> 00:39:49,195
Thanks. Sure.
693
00:39:50,538 --> 00:39:52,016
Clayburn? Your friend and ours.
694
00:39:52,040 --> 00:39:53,951
Whoever it was he
talked to at 1:45, captain,
695
00:39:53,975 --> 00:39:55,052
it was not Fred Oates.
696
00:39:55,076 --> 00:39:56,720
It was the man in
charge. It was Mr. Big.
697
00:39:56,744 --> 00:39:58,722
All he had to hear was
we had the information
698
00:39:58,746 --> 00:39:59,723
to bury McClellan.
699
00:39:59,747 --> 00:40:01,092
Once he heard that,
700
00:40:01,116 --> 00:40:03,261
it only took 25 minutes
to shut McClellan's mouth.
701
00:40:03,285 --> 00:40:05,863
Twenty-five minutes. Report,
decision, action, touchdown.
702
00:40:05,887 --> 00:40:06,880
That's a hell of a team.
703
00:40:06,904 --> 00:40:08,265
And Clayburn called the play in?
704
00:40:08,289 --> 00:40:09,500
That's right.
705
00:40:09,524 --> 00:40:11,436
It's gonna take an hour
to an hour and a half
706
00:40:11,460 --> 00:40:14,105
to find an available judge to
get a bench warrant issued.
707
00:40:14,129 --> 00:40:15,306
Then a couple of officers
708
00:40:15,330 --> 00:40:17,024
to go to the DA's
office and bring him in.
709
00:40:17,048 --> 00:40:18,592
All we have to worry
about is whether
710
00:40:18,616 --> 00:40:20,561
Clayburn is still in the
country by that time.
711
00:40:20,585 --> 00:40:21,795
That's a legitimate worry,
712
00:40:21,819 --> 00:40:23,764
the way rumors have
been flying around here.
713
00:40:23,788 --> 00:40:25,132
Now, I don't have
to tell you two
714
00:40:25,156 --> 00:40:26,934
you're still private citizens.
715
00:40:26,958 --> 00:40:28,835
And as such, I can't order you
716
00:40:28,859 --> 00:40:31,194
to go by the DA's
office just to see if...
717
00:40:34,799 --> 00:40:36,777
Get me Judge Miller.
718
00:40:36,801 --> 00:40:38,145
I don't care.
719
00:40:38,169 --> 00:40:40,703
I wanna speak to him, and
I wanna speak to him now!
720
00:40:43,958 --> 00:40:46,670
Your ticket has already
been ordered and paid for,
721
00:40:46,694 --> 00:40:48,790
and, uh, will be waiting for
you under your own name
722
00:40:48,814 --> 00:40:50,725
at the departure
desk, Mr. Clayburn.
723
00:40:50,749 --> 00:40:54,679
A reservation has been made
for you at the Hotel Campina.
724
00:40:54,703 --> 00:40:57,732
You'll be contacted
there within 48 hours,
725
00:40:57,756 --> 00:41:01,818
at which time you'll be given
money and further instruction.
726
00:41:01,842 --> 00:41:04,104
Are there any questions?
727
00:41:04,128 --> 00:41:07,691
Good. Uh, have
a pleasant journey.
728
00:41:07,715 --> 00:41:09,593
Has Soldier been reached?
729
00:41:09,617 --> 00:41:11,183
Soldier's been eliminated.
730
00:41:12,887 --> 00:41:14,514
Karen is on the way.
731
00:41:24,950 --> 00:41:28,562
I told you, I don't
know where he's gone.
732
00:41:28,586 --> 00:41:29,896
He just left, huh?
733
00:41:29,920 --> 00:41:31,966
That's correct. Now
would you please get out...?
734
00:41:31,990 --> 00:41:33,133
Didn't say a word, huh?
735
00:41:33,157 --> 00:41:35,319
That's correct.
736
00:41:35,343 --> 00:41:36,920
That is incorrect.
Beg your pardon.
737
00:41:36,944 --> 00:41:39,189
Look, sweetheart, I
really don't have the time
738
00:41:39,213 --> 00:41:41,359
or the patience to be polite,
do you understand me?
739
00:41:41,383 --> 00:41:43,461
Your boss, who I'm sure
has been just swell to you,
740
00:41:43,485 --> 00:41:44,695
is a murderer.
741
00:41:44,719 --> 00:41:46,731
What? You heard me.
742
00:41:46,755 --> 00:41:49,567
All I wanna know is
what you know, okay?
743
00:41:49,591 --> 00:41:52,285
Either that, or you're accused
of being an accessory to murder.
744
00:41:52,309 --> 00:41:53,409
Do you understand me?
745
00:41:56,882 --> 00:41:58,959
He ordered a limousine
to take him to the airport.
746
00:41:58,983 --> 00:42:00,211
What terminal? What airline?
747
00:42:00,235 --> 00:42:02,046
I don't know. What
kind of a limousine?
748
00:42:02,070 --> 00:42:04,332
The one that's assigned...
How long ago did he leave?
749
00:42:04,356 --> 00:42:06,834
Five minutes. Five minutes.
750
00:42:06,858 --> 00:42:08,101
This is what I want you to do.
751
00:42:08,125 --> 00:42:09,737
I want you to call
Captain Dobey.
752
00:42:09,761 --> 00:42:11,238
I want you to tell
him what you know.
753
00:42:11,262 --> 00:42:13,490
I want you to tell him that
Starsky and Hutchinson are
754
00:42:13,514 --> 00:42:15,759
on the way to the airport,
but I want him to call ahead,
755
00:42:15,783 --> 00:42:17,261
order patrol cars
to keep an eye out
756
00:42:17,285 --> 00:42:18,513
for Clayburn's limousine.
757
00:42:18,537 --> 00:42:19,747
Will you do that for me?
758
00:42:19,771 --> 00:42:22,204
Yes, sir. Thank you very much.
759
00:42:39,641 --> 00:42:42,721
Flight 116, now
boarding at Gate 4.
760
00:42:44,211 --> 00:42:47,424
All passengers for
Flight 419 to Chicago
761
00:42:47,448 --> 00:42:49,927
may now board at Gate 43.
762
00:42:49,951 --> 00:42:53,297
All passengers for
Flight 419 to Chicago
763
00:42:53,321 --> 00:42:54,954
may now board at Gate 43.
764
00:42:57,359 --> 00:42:58,491
Hey!
765
00:42:59,995 --> 00:43:01,027
Hey, you!
766
00:43:16,277 --> 00:43:17,559
Clayburn.
767
00:43:39,233 --> 00:43:40,845
Okay, folks.
768
00:43:45,740 --> 00:43:48,040
Hey. Take care of him, will you?
769
00:44:10,614 --> 00:44:12,025
Oh. I think you dropped this.
770
00:44:12,049 --> 00:44:13,582
Ma'am.
771
00:44:23,495 --> 00:44:26,106
I am humbled, truly humbled,
772
00:44:26,130 --> 00:44:30,110
to have been asked to
personally return these two shields
773
00:44:30,134 --> 00:44:33,797
to Detectives, uh,
Starsky and Hutchinson.
774
00:44:33,821 --> 00:44:37,717
Never in my entire
career in political office
775
00:44:37,741 --> 00:44:41,138
have I felt any more grateful
than I do at this moment
776
00:44:41,162 --> 00:44:44,591
to two young men
who, at no small risk
777
00:44:44,615 --> 00:44:48,328
to their own personal
safety and well-being,
778
00:44:48,352 --> 00:44:53,567
challenged a powerful
enemy and emerged victorious.
779
00:44:53,591 --> 00:44:54,601
Detective Starsky?
780
00:44:54,625 --> 00:44:56,037
Uh... It's him.
781
00:44:56,061 --> 00:44:58,238
Oh. Excuse me.
Detective Starsky.
782
00:44:58,262 --> 00:44:59,239
Thank you, sir.
783
00:44:59,263 --> 00:45:00,240
Detective Hutchinson.
784
00:45:00,264 --> 00:45:01,241
Thank you, sir.
785
00:45:01,265 --> 00:45:04,611
And I thank you. Both of you.
786
00:45:04,635 --> 00:45:07,648
On behalf of those
gathered in this room,
787
00:45:07,672 --> 00:45:10,785
and all the men and women
in this city's police force,
788
00:45:10,809 --> 00:45:14,654
may I say... welcome back, boys.
789
00:45:14,678 --> 00:45:16,156
Welcome back.
790
00:45:17,781 --> 00:45:19,460
Thank you. Thank you.
791
00:45:19,484 --> 00:45:22,418
Eleanor, is my luncheon
appointment ready?
792
00:45:34,231 --> 00:45:36,109
Starsk. What?
793
00:45:36,133 --> 00:45:38,653
You're not gonna believe this.
794
00:45:45,209 --> 00:45:49,023
The mayor gave you
back the wrong ones?
795
00:45:49,047 --> 00:45:51,124
Well, nobody's perfect.
796
00:45:51,148 --> 00:45:52,392
Wonder who wrote his speech.
797
00:45:52,416 --> 00:45:53,393
Really.
798
00:45:53,417 --> 00:45:54,461
What do you mean?
799
00:45:54,485 --> 00:45:56,229
Oh, boy. All that
stuff about, uh:
800
00:45:56,253 --> 00:45:57,831
"They challenged
a powerful enemy
801
00:45:57,855 --> 00:45:59,633
and emerged victorious."
802
00:45:59,657 --> 00:46:01,268
Well, didn't you?
803
00:46:01,292 --> 00:46:03,737
Who knows. Hm.
804
00:46:03,761 --> 00:46:07,413
Well, I think you
are both wonderful.
805
00:46:08,616 --> 00:46:10,394
Oh. Thank you.
806
00:46:10,418 --> 00:46:11,862
She must be talking about me.
807
00:46:11,886 --> 00:46:13,864
Oh, I don't know.
What about me, huh?
808
00:46:16,224 --> 00:46:18,035
So, what are you guys gonna do
809
00:46:18,059 --> 00:46:19,836
now that you're
back on the force?
810
00:46:19,860 --> 00:46:21,538
Uh... Oh, I don't know, uh...
811
00:46:21,562 --> 00:46:22,639
Vacation.
812
00:46:22,663 --> 00:46:25,642
Ah, vacation. Where?
813
00:46:25,666 --> 00:46:27,311
How about my place?
814
00:46:27,335 --> 00:46:28,345
Wha...?
54064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.