All language subtitles for Starsky & Hutch S04e19 Targets Without A Badge (2)_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,610 --> 00:01:18,772 Our mule train just passed checkpoint nine. 2 00:01:18,796 --> 00:01:21,308 Last week on "Targets Without a Badge": 3 00:01:21,332 --> 00:01:22,647 Oh, look. 4 00:01:24,968 --> 00:01:27,008 Starsky, the truck! Lionel! 5 00:01:33,994 --> 00:01:35,638 He's dealing. 6 00:01:35,662 --> 00:01:36,989 Federal judge, eh? 7 00:01:37,013 --> 00:01:38,792 You know those two chicks you popped? 8 00:01:38,816 --> 00:01:41,560 Well, they're both working as runners for the judge. 9 00:01:41,584 --> 00:01:43,380 So how do you fit in to this act? 10 00:01:43,404 --> 00:01:45,415 Judge wants their case fixed. 11 00:01:45,439 --> 00:01:48,217 A federal judge? This better be good. 12 00:01:48,241 --> 00:01:50,887 And Lionel here's gonna help us set him up. 13 00:01:50,911 --> 00:01:52,655 Uh, Nancy, you must have this by mistake. 14 00:01:52,679 --> 00:01:54,341 It's a state's arrest warrant. 15 00:01:54,365 --> 00:01:56,242 There's no mistake, McClellan. 16 00:01:56,266 --> 00:01:57,610 What's the meaning of this? 17 00:01:57,634 --> 00:01:59,212 Means you better take another look 18 00:01:59,236 --> 00:02:00,714 at the name on that arrest warrant. 19 00:02:00,738 --> 00:02:02,549 You're under arrest, sir. 20 00:02:02,573 --> 00:02:04,867 Big question: 21 00:02:04,891 --> 00:02:07,169 Your informant, he will testify? 22 00:02:07,193 --> 00:02:08,638 If we're gonna get a conviction 23 00:02:08,662 --> 00:02:09,839 on Judge McClellan. 24 00:02:09,863 --> 00:02:12,392 He gave me the death sentence, man. 25 00:02:12,416 --> 00:02:14,060 What else did he need to say? 26 00:02:14,084 --> 00:02:15,729 Well, I'm as good as dead. 27 00:02:15,753 --> 00:02:17,997 We got you into this thing. 28 00:02:18,021 --> 00:02:19,249 We're gonna get you out. 29 00:02:19,273 --> 00:02:21,118 You just gotta trust us. 30 00:02:21,142 --> 00:02:23,420 I'm trusting you, both of you. 31 00:02:23,444 --> 00:02:25,254 With my life. 32 00:02:25,278 --> 00:02:27,540 I'm talking about my husband's life! 33 00:02:27,564 --> 00:02:29,425 I came here to plead with you. 34 00:02:29,449 --> 00:02:31,411 To beg you to do whatever you can 35 00:02:31,435 --> 00:02:33,012 to guarantee my husband's life. 36 00:02:33,036 --> 00:02:36,098 This is not up for debate. 37 00:02:36,122 --> 00:02:38,089 You will reveal that informant. 38 00:02:39,543 --> 00:02:43,156 Since we're being forced to put our informant up front, 39 00:02:43,180 --> 00:02:46,097 who takes the responsibility when he turns up dead? 40 00:02:48,518 --> 00:02:50,552 Stay put, right where you are. 41 00:02:55,975 --> 00:02:56,975 Hello, pigeon. 42 00:02:57,961 --> 00:02:59,506 There was a man killed this morning. 43 00:02:59,530 --> 00:03:01,541 A nobody, as far as you're concerned. 44 00:03:01,565 --> 00:03:03,576 But he was one of my best friends, 45 00:03:03,600 --> 00:03:05,578 and he's dead because you let him down. 46 00:03:05,602 --> 00:03:07,280 And there ain't nothing you can say or do 47 00:03:07,304 --> 00:03:08,448 to change that fact. 48 00:03:08,472 --> 00:03:09,833 The way I see it, 49 00:03:09,857 --> 00:03:12,601 this old badge has polluted me just about enough. 50 00:03:12,625 --> 00:03:13,925 Really? 51 00:03:18,282 --> 00:03:19,798 Mind if I join you? 52 00:03:22,953 --> 00:03:26,922 And now part two, "Targets Without a Badge." 53 00:04:22,912 --> 00:04:24,078 Hi. 54 00:04:30,354 --> 00:04:31,719 Just in case of showers. 55 00:04:45,819 --> 00:04:48,632 It's a nice little car, huh? 56 00:04:48,656 --> 00:04:49,971 Call her Bell. 57 00:04:52,426 --> 00:04:54,470 Let's go. We're late. 58 00:04:54,494 --> 00:04:56,528 Wait a sec, wait a sec. 59 00:04:58,164 --> 00:04:59,876 You didn't tell me what you think. 60 00:04:59,900 --> 00:05:01,577 I don't know, I can't tell you. 61 00:05:01,601 --> 00:05:03,112 What's that supposed to mean? 62 00:05:03,136 --> 00:05:04,747 Means I'm embarrassed. 63 00:05:04,771 --> 00:05:06,148 Embarrassed about what? 64 00:05:06,172 --> 00:05:08,485 A grown man doesn't drive a car like that. 65 00:05:08,509 --> 00:05:11,404 Not a grown man. 66 00:05:11,428 --> 00:05:12,955 Starsky? Hm? 67 00:05:12,979 --> 00:05:15,274 I wanna tell you something. 68 00:05:15,298 --> 00:05:17,009 I am not going in that. 69 00:05:17,033 --> 00:05:18,010 What? 70 00:05:18,034 --> 00:05:19,012 You heard me. 71 00:05:19,036 --> 00:05:21,014 You care to tell me why? 72 00:05:21,038 --> 00:05:23,149 You don't remember that somebody tried to make us 73 00:05:23,173 --> 00:05:24,684 swallow a car for dessert? 74 00:05:24,708 --> 00:05:25,985 I remember the occasion. 75 00:05:26,009 --> 00:05:27,137 So what? 76 00:05:27,161 --> 00:05:28,604 And if you don't succeed at first, 77 00:05:28,628 --> 00:05:29,806 you try, you try again. 78 00:05:29,830 --> 00:05:31,607 Well, what does that have to do with my car? 79 00:05:31,631 --> 00:05:33,576 You parked it out here last night, didn't you? 80 00:05:33,600 --> 00:05:34,810 Yeah. How long ago? 81 00:05:34,834 --> 00:05:35,812 Twelve hours. 82 00:05:35,836 --> 00:05:37,347 Twelve hours, that's great. 83 00:05:37,371 --> 00:05:39,248 All by itself. All alone on this street, huh? 84 00:05:39,272 --> 00:05:40,583 Nobody watching. 85 00:05:40,607 --> 00:05:42,540 Quiet little street. Dark. 86 00:05:56,473 --> 00:05:58,718 Let me tell you something. 87 00:05:58,742 --> 00:06:01,421 I do not intend to go through the rest of my life 88 00:06:01,445 --> 00:06:02,822 running away from shadows. 89 00:06:02,846 --> 00:06:04,674 You wanna do that, that's your business. 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,798 Starsk, Starsk. 91 00:06:07,534 --> 00:06:08,867 Starsk. 92 00:06:18,912 --> 00:06:22,675 You know, we're not on the police force anymore. 93 00:06:22,699 --> 00:06:23,993 We're not a threat. 94 00:06:24,017 --> 00:06:26,829 We just happen to be a couple of law-abiding citizens, 95 00:06:26,853 --> 00:06:28,697 minding our own business, looking for a job. 96 00:06:28,721 --> 00:06:31,189 And we happen to be very late for our first interview. 97 00:06:40,016 --> 00:06:42,011 You sure you wanna do that? 98 00:06:42,035 --> 00:06:44,681 Yes, I'm sure. 99 00:06:44,705 --> 00:06:46,949 You sure you don't want me to take just one little peek 100 00:06:46,973 --> 00:06:48,101 underneath that hood? 101 00:06:50,193 --> 00:06:51,770 If you don't get in this car right now, 102 00:06:51,794 --> 00:06:54,140 after all the things I've said, I'm gonna leave alone. 103 00:06:54,164 --> 00:06:55,775 That's what I'm afraid of. 104 00:06:55,799 --> 00:06:58,382 Straight up, and in about a million pieces. 105 00:07:09,947 --> 00:07:11,724 Yeah, wait... Wait a second now. 106 00:07:11,748 --> 00:07:13,868 I'll check underneath it first. 107 00:07:19,723 --> 00:07:21,100 See anything? 108 00:07:21,124 --> 00:07:23,407 No. 109 00:07:23,961 --> 00:07:25,426 Nothing. 110 00:07:26,396 --> 00:07:27,396 Easy. 111 00:07:28,398 --> 00:07:30,298 Ooh! 112 00:07:37,440 --> 00:07:39,719 Okay. 113 00:07:39,743 --> 00:07:41,543 Easy. 114 00:08:23,670 --> 00:08:26,783 Neatness, originality, and, uh, happiness... 115 00:08:26,807 --> 00:08:28,684 Oh, that's the spirit. Uh, we'll be with you 116 00:08:28,708 --> 00:08:30,188 in just a minute. Thank you. 117 00:08:31,912 --> 00:08:33,222 Oh, he's unusually neat. 118 00:08:33,246 --> 00:08:35,825 Oh, that's an unusual quality these days. 119 00:08:35,849 --> 00:08:38,093 Plan to take another woman to lunch. 120 00:08:38,117 --> 00:08:39,496 All finished? 121 00:08:39,520 --> 00:08:42,631 Hm? Uhhh... 122 00:08:42,655 --> 00:08:44,300 You bet. 123 00:08:44,324 --> 00:08:45,484 You bet. 124 00:08:46,993 --> 00:08:49,105 Thank you. It'll be just a minute. 125 00:08:49,129 --> 00:08:51,206 Thank you. Thank you. 126 00:08:51,230 --> 00:08:53,308 Well, how'd you do? 127 00:08:53,332 --> 00:08:54,576 What do you mean, how did I do? 128 00:08:54,600 --> 00:08:55,845 How'd you do? 129 00:08:55,869 --> 00:08:57,479 It's an aptitude test, not an IQ test. 130 00:08:57,503 --> 00:08:59,465 So how did you answer the one about the animals? 131 00:08:59,489 --> 00:09:01,117 Which one? If you were a farmer, 132 00:09:01,141 --> 00:09:03,620 which one would you be more likely to raise? A cow, goat? 133 00:09:03,644 --> 00:09:05,777 This is Miss Evers. 134 00:09:07,981 --> 00:09:09,425 Sorry about that. 135 00:09:09,449 --> 00:09:10,660 Yes, uh... 136 00:09:10,684 --> 00:09:12,328 Now, then, Mr. Hutchinson. 137 00:09:12,352 --> 00:09:13,830 Yes, ma'am, yes, ma'am. 138 00:09:13,854 --> 00:09:16,955 Nice to meet you. And, uh, Mr. Starsky? 139 00:09:17,790 --> 00:09:19,268 Oh! 140 00:09:19,292 --> 00:09:20,536 I'm sorry about that. 141 00:09:20,560 --> 00:09:21,871 Uh-huh. 142 00:09:21,895 --> 00:09:23,306 Okay, um... 143 00:09:23,330 --> 00:09:26,898 Mr. Gore, why don't you take this one? 144 00:09:28,434 --> 00:09:29,445 Uh, Mr. Starsky. 145 00:09:29,469 --> 00:09:30,746 Uh, David. 146 00:09:30,770 --> 00:09:32,915 Oh, David Starsky. Would you come this way, please? 147 00:09:32,939 --> 00:09:33,916 Yes, yes. 148 00:09:33,940 --> 00:09:35,151 And Mr. Hutchinson, 149 00:09:35,175 --> 00:09:37,655 would you follow me, please? Oh, by all means. 150 00:09:42,582 --> 00:09:45,027 What are you doing? No! 151 00:09:45,051 --> 00:09:46,817 What are... What! 152 00:09:50,323 --> 00:09:52,535 Not to worry. You get... Ahh! 153 00:09:52,559 --> 00:09:54,776 Oh, my Go... Oh! 154 00:09:56,296 --> 00:09:58,458 So, what do we do for the rest of the day, huh? 155 00:09:58,482 --> 00:10:00,760 When's the last time you went to a matinee? 156 00:10:00,784 --> 00:10:01,828 Matinee? Yeah. 157 00:10:01,852 --> 00:10:02,912 You mean the movies? 158 00:10:02,936 --> 00:10:05,715 Yeah. Think about it a second. 159 00:10:05,739 --> 00:10:07,182 Going to a movie in the afternoon. 160 00:10:07,206 --> 00:10:08,718 What's that mean to you? 161 00:10:08,742 --> 00:10:10,558 Debonair, carefree. 162 00:10:16,850 --> 00:10:17,894 What's that? 163 00:10:17,918 --> 00:10:20,351 It's just an ad I saw in the paper. 164 00:10:22,923 --> 00:10:24,183 What's it say? 165 00:10:24,207 --> 00:10:28,605 "Young men wanted between the ages of 21 and 36. 166 00:10:28,629 --> 00:10:30,857 "Exciting opportunity. 167 00:10:30,881 --> 00:10:33,425 "Must be physically fit. 168 00:10:33,449 --> 00:10:34,611 Part-time okay." 169 00:10:34,635 --> 00:10:35,645 Mm-hm. 170 00:10:35,669 --> 00:10:37,630 "Salary commensurate with ability." 171 00:10:37,654 --> 00:10:39,648 That sounds pretty good to me. I think we oughta 172 00:10:39,672 --> 00:10:40,649 check that one out, huh? 173 00:10:40,673 --> 00:10:42,035 You got it. One condition. 174 00:10:42,059 --> 00:10:43,335 What's that? Go to a matinee 175 00:10:43,359 --> 00:10:44,904 at least once this week, huh? 176 00:10:44,928 --> 00:10:47,095 Alone? Hey. 177 00:11:01,411 --> 00:11:03,355 This is the police. 178 00:11:03,379 --> 00:11:07,259 Pull the motorcycle to the side of the road immediately. 179 00:11:08,484 --> 00:11:09,929 Gone are the days. 180 00:11:19,029 --> 00:11:22,113 Hey! Hold it. Don't move. 181 00:11:35,745 --> 00:11:37,290 Huh. 182 00:11:37,314 --> 00:11:38,824 You were saying? 183 00:11:38,848 --> 00:11:40,226 You mean about the good old days? 184 00:11:40,250 --> 00:11:41,360 Yeah. 185 00:11:41,384 --> 00:11:44,297 Well, poetry was never my strong suit. 186 00:11:44,321 --> 00:11:45,965 You know something, fella? 187 00:11:45,989 --> 00:11:48,523 You oughta watch where you're going. 188 00:11:50,327 --> 00:11:51,959 You can put your hands down now. 189 00:11:59,152 --> 00:12:00,996 Can you believe that? 190 00:12:01,020 --> 00:12:03,332 Well, what are you gonna do, Starsk, write him a ticket? 191 00:12:03,356 --> 00:12:04,833 Very funny. Come on, give me a hand. 192 00:12:04,857 --> 00:12:05,834 Huh? 193 00:12:05,858 --> 00:12:07,203 Give me a hand. 194 00:12:07,227 --> 00:12:09,371 Come on. HUTCH: Where you wanna take it? 195 00:12:09,395 --> 00:12:10,605 That way. 196 00:12:10,629 --> 00:12:12,875 Hey! What are you doing? 197 00:12:12,899 --> 00:12:15,211 Why are you pushing my car? 198 00:12:16,435 --> 00:12:18,380 Uh, excuse me, miss, but, uh, 199 00:12:18,404 --> 00:12:20,149 the way I see it, I only had two choices. 200 00:12:20,173 --> 00:12:22,885 Either push your car out of the way or roll over it. 201 00:12:22,909 --> 00:12:24,820 Which would you prefer? 202 00:12:24,844 --> 00:12:26,355 Oh. 203 00:12:26,379 --> 00:12:28,057 This is your car? Yeah. 204 00:12:28,081 --> 00:12:31,327 Oh. Gee, I'm... I'm really sorry. I just saw you pushing my car... 205 00:12:31,351 --> 00:12:33,195 And you thought we were gonna steal it, huh? 206 00:12:33,219 --> 00:12:34,396 Yeah. No, ma'am, 207 00:12:34,420 --> 00:12:36,198 we have one of our own. As a matter of fact, 208 00:12:36,222 --> 00:12:37,699 we have two. I... I have my own car. 209 00:12:37,723 --> 00:12:39,569 As a matter of fact, I bought it yesterday. 210 00:12:39,593 --> 00:12:40,803 Really? 211 00:12:40,827 --> 00:12:42,772 Yeah. Very pretty little car. I call her Bell. 212 00:12:42,796 --> 00:12:43,990 Aw, that's nice. 213 00:12:44,014 --> 00:12:47,134 You wouldn't think so if you saw it. Huh? 214 00:12:47,184 --> 00:12:48,727 Well, look, I really do apologize 215 00:12:48,751 --> 00:12:49,795 for parking in your way. 216 00:12:49,819 --> 00:12:51,364 Oh, no, no, no. Don't be silly. 217 00:12:51,388 --> 00:12:52,831 I knew I was only gonna be a minute, 218 00:12:52,855 --> 00:12:54,600 and there was absolutely no other space. 219 00:12:54,624 --> 00:12:56,101 Except in my heart. Pardon? 220 00:12:56,125 --> 00:12:58,337 Huh? Uh, nothing. 221 00:12:58,361 --> 00:12:59,572 Nothing. 222 00:12:59,596 --> 00:13:01,307 Well, I gotta be on my way. 223 00:13:01,331 --> 00:13:02,642 Okay. Sorry again. 224 00:13:02,666 --> 00:13:04,443 Yeah. And don't... Don't mention it. 225 00:13:04,467 --> 00:13:06,078 Take care. Be careful driving now. 226 00:13:06,102 --> 00:13:07,246 I'm gonna be so careful. 227 00:13:07,270 --> 00:13:08,947 That is a beautiful red suit you have on. 228 00:13:08,971 --> 00:13:10,416 Thank you. Thank you very much. 229 00:13:10,440 --> 00:13:12,652 Don't forget, now, you gotta release the hand brake. 230 00:13:12,676 --> 00:13:15,020 Oh, let me help you with the hand brake. 231 00:13:15,044 --> 00:13:16,622 There you go. Put it in gear. 232 00:13:16,646 --> 00:13:19,158 Yeah. Yeah. Yeah. All right? 233 00:13:19,182 --> 00:13:21,927 Off you go. Okay, you guys. 234 00:13:21,951 --> 00:13:24,263 So glad... So glad we didn't run that little thing over. 235 00:13:24,287 --> 00:13:25,864 Bye, guys. Bye-bye. 236 00:13:25,888 --> 00:13:28,584 Bye. Oh. 237 00:13:31,728 --> 00:13:34,290 Pow, pow, 238 00:13:34,314 --> 00:13:36,542 pow, pow! 239 00:13:36,566 --> 00:13:39,086 Yeah. Well, let's go, eh? 240 00:13:42,772 --> 00:13:45,332 So, what's on your mind now? 241 00:13:46,076 --> 00:13:47,508 Um... 242 00:13:49,112 --> 00:13:50,611 Ghosts. 243 00:13:51,614 --> 00:13:53,625 Ghosts? 244 00:13:53,649 --> 00:13:57,085 Yeah, uh... ghosts. 245 00:13:58,288 --> 00:13:59,687 Ghosts. 246 00:14:01,024 --> 00:14:02,969 If we'd ran them over at that café, 247 00:14:02,993 --> 00:14:05,073 we wouldn't be wasting our time here now. 248 00:14:35,342 --> 00:14:38,337 There was a call from Blue Boy in Atlanta. 249 00:14:38,361 --> 00:14:42,013 His affiliate is asking for a higher monthly payment. 250 00:14:44,084 --> 00:14:47,362 Then Blue Boy will have to remind the affiliate... 251 00:14:47,386 --> 00:14:49,165 of his options. 252 00:14:49,189 --> 00:14:52,535 In the matter of Starsky and Hutchinson, 253 00:14:52,559 --> 00:14:55,538 the two detectives who resigned from the police force 254 00:14:55,562 --> 00:14:57,439 when the McClellan case aborted, 255 00:14:57,463 --> 00:14:59,241 Soldier's beginning to think 256 00:14:59,265 --> 00:15:02,027 that the two men who've been watching them 257 00:15:02,051 --> 00:15:03,679 could be put to better use elsewhere. 258 00:15:03,703 --> 00:15:05,831 Soldier isn't paid to think. 259 00:15:05,855 --> 00:15:08,183 I want the surveillance on the two detectives 260 00:15:08,207 --> 00:15:09,518 to continue. 261 00:15:09,542 --> 00:15:10,803 For how long? 262 00:15:10,827 --> 00:15:13,723 For as long as they're still alive. 263 00:15:13,747 --> 00:15:15,524 And if they follow their present pattern, 264 00:15:15,548 --> 00:15:17,059 that may not be too long. 265 00:15:28,511 --> 00:15:29,855 It's a new year, you know? 266 00:15:29,879 --> 00:15:31,256 Come on in! 267 00:15:31,280 --> 00:15:32,257 It's a new year, baby. 268 00:15:32,281 --> 00:15:33,658 It's a new time. 269 00:15:33,682 --> 00:15:35,961 It's the Age of Aquarius. It's the Year of the Dog. 270 00:15:35,985 --> 00:15:37,363 Ho choi fat ming, right? 271 00:15:37,387 --> 00:15:38,381 Hey, guys. 272 00:15:38,405 --> 00:15:41,384 Terrific. Hey, I mean terrific. 273 00:15:41,408 --> 00:15:43,486 Come on in. You guys look terrific. 274 00:15:43,510 --> 00:15:44,520 Call me Blaze. 275 00:15:44,544 --> 00:15:46,088 Blaze. You can call me Blaze. 276 00:15:46,112 --> 00:15:47,289 Terrific. Okay, Blaze. 277 00:15:47,313 --> 00:15:48,991 Hey, how'd you guys hear about this gig? 278 00:15:49,015 --> 00:15:50,960 Somebody told you about it? You read about it? 279 00:15:50,984 --> 00:15:52,011 Saw the ad. 280 00:15:52,035 --> 00:15:53,678 Hey, you can read. That's terrific. 281 00:15:53,702 --> 00:15:54,980 I need a little mirth. 282 00:15:55,004 --> 00:15:57,049 Without mirth, what are you? You're mirthless. 283 00:15:57,073 --> 00:15:59,151 You look like you're in shape. You really keep fit? 284 00:15:59,175 --> 00:16:01,570 Staying in the healthy kick? Me too, I believe in health. 285 00:16:01,594 --> 00:16:04,140 See this? Blue ions. Blue ions is the way to go. 286 00:16:04,164 --> 00:16:06,108 It's the only way to go. Tell me about your act. 287 00:16:06,132 --> 00:16:07,693 What are you, a double? What do you do? 288 00:16:07,717 --> 00:16:10,629 We, um, uh... We work together. 289 00:16:10,653 --> 00:16:11,914 We... We're partners. 290 00:16:11,938 --> 00:16:13,482 I knew it! Sensational! 291 00:16:13,506 --> 00:16:15,050 I got it. You're acrobats, right? 292 00:16:15,074 --> 00:16:17,336 You do a little gymnastics? I mean, is that your thing? 293 00:16:17,360 --> 00:16:18,370 Uh... 294 00:16:18,394 --> 00:16:20,206 Well, I... I do a pretty good headstand. 295 00:16:20,230 --> 00:16:21,374 Oh, yeah. 296 00:16:21,398 --> 00:16:23,208 Right. Well, I've never seen that one. 297 00:16:23,232 --> 00:16:25,378 But let me... Let me fill you in on how we're doing it. 298 00:16:25,402 --> 00:16:27,246 We're looking for a couple of guys like you. 299 00:16:27,270 --> 00:16:29,164 A couple of physical types. Strong, you know. 300 00:16:29,188 --> 00:16:31,217 A couple of stockers who are really clear-eyed. 301 00:16:31,241 --> 00:16:33,051 And who aren't afraid of being seen, 302 00:16:33,075 --> 00:16:34,303 you know what I mean? 303 00:16:34,327 --> 00:16:38,607 Oh, just... what kind of work does this entail? 304 00:16:38,631 --> 00:16:40,876 Well, you wanna call it work, it's called movie work. 305 00:16:40,900 --> 00:16:43,212 Oh. Oh, movie work. Well. 306 00:16:43,236 --> 00:16:44,697 You mean, uh, behind the camera, 307 00:16:44,721 --> 00:16:46,031 kind of technical? 308 00:16:46,055 --> 00:16:47,399 Technical? With you two guys, 309 00:16:47,423 --> 00:16:49,168 I'm talking about in front of the camera. 310 00:16:49,192 --> 00:16:50,703 Right? Super 8 twins. 311 00:16:50,727 --> 00:16:51,803 You mean acting? 312 00:16:51,827 --> 00:16:53,739 You mean, you... You want us to be actors? 313 00:16:53,763 --> 00:16:54,973 You wanna call it acting, 314 00:16:54,997 --> 00:16:56,742 I suppose you can call it acting, why not? 315 00:16:56,766 --> 00:16:58,411 We really don't have any experience. 316 00:16:58,435 --> 00:17:00,429 Experience. Let me tell you about experience. 317 00:17:00,453 --> 00:17:04,633 All you need to do is what you do very well and enjoy most. 318 00:17:04,657 --> 00:17:06,535 Know what I'm saying? Look, what we need is... 319 00:17:06,559 --> 00:17:07,703 Felicia, what? 320 00:17:07,727 --> 00:17:09,571 Felicia, I'm in the middle of an interview. 321 00:17:09,595 --> 00:17:11,257 What do you want? Felicia, what? 322 00:17:11,281 --> 00:17:13,659 Cigarettes. Cigarettes. You always want cigarettes. 323 00:17:13,683 --> 00:17:15,961 Know what these cigarettes are gonna do to your teeth? 324 00:17:15,985 --> 00:17:17,263 They're gonna make 'em yellow! 325 00:17:17,287 --> 00:17:19,398 Honey, they're not photographing my teeth. 326 00:17:24,961 --> 00:17:28,296 Getting warmer? Hm? What do you say? 327 00:17:29,332 --> 00:17:30,876 You're gonna catch cold. Uh, well. 328 00:17:30,900 --> 00:17:33,045 You're gonna catch cold, it's gonna cost me money. 329 00:17:33,069 --> 00:17:34,680 What do you say, guys, huh? 330 00:17:34,704 --> 00:17:37,149 Licentia, I told you a thousand times, if you sit like that, 331 00:17:37,173 --> 00:17:38,834 you're gonna aggravate your sinuses. 332 00:17:38,858 --> 00:17:40,619 What do you say, guys? Hundred bucks a day. 333 00:17:40,643 --> 00:17:42,854 Hundred bucks a day. I'll throw in the argyles. 334 00:17:43,879 --> 00:17:45,224 A little mirth. What do you say? 335 00:17:45,248 --> 00:17:47,426 Come on, guys, I mean. Doesn't come along every day. 336 00:17:47,450 --> 00:17:48,994 That's okay. A little sequins. 337 00:17:49,018 --> 00:17:50,629 I'll throw in a sequins mask. 338 00:17:50,653 --> 00:17:52,598 Look, I think he needs a little more practice. 339 00:17:52,622 --> 00:17:54,233 Yeah. Practice makes perfect. 340 00:17:54,257 --> 00:17:56,401 How can you need practice with... 341 00:17:56,425 --> 00:17:58,943 Hey, easy come, easy go. You wanna get central casting? 342 00:18:05,101 --> 00:18:07,802 You ever notice how when you're unemployed, you eat more? 343 00:18:08,571 --> 00:18:09,737 Hm? 344 00:18:12,174 --> 00:18:13,674 No, I never noticed. 345 00:18:15,077 --> 00:18:17,723 I saw Mardean yesterday. 346 00:18:17,747 --> 00:18:18,724 How is she? 347 00:18:18,748 --> 00:18:19,959 How do you think? 348 00:18:19,983 --> 00:18:21,393 Come on, Huggy. 349 00:18:21,417 --> 00:18:23,662 What do you want us to say, huh? 350 00:18:23,686 --> 00:18:25,998 Would it help if we felt more guilty? 351 00:18:26,022 --> 00:18:27,332 Sorry. 352 00:18:27,356 --> 00:18:28,701 Forget it. 353 00:18:28,725 --> 00:18:30,035 She's a good lady. 354 00:18:30,059 --> 00:18:33,839 She lost her old man. Got a sweet kid. 355 00:18:33,863 --> 00:18:35,173 Just lost her father. 356 00:18:35,197 --> 00:18:38,060 And your buddy Judge McClellan just sits up there 357 00:18:38,084 --> 00:18:42,264 on that bench, holy as hell, in his black, fancy robes. 358 00:18:42,288 --> 00:18:44,254 You think we don't know that? 359 00:18:45,758 --> 00:18:48,592 I know you know it. I'm just sounding off, that's all. 360 00:18:53,133 --> 00:18:54,843 Who are you looking at like that? 361 00:18:54,867 --> 00:18:56,167 Did I miss something? 362 00:18:59,905 --> 00:19:02,151 Um, where are you going? 363 00:19:02,175 --> 00:19:03,502 Where do you think I'm going? 364 00:19:03,526 --> 00:19:05,971 Oh, well, um... Maybe she's waiting for somebody. 365 00:19:05,995 --> 00:19:08,573 Maybe she's gonna meet someone here. Who? 366 00:19:08,597 --> 00:19:10,876 Is there a law against talking to a lady in a restaurant? 367 00:19:10,900 --> 00:19:13,111 Look, look, uh... Why don't we just invite her 368 00:19:13,135 --> 00:19:14,975 to come over here and join us, huh? 369 00:19:15,705 --> 00:19:16,682 Okay. 370 00:19:16,706 --> 00:19:18,517 Ah, ah. 371 00:19:18,541 --> 00:19:20,352 Why you? Why not me? 372 00:19:20,376 --> 00:19:21,520 Well, why not me? 373 00:19:21,544 --> 00:19:22,755 I'm up. 374 00:19:22,779 --> 00:19:24,623 Well, why don't we just sit down for a second 375 00:19:24,647 --> 00:19:26,607 and discuss this, figure it out, huh? 376 00:19:27,417 --> 00:19:28,783 Okay. 377 00:19:31,987 --> 00:19:33,287 Now, look... 378 00:19:34,957 --> 00:19:37,085 I think we oughta close our eyes... 379 00:19:37,109 --> 00:19:39,121 and think of a number from one to 10. 380 00:19:39,145 --> 00:19:40,739 Then what? 381 00:19:40,763 --> 00:19:42,541 Well, then you tell me what the number is. 382 00:19:42,565 --> 00:19:43,581 And then? 383 00:19:44,450 --> 00:19:45,794 Well, let's just do it and, uh, 384 00:19:45,818 --> 00:19:46,818 see what happens. 385 00:19:48,571 --> 00:19:49,837 Okay. 386 00:19:51,107 --> 00:19:52,990 I've got a number. 387 00:19:59,399 --> 00:20:00,898 Hutch? 388 00:20:02,035 --> 00:20:03,767 The number is... seven. 389 00:20:08,991 --> 00:20:10,357 Hutch? 390 00:20:12,395 --> 00:20:15,296 Maybe we can, uh... Maybe... Oh! 391 00:20:15,632 --> 00:20:16,609 Oh. 392 00:20:16,633 --> 00:20:17,943 Maybe we can do that... 393 00:20:17,967 --> 00:20:19,712 Maybe we can do that again sometime, huh? 394 00:20:19,736 --> 00:20:22,881 Yeah. I would really, really like that. 395 00:20:22,905 --> 00:20:24,383 Well, uh, I'll take your number. 396 00:20:24,407 --> 00:20:27,019 I've got that. That's... That's all right. 397 00:20:27,043 --> 00:20:30,289 Okay. Five... Five, five, five. 398 00:20:30,313 --> 00:20:31,924 Five, five, five. 399 00:20:31,948 --> 00:20:32,925 Four, nine. 400 00:20:32,949 --> 00:20:34,993 Hold still. Four, nine. 401 00:20:35,017 --> 00:20:36,228 Eight, nine. Eight, nine. 402 00:20:36,252 --> 00:20:37,229 Ha, ha. 403 00:20:37,253 --> 00:20:38,730 Okay, I'll take that later, huh. 404 00:20:38,754 --> 00:20:40,565 Mwah. Oh, yes, yes. Goodbye. 405 00:20:40,589 --> 00:20:42,000 For now, huh? Mm-hm. Goodbye. 406 00:20:42,024 --> 00:20:43,757 Bye-bye. 407 00:20:48,764 --> 00:20:50,331 Finders keepers. 408 00:20:52,184 --> 00:20:54,896 Why do I get the feeling that we're wasting our time? 409 00:20:54,920 --> 00:20:56,931 Do you got something better to do? 410 00:20:56,955 --> 00:21:00,207 Well, nothing that pays. 411 00:21:01,176 --> 00:21:03,038 I rest my case. 412 00:21:09,819 --> 00:21:12,130 So did she ever get around to offering you the job? 413 00:21:12,154 --> 00:21:13,899 Well, sure, she did. 414 00:21:13,923 --> 00:21:15,768 It's just that I don't think I'm quite ready 415 00:21:15,792 --> 00:21:18,504 for, um, the passion of a woman or a man and his friend. 416 00:21:20,262 --> 00:21:22,029 Unbelievable. 417 00:21:25,201 --> 00:21:27,146 Um... Look, um... 418 00:21:27,170 --> 00:21:28,681 Are you... Are you free tonight? 419 00:21:28,705 --> 00:21:30,683 Maybe we could, uh, 420 00:21:30,707 --> 00:21:34,603 you know, take in a... A movie or something. 421 00:21:34,627 --> 00:21:38,073 Oh, gee, I already have plans tonight. 422 00:21:38,097 --> 00:21:39,742 Oh. 423 00:21:39,766 --> 00:21:42,695 Thing is, we both do. 424 00:21:42,719 --> 00:21:43,862 How's that? 425 00:21:43,886 --> 00:21:46,031 David called me this morning. He bought us tickets 426 00:21:46,055 --> 00:21:47,638 to a concert tonight. 427 00:21:48,308 --> 00:21:49,285 A what? 428 00:21:49,309 --> 00:21:50,836 A concert. Starsky? 429 00:21:50,860 --> 00:21:53,260 Yeah, the Boston Symphony. Brahms. 430 00:21:54,880 --> 00:21:56,391 What, don't you like Brahms? 431 00:21:56,415 --> 00:21:57,535 Well... 432 00:22:00,353 --> 00:22:02,331 Hey, do you like Brahms? 433 00:22:02,355 --> 00:22:04,371 I don't know. What race is he in? 434 00:22:18,688 --> 00:22:20,368 You're crazy! 435 00:22:30,266 --> 00:22:31,643 You got it again. 436 00:22:31,667 --> 00:22:34,685 Do something about that step. 437 00:22:39,358 --> 00:22:40,835 Ted? 438 00:22:40,859 --> 00:22:42,604 I guess he's still playing poker. 439 00:22:42,628 --> 00:22:43,605 You guys have a seat, 440 00:22:43,629 --> 00:22:45,073 and I'll get some coffee, okay? 441 00:22:45,097 --> 00:22:46,475 Hurry back. I will. 442 00:22:46,499 --> 00:22:48,143 I'd like a little extra sugar, please. 443 00:22:48,167 --> 00:22:50,379 Okay. You had a little extra sugar. 444 00:22:50,403 --> 00:22:52,113 What did you think of the concert, huh? 445 00:22:52,137 --> 00:22:54,183 Brahms is a heck of a composer. 446 00:22:54,207 --> 00:22:57,052 That's the first time you've ever been interested in Brahms. 447 00:22:58,343 --> 00:23:00,321 The only thing you find attractive about Brahms 448 00:23:00,345 --> 00:23:01,589 is Allison. That's right. 449 00:23:01,613 --> 00:23:02,691 A very special girl. 450 00:23:02,715 --> 00:23:04,092 Yeah, that's a very special girl 451 00:23:04,116 --> 00:23:06,128 with whom I'd like to spend a little time alone. 452 00:23:06,152 --> 00:23:07,162 I bet you would. 453 00:23:07,186 --> 00:23:08,930 She is, she's a very special girl. 454 00:23:08,954 --> 00:23:10,632 I know, you just can't describe it. 455 00:23:10,656 --> 00:23:11,955 That's right, I can't. 456 00:23:12,975 --> 00:23:14,958 Something about her. Hm. 457 00:23:17,046 --> 00:23:18,023 What? 458 00:23:18,047 --> 00:23:20,487 This is an album here. 459 00:23:21,300 --> 00:23:24,167 Will you please. Come on, come on. 460 00:23:25,271 --> 00:23:26,581 Look at that. Hm. 461 00:23:32,961 --> 00:23:35,095 Wait a second. Wait a second. Wait... Wait a sec. 462 00:23:36,165 --> 00:23:38,060 Wait... Just wait a second, will you, please? 463 00:23:46,575 --> 00:23:48,019 Oh, let me help you with that, huh? 464 00:23:48,043 --> 00:23:49,209 Okay. 465 00:23:49,912 --> 00:23:51,590 Mm. Raisin? 466 00:24:01,190 --> 00:24:02,567 Sugar. Cream and sugar? 467 00:24:02,591 --> 00:24:04,991 Yeah, we got sugar. Right here. 468 00:24:17,756 --> 00:24:18,756 Laura? 469 00:24:27,500 --> 00:24:28,933 Hello, David. 470 00:24:30,402 --> 00:24:31,679 Huh. 471 00:24:49,404 --> 00:24:50,404 Laura? 472 00:24:53,776 --> 00:24:54,776 What? 473 00:25:01,200 --> 00:25:04,835 I don't understand. I don't understand. I mean, I... 474 00:25:05,571 --> 00:25:06,548 Hutch, um... 475 00:25:06,572 --> 00:25:08,038 Huh? 476 00:25:08,874 --> 00:25:11,252 Hutch, this is Laura Anderson. 477 00:25:11,276 --> 00:25:13,789 Laura Anderson died in a car crash 21 years ago, 478 00:25:13,813 --> 00:25:15,229 when she was 11 years old. 479 00:25:28,861 --> 00:25:32,590 See, when I was six years old 480 00:25:32,614 --> 00:25:34,709 I moved to a neighbourhood in New York City, 481 00:25:34,733 --> 00:25:37,078 and David lived right next door to me. 482 00:25:37,102 --> 00:25:39,831 We were as close as sister and brother. 483 00:25:39,855 --> 00:25:43,969 He used to call my parents Aunt Marian and Uncle Frank. 484 00:25:43,993 --> 00:25:48,190 And for five years I-I... I don't... 485 00:25:48,214 --> 00:25:50,925 During one summer vacation 486 00:25:50,949 --> 00:25:53,361 my parents and I took a drive to New England. 487 00:25:53,385 --> 00:25:57,154 And you died in a car accident. I don't underst... What happened? 488 00:25:58,424 --> 00:26:00,885 Dad worked as an accountant for a number of men 489 00:26:00,909 --> 00:26:03,121 who were involved in illegal activities 490 00:26:03,145 --> 00:26:04,856 around the country. 491 00:26:04,880 --> 00:26:06,624 And there was 492 00:26:06,648 --> 00:26:09,361 a federal investigation. 493 00:26:09,385 --> 00:26:12,764 My father was too deeply involved to get out, 494 00:26:12,788 --> 00:26:14,566 so when the FBI gave him the chance 495 00:26:14,590 --> 00:26:16,668 that he was looking for, he grabbed it. 496 00:26:16,692 --> 00:26:19,721 Then he told them everything. 497 00:26:19,745 --> 00:26:22,324 So in return, we became what is called 498 00:26:22,348 --> 00:26:24,281 "protected witnesses." 499 00:26:25,618 --> 00:26:27,112 So the accident was staged? 500 00:26:27,136 --> 00:26:29,136 The accident never happened. 501 00:26:30,689 --> 00:26:32,851 Then we moved to the West Coast. 502 00:26:32,875 --> 00:26:35,404 They told me that we were moving there 503 00:26:35,428 --> 00:26:38,506 because my father had a very secret job. 504 00:26:38,530 --> 00:26:40,174 We changed our names 505 00:26:40,198 --> 00:26:44,201 and we became Tom, Carol and Allison May. 506 00:26:46,088 --> 00:26:48,100 And my father still works as an accountant, 507 00:26:48,124 --> 00:26:50,802 but now it's, uh, for the government 508 00:26:50,826 --> 00:26:53,005 in one of their home-mortgage departments. 509 00:26:53,029 --> 00:26:55,590 And my mom died six years ago. 510 00:26:55,614 --> 00:26:58,082 Uh, let me ask you a question. 511 00:27:01,820 --> 00:27:03,220 Bumping into David... 512 00:27:05,173 --> 00:27:06,201 in the parking lot, 513 00:27:06,225 --> 00:27:08,787 that wasn't a coincidence, was it? 514 00:27:08,811 --> 00:27:10,476 No. 515 00:27:11,847 --> 00:27:13,580 I arranged it. 516 00:27:14,633 --> 00:27:16,061 You see, I-I... 517 00:27:16,085 --> 00:27:18,797 I read about the two of you in the McClellan case. 518 00:27:18,821 --> 00:27:21,098 You know, with the boy you were trying to protect. 519 00:27:21,122 --> 00:27:23,335 It wasn't hard to find you guys. 520 00:27:23,359 --> 00:27:26,260 Well, why did you wait so long before you made an explanation? 521 00:27:27,246 --> 00:27:29,362 I need help, David. 522 00:27:30,499 --> 00:27:31,726 Would you please 523 00:27:31,750 --> 00:27:34,663 try and understand that... 524 00:27:34,687 --> 00:27:37,788 we haven't seen each other in more than 20 years. 525 00:27:39,140 --> 00:27:41,557 I had to believe in you again. 526 00:27:43,379 --> 00:27:45,428 What kind of help? 527 00:27:46,298 --> 00:27:48,465 Someone's threatening my father. 528 00:27:49,602 --> 00:27:51,029 A lot of people were sent to prison 529 00:27:51,053 --> 00:27:54,131 20 years ago when he told the FBI everything, 530 00:27:54,155 --> 00:27:55,933 and most of them are probably still alive. 531 00:27:55,957 --> 00:27:58,470 Every one of them would like to see my father dead. 532 00:27:58,494 --> 00:28:01,055 Does he make payments of some kind? 533 00:28:01,079 --> 00:28:03,125 No, it's nothing like that. 534 00:28:03,149 --> 00:28:04,292 What then? 535 00:28:04,316 --> 00:28:06,478 He's supplying someone with information 536 00:28:06,502 --> 00:28:08,413 that he gets from his office. 537 00:28:08,437 --> 00:28:10,165 Well, what kind of information? 538 00:28:10,189 --> 00:28:11,833 I don't know, but whatever it is, 539 00:28:11,857 --> 00:28:13,674 it's valuable to someone and... 540 00:28:17,045 --> 00:28:19,557 giving it away is killing my father. 541 00:28:19,581 --> 00:28:21,476 Well, did you tell the FBI? 542 00:28:21,500 --> 00:28:24,146 No. Why not? 543 00:28:24,170 --> 00:28:26,098 Because I'm afraid to. 544 00:28:26,122 --> 00:28:29,117 Because they're strangers to me. 545 00:28:29,141 --> 00:28:31,152 I don't know if I ever would've told anyone 546 00:28:31,176 --> 00:28:33,743 if I hadn't seen David's picture in the paper. 547 00:28:35,280 --> 00:28:39,849 Look, Al... Laura. I... I don't know what to call you. 548 00:28:40,886 --> 00:28:42,347 Allison. 549 00:28:42,371 --> 00:28:43,503 Allison. 550 00:28:44,740 --> 00:28:46,467 We're not cops anymore. 551 00:28:46,491 --> 00:28:49,871 We don't have the force with us anymore. 552 00:28:49,895 --> 00:28:51,155 I mean, we can't get bailed out. 553 00:28:51,179 --> 00:28:52,758 We can't be protected in any way. We... 554 00:28:52,782 --> 00:28:56,211 I know. I know that. 555 00:28:56,235 --> 00:28:59,936 And, um, I have no right at all to ask you guys for help. 556 00:29:01,707 --> 00:29:04,419 But I have. 557 00:29:04,443 --> 00:29:06,888 My father's in terrible trouble, David. 558 00:29:06,912 --> 00:29:09,191 He's in terrible trouble. 559 00:29:09,215 --> 00:29:10,864 And I can't help him. 560 00:29:12,935 --> 00:29:15,146 Maybe you and Hutch can. 561 00:29:29,084 --> 00:29:31,217 What do you make of these things? 562 00:29:34,974 --> 00:29:37,374 Well, each one's got an FHA loan. 563 00:29:38,827 --> 00:29:41,187 Every one of them is behind in their payments. 564 00:29:44,483 --> 00:29:47,395 What do you suppose the old man's doing delivering these? 565 00:29:47,419 --> 00:29:50,036 Got me. Have to wait and find out. 566 00:29:51,156 --> 00:29:52,734 Here he comes. 567 00:30:32,464 --> 00:30:34,542 Apparently her father has the same idea. 568 00:30:34,566 --> 00:30:38,313 Thank you, have a good day. Bye. 569 00:30:38,337 --> 00:30:41,666 Starsky, if he was gonna make a drop, 570 00:30:41,690 --> 00:30:44,274 what's he doing buying flowers from a pretty girl? 571 00:30:55,154 --> 00:30:57,286 She's the drop. 572 00:31:34,943 --> 00:31:36,487 You won't get a ticket? 573 00:31:36,511 --> 00:31:37,956 Hey, look, we're par... 574 00:31:37,980 --> 00:31:40,792 All right, never mind. Back up. 575 00:31:40,816 --> 00:31:42,727 Hey, pal, I remember the day when I could park 576 00:31:42,751 --> 00:31:44,417 anywhere I wanted to. 577 00:32:20,739 --> 00:32:22,906 Uh... Uh, hol... Hold that. 578 00:32:31,583 --> 00:32:33,727 Don't tell me you lost her. 579 00:32:33,751 --> 00:32:35,430 Look, I wouldn't have lost her 580 00:32:35,454 --> 00:32:37,498 if you had parked the car where I told you to park. 581 00:32:37,522 --> 00:32:39,167 Where did she go? She went in and up. 582 00:32:39,191 --> 00:32:40,911 Where were you? I was ov... 583 00:32:41,193 --> 00:32:42,336 Perfect. 584 00:32:42,360 --> 00:32:44,172 Hey, doesn't matter, really, anyway. 585 00:32:44,196 --> 00:32:46,307 Because whatever goes up, has got to come down. 586 00:32:46,331 --> 00:32:48,176 First law of physics. Gravity. 587 00:32:48,200 --> 00:32:50,278 Right. Excuse me, ma'am. 588 00:32:50,302 --> 00:32:52,380 Can we talk to you? We have a couple questions. 589 00:32:52,404 --> 00:32:54,515 Wait a minute. 590 00:32:54,539 --> 00:32:57,485 Look, you delivered a manila envelope to an office upstairs. 591 00:32:57,509 --> 00:32:58,752 You mind telling us which one? 592 00:32:58,776 --> 00:33:00,621 No, I delivered flowers. Excuse me. 593 00:33:00,645 --> 00:33:02,390 You're a very pretty lady. 594 00:33:02,414 --> 00:33:04,858 You must make a good deal of money delivering flowers? 595 00:33:04,882 --> 00:33:08,346 No. I'm legitimately with Flower Power, Incorporated. 596 00:33:08,370 --> 00:33:09,569 Uh-huh. 597 00:33:21,733 --> 00:33:23,111 Who are you guys anyhow? 598 00:33:23,135 --> 00:33:24,262 Show her your badge. 599 00:33:24,286 --> 00:33:25,914 Show her yours. Right. 600 00:33:25,938 --> 00:33:27,537 Uh, I be... 601 00:33:34,513 --> 00:33:36,741 Excuse me. Excuse me. 602 00:33:36,765 --> 00:33:39,828 You're not paid to be a hero. Where was the drop? 603 00:33:39,852 --> 00:33:43,198 I delivered a bouquet of flowers to a man who'd... 604 00:33:43,222 --> 00:33:45,216 Who'd rather not have his identity known. 605 00:33:45,240 --> 00:33:46,501 He's probably married, 606 00:33:46,525 --> 00:33:48,169 if you know what I mean. 607 00:33:48,193 --> 00:33:49,754 He's not married. I know the man. 608 00:33:49,778 --> 00:33:51,555 What seems to be the problem here? 609 00:33:51,579 --> 00:33:52,957 Oh, officer, these men are... 610 00:33:52,981 --> 00:33:54,926 Uh, we're trying to find the best place in town 611 00:33:54,950 --> 00:33:56,627 to get a-a-a pastrami sandwich. 612 00:33:56,651 --> 00:33:59,180 These locals wouldn't know the difference 613 00:33:59,204 --> 00:34:00,565 between good pastrami and pizza. 614 00:34:00,589 --> 00:34:03,068 You don't think so, huh? No. So thanks very much. 615 00:34:03,092 --> 00:34:05,903 Right. No problem. Thank you. Be seeing you. 616 00:34:05,927 --> 00:34:07,627 Bye-bye. 617 00:34:14,986 --> 00:34:16,964 If you parked the car where I told you to park it. 618 00:34:16,988 --> 00:34:19,428 Stop mumbling. You'll hurt yourself. 619 00:34:34,756 --> 00:34:37,001 How are you today, Thomas? 620 00:34:37,025 --> 00:34:39,870 I have to be back to the office in 15 minutes. 621 00:34:39,894 --> 00:34:41,606 Just tell me what you want, Karen. 622 00:34:41,630 --> 00:34:44,742 You were followed this morning, Thomas. 623 00:34:44,766 --> 00:34:47,361 By two men. 624 00:34:47,385 --> 00:34:49,313 First they followed you 625 00:34:49,337 --> 00:34:52,233 and then they followed the flower girl. 626 00:34:52,257 --> 00:34:54,602 That's impossible. 627 00:34:54,626 --> 00:34:58,273 Young men. Both in their early 30s. 628 00:34:58,297 --> 00:35:00,024 Tall. 629 00:35:00,048 --> 00:35:03,912 One with light hair and the other, dark. 630 00:35:03,936 --> 00:35:08,288 But that really isn't the point, is it, Thomas? 631 00:35:09,992 --> 00:35:14,805 The point is, why did they follow you? 632 00:35:14,829 --> 00:35:16,529 And why did they follow her? 633 00:35:17,732 --> 00:35:19,615 I don't have any idea. 634 00:35:21,770 --> 00:35:24,165 I'm sure you don't. 635 00:35:24,189 --> 00:35:26,100 Which is why I haven't reported the incident 636 00:35:26,124 --> 00:35:27,774 to anyone other than you. 637 00:35:28,677 --> 00:35:30,710 And that's how it will remain... 638 00:35:31,897 --> 00:35:34,181 provided it doesn't happen again. 639 00:35:38,170 --> 00:35:39,452 Goodbye, Thomas. 640 00:35:40,439 --> 00:35:41,988 My love to Allison. 641 00:35:52,200 --> 00:35:55,046 Hi, Daddy. How was your day? 642 00:35:55,070 --> 00:35:56,747 Same old grind, sweetie. How about you? 643 00:35:56,771 --> 00:35:58,316 Mwah. 644 00:35:58,340 --> 00:36:01,552 It was good. Do you know what? I have a surprise for you. 645 00:36:01,576 --> 00:36:02,804 Chinese food? 646 00:36:02,828 --> 00:36:05,590 No, it's much better than that. 647 00:36:05,614 --> 00:36:07,681 Come on into the den. 648 00:36:15,090 --> 00:36:16,522 Uncle Frank. 649 00:36:19,127 --> 00:36:20,872 Little Davey. 650 00:36:20,896 --> 00:36:23,563 David Starsky? 84th Street? 651 00:36:28,353 --> 00:36:29,864 Come on, don't tell me you forgot. 652 00:36:29,888 --> 00:36:31,766 It's only been 21 years. 653 00:36:31,790 --> 00:36:36,559 Hello. Ken Hutchinson, nice to meet you. 654 00:36:43,368 --> 00:36:45,079 Why did you follow me this morning? 655 00:36:45,103 --> 00:36:46,136 Dad? 656 00:36:49,007 --> 00:36:50,751 What are you doing in my house? 657 00:36:50,775 --> 00:36:52,620 I can explain it, Dad. 658 00:36:52,644 --> 00:36:54,054 Oh, you can explain it? 659 00:36:54,078 --> 00:36:57,341 You can explain why a man we haven't seen in 21 years 660 00:36:57,365 --> 00:37:00,928 and another man we've never seen before are in our house 661 00:37:00,952 --> 00:37:04,549 calling me by a name that was erased from the books 662 00:37:04,573 --> 00:37:06,851 more than two decades ago? You can explain that? 663 00:37:06,875 --> 00:37:09,103 Dad... 664 00:37:09,127 --> 00:37:10,387 I want them out. 665 00:37:10,411 --> 00:37:12,123 Do you understand that? Now. 666 00:37:12,147 --> 00:37:13,124 Uncle Frank... 667 00:37:13,148 --> 00:37:15,015 Look, I'm not your Uncle Frank. 668 00:37:20,621 --> 00:37:22,567 All right. 669 00:37:22,591 --> 00:37:24,886 Forget it. 670 00:37:24,910 --> 00:37:28,489 Mr. May, Allison asked us to help you. 671 00:37:28,513 --> 00:37:29,612 Allison had no right. 672 00:37:31,032 --> 00:37:33,794 The damage you've already done might be rectifiable. 673 00:37:33,818 --> 00:37:34,862 What damage? 674 00:37:34,886 --> 00:37:37,436 Just listen to me and say nothing. 675 00:37:38,774 --> 00:37:42,537 Look, I've protected my family for 21 years. 676 00:37:42,561 --> 00:37:43,538 Living every single day 677 00:37:43,562 --> 00:37:45,490 in fear of exposure. 678 00:37:45,514 --> 00:37:47,324 But I have protected them, 679 00:37:47,348 --> 00:37:50,027 and I will continue to do so my way, 680 00:37:50,051 --> 00:37:52,034 which means, without anyone's help. 681 00:37:52,821 --> 00:37:54,715 Now, for the last time 682 00:37:54,739 --> 00:37:57,022 get outta my house. 683 00:37:58,393 --> 00:37:59,393 Please. 684 00:38:03,081 --> 00:38:04,258 Dad. 685 00:38:04,282 --> 00:38:07,645 Not now, Allison. Not now. 686 00:38:07,669 --> 00:38:10,319 Okay. 687 00:38:12,073 --> 00:38:14,757 Goodbye... sir. 688 00:38:33,511 --> 00:38:35,678 The flower girl goes up, she comes down. 689 00:38:37,482 --> 00:38:39,526 I wonder if the guy she delivered that envelope to 690 00:38:39,550 --> 00:38:40,762 came down right after her. 691 00:38:40,786 --> 00:38:42,685 Maybe saw us with her? Right. 692 00:38:43,872 --> 00:38:45,583 Could've followed us after we left. 693 00:38:45,607 --> 00:38:47,268 Maybe. 694 00:38:47,292 --> 00:38:49,103 Could be watching the house. 695 00:38:49,127 --> 00:38:50,438 Could be. 696 00:38:50,462 --> 00:38:53,329 Might be following us right now. 697 00:38:57,368 --> 00:38:58,434 You wanna find out? 698 00:39:05,543 --> 00:39:07,087 Anything? 699 00:39:07,111 --> 00:39:08,678 You should try it again, huh. 700 00:39:14,118 --> 00:39:15,797 We got company, all right. 701 00:39:39,344 --> 00:39:40,654 Hey. 702 00:39:40,678 --> 00:39:41,923 Yeah? 703 00:39:41,947 --> 00:39:43,958 If we wanna find out who these guys are, 704 00:39:43,982 --> 00:39:45,359 why we trying to lose 'em? 705 00:39:45,383 --> 00:39:47,664 Beats the hell out of me. Hang on. 706 00:39:48,353 --> 00:39:50,273 Put on the red light. What red light? 707 00:39:59,547 --> 00:40:00,625 All right, FBI. 708 00:40:00,649 --> 00:40:02,677 Hold it. 709 00:40:02,701 --> 00:40:04,929 Come on, move it, move it. Get outta here. 710 00:40:04,953 --> 00:40:07,520 Let's go. Come on. 711 00:40:09,741 --> 00:40:12,053 You boys don't seem to understand something. 712 00:40:12,077 --> 00:40:13,954 There's a lot of water out there, 713 00:40:13,978 --> 00:40:16,373 and it's beginning to lap up around your ears. 714 00:40:16,397 --> 00:40:18,593 Funny, I don't feel wet. 715 00:40:18,617 --> 00:40:20,244 You? Dry as a desert. 716 00:40:20,268 --> 00:40:22,663 Oh, that's cute. That's real cute. 717 00:40:22,687 --> 00:40:24,598 All right. One more time. 718 00:40:24,622 --> 00:40:26,367 Even though I'm sure you guys believe 719 00:40:26,391 --> 00:40:28,903 that you know something that we don't... 720 00:40:28,927 --> 00:40:30,554 you don't. 721 00:40:30,578 --> 00:40:31,839 You got that? 722 00:40:31,863 --> 00:40:34,158 Thomas May is a gentleman who we know all about. 723 00:40:34,182 --> 00:40:36,232 Whom. Whom we know all about. 724 00:40:37,636 --> 00:40:39,997 You boys are beginning to try my patience. 725 00:40:40,021 --> 00:40:41,883 Really? Try mine. 726 00:40:41,907 --> 00:40:45,336 Okay, okay, now, look, playtime is over. 727 00:40:45,360 --> 00:40:47,037 Just hear this. 728 00:40:47,061 --> 00:40:49,256 Back off. Do you understand that? 729 00:40:49,280 --> 00:40:51,426 Just back off. 730 00:40:51,450 --> 00:40:53,660 Thomas May's case is a federal matter 731 00:40:53,684 --> 00:40:55,763 and it's bigger than either one of you think it is. 732 00:40:55,787 --> 00:40:58,348 And the last thing that anyone wants or needs is a... 733 00:40:58,372 --> 00:41:00,935 A couple of ex-cops playing private eyes 734 00:41:00,959 --> 00:41:02,820 in a case way out of their jurisdiction, 735 00:41:02,844 --> 00:41:05,422 their territory, their knowledge. 736 00:41:05,446 --> 00:41:06,774 Or intelligence. 737 00:41:06,798 --> 00:41:08,326 Are we excused? 738 00:41:08,350 --> 00:41:10,544 Excused? 739 00:41:10,568 --> 00:41:12,596 No, not hardly. 740 00:41:12,620 --> 00:41:16,133 But if you mean can you go, sure, you can go. 741 00:41:16,157 --> 00:41:17,357 Go on, beat it. 742 00:41:21,296 --> 00:41:23,162 All right. Thanks. 743 00:41:25,783 --> 00:41:26,961 Well, wait a second. 744 00:41:26,985 --> 00:41:29,730 Um, how are we gonna get back to our car? 745 00:41:29,754 --> 00:41:31,648 Well, try your thumb. 746 00:41:31,672 --> 00:41:33,589 There's a bus stop down the corner. 747 00:41:34,826 --> 00:41:36,169 Gone are the days, huh? 748 00:41:36,193 --> 00:41:37,526 Well, not yet. 749 00:41:38,295 --> 00:41:40,475 Not just yet. 750 00:41:40,499 --> 00:41:42,331 You wanna close the door? 751 00:41:56,197 --> 00:41:58,008 An adventure, it wasn't. 752 00:41:58,032 --> 00:42:01,567 Dear diary, today my friend and I went for a ride on a bus. 753 00:42:25,427 --> 00:42:26,937 Battery? 754 00:42:26,961 --> 00:42:27,961 Brand-new. 755 00:42:50,751 --> 00:42:52,618 Where's that bus? 756 00:42:54,355 --> 00:42:56,734 Double overhead cam, superchargers, 757 00:42:56,758 --> 00:42:59,887 chrome rocker cover, chrome air cleaners... 758 00:42:59,911 --> 00:43:02,256 Have you reported this loss to your insurance company? 759 00:43:02,280 --> 00:43:03,557 Loss? 760 00:43:03,581 --> 00:43:06,716 Theft. Have you reported the theft? 761 00:43:10,454 --> 00:43:12,700 Give us a break with this formal inquiry. 762 00:43:12,724 --> 00:43:13,701 Starsk, let me. 763 00:43:13,725 --> 00:43:14,935 No, it's okay. 764 00:43:14,959 --> 00:43:16,291 That's all right. 765 00:43:17,561 --> 00:43:19,740 You're newly assigned here, aren't you? 766 00:43:19,764 --> 00:43:22,643 My partner and I have been in this precinct for six years... 767 00:43:22,667 --> 00:43:23,911 Seven. Seven years... 768 00:43:23,935 --> 00:43:26,869 And now you're not and I am. 769 00:43:28,222 --> 00:43:30,418 Was anything else missing? 770 00:43:30,442 --> 00:43:32,642 Yeah, how about a great, big chunk of my will to live? 771 00:43:34,078 --> 00:43:35,556 Did you attempt to move the vehicle 772 00:43:35,580 --> 00:43:37,524 after you discovered the loss? 773 00:43:37,548 --> 00:43:39,948 He tried that, lady, but the pedals wouldn't work. 774 00:43:41,152 --> 00:43:43,580 Did the stolen property have any identifying marks? 775 00:43:43,604 --> 00:43:45,983 Yeah, I told you. It's sport, it's stroked, blueprinted. 776 00:43:46,007 --> 00:43:47,017 It's a very special car. 777 00:43:47,041 --> 00:43:50,143 That's not enough for a proper ID! 778 00:43:51,296 --> 00:43:52,673 Well, then, would it help to know 779 00:43:52,697 --> 00:43:54,141 that it answers to the name Rhoda? 780 00:43:54,165 --> 00:43:55,409 Rhonda? Betty Lou? 781 00:43:55,433 --> 00:43:58,501 Tell that to your insurance agent, smart-mouth. 782 00:44:08,897 --> 00:44:10,640 Homeowners all across the country, 783 00:44:10,664 --> 00:44:12,042 every one of them with an FHA loan 784 00:44:12,066 --> 00:44:14,278 and every one of them behind in their payments. 785 00:44:14,302 --> 00:44:15,579 Mm-hm. 786 00:44:15,603 --> 00:44:16,580 You know something? 787 00:44:16,604 --> 00:44:18,082 What? 788 00:44:18,106 --> 00:44:20,084 A list like that'd be worth a lot to somebody 789 00:44:20,108 --> 00:44:21,485 in the money-lending business. 790 00:44:21,509 --> 00:44:24,305 It sure would be. A new list of names every month. 791 00:44:24,329 --> 00:44:26,039 A bunch of families that are in debt, 792 00:44:26,063 --> 00:44:28,023 looking for a way to get bailed out. 793 00:44:31,068 --> 00:44:32,646 How about another mortgage company? 794 00:44:32,670 --> 00:44:33,997 Huh? 795 00:44:34,021 --> 00:44:36,901 A salesman makes an approach with a really sweet deal. 796 00:44:36,925 --> 00:44:41,605 His company is gonna refinance John Doe's house with a new loan 797 00:44:41,629 --> 00:44:44,775 plus kick in a few extra bucks to sweeten the pot. 798 00:44:44,799 --> 00:44:46,799 Considering the man's position, 799 00:44:47,869 --> 00:44:49,647 is there any way he could refuse? 800 00:44:49,671 --> 00:44:51,314 Can't. Probably won't. 801 00:44:51,338 --> 00:44:53,216 Even if the interest rates go up a few points. 802 00:44:53,240 --> 00:44:55,719 Everything is fine and dandy until he's back into debt. 803 00:44:55,743 --> 00:44:57,087 Which he probably will. 804 00:44:57,111 --> 00:44:59,489 Then he finds out his new friendly mortgage company 805 00:44:59,513 --> 00:45:01,676 is not as sympathetic or patient as the FHA. 806 00:45:01,700 --> 00:45:03,077 And it forecloses. 807 00:45:03,101 --> 00:45:05,479 And Mr. John Doe and his family are out on the street. 808 00:45:05,503 --> 00:45:07,747 And the mortgage company takes over the house. 809 00:45:07,771 --> 00:45:10,116 It's neat, legitimate and perfectly legal. 810 00:45:10,140 --> 00:45:12,260 You got a... 811 00:45:14,211 --> 00:45:15,211 Have a cookie. 812 00:45:16,381 --> 00:45:18,781 You want me to get the, uh... I'll get it. 813 00:45:20,634 --> 00:45:22,479 Hello? 814 00:45:22,503 --> 00:45:23,503 Allison? 815 00:45:25,690 --> 00:45:27,635 Yeah. 816 00:45:27,659 --> 00:45:31,172 Yeah, well, we can be over there in 15 minutes. 817 00:45:31,196 --> 00:45:33,958 Yeah, s-sure. Okay, all right. Bye-bye. 818 00:45:33,982 --> 00:45:35,008 What's up? 819 00:45:35,032 --> 00:45:36,032 Trouble. 820 00:45:43,108 --> 00:45:44,473 Allison. 821 00:45:45,810 --> 00:45:48,089 You look like trouble. What happened? 822 00:45:48,113 --> 00:45:51,158 I didn't want Dad to know about our meeting. 823 00:45:51,182 --> 00:45:53,160 Well, just tell me what's going on. 824 00:45:53,184 --> 00:45:55,930 My father started talking about suicide tonight. 825 00:45:55,954 --> 00:45:56,931 What? 826 00:45:56,955 --> 00:45:58,599 It was right after you left. 827 00:45:58,623 --> 00:45:59,900 He said that if he were dead, 828 00:45:59,924 --> 00:46:02,103 then they wouldn't have any hold over him anymore. 829 00:46:02,127 --> 00:46:03,237 Or over me. 830 00:46:03,261 --> 00:46:04,671 He said it was only because of me, 831 00:46:04,695 --> 00:46:06,240 because of what they might do to me, 832 00:46:06,264 --> 00:46:08,475 that he ever got involved in this whole blackmail... 833 00:46:08,499 --> 00:46:10,044 Did he ever talk like this before? 834 00:46:10,068 --> 00:46:12,113 Never. And I'm frightened, David. 835 00:46:12,137 --> 00:46:13,914 I'm so afraid he's gonna do it. 836 00:46:13,938 --> 00:46:16,672 It's all right, it's all right. Come on, get in the car. 837 00:46:17,758 --> 00:46:19,152 Starsky. 838 00:46:19,176 --> 00:46:21,210 Get down. Get down, get down. 839 00:46:22,446 --> 00:46:24,206 Look familiar? Nope. 840 00:46:24,715 --> 00:46:26,755 Get down! 841 00:46:40,030 --> 00:46:42,390 I'll wait outside. 842 00:46:54,545 --> 00:46:56,812 Allison's gonna be fine. 843 00:46:57,915 --> 00:47:00,549 She's sleeping it off. 844 00:47:01,752 --> 00:47:03,297 Maybe you oughta do the same. 845 00:47:03,321 --> 00:47:06,455 I'll be staying awake till I can get some answers. 846 00:47:08,342 --> 00:47:09,637 It's gonna be a long night. 847 00:47:09,661 --> 00:47:11,338 We've had them before. 848 00:47:11,362 --> 00:47:13,040 We'll probably have them again. 849 00:47:13,064 --> 00:47:14,941 Both of you? 850 00:47:14,965 --> 00:47:15,943 Or just Allison? 851 00:47:15,967 --> 00:47:17,399 What's that supposed to mean? 852 00:47:19,553 --> 00:47:22,032 It means that the reason that Allison called us, 853 00:47:22,056 --> 00:47:24,584 the reason we got together, 854 00:47:24,608 --> 00:47:27,476 was to tell us that you'd threatened suicide. 855 00:47:29,413 --> 00:47:32,642 Look, I told you before, and I'll tell you again: 856 00:47:32,666 --> 00:47:35,201 What my daughter and I discuss is none of your business! 857 00:47:36,353 --> 00:47:38,249 Well, we're making it our business. 858 00:47:38,273 --> 00:47:39,288 By what right? 859 00:47:40,575 --> 00:47:42,219 My daughter's lucky to be alive. 860 00:47:42,243 --> 00:47:44,293 No thanks to you. 861 00:47:48,750 --> 00:47:51,428 How can two ex-police officers get themselves shot at 862 00:47:51,452 --> 00:47:52,429 and almost killed? 863 00:47:52,453 --> 00:47:54,297 And who is Allison May? 864 00:47:54,321 --> 00:47:55,816 And what were the three of you doing 865 00:47:55,840 --> 00:47:57,767 parked in a garage in the middle of the night? 866 00:47:57,791 --> 00:48:01,305 Captain, Allison May is a mutual friend, 867 00:48:01,329 --> 00:48:03,140 long-time friend. 868 00:48:03,164 --> 00:48:05,242 I just picked her up from her girlfriend's house, 869 00:48:05,266 --> 00:48:06,827 and we were on our way out for coffee. 870 00:48:06,851 --> 00:48:08,095 And that's it? 871 00:48:08,119 --> 00:48:09,501 Afraid so, captain. 872 00:48:11,105 --> 00:48:14,434 Look, whoever it was, that took a shot at us and why, 873 00:48:14,458 --> 00:48:15,952 we really don't know. 874 00:48:15,976 --> 00:48:17,288 Now, that's the truth. 875 00:48:17,312 --> 00:48:19,173 Captain. 876 00:48:19,197 --> 00:48:22,948 We can't start carrying guns without a permit. 877 00:48:24,384 --> 00:48:26,704 One word from you would expedite the paperwork. 878 00:48:29,190 --> 00:48:30,434 What do you say? 879 00:48:30,458 --> 00:48:32,925 What are you guys up to? 880 00:48:33,761 --> 00:48:35,628 Staying alive, captain. 57390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.