All language subtitles for Starsky & Hutch S04e17 Huggy Cant Go Home (A.K.A. Huggy Cant Go Back)_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,748 --> 00:01:23,359 I mean, uh, how come they don't bust 2 00:01:23,383 --> 00:01:25,028 some of them blue-eyed johns, man? 3 00:01:25,052 --> 00:01:26,029 I ask you that. 4 00:01:26,053 --> 00:01:28,732 I know I ain't no innocent. 5 00:01:28,756 --> 00:01:30,433 But I sure couldn't be turning no tricks 6 00:01:30,457 --> 00:01:32,702 if there weren't some dudes goin' for it, man. 7 00:01:32,726 --> 00:01:34,004 You know, if it wasn't for you, 8 00:01:34,028 --> 00:01:35,972 my tail would be suckin' up splinters 9 00:01:35,996 --> 00:01:37,741 in the shadows of them bars, man, 10 00:01:37,765 --> 00:01:40,143 if it wasn't for you. Mm-hm. 11 00:01:40,167 --> 00:01:42,846 I ain't had no one who could go for bail for me, man, 12 00:01:42,870 --> 00:01:44,380 and you came through. 13 00:01:44,404 --> 00:01:47,817 You came through like Muhammad Ali, champion all the way. 14 00:01:47,841 --> 00:01:49,452 Mm-hm. Mm-hm. 15 00:01:49,476 --> 00:01:51,521 Well, you know what I'm trying to say, Huggy. 16 00:01:51,545 --> 00:01:53,912 If I don't know by now, I never will. 17 00:01:55,082 --> 00:01:57,644 Home ground, Lonnie. 18 00:01:57,668 --> 00:02:00,547 You ever run into J.T.? Does he still live here? 19 00:02:00,571 --> 00:02:03,583 We keep different hours, if you know what I mean. 20 00:02:03,607 --> 00:02:06,669 Haven't seen my runnin' buddy in years. 21 00:02:06,693 --> 00:02:09,706 Say hello next time you see him for me, huh? 22 00:02:09,730 --> 00:02:11,041 Okay. 23 00:02:11,065 --> 00:02:12,676 Well, is that it? 24 00:02:12,700 --> 00:02:13,893 What? 25 00:02:13,917 --> 00:02:15,829 Well, are you gonna walk a lady to her door, 26 00:02:15,853 --> 00:02:19,566 or don't you think I'm a lady just 'cause I'm a workin' girl? 27 00:02:19,590 --> 00:02:21,634 'Cause, you know, in the old days, 28 00:02:21,658 --> 00:02:24,742 Huggy would be joinin' me for a cup of coffee. 29 00:02:30,684 --> 00:02:33,952 I never could find a place to park around here. 30 00:03:19,667 --> 00:03:21,344 Cora, people need some goodies 31 00:03:21,368 --> 00:03:24,213 when you been playin' poker for 28 hours. 32 00:03:24,237 --> 00:03:26,499 Last thing I want when I open up in the morning 33 00:03:26,523 --> 00:03:28,624 is a complicated order. 34 00:03:29,960 --> 00:03:32,460 All right, let's see now. 35 00:03:33,747 --> 00:03:35,141 Is that the dude? 36 00:03:35,165 --> 00:03:37,210 Yeah, that's our ticket to the game. 37 00:03:37,234 --> 00:03:38,967 Come on, man, let's do it. 38 00:03:49,213 --> 00:03:51,257 The name of the game is poker, gentlemen. 39 00:03:51,281 --> 00:03:54,327 You turkeys thought I was bluffin', didn't ya? 40 00:03:54,351 --> 00:03:55,828 Well, next time you'll believe it. 41 00:03:55,852 --> 00:03:56,896 I said the hand dips snug, 42 00:03:56,920 --> 00:03:58,965 look under the left wing and cut the bottom. 43 00:04:00,957 --> 00:04:02,835 Where's that boy with the coffee? 44 00:04:02,859 --> 00:04:05,738 You send him out of town, J.T.? 45 00:04:05,762 --> 00:04:07,929 He's on his way. 46 00:04:14,054 --> 00:04:15,282 Take these, Boseman. 47 00:04:15,306 --> 00:04:17,017 What's wrong with the ones I'm dealing? 48 00:04:17,041 --> 00:04:19,702 The cards get tired after a while. 49 00:04:19,726 --> 00:04:23,072 Fresh pack's got nobody's fingerprints on them, 50 00:04:23,096 --> 00:04:24,874 know what I mean? 51 00:04:24,898 --> 00:04:26,743 You tryin' to accuse me of somethin', J.T.? 52 00:04:26,767 --> 00:04:29,663 If the shoe fits, Boseman. 53 00:04:29,687 --> 00:04:32,666 Listen, Monahan, you fat... 54 00:04:32,690 --> 00:04:35,135 I can't use you from up front, man! 55 00:04:35,159 --> 00:04:38,070 The name of the game is poker, gentlemen. 56 00:04:38,094 --> 00:04:42,074 And I'm out 800 bucks, so please deal. 57 00:04:42,098 --> 00:04:44,711 Right, deal. 58 00:04:44,735 --> 00:04:46,546 Let's go. Racers and runners. 59 00:04:46,570 --> 00:04:49,303 Drinkin' milk. Bah! 60 00:04:49,939 --> 00:04:50,916 Ah. 61 00:04:50,940 --> 00:04:52,902 And a five, and a eight, 62 00:04:52,926 --> 00:04:55,527 and a six, big seven. Hello. 63 00:04:56,179 --> 00:04:57,189 Ace bet. 64 00:05:02,586 --> 00:05:03,896 Come on, we can deal the cards. 65 00:05:03,920 --> 00:05:06,354 No, I wanna see who it is. 66 00:05:10,594 --> 00:05:12,889 Who is it? 67 00:05:12,913 --> 00:05:15,363 It... It's me, J.T. It's Junior. 68 00:05:17,901 --> 00:05:21,080 All right, April fool, chumps. Everybody up against the wall. 69 00:05:21,104 --> 00:05:22,849 Leave the money on the table. 70 00:05:22,873 --> 00:05:24,417 Leave the money on the table, porky! 71 00:05:24,441 --> 00:05:26,118 You wanna lose some weight right quick? 72 00:05:26,142 --> 00:05:28,421 Get up there or I'm gonna blow half your guts off! 73 00:05:28,445 --> 00:05:30,757 You wanna die right quick here, huh? 74 00:05:30,781 --> 00:05:32,825 Get over, or I'll blow your gut off! 75 00:05:32,849 --> 00:05:35,695 Get over there! Turn around! Put your hands behind your head. 76 00:05:35,719 --> 00:05:37,296 Get it up, get it up! Give up that ring. 77 00:05:37,320 --> 00:05:38,531 Right in there. 78 00:05:38,555 --> 00:05:39,899 Yeah. I like that. 79 00:05:39,923 --> 00:05:41,133 Don't shoot. 80 00:05:41,157 --> 00:05:42,824 Uh-huh. 81 00:05:43,894 --> 00:05:45,337 I'm sorry, J.T., but they got me... 82 00:05:45,361 --> 00:05:46,973 Shut up, kid! 83 00:05:46,997 --> 00:05:48,340 It's okay, Junior. My mistake. 84 00:05:48,364 --> 00:05:50,204 I said button it up, old man! 85 00:05:52,168 --> 00:05:55,247 Come on, Junior, you might as well learn how to give early. 86 00:05:55,271 --> 00:05:56,716 Give it up! 87 00:05:56,740 --> 00:05:58,807 Stop cryin'. 88 00:06:03,513 --> 00:06:05,747 Stay right there where you are, brother. 89 00:06:07,283 --> 00:06:10,243 Dolphin, get away from that window, you crazy? 90 00:06:52,896 --> 00:06:55,508 Damn! Hey, you okay, kid? 91 00:06:55,532 --> 00:06:59,879 My bread's lying on the street, and you askin' if I'm okay? 92 00:06:59,903 --> 00:07:02,570 Just be cool, man. We'll save it. 93 00:07:05,208 --> 00:07:07,186 Come on, that's good enough. Come on, let's go. 94 00:07:07,210 --> 00:07:10,444 All right, let's go. All right, let's go, let's go. All right. 95 00:07:12,215 --> 00:07:15,895 Okay. Any one of you fool enough to move in the next five minutes 96 00:07:15,919 --> 00:07:17,414 you will be eatin' dirt! You got it? 97 00:07:17,438 --> 00:07:18,648 I said, go! 98 00:07:18,672 --> 00:07:20,349 Come on, let's go! Let's get out of here. 99 00:07:20,373 --> 00:07:22,140 Let's go, man. 100 00:07:23,911 --> 00:07:26,423 Don't be crazy, boy. 101 00:07:26,447 --> 00:07:29,247 This ain't worth your life, Junior. 102 00:07:31,752 --> 00:07:33,530 Ain't nobody taki" my money. 103 00:07:33,554 --> 00:07:35,197 I guess I'll do some heavy readin'. 104 00:07:35,221 --> 00:07:37,422 Give me them papers. 105 00:07:40,227 --> 00:07:43,072 Hey, man, they must have ripped somebody off. 106 00:07:43,096 --> 00:07:45,897 Just be cool, brother. It ain't our action. 107 00:07:53,423 --> 00:07:54,703 Dolph, keys! 108 00:07:57,828 --> 00:07:58,893 Red, look out! 109 00:08:26,340 --> 00:08:27,817 Come on, man, let's get out of here! 110 00:08:27,841 --> 00:08:28,984 Let's go. Are you crazy? 111 00:08:29,008 --> 00:08:30,942 Come on, open this door! 112 00:08:34,247 --> 00:08:35,742 Come on, man, let's get out of here. 113 00:08:43,073 --> 00:08:45,354 Get out of here, kid. Boogie. 114 00:09:34,290 --> 00:09:36,202 Four on the nose. 115 00:09:36,226 --> 00:09:37,226 Yep. 116 00:09:47,671 --> 00:09:50,984 Here ya go. Hot off the press. 117 00:09:51,008 --> 00:09:52,384 Smell that, huh? 118 00:09:52,408 --> 00:09:54,988 Yeah, well, they better be at 6:00 in the morning. 119 00:09:55,012 --> 00:09:56,322 Here you go. 120 00:09:56,346 --> 00:09:58,825 Ay! Ow, ow, ooh! 121 00:09:58,849 --> 00:10:01,210 Don't drop it. It's the staff of life. 122 00:10:01,234 --> 00:10:04,913 All units. All units in the vicinity of 4015 West Central. 123 00:10:04,937 --> 00:10:08,101 Shots fired, man down. Handle code three. 124 00:10:09,693 --> 00:10:11,325 That's my breakfast. 125 00:10:17,083 --> 00:10:19,312 Roger. A 20-minute ETA on the man. 126 00:10:19,336 --> 00:10:21,413 Cream cheese, huh? 127 00:10:21,437 --> 00:10:22,648 It's more like Swiss. 128 00:10:22,672 --> 00:10:25,084 No, on your 'stache. 129 00:10:25,108 --> 00:10:27,175 Oh. Oh. 130 00:10:29,045 --> 00:10:30,622 You were the first ones here, huh? 131 00:10:30,646 --> 00:10:31,646 Yeah. 132 00:10:37,954 --> 00:10:39,387 Look at this. 133 00:10:40,757 --> 00:10:42,669 Looks like poker. 134 00:10:42,693 --> 00:10:45,672 So a salt-and-pepper team in a green sedan, right? 135 00:10:45,696 --> 00:10:47,506 You got it. 136 00:10:47,530 --> 00:10:49,508 Is that it? Yeah. 137 00:10:49,532 --> 00:10:51,294 What about the brother that was with you? 138 00:10:51,318 --> 00:10:54,397 I told you. I never seen him before. 139 00:10:54,421 --> 00:10:56,732 He just grabbed me and said, "Be cool." 140 00:10:56,756 --> 00:10:57,855 And I was cool. 141 00:11:00,259 --> 00:11:03,439 Tsk. Well, uh, can you describe him? 142 00:11:03,463 --> 00:11:05,541 Oh, man, I don't know. 143 00:11:05,565 --> 00:11:06,742 A blood, you know? 144 00:11:06,766 --> 00:11:08,710 Lookie here, ain't you supposed 145 00:11:08,734 --> 00:11:11,230 to be readin' me my rights or somethin'? 146 00:11:11,254 --> 00:11:12,620 You studyin' to be a lawyer? 147 00:11:14,474 --> 00:11:15,985 Nah, man. 148 00:11:16,009 --> 00:11:18,921 When I grow up, I'm gonna have me a superfine ride 149 00:11:18,945 --> 00:11:20,790 and a stable of foxy ladies. 150 00:11:20,814 --> 00:11:23,565 Deliverin' papers is a drag, man. 151 00:11:24,401 --> 00:11:26,045 Ain't no future in it. 152 00:11:26,069 --> 00:11:28,331 You know what I mean? 153 00:11:28,355 --> 00:11:30,866 Yeah. I know where you're comin' from 154 00:11:30,890 --> 00:11:31,918 and where you're headed. 155 00:11:31,942 --> 00:11:34,020 Is that it? Can I split? 156 00:11:34,044 --> 00:11:35,654 I was just goin' home. 157 00:11:35,678 --> 00:11:36,839 Where to? 158 00:11:36,863 --> 00:11:39,107 Across the way. 159 00:11:39,131 --> 00:11:43,100 I'll see you around, Mr. Policeman. 160 00:11:44,237 --> 00:11:46,281 You keep talkin' fancy rides and foxy ladies, 161 00:11:46,305 --> 00:11:48,283 in a few years you're gonna be seeing a lot of me. 162 00:11:48,307 --> 00:11:50,720 Can you dig it? 163 00:11:50,744 --> 00:11:51,754 Hm. 164 00:12:00,369 --> 00:12:02,414 Come up with anything? 165 00:12:02,438 --> 00:12:04,616 I got a weak description on a salt-and-pepper team, 166 00:12:04,640 --> 00:12:07,219 green Ford, from a 30-year-old hustler in a 10-year-old body. 167 00:12:07,243 --> 00:12:09,454 Conned me out of two Fudgsicles. 168 00:12:09,478 --> 00:12:11,056 What do you got? 169 00:12:11,080 --> 00:12:13,865 Possibles? Hotel. 170 00:12:15,268 --> 00:12:16,548 Okay. 171 00:12:23,626 --> 00:12:25,493 Detective Hutchinson. 172 00:12:26,830 --> 00:12:28,507 We got ourselves a problem, gentlemen. 173 00:12:28,531 --> 00:12:30,108 Most of us do. 174 00:12:30,132 --> 00:12:32,077 Well, our problem is that we got us a dead man 175 00:12:32,101 --> 00:12:33,178 lying down in the street. 176 00:12:34,203 --> 00:12:36,849 A blind man could see that. 177 00:12:36,873 --> 00:12:39,452 You find that funny, Humpty Dumpty? 178 00:12:39,476 --> 00:12:40,619 Heh. 179 00:12:40,643 --> 00:12:42,971 The man who caught him cheating didn't. 180 00:12:42,995 --> 00:12:43,995 Why that son of a... 181 00:12:45,031 --> 00:12:46,308 Let's take a ride, huh? 182 00:12:46,332 --> 00:12:47,492 Take a walk, come on. 183 00:12:47,516 --> 00:12:48,928 Let's go. Come on. Come on. 184 00:12:48,952 --> 00:12:50,529 Here you go. Hey. 185 00:12:50,553 --> 00:12:52,597 Everybody up. Up and at 'em. 186 00:12:52,621 --> 00:12:53,621 Get dressed. 187 00:12:54,657 --> 00:12:55,657 Yeah. Yeah. 188 00:12:57,160 --> 00:12:58,971 Oh, shut up, shut up. 189 00:12:58,995 --> 00:13:01,140 Plenty of time for talking. 190 00:13:01,164 --> 00:13:02,407 Come on, come on. Come on. 191 00:13:02,431 --> 00:13:04,098 You talk to him, all right? 192 00:13:05,952 --> 00:13:08,297 Oh, come on, Washington, I've heard that tune. 193 00:13:08,321 --> 00:13:09,432 It hurts my ears. 194 00:13:09,456 --> 00:13:12,668 I'm telling you like it is. 195 00:13:12,692 --> 00:13:15,971 I wasn't in no card game, and I don't know nothin' 196 00:13:15,995 --> 00:13:17,840 about the cat's killin'. 197 00:13:17,864 --> 00:13:20,476 But you do know Boseman. 198 00:13:20,500 --> 00:13:23,646 Sure. He was a brother. Lived in the neighborhood. 199 00:13:23,670 --> 00:13:25,748 He was a heavy gambler. 200 00:13:25,772 --> 00:13:28,050 Kind of heard he got around. 201 00:13:28,074 --> 00:13:30,252 So do you, J.T. 202 00:13:30,276 --> 00:13:32,521 We just pulled your rap sheet. 203 00:13:32,545 --> 00:13:36,959 You've been busted 40 times for gambling-related offenses. 204 00:13:36,983 --> 00:13:38,794 A misspent youth. 205 00:13:38,818 --> 00:13:40,067 Misspent youth, huh? 206 00:13:41,304 --> 00:13:43,282 So why don't you tell us exactly what did happen 207 00:13:43,306 --> 00:13:45,751 in your Dunbar suite last night and this morning. 208 00:13:45,775 --> 00:13:47,285 And bank on it, we'll check it out. 209 00:13:47,309 --> 00:13:50,439 Sure. No problem. 210 00:13:50,463 --> 00:13:53,642 I was with my old-time protégé. 211 00:13:53,666 --> 00:13:55,127 He'll vouch for me. 212 00:14:16,439 --> 00:14:19,184 Hey, Hug. How you doin'? 213 00:14:19,208 --> 00:14:21,386 Okay, Starsk, what's happenin'? 214 00:14:21,410 --> 00:14:23,622 Well, Hug, Hutch is puttin' some gas in the car. 215 00:14:23,646 --> 00:14:25,874 I figured I'd come in and say hello. 216 00:14:25,898 --> 00:14:27,426 Didn't mean to interrupt your game. 217 00:14:27,450 --> 00:14:31,247 You ain't. It's more like a nightmare. 218 00:14:31,271 --> 00:14:32,281 Why is that? 219 00:14:32,305 --> 00:14:33,683 Pfft. Flippers are jammed. 220 00:14:33,707 --> 00:14:36,251 Every time I shake this thing, it tilts. 221 00:14:36,275 --> 00:14:37,586 Just had the man in last week 222 00:14:37,610 --> 00:14:39,021 to fix it. 223 00:14:39,045 --> 00:14:40,722 Hm. 224 00:14:40,746 --> 00:14:42,808 So, what can I do you? A greasy hamburger or what? 225 00:14:42,832 --> 00:14:44,727 Or what. 226 00:14:44,751 --> 00:14:46,591 You know a brother by the name of Boseman? 227 00:14:47,370 --> 00:14:49,331 Brother Wesley. Wesley Boseman? 228 00:14:49,355 --> 00:14:50,749 Yeah. 229 00:14:50,773 --> 00:14:53,452 I've seen him around. He's a player. 230 00:14:53,476 --> 00:14:54,859 You ever sit in with him? 231 00:14:56,029 --> 00:14:57,490 I ain't never been that hungry. 232 00:14:57,514 --> 00:14:58,724 Man's a cheat. 233 00:14:58,748 --> 00:15:00,793 He's gonna get himself killed one of these days. 234 00:15:00,817 --> 00:15:02,266 He already did. 235 00:15:06,138 --> 00:15:07,538 You don't act surprised. 236 00:15:09,108 --> 00:15:10,069 I ain't never surprised 237 00:15:10,093 --> 00:15:12,337 at what goes down on the streets. 238 00:15:12,361 --> 00:15:14,528 As a matter of fact, this world. 239 00:15:15,915 --> 00:15:17,626 You read the headlines, Starsky. 240 00:15:17,650 --> 00:15:19,378 Uh-huh. 241 00:15:19,402 --> 00:15:20,763 Say, uh, you know some dude 242 00:15:20,787 --> 00:15:22,398 by the name of Julius T. Washington? 243 00:15:22,422 --> 00:15:24,133 Hey, Huggy. 244 00:15:24,157 --> 00:15:26,624 You gotta change your plugs. 245 00:15:28,061 --> 00:15:29,972 You were saying? 246 00:15:29,996 --> 00:15:31,840 Askin'. 247 00:15:31,864 --> 00:15:33,993 Do you know a Julius T. Washington? 248 00:15:34,017 --> 00:15:38,535 The way you ask that makes me think I should take the Fifth. 249 00:15:40,456 --> 00:15:42,134 Okay. 250 00:15:42,158 --> 00:15:43,819 Where were ya last night? 251 00:15:46,329 --> 00:15:47,828 I'll get it. 252 00:15:49,799 --> 00:15:51,076 So, what are you guys gonna do? 253 00:15:51,100 --> 00:15:52,778 Wait or run me downtown? 254 00:15:58,741 --> 00:16:00,185 Huggy's Pits. 255 00:16:00,209 --> 00:16:02,054 Huggy, it's me, J.T. 256 00:16:02,078 --> 00:16:04,423 Listen to me, man. 257 00:16:04,447 --> 00:16:06,807 Babe, could you finish that later? 258 00:16:08,584 --> 00:16:10,095 Yeah, I hear you. 259 00:16:10,119 --> 00:16:14,400 You were with me till dawn, you understand? 260 00:16:14,424 --> 00:16:15,901 Yeah, you got it. 261 00:16:15,925 --> 00:16:18,203 See you later. 262 00:16:18,227 --> 00:16:20,061 Yeah, later. 263 00:16:35,178 --> 00:16:36,856 Anything else on your mind, gentlemen? 264 00:16:36,880 --> 00:16:39,174 Huggy, stop playing around. 265 00:16:39,198 --> 00:16:41,042 Last night and J.T. Washington? 266 00:16:41,066 --> 00:16:42,811 You must have me wired. 267 00:16:42,835 --> 00:16:44,146 That's just where I was. 268 00:16:44,170 --> 00:16:45,314 At J.T.'s pad at the Dunbar. 269 00:16:45,338 --> 00:16:46,715 Why? 270 00:16:46,739 --> 00:16:49,485 Why? Don't you ever visit your old neighborhood? 271 00:16:49,509 --> 00:16:50,919 Old friends? 272 00:16:50,943 --> 00:16:53,322 Reminisce about the good days which weren't that good? 273 00:16:53,346 --> 00:16:55,358 Have a few laughs, tell a few lies, 274 00:16:55,382 --> 00:16:57,893 drink, crash on the couch? When did you leave? 275 00:16:57,917 --> 00:17:01,163 Hey, if I knew my buddies were gonna give me the third degree, 276 00:17:01,187 --> 00:17:02,798 I would've punched a clock. 277 00:17:02,822 --> 00:17:05,050 Huggy, stop tap-dancing. When did you leave? 278 00:17:05,074 --> 00:17:07,819 Five, 5:30, give or take. 279 00:17:07,843 --> 00:17:08,910 Give or take what? 280 00:17:10,280 --> 00:17:13,008 Give or take a hangover and a bad taste in my mouth 281 00:17:13,032 --> 00:17:15,313 trying to figure out who my friends are. 282 00:17:15,635 --> 00:17:16,945 Get my drift? 283 00:17:16,969 --> 00:17:18,964 And if you don't, I'm in the wind anyway. 284 00:17:18,988 --> 00:17:20,800 Anything to do with that phone call? 285 00:17:20,824 --> 00:17:22,835 Yeah, Dick Tracy. 286 00:17:22,859 --> 00:17:25,503 It was my book telling me I just hit a big one, 287 00:17:25,527 --> 00:17:28,590 and I'm sendin' my favorite messenger over to collect. 288 00:17:28,614 --> 00:17:30,614 Namely me. 289 00:17:37,223 --> 00:17:39,501 Huggy's a bad liar. 290 00:17:39,525 --> 00:17:42,137 And he's never lied to us before. 291 00:17:42,161 --> 00:17:44,473 Maybe he never had a good enough reason. 292 00:17:44,497 --> 00:17:45,996 Mm. 293 00:17:57,443 --> 00:18:00,222 ♪ You can go home ♪ 294 00:18:00,246 --> 00:18:02,825 ♪ To the place Where you come from ♪ 295 00:18:02,849 --> 00:18:05,361 ♪ Streets you know ♪ 296 00:18:05,385 --> 00:18:09,030 ♪ And the games You used to run ♪ 297 00:18:09,054 --> 00:18:11,734 ♪ You can see The same old faces ♪ 298 00:18:11,758 --> 00:18:14,236 ♪ Know 'em on A first-name basis ♪ 299 00:18:14,260 --> 00:18:18,173 ♪ But you change the act And, whoa ♪ 300 00:18:18,197 --> 00:18:19,742 ♪ Can't go back ♪ 301 00:18:19,766 --> 00:18:22,143 ♪ Can't go back ♪ 302 00:18:22,167 --> 00:18:24,635 ♪ Can't go back ♪ 303 00:18:28,508 --> 00:18:31,487 ♪ You got out ♪ 304 00:18:31,511 --> 00:18:33,522 ♪ Just in the nick of time ♪ 305 00:18:33,546 --> 00:18:36,458 ♪ You got out ♪ 306 00:18:36,482 --> 00:18:39,928 ♪ Before you crossed the line ♪ 307 00:18:39,952 --> 00:18:42,531 ♪ You run one last scam ♪ 308 00:18:42,555 --> 00:18:45,300 ♪ But my old main man ♪ 309 00:18:45,324 --> 00:18:50,472 ♪ Put the decks in stack And, whoa, you can't go back ♪ 310 00:18:50,496 --> 00:18:52,908 ♪ Can't go back ♪ 311 00:18:52,932 --> 00:18:55,277 ♪ Can't go back ♪ 312 00:18:55,301 --> 00:18:56,645 ♪ You can rejoin ♪ 313 00:18:56,669 --> 00:19:00,449 ♪ But you know You can't go back ♪ 314 00:19:00,473 --> 00:19:05,387 ♪ Bridges all are burnin' Train is off the track ♪ 315 00:19:05,411 --> 00:19:10,459 ♪ Everybody's sayin' "Oh, Huggy's gone uptown" ♪ 316 00:19:10,483 --> 00:19:14,195 ♪ It just ain't so But still, you know ♪ 317 00:19:14,219 --> 00:19:16,665 ♪ Still, you know ♪ 318 00:19:16,689 --> 00:19:18,133 ♪ You can't go back ♪ 319 00:19:18,157 --> 00:19:20,636 ♪ Can't go back ♪ 320 00:19:20,660 --> 00:19:23,071 ♪ Can't go back ♪ 321 00:19:23,095 --> 00:19:25,507 ♪ Can't go back ♪ 322 00:19:25,531 --> 00:19:27,142 ♪ Can't go back ♪ 323 00:19:27,166 --> 00:19:29,445 ♪ You can go home ♪ 324 00:19:29,469 --> 00:19:31,880 ♪ To the place Where you come from ♪ 325 00:19:31,904 --> 00:19:34,483 ♪ Streets you know ♪ 326 00:19:34,507 --> 00:19:38,053 ♪ And the games That you used to run ♪ 327 00:19:38,077 --> 00:19:40,556 ♪ If you run one last scam ♪ 328 00:19:40,580 --> 00:19:43,258 ♪ From my old main man ♪ 329 00:19:43,282 --> 00:19:48,296 ♪ But the deck came stacked And, whoa, you can't go back ♪ 330 00:19:48,320 --> 00:19:49,665 ♪ Can't go back ♪ 331 00:19:49,689 --> 00:19:51,132 ♪ Can't go back ♪ 332 00:19:51,156 --> 00:19:52,534 ♪ Can't go back ♪ 333 00:19:52,558 --> 00:19:54,369 ♪ Got out... ♪ 334 00:19:54,393 --> 00:19:56,572 Well, look a-here. 335 00:19:56,596 --> 00:19:59,240 Chicken's come home to roost. 336 00:19:59,264 --> 00:20:03,211 I see you knuckleheads are still holdin' down the neighborhood. 337 00:20:03,235 --> 00:20:07,838 Well, actually, me and Fingers hold it up on a regular basis. 338 00:20:08,941 --> 00:20:12,521 Hey, Sour Joe, you always had a prune face. 339 00:20:12,545 --> 00:20:14,022 You understand that's because... 340 00:20:14,046 --> 00:20:16,925 of my impoverished surroundings. 341 00:20:16,949 --> 00:20:18,594 You know, some of us ain't so fortunate 342 00:20:18,618 --> 00:20:20,762 as to break these chains, you understand? 343 00:20:20,786 --> 00:20:24,065 Yeah, you always was the philosophizer. 344 00:20:24,089 --> 00:20:26,635 Uptown's comin' slummin'? 345 00:20:26,659 --> 00:20:32,107 You, uh, slidin' around places you don't belong no more, Huggy. 346 00:20:32,131 --> 00:20:34,910 My business ain't with you two fools. 347 00:20:34,934 --> 00:20:36,879 So back out of my face, 'cause I ain't got time 348 00:20:36,903 --> 00:20:39,848 to be messin' with you two chumps. 349 00:20:39,872 --> 00:20:42,751 Listen... And don't be jammin' me, man. 350 00:20:42,775 --> 00:20:45,320 You know, you best backstroke out of here, fish-face. 351 00:20:45,344 --> 00:20:47,222 You know, you've been off the street too long 352 00:20:47,246 --> 00:20:50,792 to be jumpin' bad, man. 353 00:20:50,816 --> 00:20:55,452 Huggy, you got some kind of problem here? 354 00:20:57,790 --> 00:21:00,791 Not that long, turkeys. 355 00:21:04,213 --> 00:21:05,190 Man, come on. 356 00:21:05,214 --> 00:21:06,925 Later for these chumps. 357 00:21:06,949 --> 00:21:08,593 You know, they ain't worth the change. 358 00:21:08,617 --> 00:21:10,951 Let's make it downtown, you know. 359 00:21:13,872 --> 00:21:17,841 Hey, you remember that game at Louie's? 360 00:21:18,544 --> 00:21:21,290 It's a classic. 361 00:21:21,314 --> 00:21:24,159 Yeah, I won 10 grand that night. 362 00:21:24,183 --> 00:21:27,529 That was some poker game. 363 00:21:31,624 --> 00:21:35,170 The only bad thing about it was that, uh... 364 00:21:35,194 --> 00:21:37,561 you pulled out right after that. 365 00:21:38,498 --> 00:21:41,376 I used the bread to make my move. 366 00:21:41,400 --> 00:21:42,911 It was my time. 367 00:21:42,935 --> 00:21:44,879 Yeah. 368 00:21:44,903 --> 00:21:47,449 Comes to us all, sooner or later. 369 00:21:49,942 --> 00:21:53,177 What are you tryi" to say, Julius? 370 00:21:55,498 --> 00:21:56,925 I wanna get out, Huggy. 371 00:21:56,949 --> 00:21:58,343 Come on, J.T. 372 00:21:58,367 --> 00:22:00,312 You know better than to try to con me. 373 00:22:00,336 --> 00:22:01,347 What is it? 374 00:22:01,371 --> 00:22:04,149 I don't know. 375 00:22:04,173 --> 00:22:06,034 I'm gettin' old, I guess. 376 00:22:06,058 --> 00:22:08,170 Old and slow. 377 00:22:08,194 --> 00:22:10,027 I'm makin' mistakes. 378 00:22:11,297 --> 00:22:14,276 Mistakes that costing me money. 379 00:22:14,300 --> 00:22:17,351 You, old? Never happen. 380 00:22:19,455 --> 00:22:22,689 Neither one of us wanna believe that. 381 00:22:25,144 --> 00:22:28,473 But I made a mistake that cost a man his life. 382 00:22:28,497 --> 00:22:29,980 Boseman? 383 00:22:31,434 --> 00:22:33,194 Yeah. 384 00:22:33,218 --> 00:22:39,050 Them punks come bustin' in here before I could think. 385 00:22:39,074 --> 00:22:41,308 I should've cleared that door myself. 386 00:22:44,113 --> 00:22:45,629 Heavy losses? 387 00:22:46,248 --> 00:22:47,931 Yeah. 388 00:22:49,185 --> 00:22:52,235 Money I was gonna cut loose with. 389 00:22:53,021 --> 00:22:55,918 My savings and the poker money. 390 00:22:55,942 --> 00:23:00,527 And you want me to help you get it back, right? 391 00:23:01,497 --> 00:23:05,332 Yeah, I want you to... To look into it. 392 00:23:06,335 --> 00:23:09,436 Before the cops get to Big Red. 393 00:23:10,673 --> 00:23:12,639 I thought I recognized that dude. 394 00:23:14,444 --> 00:23:16,088 You saw what went down? 395 00:23:17,296 --> 00:23:19,792 Yeah, I was... 396 00:23:19,816 --> 00:23:21,026 It's too complicated. 397 00:23:23,770 --> 00:23:25,770 If you say so. 398 00:23:27,506 --> 00:23:29,266 Did you lay it out to the police? 399 00:23:30,176 --> 00:23:31,870 And take the chance of lettin' them 400 00:23:31,894 --> 00:23:34,962 get their hands on my money? 401 00:23:43,623 --> 00:23:45,663 Do you know what you're askin' of me? 402 00:23:47,225 --> 00:23:49,625 Do you know the position I have to play? 403 00:23:50,880 --> 00:23:56,294 The two cops assigned to the case, I know 'em. 404 00:23:56,318 --> 00:23:59,236 I mean, we're tight, you know what I mean? 405 00:24:00,639 --> 00:24:03,073 Well, what about you and me, Huggy? 406 00:24:04,577 --> 00:24:06,727 I helped you, boy, you remember that? 407 00:24:08,180 --> 00:24:09,874 I took you off the streets 408 00:24:09,898 --> 00:24:13,244 when you were nothin' but a snot-nosed punk. 409 00:24:13,268 --> 00:24:15,680 I gave you everything. 410 00:24:15,704 --> 00:24:18,566 I taught you everything I could, 411 00:24:18,590 --> 00:24:19,785 and you used that. 412 00:24:19,809 --> 00:24:21,453 You used that to help pull yourself out 413 00:24:21,477 --> 00:24:23,827 above this stinkin' hole. 414 00:24:27,749 --> 00:24:30,962 Now, it's a fact, boy, you would still be wallowing 415 00:24:30,986 --> 00:24:35,088 in the muck and mire of this gutter if it wasn't for me. 416 00:24:39,729 --> 00:24:45,510 Look, uh, Huggy, I'm asking you, uh... 417 00:24:45,534 --> 00:24:48,346 to throw in with me. 418 00:24:48,370 --> 00:24:51,555 Back me up just this one time. 419 00:24:56,695 --> 00:24:58,974 Because I'm... 420 00:24:58,998 --> 00:25:00,943 I'm gettin' old 421 00:25:00,967 --> 00:25:03,049 and tired of playing this game. 422 00:26:13,389 --> 00:26:14,883 Huggy Bear! 423 00:26:14,907 --> 00:26:17,252 Baby! 424 00:26:17,276 --> 00:26:20,789 Oh, Huggy Bear, baby, you've come home. 425 00:26:20,813 --> 00:26:23,258 You've come home! Oh. 426 00:26:23,282 --> 00:26:24,659 Cora, is that you? 427 00:26:24,683 --> 00:26:27,445 Of course it's me, honey. It ain't been that long. 428 00:26:27,469 --> 00:26:29,113 About 50 pounds long. 429 00:26:29,137 --> 00:26:32,216 Oh, that. Well, baby, there's just more of me to love. 430 00:26:32,240 --> 00:26:34,986 Besides, Funky's food is awful good. 431 00:26:35,010 --> 00:26:36,020 Must be. 432 00:26:36,044 --> 00:26:37,689 You know, I work here now. 433 00:26:37,713 --> 00:26:39,324 Yeah, I heard Funky's going broke. 434 00:26:40,649 --> 00:26:44,128 Oh, no, baby, we're doing real good. 435 00:26:44,152 --> 00:26:47,549 So you come back. So you didn't forget. 436 00:26:47,573 --> 00:26:48,550 Oh. 437 00:26:48,574 --> 00:26:51,085 We was something, wasn't we? 438 00:26:51,109 --> 00:26:52,954 Yes, we sure was. 439 00:26:52,978 --> 00:26:55,223 And I ain't gonna let you get away this time. 440 00:26:55,247 --> 00:26:56,958 Oh, Huggy! 441 00:26:56,982 --> 00:26:59,594 Well, actually, I ain't down that long. 442 00:26:59,618 --> 00:27:01,496 Listen, uh, you mind? 443 00:27:01,520 --> 00:27:03,398 I'm just down on business. 444 00:27:03,422 --> 00:27:04,499 Oh, with J.T.? 445 00:27:04,523 --> 00:27:06,201 Yeah, sort of. 446 00:27:06,225 --> 00:27:07,769 You teaming up again? 447 00:27:07,793 --> 00:27:10,105 Afraid not, baby. Times is changed. 448 00:27:10,129 --> 00:27:12,312 You was a good team. 449 00:27:13,215 --> 00:27:15,994 Speaking of which, 450 00:27:16,018 --> 00:27:18,663 you haven't seen, uh, Big Red lately, have you? 451 00:27:18,687 --> 00:27:20,165 What you want with that dude? 452 00:27:20,189 --> 00:27:21,850 You could say, uh, 453 00:27:21,874 --> 00:27:23,852 he's got some money I'm looking for. 454 00:27:23,876 --> 00:27:25,787 Well, he ain't been around in a while. 455 00:27:25,811 --> 00:27:28,457 Used to come in all the time. Have Funky fix him up 456 00:27:28,481 --> 00:27:30,725 some of that Louisiana gumbo, you know. 457 00:27:30,749 --> 00:27:33,194 Chopped chicken necks, shrimp and crab meat, 458 00:27:33,218 --> 00:27:35,797 easy on the rice, heavy on the okra and hot sauce. 459 00:27:35,821 --> 00:27:39,383 Mm-hm. That gumbo was good soup. 460 00:27:39,407 --> 00:27:41,553 Yes, it sure was. 461 00:27:41,577 --> 00:27:43,805 Well, Huggy hearts, 462 00:27:43,829 --> 00:27:46,858 Cora Lee will help find him for you. 463 00:27:46,882 --> 00:27:49,015 Big Red owes you money, 464 00:27:50,486 --> 00:27:51,780 we'll find him. 465 00:27:56,608 --> 00:27:58,474 Bless you, sweetheart. 466 00:28:01,013 --> 00:28:02,046 Yeah, Hutchinson. 467 00:28:03,349 --> 00:28:04,626 How are we doing? 468 00:28:04,650 --> 00:28:06,961 Oh. 469 00:28:06,985 --> 00:28:08,563 Well, we got about 50 possibles. 470 00:28:08,587 --> 00:28:10,765 I'm getting ready to run them through the computer. 471 00:28:10,789 --> 00:28:13,001 It's gonna take a little while. Where are you? 472 00:28:13,025 --> 00:28:14,503 I'm heading south. 473 00:28:14,527 --> 00:28:15,837 You got anything? 474 00:28:15,861 --> 00:28:18,206 I don't know. Look, if that computer kicks out anything, 475 00:28:18,230 --> 00:28:19,874 get in touch with me. I'll be on the air. 476 00:28:19,898 --> 00:28:21,542 And look, if you hear from Huggy, 477 00:28:21,566 --> 00:28:24,096 tell him to sit still. I've gotta talk to that man. 478 00:28:24,120 --> 00:28:25,981 You got it. 479 00:28:53,765 --> 00:28:54,909 Yeah? 480 00:28:54,933 --> 00:28:58,146 Yeah, I need a special order here of some kind. 481 00:28:58,170 --> 00:29:00,781 Uh, Louisiana gumbo. 482 00:29:00,805 --> 00:29:01,782 Yeah? 483 00:29:01,806 --> 00:29:03,084 I gotta have some of that. 484 00:29:03,108 --> 00:29:05,753 Yeah? And a big red soda. 485 00:29:05,777 --> 00:29:07,577 Okay. 486 00:29:09,014 --> 00:29:10,547 Better make that to go. 487 00:29:12,317 --> 00:29:13,878 I don't wanna eat it here. 488 00:29:13,902 --> 00:29:15,135 Hi, there. 489 00:29:16,538 --> 00:29:18,282 You live around here? 490 00:29:18,306 --> 00:29:20,068 Do you? 491 00:29:21,426 --> 00:29:23,746 Talkative little thing, ain't you? 492 00:29:30,202 --> 00:29:33,348 Zebra Three, patch through from Sergeant Hutchinson. 493 00:29:33,372 --> 00:29:34,749 Zebra Three, go. 494 00:29:34,773 --> 00:29:36,817 Starsk, we may have something. 495 00:29:36,841 --> 00:29:39,254 Why don't you meet me at Fourth and Devon. 496 00:29:42,148 --> 00:29:43,513 Take it easy now. 497 00:29:54,276 --> 00:29:55,387 Hey, Mel, 498 00:29:55,411 --> 00:29:58,278 you watch the place until I get back, okay? 499 00:30:20,402 --> 00:30:22,836 Ugh. Come on! 500 00:30:29,545 --> 00:30:30,545 Come on, let's go. 501 00:30:35,083 --> 00:30:36,394 Now, hold it, lady. 502 00:30:36,418 --> 00:30:38,863 Hey, you're going the wrong way. 503 00:30:38,887 --> 00:30:42,199 Hey, will you keep it down? My baby's trying to sleep! 504 00:30:46,327 --> 00:30:48,662 Hey, move it, will you, buddy! 505 00:31:15,140 --> 00:31:17,808 No manners whatsoever. 506 00:31:21,947 --> 00:31:24,576 The previous segment of The Disenchanted 507 00:31:24,600 --> 00:31:26,444 found Phil and Mary leaving for Montego Bay 508 00:31:26,468 --> 00:31:27,812 on what they hoped to be 509 00:31:27,836 --> 00:31:30,248 a rescue mission for their splintered marriage. 510 00:31:30,272 --> 00:31:31,882 Sean, meanwhile, remains... 511 00:31:33,408 --> 00:31:34,852 Yeah? 512 00:31:34,876 --> 00:31:37,477 Yeah, it's, uh... It's me. It's Dolphin. 513 00:31:38,964 --> 00:31:41,064 Man, what took you so long? 514 00:31:46,538 --> 00:31:50,184 Listen, man. I'm getting real sick and tired of you 515 00:31:50,208 --> 00:31:52,520 jumping me out all the time, you know that? 516 00:31:52,544 --> 00:31:55,039 Now, you asked me to go down there and get you some grub 517 00:31:55,063 --> 00:31:56,641 and that's just exactly what I did, 518 00:31:56,665 --> 00:31:59,677 just exactly the way you ordered it, all right. 519 00:31:59,701 --> 00:32:01,780 All right. Yeah, yeah, that's fine, that's fine. 520 00:32:01,804 --> 00:32:03,547 All right. 521 00:32:03,571 --> 00:32:05,516 But I kind of like my wife 522 00:32:05,540 --> 00:32:07,051 to greet me when I come home. 523 00:32:07,075 --> 00:32:09,120 I could have arranged for a stay, 524 00:32:09,144 --> 00:32:10,955 but I couldn't get a permit in time. 525 00:32:10,979 --> 00:32:13,880 Man, where in the hell's the mashed potatoes? 526 00:32:16,101 --> 00:32:17,612 Man, I just told you, 527 00:32:17,636 --> 00:32:19,563 I am not your gofer. 528 00:32:19,587 --> 00:32:20,798 Now, if you wanna eat that... 529 00:32:20,822 --> 00:32:22,884 That stinking soul food stuff, 530 00:32:22,908 --> 00:32:25,620 that's all right with me, but from now on, 531 00:32:25,644 --> 00:32:26,838 you're gonna trip out there 532 00:32:26,862 --> 00:32:29,157 and you're gonna get it yourself. 533 00:32:29,181 --> 00:32:31,459 Man, you know damn well I cannot be seen on the streets, 534 00:32:31,483 --> 00:32:32,483 now, don't you? 535 00:32:36,454 --> 00:32:39,723 Come on, we got to be cool, bro. 536 00:32:43,845 --> 00:32:45,723 That's another thing. 537 00:32:45,747 --> 00:32:48,159 I am not your bro. 538 00:32:48,183 --> 00:32:50,194 You and me are finished. 539 00:32:50,218 --> 00:32:51,529 We're gonna make that split 540 00:32:51,553 --> 00:32:54,987 and then I'm gone from here, you understand, "brotha"? 541 00:32:55,957 --> 00:32:57,402 Lookie here, 542 00:32:57,426 --> 00:33:00,121 until I say different, 543 00:33:00,145 --> 00:33:02,457 we will stay put. 544 00:33:02,481 --> 00:33:03,558 You got that? 545 00:33:03,582 --> 00:33:05,860 Now, as long as I am in control 546 00:33:05,884 --> 00:33:09,263 of the money and the arsenal, 547 00:33:09,287 --> 00:33:11,900 you will do as I say. 548 00:33:11,924 --> 00:33:13,456 You got that, chump? 549 00:33:15,477 --> 00:33:18,456 Now, I ain't missed a day of this program in over five years. 550 00:33:25,887 --> 00:33:27,965 Hey, don't drive those nails too deep. 551 00:33:27,989 --> 00:33:29,701 The plaster's weak. 552 00:33:34,195 --> 00:33:35,940 Huggy's. Hey, hold the work! 553 00:33:35,964 --> 00:33:38,776 Huggy hearts! Yeah. Cora Lee? 554 00:33:38,800 --> 00:33:42,313 Yeah, it's me. Listen, Huggy, I think we got 'em, babe. 555 00:33:42,337 --> 00:33:44,082 I'm at the Belmont Hotel. 556 00:33:44,106 --> 00:33:46,750 What? Okay. Don't do nothin'. 557 00:33:46,774 --> 00:33:49,587 Don't move. I'll be right there. 558 00:33:59,921 --> 00:34:02,016 You wanna hear the good news? Uh-huh. 559 00:34:02,040 --> 00:34:05,152 The computer kicked out five possible salt-and-pepper teams 560 00:34:05,176 --> 00:34:06,954 who operate strictly out of the south end. 561 00:34:06,978 --> 00:34:09,123 Two of 'em turn up to be doing time. 562 00:34:09,147 --> 00:34:11,759 Another one got blown up by an irate clerk 563 00:34:11,783 --> 00:34:13,361 on a liquor store holdup last week. 564 00:34:13,385 --> 00:34:15,496 And another one only hits markets. 565 00:34:15,520 --> 00:34:16,831 Leaving? 566 00:34:16,855 --> 00:34:18,966 That leaves an amateur team. 567 00:34:18,990 --> 00:34:21,068 A brother name of Big Red McGee 568 00:34:21,092 --> 00:34:24,339 and his Paddy partner, uh, guy name of Dolphin. 569 00:34:24,363 --> 00:34:25,690 Got a location? 570 00:34:25,714 --> 00:34:28,293 We can try Julius T. Washington down at the Dunbar. 571 00:34:28,317 --> 00:34:30,211 We already tried him. 572 00:34:30,235 --> 00:34:31,629 He says he was with Huggy. 573 00:34:31,653 --> 00:34:33,893 Let's put a little heat on him. 574 00:34:35,190 --> 00:34:37,769 Okay. 575 00:34:48,903 --> 00:34:50,448 Huggy! 576 00:34:52,640 --> 00:34:54,718 Cora, you shouldn't have done this. 577 00:34:54,742 --> 00:34:57,221 I told you we'd find 'em, Huggy. 578 00:34:57,245 --> 00:34:58,456 You sure it's Big Red? 579 00:34:58,480 --> 00:34:59,958 Look, ain't too many white dudes 580 00:34:59,982 --> 00:35:02,526 come in asking for a special order of Louisiana gumbo. 581 00:35:02,550 --> 00:35:03,694 Figures. 582 00:35:03,718 --> 00:35:06,130 Come on, let's go get him. 583 00:35:06,154 --> 00:35:08,115 You stay put. 584 00:35:08,139 --> 00:35:10,752 Oh, come on, Huggy, we're partners. 585 00:35:10,776 --> 00:35:14,221 Big Red is dangerous. He already burned Boseman. 586 00:35:14,245 --> 00:35:17,057 Oh, so it was him across the street from Funky's. 587 00:35:17,081 --> 00:35:20,961 You better believe it. And you stay put. 588 00:35:20,985 --> 00:35:23,030 Huggy, 589 00:35:23,054 --> 00:35:25,087 I know the room number. 590 00:35:27,225 --> 00:35:29,154 Come on. 591 00:35:29,178 --> 00:35:32,357 You were always a good cook when you wanted to be. 592 00:35:32,381 --> 00:35:36,093 Oh, Roy, all I did was pull it out of the frozen food section, 593 00:35:36,117 --> 00:35:38,863 give the man 3.29 and throw it in the microwave. 594 00:35:38,887 --> 00:35:41,065 My cooking stinks, and you know it. 595 00:35:41,089 --> 00:35:42,700 Mm-hm. 596 00:35:42,724 --> 00:35:45,537 You make me wanna puke, you know that, man? 597 00:35:45,561 --> 00:35:48,105 You sit there filling your black face. 598 00:35:48,129 --> 00:35:49,874 I'm trying to talk to you. 599 00:35:49,898 --> 00:35:52,677 I'm trying to tell you I want my share of the money, 600 00:35:52,701 --> 00:35:54,462 and I want it right now! 601 00:35:54,486 --> 00:35:56,714 Get out of my face, Dolphin! I'm trying to eat. 602 00:35:56,738 --> 00:36:00,072 This is one time, Red, when you're gonna listen to me. 603 00:36:05,930 --> 00:36:07,708 Hold on. That's it, Huggy. 604 00:36:10,602 --> 00:36:12,313 Look, get out of here. Huggy. 605 00:36:12,337 --> 00:36:13,982 Cora, get out of here. 606 00:36:14,006 --> 00:36:15,271 Huggy! 607 00:36:20,845 --> 00:36:22,885 Well, they're not mine. 608 00:36:37,429 --> 00:36:39,707 Roy, where are you going? 609 00:36:39,731 --> 00:36:43,244 Anyplace, Marcie. Anyplace but here! 610 00:36:43,268 --> 00:36:44,845 Huggy! 611 00:36:44,869 --> 00:36:46,080 Huggy cakes! 612 00:36:46,104 --> 00:36:47,648 Babe! 613 00:36:47,672 --> 00:36:49,067 I can't take it anymore. 614 00:36:53,795 --> 00:36:56,274 Well, it's too late for that, Marcie! 615 00:36:56,298 --> 00:36:58,447 Years too late! 616 00:37:02,321 --> 00:37:04,299 Yeah, notify the prints and lab boys. 617 00:37:04,323 --> 00:37:05,567 He's starting to come around. 618 00:37:05,591 --> 00:37:07,368 Call the coroner and alert him. 619 00:37:07,392 --> 00:37:09,437 Hey, Hug, come on, come on. 620 00:37:09,461 --> 00:37:11,239 Yeah, we got all the units we need. 621 00:37:11,263 --> 00:37:12,790 Took a pretty good whack on the head. 622 00:37:12,814 --> 00:37:15,692 Patch me in to Dobey. Hey. 623 00:37:15,716 --> 00:37:17,962 Okay, let's get him up. Here you go. 624 00:37:17,986 --> 00:37:19,730 Try to get up. There you go. 625 00:37:19,754 --> 00:37:20,798 Whoa, room. 626 00:37:20,822 --> 00:37:22,800 There you go. Anything broken, huh? 627 00:37:22,824 --> 00:37:24,402 Mm, just my head. 628 00:37:24,426 --> 00:37:27,305 Yeah, take a deep breath now. Another one. 629 00:37:27,329 --> 00:37:28,539 Cora? 630 00:37:28,563 --> 00:37:30,474 It's okay, Huggy. Cora Lee? 631 00:37:30,498 --> 00:37:31,775 I'm all right. 632 00:37:31,799 --> 00:37:34,178 Huggy, she just fainted. Throw me one of those, will you? 633 00:37:34,202 --> 00:37:35,646 Cora. Cora. 634 00:37:35,670 --> 00:37:36,713 Here you go. 635 00:37:36,737 --> 00:37:38,299 Yeah, captain. Huggy. 636 00:37:38,323 --> 00:37:39,466 It's all right, all right. 637 00:37:39,490 --> 00:37:41,668 Look, uh, we got a problem down here. 638 00:37:41,692 --> 00:37:44,072 I sure do. 639 00:37:44,096 --> 00:37:46,291 Captain, Huggy did not kill Dolphin. 640 00:37:46,315 --> 00:37:48,042 Big Red did it. Word on the street is... 641 00:37:48,066 --> 00:37:49,844 Don't tell me about the words on the street 642 00:37:49,868 --> 00:37:51,979 until you spend as much time out there as I have! 643 00:37:52,003 --> 00:37:55,133 Now, your streetwise connection is Huggy Bear and he's involved. 644 00:37:55,157 --> 00:37:56,834 So his mouth can't be no prayer book. 645 00:37:56,858 --> 00:37:58,219 He's covering for J.T. 646 00:37:58,243 --> 00:38:01,055 Well, captain, that's what we figure, but... 647 00:38:01,079 --> 00:38:02,590 But nothing! 648 00:38:02,614 --> 00:38:04,124 I could've told you that up front, 649 00:38:04,148 --> 00:38:05,643 but you guys are going easy on him. 650 00:38:05,667 --> 00:38:07,645 That's not the name of the game in the streets. 651 00:38:07,669 --> 00:38:08,812 And if you don't know that, 652 00:38:08,836 --> 00:38:10,315 maybe I better take you off the case 653 00:38:10,339 --> 00:38:11,632 before you get hurt. 654 00:38:11,656 --> 00:38:13,000 Captain, we're not going soft. 655 00:38:13,024 --> 00:38:14,986 We're trying to let this thing play itself out. 656 00:38:15,010 --> 00:38:17,621 I'll tell you what to play. 657 00:38:17,645 --> 00:38:19,857 You don't let Huggy Bear out of your sight. 658 00:38:19,881 --> 00:38:21,530 He's going after Big Red. 659 00:38:22,317 --> 00:38:23,778 How do you figure that? 660 00:38:23,802 --> 00:38:26,736 Because J.T.'s his mentor. Taught him everything he knows. 661 00:38:29,224 --> 00:38:31,144 And he's not the kind of guy to forget. 662 00:38:32,861 --> 00:38:34,472 Tsk. I'll buy that. 663 00:38:34,496 --> 00:38:36,857 So, what are you doing here, then? 664 00:38:36,881 --> 00:38:38,843 Uh, one more thing before you go. 665 00:38:38,867 --> 00:38:40,712 Now, I don't care 666 00:38:40,736 --> 00:38:42,780 what your relationship with Huggy Bear is. 667 00:38:42,804 --> 00:38:44,749 But you got me to consider. 668 00:38:44,773 --> 00:38:47,051 And if you don't play this out like officers of the law, 669 00:38:47,075 --> 00:38:48,436 straight and narrow, 670 00:38:48,460 --> 00:38:50,871 Huggy falls, and you're gonna find yourself in uniform, 671 00:38:50,895 --> 00:38:52,361 walking a beat again. 672 00:39:18,557 --> 00:39:20,134 Yeah. 673 00:39:20,158 --> 00:39:23,287 What? Where? 674 00:39:23,311 --> 00:39:26,090 Uh, listen, man, you...? You got a ride? 675 00:39:26,114 --> 00:39:29,449 Good. Okay, swing by the back of my place and pick me up. 676 00:40:14,329 --> 00:40:17,889 Go for it. Oh, yeah. Bust it. Bust it. 677 00:40:19,751 --> 00:40:23,147 Hey, I was gonna take him myself, man. 678 00:40:23,171 --> 00:40:25,650 The old man says you're gonna be good, 679 00:40:25,674 --> 00:40:27,235 a top mechanic. 680 00:40:27,259 --> 00:40:29,487 I'm good now. 681 00:40:29,511 --> 00:40:32,628 That good, huh? That good. 682 00:40:33,981 --> 00:40:35,792 Can you spot a single-O first deal out, 683 00:40:35,816 --> 00:40:37,044 pull a flip side on the hack, 684 00:40:37,068 --> 00:40:40,798 deal to the would-be, shift out, nullify, palm, 685 00:40:40,822 --> 00:40:43,601 or bottom deal and flip the mark a 1000-1 hand 686 00:40:43,625 --> 00:40:45,169 he'd swear you couldn't beat, 687 00:40:45,193 --> 00:40:46,909 then lay him flat, one up? 688 00:40:49,147 --> 00:40:51,642 When the old man makes you good, kid, 689 00:40:51,666 --> 00:40:53,844 then you think about it. 690 00:40:53,868 --> 00:40:56,514 And if you got the heart or the brains, 691 00:40:56,538 --> 00:40:58,003 you get out. 692 00:41:09,634 --> 00:41:12,113 Brilliant. Absolutely brilliant. 693 00:41:12,137 --> 00:41:14,215 We're sitting here, watching pedestrians go by. 694 00:41:14,239 --> 00:41:16,016 Come on, move that car, would you, please? 695 00:41:16,040 --> 00:41:17,618 Thank you very much. You're welcome. 696 00:41:17,642 --> 00:41:18,874 I got 'em. 697 00:41:26,768 --> 00:41:28,412 He's going. 698 00:41:28,436 --> 00:41:31,265 Hey, come on! Get out of the way, will you? 699 00:41:31,289 --> 00:41:33,184 Oh, come on! 700 00:41:33,208 --> 00:41:35,252 Look out. Look out. Oh, my God! 701 00:41:35,276 --> 00:41:38,077 Come on, get out of the way! Out of the way! 702 00:41:41,416 --> 00:41:42,894 Move it! 703 00:41:42,918 --> 00:41:45,613 One way, come on. - Move it! 704 00:41:47,171 --> 00:41:49,739 One way, come on! Move it! 705 00:41:50,925 --> 00:41:52,703 Hurry, will ya? Come on! 706 00:41:52,727 --> 00:41:54,539 - Go ahead. - Out of the way. 707 00:41:54,563 --> 00:41:56,674 Go ahead. Come on, come on. 708 00:41:56,698 --> 00:41:59,043 Stay there! Go, come on! 709 00:41:59,067 --> 00:42:00,378 Get it out of the way! 710 00:42:00,402 --> 00:42:02,413 Come on! Move it! 711 00:42:08,310 --> 00:42:10,310 Oh, that's great, just great. 712 00:42:11,512 --> 00:42:13,657 You were worried about Huggy spotting us in my car. 713 00:42:13,681 --> 00:42:16,048 Now he's vanished into thin air. 714 00:42:17,018 --> 00:42:18,145 Where'd he go? 715 00:42:30,682 --> 00:42:32,243 Junior, stay here. 716 00:42:32,267 --> 00:42:35,246 If it goes down bad, drop a dime on the cops. 717 00:42:35,270 --> 00:42:36,813 Just ask for Starsky and Hutch. 718 00:42:36,837 --> 00:42:38,783 Oh, come on, Huggy man, this is for J.T. 719 00:42:38,807 --> 00:42:41,652 That's right, and I owe him. You don't. 720 00:42:41,676 --> 00:42:43,575 Not yet, anyway. 721 00:42:54,739 --> 00:42:57,017 Aw, he's not up here. 722 00:42:57,041 --> 00:43:00,821 Okay, turn around. Let's go back the other way. 723 00:43:00,845 --> 00:43:02,089 Go ahead, swing it, will you? 724 00:43:11,739 --> 00:43:13,384 Go across to the other side. 725 00:43:13,408 --> 00:43:15,768 Maybe we'll get lucky down there. 726 00:44:50,288 --> 00:44:51,303 Red! 727 00:45:43,607 --> 00:45:44,802 Red, 728 00:45:44,826 --> 00:45:46,987 I swear, I'll bust your head. 729 00:45:47,011 --> 00:45:49,106 Put down the gun. 730 00:45:51,215 --> 00:45:53,794 No good. 731 00:45:53,818 --> 00:45:56,930 It ain't you, man. I don't want you. 732 00:45:56,954 --> 00:46:00,906 The money. The money. 733 00:46:02,177 --> 00:46:04,638 No, man. Uh-uh. 734 00:46:08,265 --> 00:46:11,533 Drop it, or I'll split your head like a rotten melon. 735 00:46:12,903 --> 00:46:14,448 Hold it. There's the kid. 736 00:46:24,098 --> 00:46:27,311 Give up the money, man. Give it up. 737 00:46:31,739 --> 00:46:33,750 It's all right, kid. Come on, take it easy. 738 00:46:33,774 --> 00:46:35,019 Take it easy. 739 00:46:35,043 --> 00:46:37,003 All right, where is he? 740 00:47:00,451 --> 00:47:02,713 Some things never change. 741 00:47:03,788 --> 00:47:05,348 Huggy! 742 00:47:07,091 --> 00:47:09,291 Huggy, where are you? 743 00:47:10,844 --> 00:47:12,962 A long way from home. 744 00:47:21,072 --> 00:47:24,384 And there she was. I mean, the lady was beautiful. 745 00:47:24,408 --> 00:47:26,486 I mean, she was a stone fox. 746 00:47:26,510 --> 00:47:29,222 I mean, there we were, the sparks were flying, 747 00:47:29,246 --> 00:47:31,391 the night was tingling with anticipation 748 00:47:31,415 --> 00:47:34,761 and I was making my way towards manhood. 749 00:47:34,785 --> 00:47:37,030 Well, what happened? What happened? What happened? 750 00:47:37,054 --> 00:47:38,648 Oh, Cora Lee's mama caught us. 751 00:47:38,672 --> 00:47:39,983 Oh, yeah? What? 752 00:47:40,007 --> 00:47:42,752 Yeah, I mean, she bruised my pride, 753 00:47:42,776 --> 00:47:45,222 busted both my lips, closed my eyes, 754 00:47:45,246 --> 00:47:48,225 and that's why I never married Cora Lee. 755 00:47:48,249 --> 00:47:50,477 After all that agony, why not? 756 00:47:51,802 --> 00:47:54,748 Well, Cora Lee's mama grossed over 300 pounds. 757 00:47:54,772 --> 00:47:55,983 That's a good reason. 758 00:47:56,007 --> 00:47:58,385 And that's why. 759 00:47:58,409 --> 00:48:01,288 Yeah, what you mean is, like mother like daughter. 760 00:48:01,312 --> 00:48:03,473 Right on. I can understand that. 761 00:48:03,497 --> 00:48:05,693 Say, speaking of old friends, 762 00:48:05,717 --> 00:48:08,845 word has it that an old friend of yours 763 00:48:08,869 --> 00:48:11,264 came into a lot of bucks 764 00:48:11,288 --> 00:48:14,968 and, uh, bought himself a dry-cleaning establishment. 765 00:48:14,992 --> 00:48:16,820 And, uh, he called it 766 00:48:16,844 --> 00:48:20,357 J.T.'s Dry Cleaning Establishment... 767 00:48:20,381 --> 00:48:21,425 Esquire. - -Esquire. 768 00:48:21,449 --> 00:48:22,626 Esquire. How 'bout that? 769 00:48:22,650 --> 00:48:24,044 So how do you account for the fact 770 00:48:24,068 --> 00:48:25,495 that J.T. came into all that money 771 00:48:25,519 --> 00:48:26,680 and he's changing his ways? 772 00:48:26,704 --> 00:48:28,865 Well, why ask me? 773 00:48:28,889 --> 00:48:30,567 Well, I don't know. 774 00:48:30,591 --> 00:48:32,636 I just thought maybe you might know a friend 775 00:48:32,660 --> 00:48:33,904 who knew a friend... 776 00:48:33,928 --> 00:48:36,223 Who might tell a friend how it all went down. 777 00:48:36,247 --> 00:48:39,209 Well, let's just say that the gods were kind 778 00:48:39,233 --> 00:48:41,645 and leave it at that, shall we? 51472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.