All language subtitles for Starsky & Hutch S04e13 The Golden Ange_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,619 --> 00:01:30,233 One, two, three, four. One, two, three, four. 2 00:01:30,257 --> 00:01:34,637 One, two, three, four. One, two, three, four. 3 00:01:34,661 --> 00:01:36,573 One, two, three, four. 4 00:01:36,597 --> 00:01:39,041 One, two, three, four. 5 00:01:39,065 --> 00:01:40,042 One, two, three, four. 6 00:01:40,066 --> 00:01:43,580 One, two, three, four. 7 00:01:43,604 --> 00:01:47,984 One, two, three, four. One, two, three, four. 8 00:01:48,008 --> 00:01:52,589 One, two, three, four. One, two, three, four. 9 00:01:52,613 --> 00:01:57,160 One, two, three, four. One, two, three, four. 10 00:01:57,184 --> 00:02:01,931 One, two, three, four. One, two, three, four. 11 00:02:01,955 --> 00:02:06,503 One, two, three, four. One, two, three, four. 12 00:02:06,527 --> 00:02:07,721 One, two... Hammer. 13 00:02:07,745 --> 00:02:09,377 Three... 14 00:02:12,283 --> 00:02:13,593 Wanna work on the slam? 15 00:02:13,617 --> 00:02:14,995 Who, me or you? 16 00:02:15,019 --> 00:02:17,297 Me? My grandmother invented it. 17 00:02:17,321 --> 00:02:18,431 I'm thinking about you. 18 00:02:18,455 --> 00:02:19,866 Maybe you need the practice. 19 00:02:19,890 --> 00:02:22,269 What, you think I need it? 20 00:02:27,998 --> 00:02:30,277 It's up to you, you know. Huh? 21 00:02:30,301 --> 00:02:32,779 Doesn't make any matter to me. It's no skin off my nose. 22 00:02:32,803 --> 00:02:34,965 Yeah, yeah. Okay, okay. 23 00:02:34,989 --> 00:02:36,883 Let's just do it, all right? 24 00:02:36,907 --> 00:02:39,652 Whatever you say, big fella. 25 00:02:39,676 --> 00:02:41,175 Hey, hey! 26 00:02:42,012 --> 00:02:43,122 Ho! 27 00:02:50,504 --> 00:02:52,899 Hey, Buzzy. 28 00:02:52,923 --> 00:02:54,768 What was that you were saying about someone 29 00:02:54,792 --> 00:02:56,436 needing practice in the slam? 30 00:02:56,460 --> 00:02:59,689 I didn't catch that. Was it me or you? 31 00:02:59,713 --> 00:03:02,943 Give me a hand, you jelly-bellied missing link. 32 00:03:02,967 --> 00:03:06,101 Sure. Only because you talk nice to me. 33 00:03:08,204 --> 00:03:09,716 You're okay. Thanks, pally. 34 00:03:16,780 --> 00:03:18,363 I've been shot. 35 00:03:56,086 --> 00:03:57,366 Good morning, everybody. 36 00:04:01,892 --> 00:04:03,103 What's this? 37 00:04:03,127 --> 00:04:05,438 A catalogue for the fall line of Dino Ferrari. 38 00:04:05,462 --> 00:04:07,340 Mm. Hey. 39 00:04:07,364 --> 00:04:08,864 What? 40 00:04:09,599 --> 00:04:10,944 Check that out. 41 00:04:10,968 --> 00:04:12,712 A catalogue for the fall line of Cartier. 42 00:04:12,736 --> 00:04:13,730 Yep. 43 00:04:13,754 --> 00:04:14,831 Don't tell me, Starsky, 44 00:04:14,855 --> 00:04:16,099 hit it big at bingo last night. 45 00:04:16,123 --> 00:04:18,702 I sure did. 46 00:04:20,661 --> 00:04:21,972 And this... 47 00:04:23,163 --> 00:04:24,658 is my winning card. 48 00:04:24,682 --> 00:04:26,576 Why, what is it? It's just a little note 49 00:04:26,600 --> 00:04:29,779 from Block, Block, Harvey and Block informing me that... 50 00:04:29,803 --> 00:04:32,415 "You are mentioned... Mentioned in your uncle's will..." 51 00:04:32,439 --> 00:04:35,685 Who died last week at the ripe old age of 93. 52 00:04:35,709 --> 00:04:37,754 "You are requested for the reading of the will." 53 00:04:37,778 --> 00:04:38,944 In three days. 54 00:04:40,313 --> 00:04:42,113 Sorry, Starsk. About what? 55 00:04:43,817 --> 00:04:45,817 About your uncle. 56 00:04:50,457 --> 00:04:51,957 Thank you. 57 00:04:52,826 --> 00:04:54,771 So, uh... 58 00:04:54,795 --> 00:04:56,238 how much was the old buzzard...? 59 00:04:56,262 --> 00:04:57,262 The old man worth? 60 00:04:59,049 --> 00:05:00,810 Ten million dollars. 61 00:05:00,834 --> 00:05:03,546 Ten million dollars, huh? Yeah. Huh. 62 00:05:03,570 --> 00:05:05,782 Guess you could say you sort of hit the jackpot, huh? 63 00:05:05,806 --> 00:05:07,446 I sure did. 64 00:05:08,575 --> 00:05:09,786 I mean, one week from today, 65 00:05:09,810 --> 00:05:11,454 I'm gonna be cruising these streets 66 00:05:11,478 --> 00:05:14,424 with a Cartier on my wrist, a Maserati under my butt... 67 00:05:14,448 --> 00:05:15,725 and leisure on my mind. 68 00:05:15,749 --> 00:05:17,243 I don't see it, Starsk. What? 69 00:05:17,267 --> 00:05:18,461 I just don't see it. 70 00:05:18,485 --> 00:05:19,495 Wait a minute. 71 00:05:19,519 --> 00:05:20,914 What do you mean you don't see it? 72 00:05:20,938 --> 00:05:22,448 Starsky, it's just not meant to be. 73 00:05:22,472 --> 00:05:25,051 I mean, it takes all makes and models 74 00:05:25,075 --> 00:05:28,138 to fill that four-lane highway we call life. 75 00:05:28,162 --> 00:05:29,673 Sure it does. 76 00:05:29,697 --> 00:05:31,391 Some of us are Bentleys and Rolls. 77 00:05:31,415 --> 00:05:32,726 That's right. 78 00:05:32,750 --> 00:05:34,427 Some of us are Cadillacs and Corvettes. 79 00:05:34,451 --> 00:05:36,395 Some of us are, uh, Dino Ferraris. 80 00:05:36,419 --> 00:05:38,579 And then there are guys like you. 81 00:05:41,375 --> 00:05:43,069 You two, get in that Torino and get hot. 82 00:05:43,093 --> 00:05:45,071 Well, you never said "good morning," captain. 83 00:05:45,095 --> 00:05:46,639 Know where the Fourth Street Gym is? 84 00:05:46,663 --> 00:05:47,657 Sure, we know it. 85 00:05:47,681 --> 00:05:49,058 Go down there and see a guy 86 00:05:49,082 --> 00:05:50,260 named Buzzy Boone. 87 00:05:50,284 --> 00:05:52,028 Somebody took a shot at him this morning. 88 00:05:52,052 --> 00:05:53,663 In the gym? DOBEY: Right arm. 89 00:05:53,687 --> 00:05:55,165 Small-caliber weapon. 90 00:05:55,189 --> 00:05:56,466 Any witnesses? 91 00:05:56,490 --> 00:05:58,635 Plenty. But nobody saw who pulled the trigger. 92 00:05:58,659 --> 00:06:00,203 In fact, nobody heard the shot. 93 00:06:00,227 --> 00:06:01,537 Probably used a silencer. 94 00:06:01,561 --> 00:06:03,740 Probably didn't even use a gun. - Probably. 95 00:06:03,764 --> 00:06:05,425 Look, I wanna tell you two something. 96 00:06:05,449 --> 00:06:08,160 If the guilty parties came in here and gave themselves up, 97 00:06:08,184 --> 00:06:09,963 you two would be out of a job, wouldn't you? 98 00:06:09,987 --> 00:06:11,164 Now, get on it. Captain... 99 00:06:11,188 --> 00:06:13,216 Ah. 100 00:06:13,240 --> 00:06:16,374 Not until after they've read the will, huh? 101 00:06:19,079 --> 00:06:20,656 Okay. 102 00:06:49,409 --> 00:06:51,454 You know, I used to work out in a place like this. 103 00:06:51,478 --> 00:06:52,455 Really? Yeah. 104 00:06:52,479 --> 00:06:53,656 Look at that. 105 00:06:53,680 --> 00:06:56,180 Really brings back those memories, you know? 106 00:06:57,784 --> 00:06:59,195 U-used to be pretty good too. 107 00:06:59,219 --> 00:07:00,196 No kidding. 108 00:07:00,220 --> 00:07:01,197 Yeah. See that? 109 00:07:01,221 --> 00:07:02,431 See this? Hey. 110 00:07:02,455 --> 00:07:03,499 Yeah. 111 00:07:03,523 --> 00:07:04,667 Look at that. 112 00:07:04,691 --> 00:07:07,291 Awful lot of him down there, isn't it? 113 00:07:09,295 --> 00:07:10,272 See this? 114 00:07:10,296 --> 00:07:11,540 What's his problem? 115 00:07:11,564 --> 00:07:12,541 I don't know. 116 00:07:12,565 --> 00:07:13,710 Whoa. 117 00:07:13,734 --> 00:07:16,613 Right. Peace. 118 00:07:16,637 --> 00:07:18,114 See this? Speed bag. 119 00:07:18,138 --> 00:07:19,548 I used to do that. 120 00:07:19,572 --> 00:07:21,383 What? 121 00:07:21,407 --> 00:07:23,407 Do I know you? 122 00:07:24,611 --> 00:07:26,790 Walk a mile for a Camel. 123 00:07:26,814 --> 00:07:29,926 Ah, come on, Jimmy, you know me better than that. 124 00:07:29,950 --> 00:07:32,028 Sure, w... Yeah... We're after a little attention, 125 00:07:32,052 --> 00:07:34,030 but, uh, taking a shot at one of my star groaners 126 00:07:34,054 --> 00:07:36,299 is not exactly publicity, that's attempted murder. 127 00:07:36,323 --> 00:07:38,768 Tell him to drop dead. 128 00:07:38,792 --> 00:07:40,970 He said to tell you to get out of bed. 129 00:07:40,994 --> 00:07:43,106 No. He knows you're not in bed, Jimmy. 130 00:07:43,130 --> 00:07:44,908 I think he was speaking figuratively, 131 00:07:44,932 --> 00:07:46,642 like maybe you should wake up and, uh, 132 00:07:46,666 --> 00:07:48,744 see that what happened here deserves a little more 133 00:07:48,768 --> 00:07:51,247 than the usual two inches on page eight. 134 00:07:51,271 --> 00:07:52,348 Yeah, what do you want? 135 00:07:52,372 --> 00:07:54,217 Detective Sergeant David Starsky. 136 00:07:54,241 --> 00:07:56,452 This is Detective Sergeant Kenneth Hutchinson. 137 00:07:56,476 --> 00:07:58,221 We'd like to talk to you for a few minutes. 138 00:07:58,245 --> 00:08:00,957 What for? So I can hear from two more mouths 139 00:08:00,981 --> 00:08:02,558 about how shooting my wrestlers 140 00:08:02,582 --> 00:08:04,593 is good for selling tickets but morally wrong? 141 00:08:04,617 --> 00:08:05,795 Pop. 142 00:08:05,819 --> 00:08:07,596 Listen, I'll get back to you later, okay? 143 00:08:07,620 --> 00:08:08,597 Just do what you can. 144 00:08:08,621 --> 00:08:09,916 Come in. 145 00:08:09,940 --> 00:08:11,956 All right, goodbye. 146 00:08:13,861 --> 00:08:15,771 I'm Candy Reese. Kenneth Hutchinson. 147 00:08:15,795 --> 00:08:17,173 David Starsky. 148 00:08:17,197 --> 00:08:18,997 How you doing? Tommy Reese. 149 00:08:20,951 --> 00:08:23,818 Buzzy Boone. You know him as The Golden Angel. My fiancé. 150 00:08:27,207 --> 00:08:30,820 Don't take it personally, Buzzy. We never heard of them either. 151 00:08:30,844 --> 00:08:33,356 Uh, Pop's a little upset. Well, that's understandable. 152 00:08:33,380 --> 00:08:35,291 Yeah. By who? 153 00:08:35,315 --> 00:08:37,760 Let me ask you something: 154 00:08:37,784 --> 00:08:39,729 Do you know who I am? 155 00:08:39,753 --> 00:08:40,753 Sure. 156 00:08:42,272 --> 00:08:44,884 He used to be on television. He used to call the matches. 157 00:08:44,908 --> 00:08:46,786 Wrestling's answer to Howard Cosell. 158 00:08:46,810 --> 00:08:49,205 I ought to be grateful for little favors, right? 159 00:08:49,229 --> 00:08:50,673 You're only half wrong. 160 00:08:50,697 --> 00:08:51,657 Which half? 161 00:08:51,681 --> 00:08:52,692 I'm still on TV, 162 00:08:52,716 --> 00:08:54,093 I'm still calling the matches. 163 00:08:54,117 --> 00:08:56,328 Oh. Sorry. 164 00:08:56,352 --> 00:08:58,798 I guess I haven't been keeping up with wrestling lately. 165 00:08:58,822 --> 00:08:59,799 Yeah. 166 00:08:59,823 --> 00:09:01,434 You and 10 million others. 167 00:09:01,458 --> 00:09:03,052 Ratings aren't too hot, huh? 168 00:09:03,076 --> 00:09:04,687 You wanna know how bad things are? 169 00:09:04,711 --> 00:09:06,222 I'll tell you how bad things are. 170 00:09:06,246 --> 00:09:08,858 I had a call from a sports hack who heard about the shooting. 171 00:09:08,882 --> 00:09:11,444 He wanted to know if Buzzy was trying to commit suicide. 172 00:09:11,468 --> 00:09:12,812 That's how bad things are. 173 00:09:12,836 --> 00:09:15,315 Pop, take it easy. Buzzy, tell them what happened. 174 00:09:15,339 --> 00:09:16,716 Well, like I told the other cops, 175 00:09:16,740 --> 00:09:17,950 I was in the gym 176 00:09:17,974 --> 00:09:20,386 working out some gags with Hammerlock Grange. 177 00:09:20,410 --> 00:09:21,788 Somebody took a shot at me. 178 00:09:21,812 --> 00:09:25,041 I think it came from the, uh, rear exit back there. 179 00:09:25,065 --> 00:09:27,877 I don't know why they did it, but you tell me. 180 00:09:27,901 --> 00:09:29,245 Well, do you have any enemies? 181 00:09:29,269 --> 00:09:30,813 Me? No. 182 00:09:30,837 --> 00:09:34,584 All my fans love me. I always play the good guy. 183 00:09:34,608 --> 00:09:37,136 What about phone calls, letters, threatening remarks? 184 00:09:37,160 --> 00:09:38,805 Anything like that? 185 00:09:38,829 --> 00:09:40,173 Good guys don't get threats. 186 00:09:40,197 --> 00:09:42,574 Talk to Hammerlock Grange, talk to the bad guys. 187 00:09:42,598 --> 00:09:44,844 He gets three dozen threats every week. 188 00:09:44,868 --> 00:09:46,879 Guys that are gonna smash his face in. 189 00:09:46,903 --> 00:09:48,348 They're gonna chew his ears off. 190 00:09:48,372 --> 00:09:50,004 And those are the nice letters. 191 00:09:51,425 --> 00:09:54,354 No. You can't take them too seriously. 192 00:09:54,378 --> 00:09:55,955 I think it's about time somebody did. 193 00:09:55,979 --> 00:09:57,490 Before somebody gets killed. 194 00:09:57,514 --> 00:09:59,943 Yeah. That's your department, isn't it? 195 00:09:59,967 --> 00:10:01,315 Huh? 196 00:10:19,152 --> 00:10:20,763 How long you known Buzzy? 197 00:10:20,787 --> 00:10:21,965 A long time. 198 00:10:21,989 --> 00:10:23,766 He's been married for eight years. 199 00:10:23,790 --> 00:10:25,301 Divorced two. 200 00:10:25,325 --> 00:10:27,770 If you knew his ex-wife... Camille's her name. 201 00:10:27,794 --> 00:10:30,106 Dizzier than a jailhouse mouse. 202 00:10:30,130 --> 00:10:31,641 What about the fans? 203 00:10:31,665 --> 00:10:34,010 I mean, they get pretty worked up, don't they? 204 00:10:34,034 --> 00:10:35,544 Sure, but they're faithful. 205 00:10:35,568 --> 00:10:37,413 I mean, they're all we got. 206 00:10:37,437 --> 00:10:38,881 There isn't a single one out there 207 00:10:38,905 --> 00:10:40,900 who'd like to see us lose any more than we have. 208 00:10:40,924 --> 00:10:43,969 You really love this sport, don't you? 209 00:10:43,993 --> 00:10:45,671 Yeah, I do. 210 00:10:45,695 --> 00:10:48,908 Partly because it... Pop's been at it 30 years. 211 00:10:48,932 --> 00:10:50,376 Partly because I'm a promoter. 212 00:10:50,400 --> 00:10:52,612 I mean, that's my job. It's what I do. 213 00:10:52,636 --> 00:10:56,115 And because of Buzzy. I'm crazy about him. 214 00:10:56,139 --> 00:10:58,183 But mainly because there are a lot of good people 215 00:10:58,207 --> 00:10:59,552 involved in a sport 216 00:10:59,576 --> 00:11:02,138 that's as stale as yesterday's mashed potatoes. 217 00:11:02,162 --> 00:11:04,741 And you're the one that's gonna breathe a little life into it? 218 00:11:04,765 --> 00:11:06,342 Or let it fade away with some dignity. 219 00:11:06,366 --> 00:11:07,710 Candy, what's the possibility 220 00:11:07,734 --> 00:11:08,978 that whoever fired the shot 221 00:11:09,002 --> 00:11:12,081 this morning was just trying to buy you guys a headline? 222 00:11:12,105 --> 00:11:13,182 I hope not. 223 00:11:13,206 --> 00:11:14,884 The way our press has been lately, 224 00:11:14,908 --> 00:11:16,552 they're gonna have to kill somebody 225 00:11:16,576 --> 00:11:18,020 before we get off the back page. 226 00:11:18,044 --> 00:11:19,421 Did Buzzy have any bad habits? 227 00:11:19,445 --> 00:11:21,791 Had he been in any trouble? 228 00:11:21,815 --> 00:11:23,559 Well, he plays the ponies once in a while, 229 00:11:23,583 --> 00:11:24,626 gets in over his head. 230 00:11:24,650 --> 00:11:26,650 Is he in over his head now? 231 00:11:31,490 --> 00:11:33,936 Kind of. 232 00:11:33,960 --> 00:11:35,304 But Stella's bailed him out. 233 00:11:35,328 --> 00:11:37,161 Who's Stella? 234 00:11:38,832 --> 00:11:40,542 An old moneylender. 235 00:11:40,566 --> 00:11:43,212 She runs a thrift shop over on Main Street. 236 00:11:43,236 --> 00:11:45,703 She's bleeding him dry. 237 00:11:48,074 --> 00:11:50,219 Doesn't sound too good. 238 00:11:57,968 --> 00:11:59,701 Hello? 239 00:12:06,743 --> 00:12:08,910 Anybody home? 240 00:12:17,120 --> 00:12:19,286 Afternoon. 241 00:12:21,491 --> 00:12:24,236 My watch could've told me the same thing without being asked. 242 00:12:24,260 --> 00:12:25,371 And lay off that bell. 243 00:12:25,395 --> 00:12:27,139 Hm? Oh. 244 00:12:27,163 --> 00:12:28,140 Heh. Excuse me. 245 00:12:28,164 --> 00:12:29,441 Mm... 246 00:12:29,465 --> 00:12:32,277 Um... Stella, right? 247 00:12:32,301 --> 00:12:34,747 Oh, do I give you the prize now or later? 248 00:12:34,771 --> 00:12:38,322 Uh, Starsky, David. Police. 249 00:12:40,210 --> 00:12:42,572 All right, what's on your mind, Curly? 250 00:12:42,596 --> 00:12:44,740 High interest rates. 251 00:12:44,764 --> 00:12:45,764 Usury. 252 00:12:46,532 --> 00:12:48,745 Oh, that's an ugly word. 253 00:12:48,769 --> 00:12:52,237 Well, it's an ugly business. What would you call it? 254 00:12:53,173 --> 00:12:54,417 Friends in need. 255 00:12:54,441 --> 00:12:57,820 Friends in need. Not bad. 256 00:12:57,844 --> 00:12:59,021 Now, speaking of which, 257 00:12:59,045 --> 00:13:01,712 could you, uh, tell me about Buzzy Boone? 258 00:13:05,352 --> 00:13:06,596 Golden Angel. 259 00:13:06,620 --> 00:13:08,014 Is that a cartoon? 260 00:13:08,038 --> 00:13:09,348 He's a wrestler. 261 00:13:09,372 --> 00:13:11,116 Sorry. 262 00:13:11,140 --> 00:13:12,635 Nothing, huh? Nothing. 263 00:13:12,659 --> 00:13:14,437 Yeah. Stella. Hm? 264 00:13:14,461 --> 00:13:16,339 Your rear door's blocked. 265 00:13:16,363 --> 00:13:18,774 You don't have a sprinkling system. 266 00:13:18,798 --> 00:13:20,977 You don't have a fire extinguisher in evidence. 267 00:13:21,001 --> 00:13:23,179 You got a semiautomatic rifle... 268 00:13:23,203 --> 00:13:25,581 over there... 269 00:13:25,605 --> 00:13:27,950 that any 5-year-old kid could make fully automatic 270 00:13:27,974 --> 00:13:29,485 in a matter of minutes. 271 00:13:29,509 --> 00:13:31,520 Any one of these violations reported... 272 00:13:31,544 --> 00:13:33,072 All right, all right, all right. 273 00:13:33,096 --> 00:13:35,408 So Buzzy's a client of mine. So what? 274 00:13:35,432 --> 00:13:36,993 How much is he into you for? 275 00:13:37,017 --> 00:13:39,495 About, uh, 1800. 276 00:13:39,519 --> 00:13:40,997 Eighteen hundred? Mm-hm. 277 00:13:42,155 --> 00:13:43,366 Is he making his payments? 278 00:13:43,390 --> 00:13:45,001 Right on time. 279 00:13:45,025 --> 00:13:47,637 Well, he's lagging a little bit. Why? 280 00:13:47,661 --> 00:13:49,204 Somebody took a shot at him. 281 00:13:49,228 --> 00:13:50,890 So, what are you looking at me? 282 00:13:50,914 --> 00:13:52,592 Dead man don't pay his debts. 283 00:13:52,616 --> 00:13:53,815 I didn't say he was dead. 284 00:13:56,786 --> 00:13:58,764 Clean up your act, Stella. 285 00:13:58,788 --> 00:14:02,601 You got the whole town talking about you. 286 00:14:05,545 --> 00:14:07,240 Clown. 287 00:14:56,312 --> 00:14:57,957 So, what did Ballistics say? 288 00:14:57,981 --> 00:15:00,759 It was a door-triggered blasting cap. 289 00:15:00,783 --> 00:15:03,028 Just good for a scare, is all. 290 00:15:03,052 --> 00:15:06,231 So, that's the suit The Golden Angel wears in the ring, huh? 291 00:15:06,255 --> 00:15:08,667 Right down to the mask. 292 00:15:08,691 --> 00:15:11,403 Well, anyway, ten minutes after this disaster happened, 293 00:15:11,427 --> 00:15:12,972 Buzzy gets a phone call. From whom? 294 00:15:12,996 --> 00:15:15,474 Couldn't identify the voice, but he said the real surprise 295 00:15:15,498 --> 00:15:16,976 is gonna be on Saturday night... 296 00:15:17,000 --> 00:15:18,799 when he dies. 297 00:15:21,904 --> 00:15:23,315 Will Buzzy cancel the fight? 298 00:15:23,339 --> 00:15:24,916 No. Why not? 299 00:15:24,940 --> 00:15:28,220 It's an important match between Buzzy and Hammerlock Grange. 300 00:15:28,244 --> 00:15:30,022 We've been promoting it for three months. 301 00:15:30,046 --> 00:15:32,757 Costs a lot of money. Buzzy knows that. 302 00:15:32,781 --> 00:15:34,259 And he knows what it'll cost us 303 00:15:34,283 --> 00:15:36,828 if we have to cancel the fight too. 304 00:15:36,852 --> 00:15:37,997 If Buzzy gets killed, 305 00:15:38,021 --> 00:15:40,421 does he know what that's gonna cost you? 306 00:15:46,446 --> 00:15:48,925 Okay, uh... 307 00:15:48,949 --> 00:15:51,294 I wanna get a general idea of how it happened, you know? 308 00:15:51,318 --> 00:15:53,396 I mean, where was, uh, Buzzy sitting or standing, 309 00:15:53,420 --> 00:15:55,264 and where were you standing, and like that. 310 00:15:55,288 --> 00:15:56,265 Okay. Right. 311 00:15:56,289 --> 00:15:58,000 I was, uh, right about here. 312 00:15:58,024 --> 00:15:59,001 Right. 313 00:15:59,025 --> 00:16:02,204 And Buzzy was just about there. 314 00:16:02,228 --> 00:16:03,472 Right about here. Yeah. 315 00:16:03,496 --> 00:16:04,607 And then you heard a shot? 316 00:16:04,631 --> 00:16:06,580 No, no, not yet. 317 00:16:07,250 --> 00:16:08,444 Oh. What? 318 00:16:08,468 --> 00:16:11,314 Look. You said you wanna see just what happened, 319 00:16:11,338 --> 00:16:12,315 Right? Right. 320 00:16:12,339 --> 00:16:14,450 Okay. Then I'll show you. 321 00:16:14,474 --> 00:16:16,902 Put your hands out in front of you like this: 322 00:16:16,926 --> 00:16:17,903 Like this: 323 00:16:17,927 --> 00:16:19,137 Yeah, that's okay. 324 00:16:19,161 --> 00:16:20,272 Okay. 325 00:16:20,296 --> 00:16:22,074 And then what happened? 326 00:16:22,098 --> 00:16:25,044 Then Buzzy said we should practice the slam. 327 00:16:25,068 --> 00:16:26,428 What's the slam? 328 00:16:26,452 --> 00:16:27,997 Look, you wanna see how it happened, 329 00:16:28,021 --> 00:16:30,416 or you wanna talk about it? Which is it gonna be? 330 00:16:30,440 --> 00:16:31,751 I wanna see how it happened. 331 00:16:31,775 --> 00:16:33,336 Okay. 332 00:16:33,360 --> 00:16:35,971 The first thing that happened was this. 333 00:16:40,450 --> 00:16:42,011 What did you do that for? 334 00:16:42,035 --> 00:16:43,262 You mean, the slam? 335 00:16:43,286 --> 00:16:44,296 Yeah. 336 00:16:44,320 --> 00:16:45,765 That's the thing I did to Buzzy. 337 00:16:45,789 --> 00:16:46,766 Oh. 338 00:16:46,790 --> 00:16:47,817 Give me your hand. 339 00:16:47,841 --> 00:16:49,902 Heh-heh. Has he gotta be kidding. 340 00:16:49,926 --> 00:16:52,026 Give me your hand. 341 00:17:00,653 --> 00:17:01,914 What was that? 342 00:17:01,938 --> 00:17:04,617 The shot. And Buzzy went down just like you 343 00:17:04,641 --> 00:17:05,921 and then grabbed his arm. 344 00:17:10,012 --> 00:17:11,257 Oh. 345 00:17:11,281 --> 00:17:13,225 I guess, uh, that was the way it happened, huh? 346 00:17:13,249 --> 00:17:14,427 Pretty close. 347 00:17:14,451 --> 00:17:16,328 I could probably get closer 348 00:17:16,352 --> 00:17:18,014 if you wanna go through it again. 349 00:17:18,038 --> 00:17:19,648 You wanna? 350 00:17:19,672 --> 00:17:22,551 I think I got the general idea. 351 00:17:22,575 --> 00:17:25,054 Buzzy was all that I had, 352 00:17:25,078 --> 00:17:29,012 all that I wanted for eight wonderful years, years. 353 00:17:30,716 --> 00:17:32,828 What happened to break up the marriage? 354 00:17:32,852 --> 00:17:35,297 Change, change. 355 00:17:35,321 --> 00:17:39,402 Not so much in Buzzy, but in me, me. 356 00:17:39,426 --> 00:17:42,505 A dozen years ago, when we met, 357 00:17:42,529 --> 00:17:45,863 we were like parallel lines, lines. 358 00:17:47,100 --> 00:17:49,745 Perfectly matched. 359 00:17:49,769 --> 00:17:51,302 Always together. 360 00:17:52,939 --> 00:17:55,451 And then what happened? 361 00:17:55,475 --> 00:17:59,621 Buzzy was older by 10 years, years. 362 00:17:59,645 --> 00:18:01,690 All the changes that come to us 363 00:18:01,714 --> 00:18:04,760 had already come to him, him. 364 00:18:04,784 --> 00:18:07,051 And what about you? 365 00:18:09,889 --> 00:18:13,602 The parallel lines began to separate. 366 00:18:13,626 --> 00:18:15,737 And after a few years, 367 00:18:15,761 --> 00:18:19,641 there was nothing to hold onto, hold onto. 368 00:18:19,665 --> 00:18:22,366 We began here. 369 00:18:23,136 --> 00:18:26,571 We ended here, here. 370 00:18:27,507 --> 00:18:29,552 Well... 371 00:18:29,576 --> 00:18:31,587 Mrs. Boone, do you have any regrets? 372 00:18:31,611 --> 00:18:36,614 How can you regret a thing as natural as change, change? 373 00:18:40,637 --> 00:18:42,214 Can you predict... Mrs... 374 00:18:42,238 --> 00:18:44,717 the path of a vine? 375 00:18:44,741 --> 00:18:47,353 Here today, today. 376 00:18:47,377 --> 00:18:50,106 There tomorrow, there tomorrow. 377 00:18:50,130 --> 00:18:51,107 The next day... 378 00:18:51,131 --> 00:18:53,642 Ah, what about Buzzy, Buzz...? 379 00:18:53,666 --> 00:18:56,695 What about Buzzy? How did he take this? 380 00:18:56,719 --> 00:18:59,998 I like to think that he understood, understood. 381 00:19:00,022 --> 00:19:01,400 In his own way. 382 00:19:01,424 --> 00:19:06,305 I like to think we're still friends, still friends. 383 00:19:06,329 --> 00:19:08,212 Mrs. Boone? 384 00:19:10,767 --> 00:19:11,911 Mrs. Boone? 385 00:19:11,935 --> 00:19:14,113 Mrs. Boone? 386 00:19:14,137 --> 00:19:16,081 I am love. 387 00:19:16,105 --> 00:19:17,950 I am earth. 388 00:19:17,974 --> 00:19:19,585 I am water. 389 00:19:19,609 --> 00:19:22,988 I am goodness. I am goodness. 390 00:19:23,012 --> 00:19:24,155 Mrs. Boone? I am goodness. 391 00:19:24,179 --> 00:19:25,779 Mrs. Boone? 392 00:19:28,017 --> 00:19:30,050 Camille? 393 00:19:34,523 --> 00:19:37,186 Mrs. Boone. 394 00:19:37,210 --> 00:19:39,572 Somebody is trying to kill Buzzy. 395 00:19:39,596 --> 00:19:40,928 Do you understand that? 396 00:19:42,665 --> 00:19:46,028 The light and the dark are deceptions. 397 00:19:46,052 --> 00:19:49,020 By one, we are shadows. By the other, ghosts. 398 00:19:50,356 --> 00:19:52,735 But in love, we are solid. 399 00:19:52,759 --> 00:19:55,671 In love, we are true. In love, 400 00:19:55,695 --> 00:19:59,458 there is reason for all that we do. 401 00:19:59,482 --> 00:20:02,383 Okay, space chicken. 402 00:20:08,508 --> 00:20:09,651 Buzzy! 403 00:20:27,026 --> 00:20:29,404 Come in! 404 00:20:29,428 --> 00:20:31,674 Good morning, kid. 405 00:20:31,698 --> 00:20:33,241 Beautiful morning, isn't it? 406 00:20:33,265 --> 00:20:34,242 Yeah, I guess so. 407 00:20:34,266 --> 00:20:35,578 See the sports section yet? 408 00:20:35,602 --> 00:20:36,812 No. Not yet. 409 00:20:36,836 --> 00:20:39,014 I ought to be cracking open a bottle of champagne. 410 00:20:39,038 --> 00:20:40,082 Yeah? Why's that? 411 00:20:40,106 --> 00:20:41,850 We made it all the way to page three. 412 00:20:41,874 --> 00:20:43,919 How about that, huh? 413 00:20:43,943 --> 00:20:45,788 First time we got within splitting distance 414 00:20:45,812 --> 00:20:47,590 of the first page since Tony Rocca 415 00:20:47,614 --> 00:20:49,892 won 180 grand back in 1959. 416 00:20:49,916 --> 00:20:53,695 "Wrestler Claims Victory in Unscheduled Bout With Dummy." 417 00:20:53,719 --> 00:20:56,365 Not exactly what you'd call your heavyweight reporting, is it? 418 00:20:56,389 --> 00:20:57,516 Do you think I care? 419 00:20:57,540 --> 00:20:59,518 It doesn't matter to me what they say, 420 00:20:59,542 --> 00:21:00,919 as long as they say something. 421 00:21:02,211 --> 00:21:04,390 I'm damn tired of being ignored. 422 00:21:04,414 --> 00:21:07,610 Four thousand years of a sport. Did you know that? 423 00:21:07,634 --> 00:21:09,745 What's that? How does that compare to golf? 424 00:21:09,769 --> 00:21:12,715 How does it compare to tennis or baseball or even boxing? 425 00:21:12,739 --> 00:21:16,385 We've got a heritage that's older and bigger and prouder 426 00:21:16,409 --> 00:21:18,787 than all those pill dunkers, 427 00:21:18,811 --> 00:21:21,022 dink artists, horse hiders 428 00:21:21,046 --> 00:21:23,225 and canvas kissers put together. 429 00:21:23,249 --> 00:21:25,761 Well, I think it's high time 430 00:21:25,785 --> 00:21:28,013 we started getting paid a little respect, don't you? 431 00:21:28,037 --> 00:21:31,032 Read it again. Read it again. 432 00:21:31,056 --> 00:21:33,302 Tommy, there's something in my locker. 433 00:21:33,326 --> 00:21:35,304 I don't think it's a dummy this time. 434 00:21:35,328 --> 00:21:37,027 Unless you know one that ticks. 435 00:21:46,139 --> 00:21:48,717 Third one down on the right hand side. 436 00:21:48,741 --> 00:21:50,085 What do you got? Can't tell. 437 00:21:50,109 --> 00:21:52,287 But I wouldn't wanna be around when it stops ticking. 438 00:21:52,311 --> 00:21:54,456 Did you call the bomb squad? They're on their way. 439 00:21:54,480 --> 00:21:55,790 I want you to clear out the gym. 440 00:21:55,814 --> 00:21:57,759 Why don't we clear out of here until the bomb...? 441 00:21:57,783 --> 00:21:59,423 Get down! 442 00:22:33,686 --> 00:22:36,031 Die Saturday night! 443 00:22:36,055 --> 00:22:38,334 Die Saturday night! Die Saturday night! 444 00:22:38,358 --> 00:22:41,837 Die Saturday night! Die Saturday night! 445 00:22:41,861 --> 00:22:43,088 Die Saturday night! 446 00:22:43,112 --> 00:22:46,508 Die Saturday night! Die Saturday night! 447 00:22:46,532 --> 00:22:49,011 Die Saturday night! 448 00:22:49,035 --> 00:22:50,679 Die Saturday night! 449 00:22:50,703 --> 00:22:51,797 Die Saturday night! 450 00:22:51,821 --> 00:22:56,018 Die Saturday night! Die Saturday night! 451 00:22:56,042 --> 00:22:58,602 Die Saturday night! Die Saturday night! 452 00:23:06,686 --> 00:23:08,285 Hit it, baby. 453 00:23:08,788 --> 00:23:10,588 All right. 454 00:23:12,692 --> 00:23:15,371 Hey, Hutch. Now what is the real deal 455 00:23:15,395 --> 00:23:17,305 with Starsky and this inheritance thing? 456 00:23:17,329 --> 00:23:18,674 Oh, you heard about it too, huh? 457 00:23:18,698 --> 00:23:20,409 He's telling it all over town. 458 00:23:20,433 --> 00:23:23,111 Well, he's, uh... He's in the old man's will, 459 00:23:23,135 --> 00:23:24,813 and I think he's spending more time, uh, 460 00:23:24,837 --> 00:23:27,549 talking about it than he is on this case. 461 00:23:27,573 --> 00:23:30,151 Huh. 15 million, I would too. 462 00:23:30,175 --> 00:23:31,319 Fif...? 463 00:23:31,343 --> 00:23:32,954 Hey, you sure you want anything else? 464 00:23:32,978 --> 00:23:34,923 Everything's fine, thank you. 465 00:23:34,947 --> 00:23:36,547 Enjoy. 466 00:23:42,988 --> 00:23:44,700 Buzz... 467 00:23:44,724 --> 00:23:47,991 they're talking about canceling the... The fight Saturday night. 468 00:23:51,246 --> 00:23:53,547 What about you, Candy? What do you think? 469 00:23:55,134 --> 00:23:57,879 Well, now that it's come down to this, I don't know. 470 00:23:57,903 --> 00:24:00,248 I really don't know. 471 00:24:00,272 --> 00:24:02,289 We're talking about your life. 472 00:24:02,958 --> 00:24:04,670 Buzzy... 473 00:24:04,694 --> 00:24:07,134 I got a lot of respect for what you do. 474 00:24:08,064 --> 00:24:09,508 But times change things. 475 00:24:09,532 --> 00:24:12,761 Look at the circus. I mean, i-i-it's... It's dying. 476 00:24:12,785 --> 00:24:14,630 Vaudeville's dead. 477 00:24:14,654 --> 00:24:16,465 Nightclubs have turned to disco. 478 00:24:16,489 --> 00:24:18,667 And if you think that this fight on Saturday night 479 00:24:18,691 --> 00:24:19,868 is gonna change or save... 480 00:24:19,892 --> 00:24:21,487 I got news for you, pally. 481 00:24:21,511 --> 00:24:23,522 I don't go in that ring Saturday night, 482 00:24:23,546 --> 00:24:26,424 Candy and me, neither one of us have a life. 483 00:24:26,448 --> 00:24:28,911 Wrestling is our life. 484 00:24:28,935 --> 00:24:32,319 And I'm not gonna let anybody take that away from us. 485 00:24:47,719 --> 00:24:49,598 MAN: Get ready. 486 00:24:49,622 --> 00:24:51,733 Lookit, your halo is crooked. 487 00:24:51,757 --> 00:24:53,769 Oh. Well, straighten it out, Ham, huh? Yeah. 488 00:24:53,793 --> 00:24:55,826 Stand by for air. 489 00:25:01,250 --> 00:25:03,661 Good evening, ladies and gentlemen. Good evening. 490 00:25:03,685 --> 00:25:06,464 This is KBEX, "Spotlite of Sports." 491 00:25:06,488 --> 00:25:09,300 And this is Smiling Tommy Reese. 492 00:25:10,343 --> 00:25:13,205 Tonight, an extra-special event. 493 00:25:13,229 --> 00:25:15,006 An exclusive interview 494 00:25:15,030 --> 00:25:18,076 with the wrestling champion of the world. 495 00:25:18,100 --> 00:25:21,880 The one, the only, Golden Angel. 496 00:25:21,904 --> 00:25:25,467 And the man you've all learned to hate, 497 00:25:25,491 --> 00:25:27,586 Hammerlock Grange. 498 00:25:27,610 --> 00:25:29,320 As we wait, ladies and gentlemen, 499 00:25:29,344 --> 00:25:32,657 for the arrival of our two garrulous grapplers, 500 00:25:32,681 --> 00:25:34,926 let's just take this moment 501 00:25:34,950 --> 00:25:37,479 to ponder the incredible events 502 00:25:37,503 --> 00:25:42,184 these past two days in the life of The Golden Angel. 503 00:25:42,208 --> 00:25:45,086 One question looms in the minds 504 00:25:45,110 --> 00:25:47,155 of wrestling fans everywhere. 505 00:25:47,179 --> 00:25:49,908 Will the fight go on? 506 00:25:49,932 --> 00:25:51,877 Can the fight go on...? 507 00:25:51,901 --> 00:25:53,362 And here he is now, folks. 508 00:25:53,386 --> 00:25:55,631 Do you want an answer to that? That avenging Angel... 509 00:25:55,655 --> 00:25:57,065 I'm telling the whole world. 510 00:25:57,089 --> 00:25:58,466 The fight's gonna happen 511 00:25:58,490 --> 00:26:00,284 Saturday night no matter what. 512 00:26:00,308 --> 00:26:02,004 Now, do you hear that out there? 513 00:26:02,028 --> 00:26:04,806 I hear you! Now let me tell you something. 514 00:26:04,830 --> 00:26:06,008 Ah! Sit down! Sit down! 515 00:26:06,032 --> 00:26:08,760 There ain't nobody that's dumb enough 516 00:26:08,784 --> 00:26:10,428 to believe all those lies 517 00:26:10,452 --> 00:26:11,797 that we have to listen to. 518 00:26:11,821 --> 00:26:13,882 People taking shots at you. 519 00:26:13,906 --> 00:26:16,151 Putting bombs in your locker. You hear this, folks? 520 00:26:16,175 --> 00:26:18,604 Calling you up with death threats. 521 00:26:19,629 --> 00:26:20,956 Sit down! Sit down! 522 00:26:20,980 --> 00:26:24,026 Just a minute there, Hammerlock. You and I both know 523 00:26:24,050 --> 00:26:26,861 for a fact that the Angel was shot at, 524 00:26:26,885 --> 00:26:29,114 that there was a bomb in his locker. 525 00:26:29,138 --> 00:26:30,315 That is the gospel truth. 526 00:26:30,339 --> 00:26:32,150 Oh, yeah? You heard that. 527 00:26:32,174 --> 00:26:35,237 And I say that you're a bigger liar than he is, Tommy. 528 00:26:35,261 --> 00:26:38,490 I'm gonna get you, you tub of guts. 529 00:26:38,514 --> 00:26:40,942 No matter how many times they try to kill me, 530 00:26:40,966 --> 00:26:43,211 I'm gonna get you. They hate each other, folks. 531 00:26:43,235 --> 00:26:44,378 They might have to carry me 532 00:26:44,402 --> 00:26:46,981 into that ring on a stretcher Saturday night, 533 00:26:47,005 --> 00:26:50,052 but I guarantee you something right now, fat boy: 534 00:26:50,076 --> 00:26:51,653 You're the one! 535 00:26:51,677 --> 00:26:54,339 You're the one that they're gonna have to carry back out! 536 00:26:54,363 --> 00:26:55,807 Are you willing to swear 537 00:26:55,831 --> 00:26:58,643 right here and now that the fight will go on, on Saturday? 538 00:26:58,667 --> 00:27:00,545 Is it on? BUZZY: The fight's still on... 539 00:27:00,569 --> 00:27:02,914 The fight is on. Just as long as they leave me 540 00:27:02,938 --> 00:27:05,116 You be there, folks. One leg to stand on, 541 00:27:05,140 --> 00:27:08,070 and one fist to punch that fat man in the face with. 542 00:27:08,094 --> 00:27:10,238 Two teeth to spit out in his face! 543 00:27:10,262 --> 00:27:13,742 Oh, they hate each other, folks. They really hate each other. 544 00:27:13,766 --> 00:27:16,078 - The fight is on. - They hate each other. 545 00:27:16,102 --> 00:27:18,447 And I'll promise you something else, Tommy Reese. 546 00:27:18,471 --> 00:27:21,116 It might take place right here. I promise you that if I find out 547 00:27:21,140 --> 00:27:22,417 somewhere along the way 548 00:27:22,441 --> 00:27:25,704 that this mush-brained imitation of an athlete 549 00:27:25,728 --> 00:27:26,955 had anything to do 550 00:27:26,979 --> 00:27:29,658 with the attempts on my life, then, Tommy, 551 00:27:29,682 --> 00:27:32,594 you better get yourself a priest ringside, 552 00:27:32,618 --> 00:27:36,014 because Hammerlock's gonna need him for his last fight. 553 00:27:36,038 --> 00:27:37,682 I'll have him here. I'll have him here. 554 00:27:37,706 --> 00:27:39,889 Watch out, Hammerlock. 555 00:27:40,776 --> 00:27:42,938 Did you see that, folks? 556 00:27:42,962 --> 00:27:45,440 If I wanted you dead, Angel... You hear that? 557 00:27:45,464 --> 00:27:48,527 You'd have been in hell long before now. 558 00:27:48,551 --> 00:27:50,695 Uh, Saturday night, folks. Nobody accuses me... 559 00:27:50,719 --> 00:27:53,315 The grudge match of the decade. Of trying to kill a man! 560 00:27:53,339 --> 00:27:55,734 You heard it, boys and girls. You hear what I said? 561 00:27:55,758 --> 00:27:58,870 The grudge match of the decade. 562 00:27:58,894 --> 00:28:00,906 Officers, police... take them away. 563 00:28:00,930 --> 00:28:02,157 Take 'em out. Take 'em out. 564 00:28:02,181 --> 00:28:03,291 You hear me? I want you. 565 00:28:07,319 --> 00:28:09,030 Ladies and gentlemen. 566 00:28:09,054 --> 00:28:12,222 This is Smiling Tommy Reese. 567 00:28:17,580 --> 00:28:19,490 Talk to you later. Bye-bye. 568 00:28:19,514 --> 00:28:21,392 What was that about? 569 00:28:21,416 --> 00:28:23,862 Uh, Candy just got a call from the station 570 00:28:23,886 --> 00:28:25,997 that's televising tomorrow night's fight. 571 00:28:26,021 --> 00:28:28,232 And they're expecting the largest home audience 572 00:28:28,256 --> 00:28:30,223 they've had all year. 573 00:28:31,560 --> 00:28:33,480 Well, that's terrific. 574 00:28:41,637 --> 00:28:43,369 Hi-ai-ai-ai. 575 00:29:01,389 --> 00:29:02,767 We've got less than 24 hours, 576 00:29:02,791 --> 00:29:04,758 and we do not have clue number one. 577 00:29:16,905 --> 00:29:18,505 Well, you better do something. 578 00:29:21,744 --> 00:29:23,955 Because if Buzzy's killed... 579 00:29:23,979 --> 00:29:25,724 it just means somebody's done their job, 580 00:29:25,748 --> 00:29:27,409 and we haven't done ours. 581 00:30:01,267 --> 00:30:04,779 We got less than 24 hours. Now, either we find this killer, 582 00:30:04,803 --> 00:30:06,448 or this crackpot or whoever he is, 583 00:30:06,472 --> 00:30:07,815 or you're gonna go in that ring, 584 00:30:07,839 --> 00:30:10,118 and you're gonna take the biggest chance of your life. 585 00:30:10,142 --> 00:30:11,720 I'm telling you, I don't know anybody 586 00:30:11,744 --> 00:30:12,920 that would wanna kill me. 587 00:30:15,731 --> 00:30:17,141 Trace it? Yeah. 588 00:30:17,165 --> 00:30:18,548 Okay, look... 589 00:30:20,402 --> 00:30:21,779 Don't pick up till we tell you to. 590 00:30:21,803 --> 00:30:23,548 When you do, keep him on as long as you can. 591 00:30:23,572 --> 00:30:24,938 You got it? 592 00:30:27,526 --> 00:30:28,775 Let's go. 593 00:30:33,415 --> 00:30:35,894 Yeah, put a trace on a public phone at the Fourth Street Gym. 594 00:30:35,918 --> 00:30:37,863 Uh... 555-7019. 595 00:30:37,887 --> 00:30:40,787 555-7019. Right. 596 00:31:08,367 --> 00:31:09,377 Come on. 597 00:31:09,401 --> 00:31:10,401 Now. 598 00:31:15,124 --> 00:31:16,256 Hello? 599 00:31:40,315 --> 00:31:41,726 If you guys got a plan... 600 00:31:41,750 --> 00:31:43,633 I'm ready to hear it. 601 00:32:29,164 --> 00:32:31,142 Me and Hammerlock. 602 00:32:31,166 --> 00:32:32,343 You've got to be kidding. 603 00:32:32,367 --> 00:32:33,744 Wait a minute. Wait a minute. 604 00:32:33,768 --> 00:32:36,014 Look, kid, you gotta try and understand something. 605 00:32:36,038 --> 00:32:37,816 Wrestling isn't all sport these days. 606 00:32:37,840 --> 00:32:39,434 You know that and we know that. Yeah. 607 00:32:39,458 --> 00:32:41,152 But what you're suggesting is crazy. 608 00:32:41,176 --> 00:32:43,121 Unless you can come up with something better, 609 00:32:43,145 --> 00:32:44,410 that's all we got. 610 00:32:46,247 --> 00:32:48,193 All right. You got it. 611 00:32:48,217 --> 00:32:49,577 But it's your funeral. 612 00:32:49,601 --> 00:32:50,578 Yeah, Tommy... 613 00:32:50,602 --> 00:32:51,813 Shut up. 614 00:32:51,837 --> 00:32:53,615 I said, they got it. Right. 615 00:32:53,639 --> 00:32:56,084 But don't you think we ought to at least let Hammer in on it? 616 00:32:56,108 --> 00:32:58,420 No. The fewer people that know about this, the better. 617 00:32:58,444 --> 00:33:00,889 Yeah, but Hammer's gonna know from the first that it's you. 618 00:33:00,913 --> 00:33:02,891 No. Hammer gets in the ring, 619 00:33:02,915 --> 00:33:04,625 he won't recognize his own mother. 620 00:33:04,649 --> 00:33:06,711 He goes bananas at the sound of the bell. 621 00:33:06,735 --> 00:33:08,630 Really? 622 00:33:08,654 --> 00:33:11,174 Uh... Ahem. 623 00:33:11,506 --> 00:33:12,572 Oh. 624 00:33:13,942 --> 00:33:15,219 Did you hear that? Yeah. 625 00:33:15,243 --> 00:33:17,555 Um, this idea of yours... Yeah? 626 00:33:17,579 --> 00:33:20,425 Well, maybe it's not such a good idea after all. 627 00:33:20,449 --> 00:33:21,692 It'll be a snap. 628 00:34:11,800 --> 00:34:15,747 Ladies and gentlemen. 629 00:34:18,223 --> 00:34:21,502 Please, please. Good evening, ladies and gentlemen. 630 00:34:21,526 --> 00:34:24,205 This is Smiling Tommy Reese, 631 00:34:24,229 --> 00:34:27,575 coming to you live through the courtesy of KBEX, 632 00:34:27,599 --> 00:34:30,412 and bringing to you the world's heavyweight championship 633 00:34:30,436 --> 00:34:32,313 wrestling match of the decade. 634 00:34:36,375 --> 00:34:40,121 From Macon, Georgia, 635 00:34:40,145 --> 00:34:46,260 weighing in tonight at 347 and one-half pounds, 636 00:34:46,284 --> 00:34:49,063 a giant of a man... 637 00:34:49,087 --> 00:34:54,168 who has won an amazing 346 638 00:34:54,192 --> 00:34:57,544 out of 362 fights. 639 00:34:59,131 --> 00:35:02,377 Possibly the most notorious figure 640 00:35:02,401 --> 00:35:07,332 in all of professional wrestling today: 641 00:35:07,356 --> 00:35:10,234 the incredible... 642 00:35:10,258 --> 00:35:12,737 the magnificent... 643 00:35:12,761 --> 00:35:15,723 Hammerlock Grange! 644 00:35:31,213 --> 00:35:33,913 Ladies and gentlemen. 645 00:35:38,303 --> 00:35:41,533 From Santa Monica, California, 646 00:35:41,557 --> 00:35:45,503 a man whose face has never been revealed in a wrestling arena 647 00:35:45,527 --> 00:35:48,806 since he began his remarkable professional career 648 00:35:48,830 --> 00:35:51,209 14 years ago. 649 00:35:51,233 --> 00:35:55,879 The current heavyweight champion of the world. 650 00:35:55,903 --> 00:35:59,100 Perhaps the most loved and respected man 651 00:35:59,124 --> 00:36:02,203 in the sport of wrestling today. 652 00:36:02,227 --> 00:36:08,193 Your friend and mine, The Golden Angel. 653 00:36:15,223 --> 00:36:16,890 Don't forget your mask. 654 00:36:22,431 --> 00:36:23,630 Yeah. 655 00:37:03,639 --> 00:37:06,834 Ladies and gentlemen. 656 00:37:06,858 --> 00:37:08,620 Ladies and gentlemen... 657 00:37:08,644 --> 00:37:12,123 your referee for tonight's fight... 658 00:37:12,147 --> 00:37:13,958 a newcomer to the area, 659 00:37:13,982 --> 00:37:18,479 a former middleweight champion himself from Miami, Florida, 660 00:37:18,503 --> 00:37:20,948 Louie "The Nose" Dicarlo. 661 00:37:34,769 --> 00:37:36,202 Stay down. 662 00:37:38,257 --> 00:37:40,335 Have a nice fight, huh? 663 00:37:40,359 --> 00:37:41,703 Oh, sorry. 664 00:37:41,727 --> 00:37:44,239 Tommy, how are you? It's nice to see you again. 665 00:37:44,263 --> 00:37:46,574 Ladies and gentlemen... 666 00:37:48,350 --> 00:37:53,431 This will be a one-fall, no-time-limit match, 667 00:37:53,455 --> 00:37:57,234 the winner being the first man to pin his opponent's shoulders 668 00:37:57,258 --> 00:37:59,570 to the mat for a count of three, 669 00:37:59,594 --> 00:38:05,943 regardless of how long it might take, uh, to reach that point. 670 00:38:05,967 --> 00:38:07,979 I always love to see you, Tommy boy. I say, hiya. 671 00:38:08,003 --> 00:38:09,347 All right, now, 672 00:38:09,371 --> 00:38:10,681 let's get somebody in here 673 00:38:10,705 --> 00:38:12,922 to clean up this, uh, vegetable garden, huh? 674 00:38:20,182 --> 00:38:22,262 Yeah, that's for the sportswriters. 675 00:38:23,852 --> 00:38:26,331 Hey, Hutch. I gotta go to the bathroom. 676 00:38:26,355 --> 00:38:28,700 Well, don't worry about it. I'll keep you away from him. 677 00:38:28,724 --> 00:38:31,302 You don't understand. I gotta go to the bathroom. 678 00:38:31,326 --> 00:38:33,846 Don't worry about it. 679 00:38:37,149 --> 00:38:38,293 All right. 680 00:38:38,317 --> 00:38:39,949 All right, gentlemen. 681 00:38:42,220 --> 00:38:43,964 Let's see you out here. 682 00:38:43,988 --> 00:38:46,167 Now, look, gentlemen... 683 00:38:46,191 --> 00:38:48,436 I don't wanna see no illegal hits with a closed fist. 684 00:38:48,460 --> 00:38:49,887 Like that. What are you doing? 685 00:38:53,048 --> 00:38:54,968 I don't wanna see no nose pulling. 686 00:38:57,052 --> 00:38:58,795 I don't wanna see no biting. 687 00:39:00,505 --> 00:39:02,749 I don't wanna see no illegal punches with elbows. 688 00:39:02,773 --> 00:39:03,773 Oof! 689 00:39:05,310 --> 00:39:06,453 You understand that? 690 00:39:06,477 --> 00:39:08,156 Yeah, I understand, but what about him? 691 00:39:08,180 --> 00:39:09,623 All right, gentlemen. 692 00:39:09,647 --> 00:39:11,993 I want you to try to stay away from the ropes. 693 00:39:12,017 --> 00:39:14,361 I want you to give the folks a good show. 694 00:39:14,385 --> 00:39:16,563 I want you to go back to your corners. 695 00:39:16,587 --> 00:39:19,167 And I want you to... 696 00:39:19,191 --> 00:39:20,423 To wait for the bell. 697 00:39:25,330 --> 00:39:27,574 Okay, you remember everything me and Hutch told you. 698 00:39:27,598 --> 00:39:29,376 Yeah, yeah, yeah. I, uh... I do. 699 00:39:29,400 --> 00:39:30,945 Uh... Hey, you feel a little tense. 700 00:39:30,969 --> 00:39:32,146 Oh, boy. 701 00:39:32,170 --> 00:39:34,170 I think I'll hold onto this till later. 702 00:39:42,798 --> 00:39:44,525 Uh... Uh... I... 703 00:39:44,549 --> 00:39:45,549 Oh... 704 00:39:46,718 --> 00:39:48,996 Oh-oh... Oh... Oh. I get... I gotta go. 705 00:39:49,020 --> 00:39:51,120 I... Watch it... Whoa, hey, huh? 706 00:39:52,724 --> 00:39:54,007 Oh! 707 00:39:59,214 --> 00:40:00,541 You missed me. 708 00:40:00,565 --> 00:40:02,543 All right, play fair, boys. Play fair. 709 00:40:02,567 --> 00:40:04,111 Like two wild predators, 710 00:40:04,135 --> 00:40:05,763 they stalk each other around the ring. 711 00:40:05,787 --> 00:40:07,331 Hammerlock, the aggressor. 712 00:40:07,355 --> 00:40:09,500 The Golden Angel, more cautious... 713 00:40:09,524 --> 00:40:11,001 staking out his territory. 714 00:40:11,025 --> 00:40:13,185 We'll wait until you... Whoa! 715 00:40:19,968 --> 00:40:21,384 Oh, no! Oh! 716 00:40:25,640 --> 00:40:28,519 Somehow, Hammer has lost his footing. 717 00:40:28,543 --> 00:40:31,644 And the Angel's back on his feet and back in the match. 718 00:40:37,519 --> 00:40:38,519 Uh-uh... Official. 719 00:40:40,822 --> 00:40:43,066 Expension. Expension. 720 00:40:43,090 --> 00:40:44,435 Hutch, I got him! 721 00:40:44,459 --> 00:40:45,670 Put the hands up. Whoa! 722 00:40:45,694 --> 00:40:47,672 Come on. Give him some bad stuff! 723 00:40:47,696 --> 00:40:50,091 Tell... Tell him to put that man down. 724 00:40:50,115 --> 00:40:52,393 Hutch! Yeah, yeah, put that man down. 725 00:40:55,370 --> 00:40:56,347 Oh... Oh... Oh! 726 00:40:56,371 --> 00:40:57,748 I said, put that man down. 727 00:40:57,772 --> 00:40:58,916 I put him down! 728 00:40:58,940 --> 00:41:00,151 Uh... Oh. 729 00:41:00,175 --> 00:41:01,569 Come on, Angel, move. 730 00:41:08,716 --> 00:41:11,351 Hutch! Hutch! Over here. Over here. 731 00:41:16,641 --> 00:41:17,618 Ah! 732 00:41:17,642 --> 00:41:18,785 Mercy, faith 733 00:41:18,809 --> 00:41:20,120 and speak of the devil. 734 00:41:20,144 --> 00:41:21,989 Hammer's got the champ in an airplane spin, 735 00:41:22,013 --> 00:41:24,492 and it looks like good night, Irene for the Golden Angel. 736 00:41:34,391 --> 00:41:36,304 One, two... 737 00:41:36,328 --> 00:41:40,725 I'm sorry about that... three, four, five! 738 00:41:40,749 --> 00:41:42,681 Come on, man, show me what you got. 739 00:41:51,209 --> 00:41:52,675 No... No! 740 00:41:56,147 --> 00:41:58,058 Champion is making a comeback... 741 00:41:58,082 --> 00:42:00,661 No! Impostor! 742 00:42:00,685 --> 00:42:02,363 - Huh? - Wait a minute. 743 00:42:02,387 --> 00:42:04,098 There's been an interruption. 744 00:42:04,122 --> 00:42:06,538 A second Golden Angel has appeared. 745 00:42:08,743 --> 00:42:10,987 Get out of here! That guy is an impostor! 746 00:42:11,011 --> 00:42:12,389 Get out of here! He is a liar! 747 00:42:12,413 --> 00:42:14,692 Get the hell out of here! Get out of my face! 748 00:42:14,716 --> 00:42:16,159 Oof! MAN: He's an imposter! 749 00:42:16,183 --> 00:42:17,562 Get out of here. 750 00:42:17,586 --> 00:42:19,146 This man is a liar! 751 00:42:19,170 --> 00:42:20,765 This man is a fake! 752 00:42:20,789 --> 00:42:22,733 - I am the Golden Angel. - No way! 753 00:42:22,757 --> 00:42:25,186 Can you be the Golden Angel? No! I am the Golden Angel! 754 00:42:25,210 --> 00:42:28,189 There is a second Golden Angel in the ring. 755 00:42:28,213 --> 00:42:30,963 There are now two Golden Angels in the ring. 756 00:42:32,750 --> 00:42:34,295 Smiling Tommy Reese, 757 00:42:34,319 --> 00:42:35,997 I can't work under these conditions. 758 00:42:36,021 --> 00:42:37,764 Get back in there. No pictures, please. 759 00:42:37,788 --> 00:42:39,784 Hello? Sorry, he's busy. 760 00:42:39,808 --> 00:42:41,285 I'll show you the proof 761 00:42:41,309 --> 00:42:42,954 that I'm the Golden Angel. 762 00:42:42,978 --> 00:42:44,789 I will prove it now. 763 00:42:44,813 --> 00:42:47,491 If I can point 764 00:42:47,515 --> 00:42:50,460 to the one woman whom I love 765 00:42:50,484 --> 00:42:52,547 dearer than life itself. 766 00:42:52,571 --> 00:42:56,383 If this woman, who I plan to marry, 767 00:42:56,407 --> 00:42:58,318 can come from the stands... 768 00:42:58,342 --> 00:43:03,057 And when she can point to me and identify me, 769 00:43:03,081 --> 00:43:05,026 that will be my proof. 770 00:43:05,050 --> 00:43:08,195 How can she possibly identify a man in a mask? 771 00:43:08,219 --> 00:43:10,982 They're not gonna buy it. Are you gonna buy that? 772 00:43:19,347 --> 00:43:20,691 They're right, folks. 773 00:43:20,715 --> 00:43:22,126 They're right. It can be done. 774 00:43:22,150 --> 00:43:23,461 Candy! 775 00:43:23,485 --> 00:43:25,151 Candy, come forth! 776 00:43:28,990 --> 00:43:30,550 Choose, choose, choose, 777 00:43:30,574 --> 00:43:32,553 choose, choose, choose, 778 00:43:32,577 --> 00:43:35,673 choose, choose, choose, choose, choose, choose, 779 00:43:35,697 --> 00:43:38,225 choose, choose, choose, choose, choose, choose, 780 00:43:38,249 --> 00:43:40,344 choose, choose, choose. 781 00:43:40,368 --> 00:43:43,848 Choose, choose, choose, choose, choose, choose, 782 00:43:50,762 --> 00:43:53,774 Choose, choose, choose, choose, choose, choose, 783 00:43:53,798 --> 00:43:55,876 Please, please, please! 784 00:43:55,900 --> 00:43:58,845 Let us try to settle this terrible problem 785 00:43:58,869 --> 00:44:00,498 in a civilized manner. 786 00:44:00,522 --> 00:44:04,001 Then there is only one way to answer this challenge. 787 00:44:04,025 --> 00:44:05,920 Are you saying...? Yes! 788 00:44:05,944 --> 00:44:08,339 Are you trying to tell me...? Yes! 789 00:44:08,363 --> 00:44:10,541 Are you trying to tell everyone here tonight, 790 00:44:10,565 --> 00:44:12,943 and all the hundreds of thousands of fans 791 00:44:12,967 --> 00:44:14,845 watching at home... Yes! 792 00:44:14,869 --> 00:44:17,848 That you are willing to remove your mask? 793 00:44:17,872 --> 00:44:18,872 No! 794 00:44:22,243 --> 00:44:24,138 But I will. 795 00:44:29,217 --> 00:44:32,267 If it has to be done, it has to be done. 796 00:44:48,486 --> 00:44:49,930 She's lying. 797 00:44:49,954 --> 00:44:52,500 She's lying! They're all lying! 798 00:44:52,524 --> 00:44:53,751 I know who the man is! 799 00:44:59,197 --> 00:45:00,630 You're too slow! 800 00:45:04,369 --> 00:45:06,230 Death to the hero! 801 00:45:06,254 --> 00:45:07,497 I wreak violence 802 00:45:07,521 --> 00:45:08,982 to end violence! 803 00:45:09,006 --> 00:45:10,151 You... 804 00:45:10,175 --> 00:45:14,188 Don't make violence. Give him violence. 805 00:45:14,212 --> 00:45:16,574 Death to the devils of the ring! 806 00:45:16,598 --> 00:45:19,443 Space chicken. Death to the devils of the ring! 807 00:45:19,467 --> 00:45:21,478 Of the ring! Take her out of here. 808 00:45:21,502 --> 00:45:23,164 All right, take her out of here. 809 00:45:23,188 --> 00:45:25,583 Death to the devils of the ring! 810 00:45:25,607 --> 00:45:28,674 Death to the devils of the ring! 811 00:45:29,644 --> 00:45:31,088 All right, let's go. 812 00:45:33,565 --> 00:45:35,342 Come on! Hey, captain. 813 00:45:35,366 --> 00:45:36,465 Oh. 814 00:45:37,569 --> 00:45:40,097 You people, sit down there. Get down. 815 00:45:43,374 --> 00:45:45,319 Buzzy, we got a fight to start and finish. 816 00:45:45,343 --> 00:45:46,470 You with me or not? 817 00:45:46,494 --> 00:45:49,028 Yeah. Let's do it. 818 00:45:50,882 --> 00:45:52,443 You gotta finish what you started. 819 00:45:52,467 --> 00:45:53,593 You're the referee. 820 00:45:53,617 --> 00:45:55,577 Oh. 821 00:46:02,393 --> 00:46:05,339 This is Smiling Tommy Reese, 822 00:46:05,363 --> 00:46:08,808 bringing you the world championship wrestling telecast 823 00:46:08,832 --> 00:46:10,110 of the decade. 824 00:46:10,134 --> 00:46:12,218 Don't change that channel. 825 00:46:35,276 --> 00:46:36,587 Well, well, it looks as though 826 00:46:36,611 --> 00:46:38,088 we're in business again, huh? 827 00:46:38,112 --> 00:46:40,591 It was nice of Starsky to throw this little party, wasn't it? 828 00:46:40,615 --> 00:46:43,494 Yeah, sure, that was the least he could do for the champion. 829 00:46:43,518 --> 00:46:45,462 Yeah, he can pay for it out of his pocket change 830 00:46:45,486 --> 00:46:46,930 if the will reads as expected. 831 00:46:46,954 --> 00:46:50,084 You know something, Buzzy... I'm just glad you're alive. 832 00:46:50,108 --> 00:46:52,519 You know, what I don't understand is your ex-wife. 833 00:46:52,543 --> 00:46:54,588 She's the most violent pacifist I've even seen. 834 00:46:54,612 --> 00:46:56,856 Oh, who knows. She always claimed she hated violence, 835 00:46:56,880 --> 00:46:59,059 but deep down inside I think she just hated me. 836 00:46:59,083 --> 00:47:00,594 Hey, look who's here. 837 00:47:00,618 --> 00:47:02,162 Well... BUZZY: The man, Starsky. 838 00:47:02,186 --> 00:47:04,849 Well, the West Side J. Paul Getty. 839 00:47:04,873 --> 00:47:06,713 Hey, so how'd it go, Mr. Maserati? 840 00:47:08,726 --> 00:47:10,004 Uh... 841 00:47:10,028 --> 00:47:11,794 Where's the caterer here? 842 00:47:12,530 --> 00:47:13,507 Right here. 843 00:47:13,531 --> 00:47:16,181 Oh. You're the caterer. 844 00:47:17,886 --> 00:47:19,730 Say, uh, ahem, you wouldn't mind telling me 845 00:47:19,754 --> 00:47:21,565 what a little to-do like this 846 00:47:21,589 --> 00:47:23,400 would be setting a guy back, would you? 847 00:47:23,424 --> 00:47:24,634 Conservatively speaking, 848 00:47:24,658 --> 00:47:26,603 including the special order 849 00:47:26,627 --> 00:47:30,229 of rum raisin bonbons that you insisted upon: 850 00:47:31,632 --> 00:47:33,277 Two hundred and thirty-three dollars 851 00:47:33,301 --> 00:47:34,778 and ninety-eight cents. 852 00:47:34,802 --> 00:47:36,463 Chump change. 853 00:47:36,487 --> 00:47:38,798 - Yeah, well, that's nothing. - Chicken feed. 854 00:47:38,822 --> 00:47:39,888 I already got it. 855 00:47:41,426 --> 00:47:43,270 Payable now. 856 00:47:43,294 --> 00:47:44,794 Now? 857 00:47:45,863 --> 00:47:47,474 Uh... 858 00:47:47,498 --> 00:47:48,893 You got nine bucks on you? 859 00:47:48,917 --> 00:47:50,311 Yeah, sure. Why? 860 00:47:50,335 --> 00:47:52,855 He's got the money. Don't worry about it. 861 00:48:04,265 --> 00:48:06,385 This is straight from your uncle's will, huh? 862 00:48:09,103 --> 00:48:12,283 I thought he was gonna leave, uh, $10 million. 863 00:48:12,307 --> 00:48:14,718 He did. Seven daughters, eight sons, 11 kids, 864 00:48:14,742 --> 00:48:17,755 twenty-three grandchildren, 32 great-grandchildren, 865 00:48:17,779 --> 00:48:20,391 seven charities... 866 00:48:20,415 --> 00:48:21,759 and 53 nieces and nephews. 867 00:48:21,783 --> 00:48:23,043 Of which you were one. 868 00:48:23,067 --> 00:48:25,512 The last one. 57233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.