Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,130 --> 00:01:21,774
So, Mrs. Krupp, you say
that your husband's head
2
00:01:21,798 --> 00:01:25,245
just accidentally got in the
way of your baseball bat?
3
00:01:25,269 --> 00:01:27,347
Well, look at it this way.
4
00:01:27,371 --> 00:01:28,815
He wouldn't be
in the hospital now
5
00:01:28,839 --> 00:01:30,333
if he'd just stayed
out of the way.
6
00:01:30,357 --> 00:01:31,752
Mm-hm. Or ducked in time.
7
00:01:31,776 --> 00:01:33,220
Well, I don't wanna make it look
8
00:01:33,244 --> 00:01:34,354
like it's all his fault.
9
00:01:34,378 --> 00:01:36,422
I mean, i-it really
was an accident.
10
00:01:36,446 --> 00:01:37,457
See, what I was doing,
11
00:01:37,481 --> 00:01:38,458
I was just...
12
00:01:38,482 --> 00:01:40,415
Excuse me, Mrs. Krupp.
13
00:01:41,351 --> 00:01:42,345
Sure.
14
00:01:42,369 --> 00:01:43,418
Thank you.
15
00:01:45,656 --> 00:01:47,551
How big did you
say your husband is?
16
00:01:47,575 --> 00:01:49,136
A hundred and six
pounds soaking wet.
17
00:01:49,160 --> 00:01:50,353
Oh, boy.
18
00:01:50,377 --> 00:01:53,462
He is a cute little devil!
19
00:01:55,349 --> 00:01:58,061
Even if he does cheat on
me with all the floozies in town.
20
00:01:58,085 --> 00:01:59,980
Is that why you use
him for batting practice?
21
00:02:00,004 --> 00:02:02,815
Hey, that's just my way of
showing him how much I care.
22
00:02:02,839 --> 00:02:05,118
Hutch, Dobey wants
to see you in his office.
23
00:02:05,142 --> 00:02:06,653
Yeah, right away.
24
00:02:06,677 --> 00:02:09,322
I love you.
25
00:02:09,346 --> 00:02:10,346
Hmm.
26
00:02:11,799 --> 00:02:13,298
Umm...
27
00:02:15,936 --> 00:02:17,135
Do you mind?
28
00:02:18,989 --> 00:02:19,966
Book her.
29
00:02:19,990 --> 00:02:21,300
What's the charge?
30
00:02:21,324 --> 00:02:22,324
Uh...
31
00:02:23,293 --> 00:02:25,127
First-degree husband beating.
32
00:02:26,831 --> 00:02:28,008
There's no such charge.
33
00:02:28,032 --> 00:02:30,610
Sweeney, I'm aware of that.
34
00:02:30,634 --> 00:02:33,280
For her husband's sake. Huh?
35
00:02:33,304 --> 00:02:34,480
Hutch? Yep.
36
00:02:34,504 --> 00:02:35,481
The bat.
37
00:02:35,505 --> 00:02:37,417
Oh, yeah. You may need it.
38
00:02:44,064 --> 00:02:45,697
Hi.
39
00:02:47,968 --> 00:02:49,345
You wanted to see me, captain?
40
00:02:49,369 --> 00:02:50,914
Yeah. You know
those punks we busted
41
00:02:50,938 --> 00:02:52,815
breaking into the paper
warehouse last week?
42
00:02:52,839 --> 00:02:54,750
Yeah, they scored
enough currency blanks
43
00:02:54,774 --> 00:02:55,818
to set up their own mint.
44
00:02:55,842 --> 00:02:57,586
Providing they had
plates to print them,
45
00:02:57,610 --> 00:02:58,621
which they didn't.
46
00:02:58,645 --> 00:03:00,189
Well, they must've
known who did.
47
00:03:00,213 --> 00:03:01,857
Well, that's what
the feds thought.
48
00:03:01,881 --> 00:03:04,527
Just wanted to tell you, they're
downstairs asking questions.
49
00:03:04,551 --> 00:03:06,896
What about Frank Stryker?
According to the word we got,
50
00:03:06,920 --> 00:03:09,399
Stryker's either got the plates
or he's gonna get them soon.
51
00:03:09,423 --> 00:03:10,800
Don't worry about Stryker.
52
00:03:10,824 --> 00:03:12,802
The Feds have him
under 24-hour surveillance.
53
00:03:12,826 --> 00:03:14,703
Then everything's under control.
54
00:03:14,727 --> 00:03:16,511
Thanks for the
update. Enjoy your chili.
55
00:03:17,681 --> 00:03:18,892
I wanna ask you something.
56
00:03:18,916 --> 00:03:20,159
Sure.
57
00:03:20,183 --> 00:03:22,112
I mean, uh, it's just
one little question.
58
00:03:22,136 --> 00:03:23,280
Shoot.
59
00:03:23,304 --> 00:03:25,065
It might not be
any of my business,
60
00:03:25,089 --> 00:03:27,067
Mm-hm. But I still wanna know.
61
00:03:27,091 --> 00:03:28,118
Mm-hm.
62
00:03:28,142 --> 00:03:30,287
Where in the hell is Starsky?
63
00:03:30,311 --> 00:03:31,788
Mm-hm.
64
00:03:51,665 --> 00:03:56,112
Passengers for Lisbon may
now board Flight 115 at Gate Four.
65
00:03:56,136 --> 00:03:59,282
Oh, you are really funny.
You ought to be a comedian.
66
00:03:59,306 --> 00:04:01,217
I like you too.
67
00:04:01,241 --> 00:04:02,907
Thank you.
68
00:04:09,266 --> 00:04:10,876
Excuse me, uh... Ahem.
69
00:04:10,900 --> 00:04:13,113
This young man wasn't
molesting you, was he?
70
00:04:13,137 --> 00:04:14,814
Well, I really was trying.
71
00:04:14,838 --> 00:04:16,866
I bet you were. Hey.
72
00:04:16,890 --> 00:04:19,119
Wow, you've gotta be Nick's...
- Clone!
73
00:04:19,143 --> 00:04:20,786
Clone? What are
you talk...? Clone.
74
00:04:20,810 --> 00:04:23,289
Marlene, they did a pretty
good job with David, didn't they?
75
00:04:23,313 --> 00:04:25,125
I mean, the face,
it's not perfect, but...
76
00:04:25,149 --> 00:04:26,543
I don't think it's that bad.
77
00:04:26,567 --> 00:04:28,044
Why, thank you. Thank you.
78
00:04:28,068 --> 00:04:30,580
Well, go easy with him,
he's my little brother.
79
00:04:30,604 --> 00:04:33,216
Look, the face is okay
with your girlfriend, right?
80
00:04:33,240 --> 00:04:34,851
Oh, my girlfriend? Well...
81
00:04:34,875 --> 00:04:36,853
Oh, uh, you know,
Marlene doesn't strike me
82
00:04:36,877 --> 00:04:39,139
as the kind of lady
that would go for a cop.
83
00:04:39,163 --> 00:04:40,273
You're a cop?
84
00:04:40,297 --> 00:04:41,607
Who, me? No.
85
00:04:41,631 --> 00:04:44,010
Don't be ashamed of it.
Don't be ashamed of it.
86
00:04:44,034 --> 00:04:45,511
I mean, just because
he has to leave
87
00:04:45,535 --> 00:04:47,980
in the middle of every date...
I mean, nine times out of ten.
88
00:04:48,004 --> 00:04:49,482
All in the line of duty, uh...
89
00:04:49,506 --> 00:04:51,151
You wouldn't mind
that, would you?
90
00:04:51,175 --> 00:04:52,652
I think I would.
91
00:04:52,676 --> 00:04:54,487
No, no, Marlene,
he's always kidding...
92
00:04:54,511 --> 00:04:55,955
Say, uh, what time do you think
93
00:04:55,979 --> 00:04:57,540
we ought to get
together tonight?
94
00:04:57,564 --> 00:04:58,625
What about 8?
95
00:04:58,649 --> 00:04:59,826
Where?
96
00:04:59,850 --> 00:05:00,877
Tramps?
97
00:05:00,901 --> 00:05:02,045
You got it.
98
00:05:02,069 --> 00:05:05,832
Nick, it was really
nice talking to you.
99
00:05:05,856 --> 00:05:07,672
And it was great meeting you.
100
00:05:12,379 --> 00:05:14,824
Bye-bye, Marlene.
101
00:05:14,848 --> 00:05:15,992
Hi, hi, Nicky.
102
00:05:18,551 --> 00:05:19,528
How you doing?
103
00:05:19,552 --> 00:05:20,563
I'm doing good. You?
104
00:05:20,587 --> 00:05:21,597
Yeah, pretty good.
105
00:05:21,621 --> 00:05:23,166
You look pretty good. Thank you.
106
00:05:23,190 --> 00:05:25,068
Two years, though,
and you're still trying.
107
00:05:25,092 --> 00:05:26,069
Who's trying?
108
00:05:26,093 --> 00:05:27,470
Ah, come on, she
was teasing you.
109
00:05:27,494 --> 00:05:28,871
She's attracted to me.
110
00:05:28,895 --> 00:05:31,274
You wouldn't want to make a
small wager on that, would you?
111
00:05:31,298 --> 00:05:32,275
Call stakes.
112
00:05:32,299 --> 00:05:33,342
All right, 50.
113
00:05:33,366 --> 00:05:34,510
Fifty bucks.
114
00:05:34,534 --> 00:05:37,346
Bucks? Cents. What
do you think this is, rich?
115
00:05:37,370 --> 00:05:38,647
Yeah, all right, 50...
116
00:05:38,671 --> 00:05:40,049
Show the man your claim check.
117
00:05:40,073 --> 00:05:41,717
I don't know where
it is. He's a cop.
118
00:05:41,741 --> 00:05:43,186
What? Yeah, flash the badge.
119
00:05:43,210 --> 00:05:45,254
What are you talking
about? Look in your pocket.
120
00:05:45,278 --> 00:05:46,522
I don't know where it is.
121
00:05:46,546 --> 00:05:48,424
You can't find your
badge? Did you get fired?
122
00:05:48,448 --> 00:05:50,025
Take a look. Did you get fired?
123
00:05:50,049 --> 00:05:51,094
Look in your pockets.
124
00:05:51,118 --> 00:05:52,628
Here it is, here
it is, here it is.
125
00:05:52,652 --> 00:05:54,130
Sorry about that. Happy?
126
00:05:54,154 --> 00:05:55,831
Come on.
127
00:06:04,781 --> 00:06:07,026
Hutchinson. Yeah, I'll
have to call you back.
128
00:06:07,050 --> 00:06:08,060
Now this is your desk.
129
00:06:08,084 --> 00:06:09,429
You got it.
130
00:06:09,453 --> 00:06:13,421
Hey, this is
really nice. This...
131
00:06:14,057 --> 00:06:15,368
This is very chic.
132
00:06:15,392 --> 00:06:17,637
Oh, yeah, well, we've been
trying to get it condemned.
133
00:06:17,661 --> 00:06:19,105
It's a menace to public safety.
134
00:06:19,129 --> 00:06:20,540
But the mayor's
not going for it.
135
00:06:20,564 --> 00:06:23,025
I got an idea. Why don't you
move it right out in the street?
136
00:06:23,049 --> 00:06:24,077
Hmm. Kid's sharp.
137
00:06:24,101 --> 00:06:25,912
Apples off the same tree.
138
00:06:25,936 --> 00:06:27,079
Half-eaten, huh?
139
00:06:27,103 --> 00:06:28,448
Well, Starsky.
140
00:06:28,472 --> 00:06:30,333
I'm humbled that
you've decided to join us.
141
00:06:30,357 --> 00:06:32,969
Oh, captain, uh, I have
an excuse for my absence.
142
00:06:32,993 --> 00:06:35,972
I hope it's as good as the
excuse you have for being alive.
143
00:06:35,996 --> 00:06:37,907
May I have the pleasure
of introducing you
144
00:06:37,931 --> 00:06:39,575
to my only brother
in this small world?
145
00:06:39,599 --> 00:06:42,361
Captain, I'd like you to meet
Nicholas Marvin Starsky.
146
00:06:42,385 --> 00:06:44,097
Hey, give me a break, will you?
147
00:06:44,121 --> 00:06:45,598
One's not enough. There's two.
148
00:06:45,622 --> 00:06:47,166
Afraid so. Look
at those two mugs.
149
00:06:47,190 --> 00:06:49,352
You know for sure they're
cut out of the same mould.
150
00:06:49,376 --> 00:06:51,787
What you're saying is nature
made the same mistake twice.
151
00:06:51,811 --> 00:06:53,857
Terrific, isn't he?
Isn't he terrific?
152
00:06:53,881 --> 00:06:55,442
I'd like you to meet
Captain Dobey.
153
00:06:55,466 --> 00:06:58,545
He's, uh, my acting
superior and chief misery.
154
00:06:58,569 --> 00:06:59,612
It's a pleasure, sir.
155
00:06:59,636 --> 00:07:00,613
I'm his superior.
156
00:07:00,637 --> 00:07:02,248
Actually, I feel like I know you
157
00:07:02,272 --> 00:07:05,184
considering all the wonderful
things David told me about you.
158
00:07:05,208 --> 00:07:06,536
He did? I did?
159
00:07:06,560 --> 00:07:08,171
You did?
160
00:07:08,195 --> 00:07:10,173
I know a job like this
is quite a responsibility
161
00:07:10,197 --> 00:07:11,641
for a man in such
a heavy position.
162
00:07:11,665 --> 00:07:13,543
Uh, all right.
163
00:07:13,567 --> 00:07:15,545
Uh, the man said
"heavy," not "overweight."
164
00:07:15,569 --> 00:07:17,847
Listen. You two guys
could learn something
165
00:07:17,871 --> 00:07:20,383
from this fine young
man about propriety.
166
00:07:20,407 --> 00:07:22,552
Your mother did a fine job, son.
167
00:07:22,576 --> 00:07:24,620
Oh, thank you very much, sir.
168
00:07:24,644 --> 00:07:26,343
That's all right.
169
00:07:28,481 --> 00:07:29,981
"Sir"?
170
00:07:32,719 --> 00:07:35,130
Come on. Hop in a cab.
Meet you at the house.
171
00:07:35,154 --> 00:07:36,566
You got bucks?
172
00:07:36,590 --> 00:07:38,401
Oh, yeah, I'm fine, don't worry.
173
00:07:39,659 --> 00:07:41,804
Look, here's the house
key. Make yourself at home.
174
00:07:41,828 --> 00:07:44,307
Take a shower, unpack your
bags. There's beer in the icebox.
175
00:07:44,331 --> 00:07:45,308
Hey. Hm?
176
00:07:45,332 --> 00:07:46,309
Any women there?
177
00:07:46,333 --> 00:07:47,343
In the icebox?
178
00:07:47,367 --> 00:07:48,527
Come on.
179
00:07:50,403 --> 00:07:52,047
You're not living with anybody?
180
00:07:52,071 --> 00:07:53,549
Well, I wanna get
to know her better
181
00:07:53,573 --> 00:07:54,650
before I ask her to move in.
182
00:07:54,674 --> 00:07:55,651
Oh, really?
183
00:07:55,675 --> 00:07:57,353
Yeah. Well, she's
more than willing.
184
00:07:57,377 --> 00:07:59,788
I just, uh, wanna
wait till I ask her.
185
00:07:59,812 --> 00:08:03,158
Well, come on. What's her name?
186
00:08:03,182 --> 00:08:04,393
Marlene.
187
00:08:04,417 --> 00:08:06,161
Well, come on. Marlene who?
188
00:08:06,185 --> 00:08:08,531
Marlene stewardess.
189
00:08:20,417 --> 00:08:26,421
♪ Since I fell for you ♪
190
00:08:28,725 --> 00:08:32,672
♪ Love ♪
191
00:08:32,696 --> 00:08:37,699
♪ Brings us misery and pain ♪
192
00:08:40,303 --> 00:08:41,614
You mean those two dummies
193
00:08:41,638 --> 00:08:43,482
who tried to steal the
paper and got caught?
194
00:08:43,506 --> 00:08:44,483
Thank you, Trish.
195
00:08:44,507 --> 00:08:46,285
I'm gonna tell you
something, Victor.
196
00:08:46,309 --> 00:08:48,487
The only one who could've
fingered the job is Cubby.
197
00:08:48,511 --> 00:08:50,055
My good friend Cubby.
198
00:08:50,079 --> 00:08:52,525
He's gotta be the one who's
opening his mouth to those cops.
199
00:08:52,549 --> 00:08:53,593
What are their names?
200
00:08:53,617 --> 00:08:54,993
Hutchinson and Starsky.
201
00:08:55,017 --> 00:08:57,963
Them! You tell Jake he's
gotta do something for me.
202
00:08:57,987 --> 00:08:59,365
He's gotta make sure that Cubby
203
00:08:59,389 --> 00:09:01,434
never speaks to
anybody ever again. Ever.
204
00:09:01,458 --> 00:09:04,103
Frank... See you later, Victor.
205
00:09:04,127 --> 00:09:08,107
♪ But what can I do ♪
206
00:09:08,131 --> 00:09:11,510
♪ I'm still in love with you ♪
207
00:09:11,534 --> 00:09:13,346
Some guy here says
he wants to see you.
208
00:09:13,370 --> 00:09:16,371
Says he's a friend
of Tony Markano's.
209
00:09:24,614 --> 00:09:25,591
Frank Stryker.
210
00:09:25,615 --> 00:09:26,626
Hey, Nick Starsky.
211
00:09:26,650 --> 00:09:28,645
I like your jacket. Thanks.
212
00:09:28,669 --> 00:09:30,013
Where'd you get it?
213
00:09:30,037 --> 00:09:31,347
Uh, in the city.
214
00:09:31,371 --> 00:09:32,481
Oh, you're new in town.
215
00:09:32,505 --> 00:09:33,482
Yeah.
216
00:09:33,506 --> 00:09:34,517
Where you staying?
217
00:09:34,541 --> 00:09:36,619
Uh, with my brother.
218
00:09:36,643 --> 00:09:39,788
Oh, yeah? Who is
he? Do I know him?
219
00:09:39,812 --> 00:09:41,324
Wh-what is this, 20 questions?
220
00:09:41,348 --> 00:09:42,991
Whoa, whoa, whoa. It's cool.
221
00:09:43,015 --> 00:09:45,578
So tell me, is Tony still
selling bridges to people?
222
00:09:45,602 --> 00:09:48,331
As often as he can and
as many as he can get.
223
00:09:48,355 --> 00:09:50,499
Yeah, I love Tony too.
224
00:09:50,523 --> 00:09:52,804
So Nick, what can I do for you?
225
00:09:54,660 --> 00:09:57,290
Ah, just, uh... I'm just
checking in, like Tony asked.
226
00:09:57,314 --> 00:09:59,057
Good enough. Well,
if you need anything,
227
00:09:59,081 --> 00:10:00,493
you give me a jingle, okay?
228
00:10:00,517 --> 00:10:01,494
Sure.
229
00:10:01,518 --> 00:10:03,880
I'll see you around.
230
00:10:03,904 --> 00:10:05,403
Okay.
231
00:10:09,592 --> 00:10:11,671
I'll see you around.
232
00:10:46,797 --> 00:10:49,475
Well, whoever the kid
was, he didn't stay too long.
233
00:10:49,499 --> 00:10:52,145
Let's check with the cab
company and get the film downtown.
234
00:10:52,169 --> 00:10:53,579
Maybe we can find out who he is.
235
00:10:53,603 --> 00:10:55,103
Right.
236
00:11:02,362 --> 00:11:03,839
Hey, will you hurry up?
237
00:11:03,863 --> 00:11:06,326
We're gonna eat and then we're
gonna meet Hutch at the disco.
238
00:11:06,350 --> 00:11:08,961
Take any longer, I'm gonna
finish my dinner right here.
239
00:11:08,985 --> 00:11:11,080
Hey, don't stuff
yourself, uh-huh?
240
00:11:11,104 --> 00:11:13,800
I don't want you to be too
tired to dance with Marlene.
241
00:11:13,824 --> 00:11:15,968
Hey, one step at a time.
242
00:11:15,992 --> 00:11:18,704
Right now I'm worried
about my stomach.
243
00:11:18,728 --> 00:11:20,923
I just don't want you
to be hurt, that's all.
244
00:11:20,947 --> 00:11:25,015
After all, hey, what
could a lady say?
245
00:11:30,290 --> 00:11:31,833
Not a bad fit.
246
00:11:31,857 --> 00:11:35,193
And considering I just
bought it off the rack today.
247
00:11:36,762 --> 00:11:38,374
You bought that today?
248
00:11:38,398 --> 00:11:41,410
You think creases like
this come in suitcases?
249
00:11:41,434 --> 00:11:43,434
Martin's on Oxford.
250
00:11:45,305 --> 00:11:46,282
Hm.
251
00:11:46,306 --> 00:11:48,617
Well, you don't look so bad.
252
00:11:48,641 --> 00:11:49,751
You don't look so good,
253
00:11:49,775 --> 00:11:50,752
Come on.
254
00:11:50,776 --> 00:11:52,555
But you don't look so bad.
255
00:12:25,962 --> 00:12:28,195
Hey! Hey!
256
00:12:29,766 --> 00:12:31,265
Hey.
257
00:12:33,970 --> 00:12:35,469
Hi.
258
00:12:36,139 --> 00:12:38,106
Hey, Nick.
259
00:12:39,609 --> 00:12:41,053
How are you?
260
00:12:41,077 --> 00:12:42,521
Where... Where are the ladies?
261
00:12:42,545 --> 00:12:44,724
They're on their way.
Be here any minute.
262
00:12:44,748 --> 00:12:47,308
Here they are. HUTCH: Oh, yeah.
263
00:12:48,118 --> 00:12:50,129
Hi, Marlene. MARLENE:
How do you do?
264
00:12:50,153 --> 00:12:52,131
David. Hello.
265
00:12:52,155 --> 00:12:53,232
Hi, good to see you.
266
00:12:53,256 --> 00:12:54,299
How are you?
267
00:12:54,323 --> 00:12:56,269
These are my friends.
This is Carol, Katie.
268
00:12:56,293 --> 00:12:57,520
How do you do, Carol?
269
00:12:57,544 --> 00:12:58,854
Stephen. Nice to meet you.
270
00:12:58,878 --> 00:13:00,156
Carol. Katie.
271
00:13:00,180 --> 00:13:02,024
You're K-Katie. STARSKY: Katie?
272
00:13:02,048 --> 00:13:03,609
No, I'm Carol.
273
00:13:03,633 --> 00:13:06,028
- Oh, you're Carol. Hi.
- Oh, you're David?
274
00:13:06,052 --> 00:13:07,730
I'm Nicky. KATIE:
Hi. Nice to meet you.
275
00:13:07,754 --> 00:13:09,398
Carol. Hi. Carol, yes.
276
00:13:09,422 --> 00:13:10,416
Yeah. Uh...
277
00:13:10,440 --> 00:13:12,869
Uh, Marlene, this
is my partner, Ken.
278
00:13:12,893 --> 00:13:14,653
Ken, this is Marlene.
How do you do?
279
00:13:14,677 --> 00:13:15,921
Hi.
280
00:13:15,945 --> 00:13:18,185
Do you ever walk out in
the middle of your dates?
281
00:13:19,215 --> 00:13:21,427
Of course not. Can
I buy you a drink?
282
00:13:21,451 --> 00:13:22,583
Yes, sure.
283
00:13:26,388 --> 00:13:27,766
Buy you a drink? KATIE: Sure.
284
00:13:27,790 --> 00:13:29,757
So what would you like to drink?
285
00:13:38,134 --> 00:13:41,213
No, no, lookit, I'm telling you
it was the movie house on 3rd.
286
00:13:41,237 --> 00:13:42,982
I'm telling you, it was
the Loews on 86th.
287
00:13:43,006 --> 00:13:44,984
Wrong, wrong, you're
completely wrong.
288
00:13:45,008 --> 00:13:46,224
It was the movie house on 3rd.
289
00:13:50,931 --> 00:13:52,275
It was a different theatre.
290
00:13:52,299 --> 00:13:54,743
No, look, it's the same theatre,
It was always the same...
291
00:13:54,767 --> 00:13:56,634
Are you guys still arguing?
292
00:13:58,871 --> 00:14:00,349
Really, always.
293
00:14:00,373 --> 00:14:02,684
Excuse me, uh, either
of you two want to dance?
294
00:14:02,708 --> 00:14:05,487
Dance? Do you wanna dance?
295
00:14:05,511 --> 00:14:06,522
Well, come right on.
296
00:14:06,546 --> 00:14:07,523
How rude.
297
00:14:07,547 --> 00:14:08,757
Would you care to sit down.
298
00:14:08,781 --> 00:14:10,326
I would love to.
Thank you so much.
299
00:14:10,350 --> 00:14:12,128
Yeah, have a seat. Can
we order you a drink?
300
00:14:12,152 --> 00:14:13,396
Nothing, thank you.
301
00:14:13,420 --> 00:14:15,398
No, we were just trying
to remember, you know...
302
00:14:15,422 --> 00:14:17,166
Wait, are you guys
really brothers?
303
00:14:17,190 --> 00:14:19,435
Yeah. Yeah.
304
00:14:19,459 --> 00:14:21,819
Well, he's really a good dancer.
305
00:14:26,883 --> 00:14:28,549
Yeah, uh...
306
00:14:31,821 --> 00:14:32,798
What do you think?
307
00:14:32,822 --> 00:14:34,266
About what?
308
00:14:36,760 --> 00:14:38,203
Shall we?
309
00:14:38,227 --> 00:14:39,894
We shall.
310
00:14:57,664 --> 00:15:00,375
Mm. Such a fox.
311
00:15:00,399 --> 00:15:02,979
Oh, thank you very much.
312
00:15:03,003 --> 00:15:06,415
No, no, no. Not you.
The curly-haired one.
313
00:15:06,439 --> 00:15:07,617
Don't you think so?
314
00:15:07,641 --> 00:15:10,925
Oh, yeah, yeah. Dynamite.
315
00:15:17,767 --> 00:15:18,744
Real cute.
316
00:15:18,768 --> 00:15:20,011
Oh, what a good dancer.
317
00:15:20,035 --> 00:15:21,046
Well, thank you. I...
318
00:15:21,070 --> 00:15:22,615
You know, I really
enjoyed that...
319
00:15:22,639 --> 00:15:24,483
No, not you. The other
one. The other. Look.
320
00:15:24,507 --> 00:15:25,484
Who?
321
00:15:25,508 --> 00:15:26,907
What?
322
00:15:27,977 --> 00:15:29,477
Huh. Oh.
323
00:16:12,238 --> 00:16:13,571
Whoa.
324
00:16:15,374 --> 00:16:17,709
He got you, Frank.
325
00:16:18,444 --> 00:16:19,722
You know something, Al?
326
00:16:19,746 --> 00:16:21,724
I'd have beaten you
if you didn't do that.
327
00:16:21,748 --> 00:16:24,526
I know that, Frank.
328
00:16:24,550 --> 00:16:25,861
You know something, Jake?
329
00:16:25,885 --> 00:16:27,763
Al here has got
a brilliant mind.
330
00:16:27,787 --> 00:16:28,998
I know he does, Frank.
331
00:16:29,022 --> 00:16:30,700
But one of these days
I'm gonna beat him.
332
00:16:30,724 --> 00:16:31,701
Am I right, Al, huh?
333
00:16:31,725 --> 00:16:33,969
You bet, Frank, and real soon.
334
00:16:33,993 --> 00:16:35,359
Now, that's a fact.
335
00:16:41,467 --> 00:16:42,945
Tell me, Jake,
what did you find out
336
00:16:42,969 --> 00:16:44,280
about the Starsky kid?
337
00:16:44,304 --> 00:16:45,647
He's got an appetite, Frank.
338
00:16:45,671 --> 00:16:46,648
Yeah?
339
00:16:46,672 --> 00:16:49,051
For the finer things in life.
340
00:16:49,075 --> 00:16:50,452
You called Tony
like I asked you?
341
00:16:50,476 --> 00:16:52,054
Mm-hm. And what did he say?
342
00:16:52,078 --> 00:16:55,324
Sends his regards. Says
the kid is 100 percent.
343
00:16:55,348 --> 00:16:57,159
Says we should use
him when it counts.
344
00:16:57,183 --> 00:16:59,161
Mm.
345
00:16:59,185 --> 00:17:02,197
Well, maybe it's gonna
count real soon, huh?
346
00:17:02,221 --> 00:17:04,400
I mean, what could be better?
347
00:17:04,424 --> 00:17:07,069
A cop's brother.
348
00:17:15,018 --> 00:17:17,863
♪ And I lost someone
Who's dear to me ♪
349
00:17:17,887 --> 00:17:19,999
♪ I'm a loser ♪
350
00:17:20,023 --> 00:17:21,467
♪ And I'm not what
I Appear to be... ♪
351
00:17:21,491 --> 00:17:23,268
Will you come on, man?
We got neighbours...
352
00:17:23,292 --> 00:17:25,170
♪ My tears are falling
Like rain from the sky ♪
353
00:17:25,194 --> 00:17:26,538
Oh, my God, what are you doing?
354
00:17:26,562 --> 00:17:27,873
My God. Hey!
355
00:17:27,897 --> 00:17:30,442
♪ Is it for her or
myself That I cry ♪
356
00:17:31,800 --> 00:17:35,047
♪ If I was only the
one I'd be here... ♪
357
00:17:35,071 --> 00:17:37,266
You know something?
358
00:17:37,290 --> 00:17:38,600
Speaking for myself
359
00:17:39,793 --> 00:17:41,971
at this moment in time,
360
00:17:41,995 --> 00:17:43,405
I feel like I'm the only one
361
00:17:43,429 --> 00:17:47,609
who is fit to speak for
myself, here and now.
362
00:17:47,633 --> 00:17:49,553
I think I did pretty
good tonight.
363
00:17:50,569 --> 00:17:54,082
If you did so good,
where are the girls?
364
00:17:54,106 --> 00:17:57,619
Oh. Well, they're not here.
365
00:17:57,643 --> 00:17:59,621
♪ Although I laugh
And I act like a clown ♪
366
00:17:59,645 --> 00:18:02,291
♪ Beneath this mask I
am wearing a frown ♪
367
00:18:02,315 --> 00:18:04,526
Quiet.
368
00:18:04,550 --> 00:18:07,896
♪ My tears are falling
Like rain from the sky ♪
369
00:18:07,920 --> 00:18:09,397
I'm glad you're not a singer.
370
00:18:09,421 --> 00:18:10,398
Hey, What?
371
00:18:10,422 --> 00:18:12,500
You know, to tell you the truth,
372
00:18:12,524 --> 00:18:15,971
I didn't think you
still had it in you.
373
00:18:15,995 --> 00:18:18,506
What? Just 'cause I'm a
few years older than you?
374
00:18:18,530 --> 00:18:20,375
That had nothing
to do with the age.
375
00:18:20,399 --> 00:18:22,177
This has to do with the work.
376
00:18:22,201 --> 00:18:23,229
What, you don't work?
377
00:18:23,253 --> 00:18:26,131
Sure, I work. But not like you.
378
00:18:26,155 --> 00:18:27,900
Not running around
chasing people,
379
00:18:27,924 --> 00:18:29,467
you're fighting with people.
380
00:18:29,491 --> 00:18:31,604
You're even getting
shot at once in a while.
381
00:18:31,628 --> 00:18:33,305
I'll tell you, a life like that
382
00:18:33,329 --> 00:18:35,274
could age a person
way beyond his years.
383
00:18:35,298 --> 00:18:38,043
No, no, no, no. Works
just the opposite.
384
00:18:38,067 --> 00:18:39,245
Makes me even stronger.
385
00:18:39,269 --> 00:18:40,746
And broke, right?
386
00:18:40,770 --> 00:18:41,831
That too.
387
00:18:41,855 --> 00:18:43,833
Will you tell it to me straight?
388
00:18:43,857 --> 00:18:45,434
Don't you ever get tired of it?
389
00:18:45,458 --> 00:18:47,820
Don't you ever get sick of it?
Don't you ever get sore of it?
390
00:18:47,844 --> 00:18:50,840
Well, sure. Don't you
get tired, sore and angry?
391
00:18:50,864 --> 00:18:53,508
As seldom as possible.
392
00:18:53,532 --> 00:18:56,378
I'll tell you, there's a
lot of people out there
393
00:18:56,402 --> 00:18:58,764
and very few of them
are doing what you do
394
00:18:58,788 --> 00:19:01,667
and taking home the
money you take home.
395
00:19:01,691 --> 00:19:03,024
Well, you got a point.
396
00:19:03,676 --> 00:19:04,637
What for?
397
00:19:04,661 --> 00:19:06,661
What...?
398
00:19:07,714 --> 00:19:09,380
What for?
399
00:19:13,286 --> 00:19:14,463
Eh.
400
00:19:14,487 --> 00:19:16,567
May as well be talking
to head of lettuce.
401
00:19:21,561 --> 00:19:23,521
Well, I feel like
a head of lettuce.
402
00:19:27,350 --> 00:19:29,578
Hey, so what are we
gonna do tomorrow night?
403
00:19:29,602 --> 00:19:30,645
Tomorrow night?
404
00:19:30,669 --> 00:19:31,646
Yeah.
405
00:19:31,670 --> 00:19:32,781
Tomorrow night?
406
00:19:32,805 --> 00:19:34,083
This is tonight.
407
00:19:34,107 --> 00:19:36,485
I'll tell you what we're
not doing tomorrow night.
408
00:19:36,509 --> 00:19:40,456
We... We, meaning you,
are not picking up the check.
409
00:19:40,480 --> 00:19:43,459
We, meaning me, are
picking up the check.
410
00:19:43,483 --> 00:19:46,462
Oh, my God. Was
that what I picked up?
411
00:19:46,486 --> 00:19:48,897
I thought it was the
girl" telephone numbers.
412
00:19:48,921 --> 00:19:51,833
Very funny. Look, I don't know
where you're getting the bucks,
413
00:19:51,857 --> 00:19:54,069
but keep one thing in mind.
414
00:19:54,093 --> 00:19:56,472
While you're here,
you're my visitor, hm?
415
00:19:56,496 --> 00:19:59,040
You're my guest, I'm
the home team, hm?
416
00:19:59,064 --> 00:20:03,345
Yeah, but I wanna
have a good time.
417
00:20:08,774 --> 00:20:10,486
Hey.
418
00:20:11,710 --> 00:20:13,989
On the couch. Have a
good time on the couch.
419
00:20:14,013 --> 00:20:16,514
I'm very tired.
420
00:20:39,388 --> 00:20:40,598
What time is it?
421
00:20:40,622 --> 00:20:43,023
It's five hours later.
422
00:20:43,625 --> 00:20:45,437
Hey,
423
00:20:45,461 --> 00:20:47,272
you wanna meet
for lunch at noon?
424
00:20:47,296 --> 00:20:48,773
No, I can't think of food now.
425
00:20:48,797 --> 00:20:50,575
Come on, there's a
place near the station.
426
00:20:50,599 --> 00:20:51,776
It's called The Pits. Hm?
427
00:20:51,800 --> 00:20:53,178
Yeah, sounds delicious.
428
00:20:53,202 --> 00:20:54,546
Sleeping Beauty.
429
00:21:10,603 --> 00:21:11,964
Sit down, Starsky.
430
00:21:11,988 --> 00:21:13,531
Never mind sit down!
What do you mean
431
00:21:13,555 --> 00:21:15,884
you got my brother under
surveillance? For who, what?
432
00:21:15,908 --> 00:21:18,620
For visiting a restaurant that
happens to be owned and operated
433
00:21:18,644 --> 00:21:21,423
by the prime suspect
in a federal investigation.
434
00:21:21,447 --> 00:21:23,258
Which is? Frank Stryker.
435
00:21:23,282 --> 00:21:25,159
Oh, wait a second. Just
wait one minute here.
436
00:21:25,183 --> 00:21:26,961
You got my brother
under surveillance
437
00:21:26,985 --> 00:21:28,731
for going to
Stryker's restaurant,
438
00:21:28,755 --> 00:21:31,333
maybe to get something to eat,
maybe to get something to drink?
439
00:21:31,357 --> 00:21:32,835
I mean, I know things are tough,
440
00:21:32,859 --> 00:21:34,486
but I didn't know
you were that hard up.
441
00:21:34,510 --> 00:21:37,623
Look, Stryker's restaurant
is clear across town
442
00:21:37,647 --> 00:21:39,625
in the opposite
direction from your place.
443
00:21:39,649 --> 00:21:44,163
So tell us, out of all the bars
and coffee shops in this city,
444
00:21:44,187 --> 00:21:45,697
how come little brother chooses
445
00:21:45,721 --> 00:21:47,716
to go to the one
that's furthest away?
446
00:21:47,740 --> 00:21:49,723
I haven't got a clue.
447
00:21:50,709 --> 00:21:51,954
But I know how you can find out.
448
00:21:51,978 --> 00:21:52,955
How's that?
449
00:21:52,979 --> 00:21:54,411
Ask him.
450
00:21:56,982 --> 00:21:58,260
Is he always this uptight?
451
00:21:58,284 --> 00:22:01,163
Only when you tell
him that his little brother
452
00:22:01,187 --> 00:22:02,798
is under federal investigation
453
00:22:02,822 --> 00:22:05,322
for eating lunch out
of his neighbourhood.
454
00:22:13,966 --> 00:22:14,943
Yeah?
455
00:22:14,967 --> 00:22:17,011
Hi, Darling Joey.
456
00:22:17,035 --> 00:22:19,581
I'm sorry, but there's
no Darling Joey here.
457
00:22:19,605 --> 00:22:22,668
Oh, but I just got into town,
and he left me this number.
458
00:22:22,692 --> 00:22:26,171
Is that right? Well, we're
closed right now, sweetheart.
459
00:22:26,195 --> 00:22:31,409
Uh, maybe Joey will be in
tonight, when we're open. Bye.
460
00:22:31,433 --> 00:22:32,711
Al, find Jake.
461
00:22:32,735 --> 00:22:34,735
Yeah, Frank.
462
00:22:44,697 --> 00:22:46,541
I know, I'm late, I'm late.
463
00:22:46,565 --> 00:22:48,142
Don't say it. You
guys owe me one.
464
00:22:48,166 --> 00:22:49,243
I've done it for you.
465
00:22:49,267 --> 00:22:50,812
You didn't have
the kind of day I had.
466
00:22:50,836 --> 00:22:52,836
Get out of here.
467
00:23:13,259 --> 00:23:14,736
What's up, Frank?
468
00:23:14,760 --> 00:23:17,005
Well, I just got the Joey
call. The plates are in town.
469
00:23:17,029 --> 00:23:18,590
All right.
470
00:23:18,614 --> 00:23:21,310
I think it's time to say good
night to the feds, don't you?
471
00:23:21,334 --> 00:23:23,712
You getting tired of
having your picture taken?
472
00:23:24,954 --> 00:23:27,599
Well, I never considered
myself to be photogenic.
473
00:23:27,623 --> 00:23:28,623
Do it.
474
00:23:32,962 --> 00:23:34,206
All right.
475
00:24:53,376 --> 00:24:55,454
Weldon, I'm sorry about Bronson.
476
00:24:55,478 --> 00:24:57,489
Did he have a family?
477
00:24:57,513 --> 00:25:00,625
No. He was lucky that way.
478
00:25:00,649 --> 00:25:02,027
Maybe there ought to be a law
479
00:25:02,051 --> 00:25:03,862
about people like
us having families.
480
00:25:03,886 --> 00:25:05,531
Speak for yourself, Weldon.
481
00:25:05,555 --> 00:25:07,566
Don't get smart, Starsky.
482
00:25:07,590 --> 00:25:08,839
A good man is dead.
483
00:25:10,459 --> 00:25:12,370
I believe he was a good man.
484
00:25:12,394 --> 00:25:14,173
And we're gonna do
everything in our power
485
00:25:14,197 --> 00:25:16,875
to prove that Stryker was
responsible for this whole mess.
486
00:25:16,899 --> 00:25:18,777
Maybe you could help
if you'd stop following
487
00:25:18,801 --> 00:25:20,379
my little brother
all over the place.
488
00:25:20,403 --> 00:25:22,214
Come on. Just take
it easy, now, huh?
489
00:25:53,885 --> 00:25:56,564
Hey, hey, hey, welcome
to The Pits, my man.
490
00:25:56,588 --> 00:26:00,802
Where the food always fits
and guaranteed never to...
491
00:26:00,826 --> 00:26:02,337
Guess.
492
00:26:02,361 --> 00:26:04,238
You got the time?
493
00:26:04,262 --> 00:26:06,474
How much you want?
494
00:26:06,498 --> 00:26:08,209
I got a date, and he's late.
495
00:26:08,233 --> 00:26:09,277
Well, if he's late,
496
00:26:09,301 --> 00:26:11,781
I guess I'll just have to wait.
497
00:26:16,842 --> 00:26:18,520
Well, I figure they're
having a problem
498
00:26:18,544 --> 00:26:19,821
with their wiretap right now.
499
00:26:19,845 --> 00:26:22,324
Uh, well, when do
I make delivery?
500
00:26:22,348 --> 00:26:24,080
As soon as I find a messenger.
501
00:26:28,654 --> 00:26:30,086
Not a good idea.
502
00:26:32,424 --> 00:26:33,702
Hey,
503
00:26:33,726 --> 00:26:34,936
we're gonna prove
504
00:26:34,960 --> 00:26:38,473
that you're responsible
for this rubble,
505
00:26:38,497 --> 00:26:41,743
and then we're
gonna bury you in it.
506
00:26:41,767 --> 00:26:44,212
Jake, get Victor on the phone,
507
00:26:44,236 --> 00:26:45,580
my attorney.
508
00:26:45,604 --> 00:26:48,116
Tell him I'm sitting in my
place with two policemen
509
00:26:48,140 --> 00:26:50,636
who are threatening
me in no uncertain terms.
510
00:26:50,660 --> 00:26:51,803
Jake, while you're at it,
511
00:26:51,827 --> 00:26:53,805
tell Victor to brush up
on his trial procedure,
512
00:26:53,829 --> 00:26:56,358
because he's gonna
need it very soon.
513
00:26:58,384 --> 00:27:00,950
Count on it.
514
00:27:24,143 --> 00:27:25,486
Why didn't you ask him
515
00:27:25,510 --> 00:27:27,622
about Nick?
516
00:27:27,646 --> 00:27:29,490
What for?
517
00:27:29,514 --> 00:27:31,659
Think I'm gonna believe
anything Stryker told me?
518
00:27:31,683 --> 00:27:34,295
Well, who will you
believe? Nick. Who else?
519
00:27:34,319 --> 00:27:36,131
What's the matter with you?
520
00:27:36,155 --> 00:27:38,033
You think Nick had
something to do with this?
521
00:27:38,057 --> 00:27:40,202
Starsky, he's calling out
to you. Can't you see it?
522
00:27:40,226 --> 00:27:42,637
What? Well, think about it.
523
00:27:42,661 --> 00:27:44,672
What's he doing out here?
524
00:27:44,696 --> 00:27:46,208
Why cause trouble for himself?
525
00:27:46,232 --> 00:27:48,243
You haven't seen
the kid in four years.
526
00:27:50,569 --> 00:27:52,214
Whatever he's doing
on the East Coast,
527
00:27:52,238 --> 00:27:53,381
you wouldn't want to know.
528
00:27:53,405 --> 00:27:55,183
He probably wouldn't
want you to know.
529
00:27:55,207 --> 00:27:57,685
Suddenly he shows up. Why?
530
00:27:57,709 --> 00:28:00,055
What's he want? What's
he...? What's he need?
531
00:28:00,079 --> 00:28:02,758
What's he trying so hard
to make you find out?
532
00:28:02,782 --> 00:28:05,093
I don't know.
533
00:28:05,117 --> 00:28:07,251
I just don't know.
534
00:28:09,354 --> 00:28:11,755
Okay.
535
00:28:19,498 --> 00:28:22,231
Well, if it ain't the
two centurions.
536
00:28:23,969 --> 00:28:26,080
Just can't live without me, huh?
537
00:28:26,104 --> 00:28:28,249
Ah, who else would be dumb
enough to take our credit?
538
00:28:28,273 --> 00:28:31,273
Love makes fools of us
all. What can I do you?
539
00:28:32,444 --> 00:28:33,538
Hey, David!
540
00:28:33,562 --> 00:28:34,739
Hey, Nicky.
541
00:28:34,763 --> 00:28:36,707
Hey, how are you?
Good, how you doing?
542
00:28:36,731 --> 00:28:37,975
Yeah, you're looking tired.
543
00:28:37,999 --> 00:28:39,444
Dr. Hutchinson, I presume.
544
00:28:39,468 --> 00:28:41,413
So how'd it go last
night with Marlene?
545
00:28:41,437 --> 00:28:44,666
You guys, uh, left a little
drunk last night. How did it go?
546
00:28:44,690 --> 00:28:46,668
Huh?
547
00:28:46,692 --> 00:28:49,203
Yeah, uh, she got a
little sick on the steps.
548
00:28:49,227 --> 00:28:50,639
Meet my brother? Oh, God.
549
00:28:50,663 --> 00:28:52,440
Nick, this is Huggy.
550
00:28:52,464 --> 00:28:54,843
Well, well, no wonder
you looked familiar.
551
00:28:54,867 --> 00:28:55,844
Huggy Bear.
552
00:28:55,868 --> 00:28:57,712
Who? Huggy's the name,
553
00:28:57,736 --> 00:29:00,314
and my game is the same,
the ladies, they love me
554
00:29:00,338 --> 00:29:02,234
because they all wanna hug me.
555
00:29:02,258 --> 00:29:03,902
Hey, beers all right with you?
556
00:29:03,926 --> 00:29:04,903
Yeah.
557
00:29:04,927 --> 00:29:06,188
I'll have another one of them.
558
00:29:06,212 --> 00:29:08,061
You got it. Okay,
terrific, Huggy.
559
00:29:09,331 --> 00:29:10,358
Hey, uh, Nick.
560
00:29:10,382 --> 00:29:12,411
There's this club across town,
561
00:29:12,435 --> 00:29:14,246
it's, uh, called
the Velvet Slide.
562
00:29:14,270 --> 00:29:15,497
Yeah?
563
00:29:15,521 --> 00:29:17,832
You were there yesterday.
564
00:29:17,856 --> 00:29:19,534
Hey, how'd you know?
565
00:29:19,558 --> 00:29:21,769
How come?
566
00:29:21,793 --> 00:29:24,605
How come? Because a friend in
New York asked me to say hello
567
00:29:24,629 --> 00:29:26,675
to a guy named Frank
Stryker, who owns the place.
568
00:29:26,699 --> 00:29:29,528
Why? I do something
wrong? Oh, no. Uh...
569
00:29:29,552 --> 00:29:30,962
Nick,
570
00:29:30,986 --> 00:29:32,986
what do you know
about Frank Stryker?
571
00:29:34,156 --> 00:29:36,167
He knows where
to buy his clothes.
572
00:29:36,191 --> 00:29:37,768
Hey, I don't know
anything about him.
573
00:29:37,792 --> 00:29:38,770
Why? Should I?
574
00:29:38,794 --> 00:29:41,273
Yeah, uh...
575
00:29:41,297 --> 00:29:42,691
He's bad news.
576
00:29:42,715 --> 00:29:44,443
He's very bad news.
577
00:29:44,467 --> 00:29:46,478
If your friend is friends
with Frank Stryker,
578
00:29:46,502 --> 00:29:48,447
I suggest you tell
him to forget him.
579
00:29:48,471 --> 00:29:49,815
Oh.
580
00:29:49,839 --> 00:29:50,949
That bad, huh?
581
00:29:50,973 --> 00:29:53,151
Yeah, Nick, do me a favour, huh?
582
00:29:53,175 --> 00:29:54,558
Don't ever see him again.
583
00:29:55,860 --> 00:29:57,494
Yeah, sure.
584
00:29:58,647 --> 00:30:00,063
Okay.
585
00:30:02,951 --> 00:30:05,062
What about the drinks,
huh? Where are the drinks?
586
00:30:05,086 --> 00:30:06,163
Garçon,
587
00:30:06,187 --> 00:30:07,749
let's go, a little service here.
588
00:30:07,773 --> 00:30:09,022
Thanks, kiddo.
589
00:30:11,877 --> 00:30:13,597
All you gotta do is ask.
590
00:30:17,783 --> 00:30:21,896
Nah, little boys play with
weed. Big boys play with coke.
591
00:30:21,920 --> 00:30:23,465
Listen, I understand that.
592
00:30:23,489 --> 00:30:24,866
Hey, Tony said you
were a good man
593
00:30:24,890 --> 00:30:25,922
to do business with.
594
00:30:26,992 --> 00:30:28,369
It's just that if I
wanted coke...
595
00:30:28,393 --> 00:30:30,238
Which, see, I don't deal in it.
596
00:30:30,262 --> 00:30:31,505
I would've asked you.
597
00:30:31,529 --> 00:30:33,107
But all I want is a
bit spending money.
598
00:30:33,131 --> 00:30:35,476
All I want is a little... I want
a little cash in my pockets
599
00:30:35,500 --> 00:30:36,661
to spread around, have fun.
600
00:30:36,685 --> 00:30:38,463
Hey, Nick, whatever
you do is okay with me.
601
00:30:38,487 --> 00:30:39,664
I'm just trying to steer you
602
00:30:39,688 --> 00:30:41,416
to a bigger profit
margin, that's all.
603
00:30:41,440 --> 00:30:44,386
It's... See, it's just that I
got a brother and his buddy
604
00:30:44,410 --> 00:30:45,653
I gotta steer clear of, so I...
605
00:30:45,677 --> 00:30:47,706
I've done enough
driving for one day.
606
00:30:47,730 --> 00:30:49,473
That's fine by me.
607
00:30:49,497 --> 00:30:51,810
But if you decide to that you
wanna make a lot of bucks,
608
00:30:51,834 --> 00:30:53,678
I got a nice little
errand for you to run.
609
00:30:53,702 --> 00:30:56,222
Make yourself a few thousand.
610
00:30:58,240 --> 00:31:00,117
Listen, I got some other
business to do. Uh...
611
00:31:00,141 --> 00:31:01,908
I'll think about it.
612
00:31:03,228 --> 00:31:05,023
Have a nice day.
613
00:31:19,861 --> 00:31:20,861
How few?
614
00:31:22,230 --> 00:31:23,246
Six.
615
00:31:31,707 --> 00:31:32,884
Hutchinson.
616
00:31:32,908 --> 00:31:35,453
Hutch, it's Huggy.
617
00:31:35,477 --> 00:31:37,505
Look, I need to
see you right away.
618
00:31:37,529 --> 00:31:41,331
And without Starsky. ¿Comprende?
619
00:31:42,600 --> 00:31:45,413
Uh, yeah, I'm on my way.
620
00:31:45,437 --> 00:31:47,348
Look, uh...
621
00:31:47,372 --> 00:31:48,749
I left my wallet
down at Huggy's.
622
00:31:48,773 --> 00:31:50,018
I'll be right back.
623
00:32:08,660 --> 00:32:11,172
I whipped up that
little concoction myself.
624
00:32:11,196 --> 00:32:13,307
So whatever you
need, just holler.
625
00:32:13,331 --> 00:32:16,032
Because Huggy
aims to please. Hey.
626
00:32:20,338 --> 00:32:21,816
So, what's up?
627
00:32:21,840 --> 00:32:24,285
Well, the more
liberal of my patrons,
628
00:32:24,309 --> 00:32:26,187
those who have been
known, from time to time,
629
00:32:26,211 --> 00:32:27,521
smoked those cigarettes
630
00:32:27,545 --> 00:32:28,522
with no writing on them,
631
00:32:28,546 --> 00:32:31,358
have found themselves
a new supplier.
632
00:32:31,382 --> 00:32:32,960
That's great, but
you didn't bring me
633
00:32:32,984 --> 00:32:34,028
all the way back down here
634
00:32:34,052 --> 00:32:35,096
just to tell me that.
635
00:32:35,120 --> 00:32:36,865
Unfortunately, I did.
636
00:32:36,889 --> 00:32:38,700
What are you talking about?
637
00:32:38,724 --> 00:32:41,358
It's because of
who that supplier is.
638
00:32:42,627 --> 00:32:44,811
Oh, come on, Huggy,
don't tell me that.
639
00:32:45,680 --> 00:32:48,043
Starsky's brother.
640
00:33:05,066 --> 00:33:08,446
So you're dealing weed, huh?
641
00:33:08,470 --> 00:33:11,015
Ah, who's the weasel at Huggy's?
642
00:33:11,039 --> 00:33:12,717
Is that all you
care about, Nick?
643
00:33:12,741 --> 00:33:14,485
Who's the weasel at Huggy's?
644
00:33:14,509 --> 00:33:16,421
Hey, what are you
getting so bent out of shape
645
00:33:16,445 --> 00:33:17,888
over a couple of
kilos of weed for?
646
00:33:17,912 --> 00:33:19,857
What do they do out
here if they catch you, huh?
647
00:33:19,881 --> 00:33:21,326
They give you a traffic ticket.
648
00:33:21,350 --> 00:33:23,328
And frankly I don't care
what happens to you.
649
00:33:23,352 --> 00:33:25,129
But do I care what
happens to your brother.
650
00:33:25,153 --> 00:33:26,820
Then why don't you...?
651
00:33:29,358 --> 00:33:32,303
Called Huggy's looking for you.
652
00:33:32,327 --> 00:33:34,060
Oh, yeah.
653
00:33:43,721 --> 00:33:46,401
Look, um, I'll see
you later, huh?
654
00:33:46,425 --> 00:33:49,359
Yeah, thanks.
655
00:34:08,246 --> 00:34:09,424
Hey, I bought some beer, huh?
656
00:34:09,448 --> 00:34:11,608
I bought a whole case.
What kind do you want?
657
00:34:18,256 --> 00:34:20,701
Aw, come on. You
let me down, kiddo.
658
00:34:20,725 --> 00:34:23,371
What is it? What are you
getting so uptight about, huh?
659
00:34:23,395 --> 00:34:25,606
Are you guys working for
the abolitionists or what?
660
00:34:25,630 --> 00:34:27,775
All right. Wait, all right.
I pushed a little weed.
661
00:34:27,799 --> 00:34:29,777
But what's the big thing,
huh? What's the harm?
662
00:34:29,801 --> 00:34:31,446
The harm is, is
that you lied to me.
663
00:34:31,470 --> 00:34:33,848
That harm is that I don't
know what else you're turning.
664
00:34:33,872 --> 00:34:37,785
Oh, wow, hey, if that's all
you're worried about, forget it.
665
00:34:37,809 --> 00:34:39,253
I don't mess
around with cocaine.
666
00:34:39,277 --> 00:34:41,022
I don't touch the hard stuff.
667
00:34:41,046 --> 00:34:44,358
Come on, you know me, I... I
don't even take aspirin. I'm...
668
00:34:44,382 --> 00:34:45,626
I'm afraid of it.
669
00:34:45,650 --> 00:34:48,234
So if that's all
there is, don't sweat.
670
00:34:49,537 --> 00:34:50,782
Oh, man.
671
00:34:50,806 --> 00:34:51,983
Hey, look, wait a second.
672
00:34:52,007 --> 00:34:53,752
Where'd you get the
money for this stuff?
673
00:34:53,776 --> 00:34:56,420
The money for that shirt?
The money for these pants?
674
00:34:56,444 --> 00:34:58,590
For the shoes? Where'd
you get the money for 'em?
675
00:34:58,614 --> 00:35:00,341
I don't have to answer to you.
676
00:35:00,365 --> 00:35:02,610
Yeah you gotta
answer... No, I don't!
677
00:35:04,035 --> 00:35:05,446
Nick, I'm talking to you!
678
00:35:05,470 --> 00:35:07,830
Well, I'm right here.
679
00:35:18,167 --> 00:35:20,678
You know,
680
00:35:20,702 --> 00:35:22,446
I look at you, and
suddenly I see
681
00:35:22,470 --> 00:35:24,654
one of the mugs on
the street I grew up on.
682
00:35:26,041 --> 00:35:28,586
Hey, what do you got to
be so righteous about, huh?
683
00:35:28,610 --> 00:35:29,587
I wanna know that.
684
00:35:29,611 --> 00:35:31,489
Who are you to
be righteous to me?
685
00:35:31,513 --> 00:35:33,324
I'm 28 years old, David.
686
00:35:33,348 --> 00:35:35,376
I've been on my own a long time.
687
00:35:35,400 --> 00:35:38,012
Look, come on,
let's face it, okay?
688
00:35:38,036 --> 00:35:39,113
We grew up in the same room,
689
00:35:39,137 --> 00:35:40,981
but me and you
are different people.
690
00:35:41,005 --> 00:35:43,384
Okay? I live my life
by my own set of rules,
691
00:35:43,408 --> 00:35:44,669
and you live your life.
692
00:35:44,693 --> 00:35:46,904
All right, all right, well,
I push a little weed.
693
00:35:46,928 --> 00:35:49,374
Okay, and back
East I sell some stuff
694
00:35:49,398 --> 00:35:51,742
that happens to fall off the
back of trucks. But so what?
695
00:35:51,766 --> 00:35:53,611
I give good deals. I
guarantee everything.
696
00:35:53,635 --> 00:35:54,712
Yeah, that's right.
697
00:35:54,736 --> 00:35:56,414
Last week some guy
I sold a hot stereo to,
698
00:35:56,438 --> 00:35:58,600
he comes back, it's
defective. You know what I did?
699
00:35:58,624 --> 00:36:00,068
Right away I gave
him a new stereo.
700
00:36:00,092 --> 00:36:02,169
Just like that, I gave
him a new stereo.
701
00:36:02,193 --> 00:36:03,621
These people I deal with,
702
00:36:03,645 --> 00:36:05,923
they're poor people who
can't afford retail prices.
703
00:36:05,947 --> 00:36:07,758
That's right. And
you're proud of that?
704
00:36:07,782 --> 00:36:10,662
Yeah, right. I'm p... I'm proud.
705
00:36:10,686 --> 00:36:12,447
You're a regular Robin Hood.
706
00:36:12,471 --> 00:36:15,249
That's right. I'm a Robin
Hood. I'm... I'm my own man.
707
00:36:15,273 --> 00:36:17,117
I'm my self-made man.
I don't punch a clock.
708
00:36:17,141 --> 00:36:18,586
I'm my own boss.
709
00:36:18,610 --> 00:36:20,221
If I don't know the difference
710
00:36:20,245 --> 00:36:21,723
between right and
wrong right now,
711
00:36:21,747 --> 00:36:23,027
you're not gonna teach me.
712
00:36:24,532 --> 00:36:25,677
Who did?
713
00:36:25,701 --> 00:36:27,795
All of a sudden you care?
714
00:36:27,819 --> 00:36:29,397
Maybe nobody.
715
00:36:29,421 --> 00:36:30,465
Oh, no, no, no.
716
00:36:30,489 --> 00:36:31,966
They taught me.
Oh, they taught me.
717
00:36:31,990 --> 00:36:33,468
I had all the best teachers.
718
00:36:33,492 --> 00:36:35,703
All the guys that you left
behind when you moved.
719
00:36:35,727 --> 00:36:38,339
Guys like Tony Markano,
he's like an uncle to me.
720
00:36:38,363 --> 00:36:40,808
Guys like... Guys
like Big Billy Hayes,
721
00:36:40,832 --> 00:36:42,410
guys like Spider McGuiness.
722
00:36:42,434 --> 00:36:44,145
All those guys.
723
00:36:44,169 --> 00:36:46,514
I know them all
personally now. All of them.
724
00:36:46,538 --> 00:36:48,850
But you know something?
725
00:36:48,874 --> 00:36:50,368
They know me.
726
00:36:50,392 --> 00:36:52,287
You're real proud of that, huh?
727
00:36:52,311 --> 00:36:53,688
That's right, Yeah.
728
00:36:53,712 --> 00:36:55,122
That makes me what I am.
729
00:36:55,146 --> 00:36:57,709
And what I am has nothing to do
730
00:36:57,733 --> 00:36:58,710
with what you are.
731
00:36:58,734 --> 00:37:00,014
And you know why?
732
00:37:00,502 --> 00:37:01,479
Know why?
733
00:37:01,503 --> 00:37:03,348
Why? I'll tell you why.
734
00:37:03,372 --> 00:37:06,484
Because you were
never there for me.
735
00:37:06,508 --> 00:37:08,107
That's why!
736
00:37:20,155 --> 00:37:21,999
What are you gonna do?
737
00:37:22,023 --> 00:37:24,802
I don't know.
738
00:37:28,130 --> 00:37:30,874
I don't know what to do.
739
00:37:33,535 --> 00:37:36,102
Find him, I guess.
740
00:37:39,741 --> 00:37:41,719
We had a tail on your brother.
741
00:37:41,743 --> 00:37:45,055
He just called in. Your
brother ditched him.
742
00:37:45,079 --> 00:37:49,293
And it wasn't by accident.
743
00:37:54,373 --> 00:37:57,485
Look, I almost got grabbed.
744
00:37:57,509 --> 00:37:59,954
I'm not moving another inch.
745
00:37:59,978 --> 00:38:02,974
If you want the merchandise,
you'll have to come and get it.
746
00:38:02,998 --> 00:38:05,531
All right, we'll be
there within the hour.
747
00:38:07,602 --> 00:38:09,347
Well?
748
00:38:09,371 --> 00:38:13,451
Seventy-five hundred. Ouch.
749
00:38:13,475 --> 00:38:15,774
All right.
750
00:38:18,213 --> 00:38:20,791
"874 West 74th Street."
751
00:38:20,815 --> 00:38:21,792
Is that room six?
752
00:38:21,816 --> 00:38:23,694
You got it.
753
00:38:23,718 --> 00:38:24,928
When do I get paid?
754
00:38:26,154 --> 00:38:29,467
COD. When you bring it back.
755
00:38:29,491 --> 00:38:30,468
Fine.
756
00:38:30,492 --> 00:38:32,158
Hey, good luck.
757
00:39:36,390 --> 00:39:37,868
Who is it?
758
00:39:37,892 --> 00:39:40,372
It's Joey.
759
00:39:52,773 --> 00:39:55,107
Hey, hi.
760
00:39:56,711 --> 00:39:59,423
Hey, is that any way to
greet your Darling Joey?
761
00:39:59,447 --> 00:40:01,926
It's on the bed.
762
00:40:01,950 --> 00:40:04,317
On the bed.
763
00:40:13,277 --> 00:40:14,389
So, what's in here?
764
00:40:14,413 --> 00:40:16,056
You'll find out.
765
00:40:16,080 --> 00:40:18,226
I mean, that is, if
you live long enough.
766
00:40:18,250 --> 00:40:19,644
Excuse me?
767
00:40:19,668 --> 00:40:21,012
Excuse me.
768
00:40:22,754 --> 00:40:25,833
A lot of Joeys have died.
769
00:40:25,857 --> 00:40:28,391
A lot.
770
00:40:29,461 --> 00:40:31,739
Are you, uh...
771
00:40:31,763 --> 00:40:32,740
You're keeping score?
772
00:40:32,764 --> 00:40:35,343
Stryker keeps score.
773
00:40:35,367 --> 00:40:38,713
Really? Well...
Well, listen, uh...
774
00:40:38,737 --> 00:40:40,615
you wouldn't happen
to, uh, know who's next?
775
00:40:40,639 --> 00:40:42,717
Because I wouldn't want
this little package here
776
00:40:42,741 --> 00:40:44,285
to interrupt my
main goal in life.
777
00:40:44,309 --> 00:40:45,986
Which is?
778
00:40:46,010 --> 00:40:48,723
To die of natural causes.
779
00:40:48,747 --> 00:40:50,991
I don't think I'd
worry about that.
780
00:40:51,015 --> 00:40:52,960
No? No.
781
00:40:52,984 --> 00:40:55,485
Why?
782
00:40:58,323 --> 00:41:00,539
Because the next Joey's a cop.
783
00:41:01,309 --> 00:41:02,353
Really.
784
00:41:02,377 --> 00:41:03,776
Uh-huh.
785
00:41:05,964 --> 00:41:10,244
Well, um, you...
786
00:41:10,268 --> 00:41:12,435
wouldn't happen to know...
787
00:41:13,404 --> 00:41:15,844
who, would you?
788
00:41:17,475 --> 00:41:19,959
Maybe.
789
00:41:25,500 --> 00:41:27,878
Starsky.
790
00:41:27,902 --> 00:41:29,997
Nick? Where are you?
791
00:41:30,021 --> 00:41:32,250
Don't say anything,
just listen to me.
792
00:41:32,274 --> 00:41:33,984
They're coming after you,
793
00:41:34,008 --> 00:41:35,086
you hear what I'm saying?
794
00:41:35,110 --> 00:41:36,887
Frank Stryker...
795
00:41:38,196 --> 00:41:39,962
Nick?
796
00:41:40,932 --> 00:41:42,176
Nick!
797
00:41:42,200 --> 00:41:44,679
Nick! What's going on?
798
00:41:44,703 --> 00:41:46,502
Hey!
799
00:41:54,879 --> 00:41:56,612
Hey, Frank.
800
00:42:00,385 --> 00:42:01,929
He'd make a good narrator.
801
00:42:01,953 --> 00:42:04,398
Now get it
delivered. Fast. Okay.
802
00:42:04,422 --> 00:42:05,999
I'm not all that crazy
803
00:42:06,023 --> 00:42:07,968
about using a cop's
brother like this, Frank.
804
00:42:07,992 --> 00:42:10,003
I don't see the sense
in having the girl tell him
805
00:42:10,027 --> 00:42:11,372
you were gonna hit his brother.
806
00:42:11,396 --> 00:42:13,607
Victor, the only way
we can turn this job
807
00:42:13,631 --> 00:42:14,842
is if we control the moves.
808
00:42:14,866 --> 00:42:17,110
Now we can. The kid is
my ace. Do you understand?
809
00:42:17,134 --> 00:42:18,912
I don't know. You
don't have to know. I do!
810
00:42:18,936 --> 00:42:21,036
Okay.
811
00:42:23,825 --> 00:42:25,969
I didn't wanna hurt you, Dave,
812
00:42:25,993 --> 00:42:27,938
but we've been on
different sides of the tracks
813
00:42:27,962 --> 00:42:29,340
since 104th Street.
814
00:42:29,364 --> 00:42:31,342
And I am what I am.
815
00:42:31,366 --> 00:42:32,710
But now I'm asking for your help
816
00:42:32,734 --> 00:42:35,012
because I believe
these guys, brother.
817
00:42:35,036 --> 00:42:37,214
If you don't come through
with what they're asking,
818
00:42:37,238 --> 00:42:39,483
I don't think we're gonna
be seeing each other again,
819
00:42:39,507 --> 00:42:41,307
at least this side of hell.
820
00:42:42,493 --> 00:42:44,471
They left the Velvet
Slide a few hours ago.
821
00:42:44,495 --> 00:42:46,462
And nobody knows
where they went.
822
00:42:48,283 --> 00:42:50,928
What's this 104th Street?
Is that somewhere you lived?
823
00:42:50,952 --> 00:42:52,964
No, that's where he
held down terrific job
824
00:42:52,988 --> 00:42:55,566
until he spilled a
couple of gallons.
825
00:42:55,590 --> 00:42:57,101
Of what? Of printer's ink.
826
00:42:57,125 --> 00:42:58,602
He spilled ink all
over the presses
827
00:42:58,626 --> 00:43:00,171
in this print shop
that he worked in.
828
00:43:02,130 --> 00:43:03,107
Print shop.
829
00:43:03,131 --> 00:43:05,525
Yeah, give me the
computer centre.
830
00:43:16,794 --> 00:43:19,240
Hey, Al.
831
00:43:19,264 --> 00:43:21,331
Al!
832
00:43:24,502 --> 00:43:25,846
They're perfect.
833
00:43:25,870 --> 00:43:27,548
There won't be one
place in all of Europe
834
00:43:27,572 --> 00:43:29,050
we won't be able
to pass this stuff.
835
00:43:29,074 --> 00:43:30,985
The rest will be done
in less than an hour.
836
00:43:31,009 --> 00:43:32,786
What about the kid, Frank? Huh?
837
00:43:32,810 --> 00:43:34,956
What about the kid?
838
00:43:34,980 --> 00:43:38,059
Oh, save the sports jacket. It
might fit one of my nephews.
839
00:43:43,955 --> 00:43:45,888
"Carmelle Printing."
840
00:43:46,974 --> 00:43:49,152
2200 Del Rey,
841
00:43:49,176 --> 00:43:51,376
owner of record, Gerald Victor.
842
00:43:55,016 --> 00:43:56,861
That's Stryker's attorney.
843
00:44:30,234 --> 00:44:32,301
Police, put your hands up!
844
00:45:01,065 --> 00:45:03,232
Over here now.
845
00:45:13,428 --> 00:45:14,905
Now, where's my brother?
846
00:45:14,929 --> 00:45:15,906
In the... Huh?!
847
00:45:15,930 --> 00:45:17,108
In the room.
848
00:45:23,204 --> 00:45:24,247
He's all yours.
849
00:45:24,271 --> 00:45:25,771
Let's take a walk.
850
00:45:27,175 --> 00:45:28,190
You okay?
851
00:45:31,962 --> 00:45:33,440
Hey, untie the ropes.
852
00:45:33,464 --> 00:45:34,825
Hey, untie the ropes.
853
00:45:34,849 --> 00:45:35,926
What? Come again?
854
00:45:35,950 --> 00:45:37,928
Untie the ropes...
My hands hurt.
855
00:45:37,952 --> 00:45:39,530
Oh, sure, I'm sure of it.
856
00:45:39,554 --> 00:45:41,998
Come on, my hands
hurt. Untie the ropes here.
857
00:45:42,022 --> 00:45:43,834
Well, let me ask you
a couple questions.
858
00:45:43,858 --> 00:45:45,086
Unite the ropes.
859
00:45:45,110 --> 00:45:46,187
Who's your older brother?
860
00:45:46,211 --> 00:45:47,221
You are.
861
00:45:47,245 --> 00:45:48,511
Who's the younger brother?
862
00:45:49,397 --> 00:45:50,591
I am.
863
00:45:50,615 --> 00:45:52,259
Who's the home team?
864
00:45:52,283 --> 00:45:53,728
You are.
865
00:45:53,752 --> 00:45:54,929
Who's the visiting team?
866
00:45:54,953 --> 00:45:57,231
I am!
867
00:45:57,255 --> 00:45:59,638
Who's sitting there
all tied up in knots?
868
00:46:01,108 --> 00:46:02,153
I am.
869
00:46:02,177 --> 00:46:03,254
And who's standing up here
870
00:46:03,278 --> 00:46:04,355
free as a bird?
871
00:46:18,159 --> 00:46:20,039
Coming down to the wire.
872
00:46:20,712 --> 00:46:22,122
Excuse me. Oh, go right ahead.
873
00:46:22,146 --> 00:46:23,924
All right. Now for the big one.
874
00:46:23,948 --> 00:46:25,526
Eight ball in the side pocket.
875
00:46:25,550 --> 00:46:27,583
Side Pocket.
876
00:46:29,721 --> 00:46:32,499
All right.
877
00:46:32,523 --> 00:46:33,967
Oh. Game time.
878
00:46:33,991 --> 00:46:36,470
Looking good, blondie.
879
00:46:36,494 --> 00:46:38,706
We got the team with the
looks and talent to match.
880
00:46:38,730 --> 00:46:40,507
Here you go, 10 bucks
for two lucky chumps.
881
00:46:40,531 --> 00:46:42,309
Okay, that's 5 for you,
and how much for me?
882
00:46:42,333 --> 00:46:43,544
Five for you. Five for me.
883
00:46:43,568 --> 00:46:45,646
Care of COD from
the brothers Starsky.
884
00:46:45,670 --> 00:46:48,382
Our best luck was finding
suckers like these to play with.
885
00:46:48,406 --> 00:46:49,750
Graceful winners, aren't you?
886
00:46:49,774 --> 00:46:51,318
These guys are too hot for us.
887
00:46:51,342 --> 00:46:53,086
Hey, I'll buy you a beer.
888
00:46:53,110 --> 00:46:54,888
Hey, what time
does my plane leave?
889
00:46:54,912 --> 00:46:55,989
Not for a couple of hours.
890
00:46:56,013 --> 00:46:57,458
We're gonna be
sorry to see you go.
891
00:46:57,482 --> 00:46:59,259
That's right. That's
the fastest 5 bucks
892
00:46:59,283 --> 00:47:01,111
I ever made in my life.
I gotta go back East.
893
00:47:01,135 --> 00:47:02,212
I got things to do.
894
00:47:02,236 --> 00:47:03,397
I got places to go,
895
00:47:03,421 --> 00:47:05,282
I got people to see.
You got women to meet.
896
00:47:05,306 --> 00:47:07,717
Yeah, I got a couple
of girlfriends I miss.
897
00:47:07,741 --> 00:47:08,752
Say, I got some time.
898
00:47:08,776 --> 00:47:10,704
You guys wanna
play for another 20?
899
00:47:10,728 --> 00:47:12,105
What are you, nuts? Your plane.
900
00:47:12,129 --> 00:47:13,240
No, wait. Wait a second.
901
00:47:13,264 --> 00:47:14,941
No, no, wait,
I'll tell you what.
902
00:47:14,965 --> 00:47:17,328
Give us 3-1 odds, we'll
take you up on your offer.
903
00:47:17,352 --> 00:47:19,046
Nah, we didn't offer. Right.
904
00:47:19,070 --> 00:47:20,247
You guys are so good, right?
905
00:47:20,271 --> 00:47:21,248
You're so good
906
00:47:21,272 --> 00:47:22,516
that we me and my brother here
907
00:47:22,540 --> 00:47:24,018
will play both of us left-handed
908
00:47:24,042 --> 00:47:25,586
Y... if you give us 4-1 odds.
909
00:47:25,610 --> 00:47:27,538
You're out of your mind!
- We'll take it.
910
00:47:27,562 --> 00:47:29,406
I'll tell you what. You
guys can even break.
911
00:47:29,430 --> 00:47:32,142
Money on the wood
makes the game go good.
912
00:47:33,333 --> 00:47:34,778
You think. HUTCH: Sorry, sappo.
913
00:47:34,802 --> 00:47:37,403
You bragging about Nick
being another Willie Mosconi.
914
00:47:42,910 --> 00:47:43,926
He is.
915
00:47:47,015 --> 00:47:48,459
Yeah, sure.
916
00:47:48,483 --> 00:47:50,027
He's also left-handed.
917
00:47:50,051 --> 00:47:51,728
Say what?
59725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.