All language subtitles for Starsky & Hutch S04e12 Starskys Brother (A.K.A. Starskys Little Brother)_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,130 --> 00:01:21,774 So, Mrs. Krupp, you say that your husband's head 2 00:01:21,798 --> 00:01:25,245 just accidentally got in the way of your baseball bat? 3 00:01:25,269 --> 00:01:27,347 Well, look at it this way. 4 00:01:27,371 --> 00:01:28,815 He wouldn't be in the hospital now 5 00:01:28,839 --> 00:01:30,333 if he'd just stayed out of the way. 6 00:01:30,357 --> 00:01:31,752 Mm-hm. Or ducked in time. 7 00:01:31,776 --> 00:01:33,220 Well, I don't wanna make it look 8 00:01:33,244 --> 00:01:34,354 like it's all his fault. 9 00:01:34,378 --> 00:01:36,422 I mean, i-it really was an accident. 10 00:01:36,446 --> 00:01:37,457 See, what I was doing, 11 00:01:37,481 --> 00:01:38,458 I was just... 12 00:01:38,482 --> 00:01:40,415 Excuse me, Mrs. Krupp. 13 00:01:41,351 --> 00:01:42,345 Sure. 14 00:01:42,369 --> 00:01:43,418 Thank you. 15 00:01:45,656 --> 00:01:47,551 How big did you say your husband is? 16 00:01:47,575 --> 00:01:49,136 A hundred and six pounds soaking wet. 17 00:01:49,160 --> 00:01:50,353 Oh, boy. 18 00:01:50,377 --> 00:01:53,462 He is a cute little devil! 19 00:01:55,349 --> 00:01:58,061 Even if he does cheat on me with all the floozies in town. 20 00:01:58,085 --> 00:01:59,980 Is that why you use him for batting practice? 21 00:02:00,004 --> 00:02:02,815 Hey, that's just my way of showing him how much I care. 22 00:02:02,839 --> 00:02:05,118 Hutch, Dobey wants to see you in his office. 23 00:02:05,142 --> 00:02:06,653 Yeah, right away. 24 00:02:06,677 --> 00:02:09,322 I love you. 25 00:02:09,346 --> 00:02:10,346 Hmm. 26 00:02:11,799 --> 00:02:13,298 Umm... 27 00:02:15,936 --> 00:02:17,135 Do you mind? 28 00:02:18,989 --> 00:02:19,966 Book her. 29 00:02:19,990 --> 00:02:21,300 What's the charge? 30 00:02:21,324 --> 00:02:22,324 Uh... 31 00:02:23,293 --> 00:02:25,127 First-degree husband beating. 32 00:02:26,831 --> 00:02:28,008 There's no such charge. 33 00:02:28,032 --> 00:02:30,610 Sweeney, I'm aware of that. 34 00:02:30,634 --> 00:02:33,280 For her husband's sake. Huh? 35 00:02:33,304 --> 00:02:34,480 Hutch? Yep. 36 00:02:34,504 --> 00:02:35,481 The bat. 37 00:02:35,505 --> 00:02:37,417 Oh, yeah. You may need it. 38 00:02:44,064 --> 00:02:45,697 Hi. 39 00:02:47,968 --> 00:02:49,345 You wanted to see me, captain? 40 00:02:49,369 --> 00:02:50,914 Yeah. You know those punks we busted 41 00:02:50,938 --> 00:02:52,815 breaking into the paper warehouse last week? 42 00:02:52,839 --> 00:02:54,750 Yeah, they scored enough currency blanks 43 00:02:54,774 --> 00:02:55,818 to set up their own mint. 44 00:02:55,842 --> 00:02:57,586 Providing they had plates to print them, 45 00:02:57,610 --> 00:02:58,621 which they didn't. 46 00:02:58,645 --> 00:03:00,189 Well, they must've known who did. 47 00:03:00,213 --> 00:03:01,857 Well, that's what the feds thought. 48 00:03:01,881 --> 00:03:04,527 Just wanted to tell you, they're downstairs asking questions. 49 00:03:04,551 --> 00:03:06,896 What about Frank Stryker? According to the word we got, 50 00:03:06,920 --> 00:03:09,399 Stryker's either got the plates or he's gonna get them soon. 51 00:03:09,423 --> 00:03:10,800 Don't worry about Stryker. 52 00:03:10,824 --> 00:03:12,802 The Feds have him under 24-hour surveillance. 53 00:03:12,826 --> 00:03:14,703 Then everything's under control. 54 00:03:14,727 --> 00:03:16,511 Thanks for the update. Enjoy your chili. 55 00:03:17,681 --> 00:03:18,892 I wanna ask you something. 56 00:03:18,916 --> 00:03:20,159 Sure. 57 00:03:20,183 --> 00:03:22,112 I mean, uh, it's just one little question. 58 00:03:22,136 --> 00:03:23,280 Shoot. 59 00:03:23,304 --> 00:03:25,065 It might not be any of my business, 60 00:03:25,089 --> 00:03:27,067 Mm-hm. But I still wanna know. 61 00:03:27,091 --> 00:03:28,118 Mm-hm. 62 00:03:28,142 --> 00:03:30,287 Where in the hell is Starsky? 63 00:03:30,311 --> 00:03:31,788 Mm-hm. 64 00:03:51,665 --> 00:03:56,112 Passengers for Lisbon may now board Flight 115 at Gate Four. 65 00:03:56,136 --> 00:03:59,282 Oh, you are really funny. You ought to be a comedian. 66 00:03:59,306 --> 00:04:01,217 I like you too. 67 00:04:01,241 --> 00:04:02,907 Thank you. 68 00:04:09,266 --> 00:04:10,876 Excuse me, uh... Ahem. 69 00:04:10,900 --> 00:04:13,113 This young man wasn't molesting you, was he? 70 00:04:13,137 --> 00:04:14,814 Well, I really was trying. 71 00:04:14,838 --> 00:04:16,866 I bet you were. Hey. 72 00:04:16,890 --> 00:04:19,119 Wow, you've gotta be Nick's... - Clone! 73 00:04:19,143 --> 00:04:20,786 Clone? What are you talk...? Clone. 74 00:04:20,810 --> 00:04:23,289 Marlene, they did a pretty good job with David, didn't they? 75 00:04:23,313 --> 00:04:25,125 I mean, the face, it's not perfect, but... 76 00:04:25,149 --> 00:04:26,543 I don't think it's that bad. 77 00:04:26,567 --> 00:04:28,044 Why, thank you. Thank you. 78 00:04:28,068 --> 00:04:30,580 Well, go easy with him, he's my little brother. 79 00:04:30,604 --> 00:04:33,216 Look, the face is okay with your girlfriend, right? 80 00:04:33,240 --> 00:04:34,851 Oh, my girlfriend? Well... 81 00:04:34,875 --> 00:04:36,853 Oh, uh, you know, Marlene doesn't strike me 82 00:04:36,877 --> 00:04:39,139 as the kind of lady that would go for a cop. 83 00:04:39,163 --> 00:04:40,273 You're a cop? 84 00:04:40,297 --> 00:04:41,607 Who, me? No. 85 00:04:41,631 --> 00:04:44,010 Don't be ashamed of it. Don't be ashamed of it. 86 00:04:44,034 --> 00:04:45,511 I mean, just because he has to leave 87 00:04:45,535 --> 00:04:47,980 in the middle of every date... I mean, nine times out of ten. 88 00:04:48,004 --> 00:04:49,482 All in the line of duty, uh... 89 00:04:49,506 --> 00:04:51,151 You wouldn't mind that, would you? 90 00:04:51,175 --> 00:04:52,652 I think I would. 91 00:04:52,676 --> 00:04:54,487 No, no, Marlene, he's always kidding... 92 00:04:54,511 --> 00:04:55,955 Say, uh, what time do you think 93 00:04:55,979 --> 00:04:57,540 we ought to get together tonight? 94 00:04:57,564 --> 00:04:58,625 What about 8? 95 00:04:58,649 --> 00:04:59,826 Where? 96 00:04:59,850 --> 00:05:00,877 Tramps? 97 00:05:00,901 --> 00:05:02,045 You got it. 98 00:05:02,069 --> 00:05:05,832 Nick, it was really nice talking to you. 99 00:05:05,856 --> 00:05:07,672 And it was great meeting you. 100 00:05:12,379 --> 00:05:14,824 Bye-bye, Marlene. 101 00:05:14,848 --> 00:05:15,992 Hi, hi, Nicky. 102 00:05:18,551 --> 00:05:19,528 How you doing? 103 00:05:19,552 --> 00:05:20,563 I'm doing good. You? 104 00:05:20,587 --> 00:05:21,597 Yeah, pretty good. 105 00:05:21,621 --> 00:05:23,166 You look pretty good. Thank you. 106 00:05:23,190 --> 00:05:25,068 Two years, though, and you're still trying. 107 00:05:25,092 --> 00:05:26,069 Who's trying? 108 00:05:26,093 --> 00:05:27,470 Ah, come on, she was teasing you. 109 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 She's attracted to me. 110 00:05:28,895 --> 00:05:31,274 You wouldn't want to make a small wager on that, would you? 111 00:05:31,298 --> 00:05:32,275 Call stakes. 112 00:05:32,299 --> 00:05:33,342 All right, 50. 113 00:05:33,366 --> 00:05:34,510 Fifty bucks. 114 00:05:34,534 --> 00:05:37,346 Bucks? Cents. What do you think this is, rich? 115 00:05:37,370 --> 00:05:38,647 Yeah, all right, 50... 116 00:05:38,671 --> 00:05:40,049 Show the man your claim check. 117 00:05:40,073 --> 00:05:41,717 I don't know where it is. He's a cop. 118 00:05:41,741 --> 00:05:43,186 What? Yeah, flash the badge. 119 00:05:43,210 --> 00:05:45,254 What are you talking about? Look in your pocket. 120 00:05:45,278 --> 00:05:46,522 I don't know where it is. 121 00:05:46,546 --> 00:05:48,424 You can't find your badge? Did you get fired? 122 00:05:48,448 --> 00:05:50,025 Take a look. Did you get fired? 123 00:05:50,049 --> 00:05:51,094 Look in your pockets. 124 00:05:51,118 --> 00:05:52,628 Here it is, here it is, here it is. 125 00:05:52,652 --> 00:05:54,130 Sorry about that. Happy? 126 00:05:54,154 --> 00:05:55,831 Come on. 127 00:06:04,781 --> 00:06:07,026 Hutchinson. Yeah, I'll have to call you back. 128 00:06:07,050 --> 00:06:08,060 Now this is your desk. 129 00:06:08,084 --> 00:06:09,429 You got it. 130 00:06:09,453 --> 00:06:13,421 Hey, this is really nice. This... 131 00:06:14,057 --> 00:06:15,368 This is very chic. 132 00:06:15,392 --> 00:06:17,637 Oh, yeah, well, we've been trying to get it condemned. 133 00:06:17,661 --> 00:06:19,105 It's a menace to public safety. 134 00:06:19,129 --> 00:06:20,540 But the mayor's not going for it. 135 00:06:20,564 --> 00:06:23,025 I got an idea. Why don't you move it right out in the street? 136 00:06:23,049 --> 00:06:24,077 Hmm. Kid's sharp. 137 00:06:24,101 --> 00:06:25,912 Apples off the same tree. 138 00:06:25,936 --> 00:06:27,079 Half-eaten, huh? 139 00:06:27,103 --> 00:06:28,448 Well, Starsky. 140 00:06:28,472 --> 00:06:30,333 I'm humbled that you've decided to join us. 141 00:06:30,357 --> 00:06:32,969 Oh, captain, uh, I have an excuse for my absence. 142 00:06:32,993 --> 00:06:35,972 I hope it's as good as the excuse you have for being alive. 143 00:06:35,996 --> 00:06:37,907 May I have the pleasure of introducing you 144 00:06:37,931 --> 00:06:39,575 to my only brother in this small world? 145 00:06:39,599 --> 00:06:42,361 Captain, I'd like you to meet Nicholas Marvin Starsky. 146 00:06:42,385 --> 00:06:44,097 Hey, give me a break, will you? 147 00:06:44,121 --> 00:06:45,598 One's not enough. There's two. 148 00:06:45,622 --> 00:06:47,166 Afraid so. Look at those two mugs. 149 00:06:47,190 --> 00:06:49,352 You know for sure they're cut out of the same mould. 150 00:06:49,376 --> 00:06:51,787 What you're saying is nature made the same mistake twice. 151 00:06:51,811 --> 00:06:53,857 Terrific, isn't he? Isn't he terrific? 152 00:06:53,881 --> 00:06:55,442 I'd like you to meet Captain Dobey. 153 00:06:55,466 --> 00:06:58,545 He's, uh, my acting superior and chief misery. 154 00:06:58,569 --> 00:06:59,612 It's a pleasure, sir. 155 00:06:59,636 --> 00:07:00,613 I'm his superior. 156 00:07:00,637 --> 00:07:02,248 Actually, I feel like I know you 157 00:07:02,272 --> 00:07:05,184 considering all the wonderful things David told me about you. 158 00:07:05,208 --> 00:07:06,536 He did? I did? 159 00:07:06,560 --> 00:07:08,171 You did? 160 00:07:08,195 --> 00:07:10,173 I know a job like this is quite a responsibility 161 00:07:10,197 --> 00:07:11,641 for a man in such a heavy position. 162 00:07:11,665 --> 00:07:13,543 Uh, all right. 163 00:07:13,567 --> 00:07:15,545 Uh, the man said "heavy," not "overweight." 164 00:07:15,569 --> 00:07:17,847 Listen. You two guys could learn something 165 00:07:17,871 --> 00:07:20,383 from this fine young man about propriety. 166 00:07:20,407 --> 00:07:22,552 Your mother did a fine job, son. 167 00:07:22,576 --> 00:07:24,620 Oh, thank you very much, sir. 168 00:07:24,644 --> 00:07:26,343 That's all right. 169 00:07:28,481 --> 00:07:29,981 "Sir"? 170 00:07:32,719 --> 00:07:35,130 Come on. Hop in a cab. Meet you at the house. 171 00:07:35,154 --> 00:07:36,566 You got bucks? 172 00:07:36,590 --> 00:07:38,401 Oh, yeah, I'm fine, don't worry. 173 00:07:39,659 --> 00:07:41,804 Look, here's the house key. Make yourself at home. 174 00:07:41,828 --> 00:07:44,307 Take a shower, unpack your bags. There's beer in the icebox. 175 00:07:44,331 --> 00:07:45,308 Hey. Hm? 176 00:07:45,332 --> 00:07:46,309 Any women there? 177 00:07:46,333 --> 00:07:47,343 In the icebox? 178 00:07:47,367 --> 00:07:48,527 Come on. 179 00:07:50,403 --> 00:07:52,047 You're not living with anybody? 180 00:07:52,071 --> 00:07:53,549 Well, I wanna get to know her better 181 00:07:53,573 --> 00:07:54,650 before I ask her to move in. 182 00:07:54,674 --> 00:07:55,651 Oh, really? 183 00:07:55,675 --> 00:07:57,353 Yeah. Well, she's more than willing. 184 00:07:57,377 --> 00:07:59,788 I just, uh, wanna wait till I ask her. 185 00:07:59,812 --> 00:08:03,158 Well, come on. What's her name? 186 00:08:03,182 --> 00:08:04,393 Marlene. 187 00:08:04,417 --> 00:08:06,161 Well, come on. Marlene who? 188 00:08:06,185 --> 00:08:08,531 Marlene stewardess. 189 00:08:20,417 --> 00:08:26,421 ♪ Since I fell for you ♪ 190 00:08:28,725 --> 00:08:32,672 ♪ Love ♪ 191 00:08:32,696 --> 00:08:37,699 ♪ Brings us misery and pain ♪ 192 00:08:40,303 --> 00:08:41,614 You mean those two dummies 193 00:08:41,638 --> 00:08:43,482 who tried to steal the paper and got caught? 194 00:08:43,506 --> 00:08:44,483 Thank you, Trish. 195 00:08:44,507 --> 00:08:46,285 I'm gonna tell you something, Victor. 196 00:08:46,309 --> 00:08:48,487 The only one who could've fingered the job is Cubby. 197 00:08:48,511 --> 00:08:50,055 My good friend Cubby. 198 00:08:50,079 --> 00:08:52,525 He's gotta be the one who's opening his mouth to those cops. 199 00:08:52,549 --> 00:08:53,593 What are their names? 200 00:08:53,617 --> 00:08:54,993 Hutchinson and Starsky. 201 00:08:55,017 --> 00:08:57,963 Them! You tell Jake he's gotta do something for me. 202 00:08:57,987 --> 00:08:59,365 He's gotta make sure that Cubby 203 00:08:59,389 --> 00:09:01,434 never speaks to anybody ever again. Ever. 204 00:09:01,458 --> 00:09:04,103 Frank... See you later, Victor. 205 00:09:04,127 --> 00:09:08,107 ♪ But what can I do ♪ 206 00:09:08,131 --> 00:09:11,510 ♪ I'm still in love with you ♪ 207 00:09:11,534 --> 00:09:13,346 Some guy here says he wants to see you. 208 00:09:13,370 --> 00:09:16,371 Says he's a friend of Tony Markano's. 209 00:09:24,614 --> 00:09:25,591 Frank Stryker. 210 00:09:25,615 --> 00:09:26,626 Hey, Nick Starsky. 211 00:09:26,650 --> 00:09:28,645 I like your jacket. Thanks. 212 00:09:28,669 --> 00:09:30,013 Where'd you get it? 213 00:09:30,037 --> 00:09:31,347 Uh, in the city. 214 00:09:31,371 --> 00:09:32,481 Oh, you're new in town. 215 00:09:32,505 --> 00:09:33,482 Yeah. 216 00:09:33,506 --> 00:09:34,517 Where you staying? 217 00:09:34,541 --> 00:09:36,619 Uh, with my brother. 218 00:09:36,643 --> 00:09:39,788 Oh, yeah? Who is he? Do I know him? 219 00:09:39,812 --> 00:09:41,324 Wh-what is this, 20 questions? 220 00:09:41,348 --> 00:09:42,991 Whoa, whoa, whoa. It's cool. 221 00:09:43,015 --> 00:09:45,578 So tell me, is Tony still selling bridges to people? 222 00:09:45,602 --> 00:09:48,331 As often as he can and as many as he can get. 223 00:09:48,355 --> 00:09:50,499 Yeah, I love Tony too. 224 00:09:50,523 --> 00:09:52,804 So Nick, what can I do for you? 225 00:09:54,660 --> 00:09:57,290 Ah, just, uh... I'm just checking in, like Tony asked. 226 00:09:57,314 --> 00:09:59,057 Good enough. Well, if you need anything, 227 00:09:59,081 --> 00:10:00,493 you give me a jingle, okay? 228 00:10:00,517 --> 00:10:01,494 Sure. 229 00:10:01,518 --> 00:10:03,880 I'll see you around. 230 00:10:03,904 --> 00:10:05,403 Okay. 231 00:10:09,592 --> 00:10:11,671 I'll see you around. 232 00:10:46,797 --> 00:10:49,475 Well, whoever the kid was, he didn't stay too long. 233 00:10:49,499 --> 00:10:52,145 Let's check with the cab company and get the film downtown. 234 00:10:52,169 --> 00:10:53,579 Maybe we can find out who he is. 235 00:10:53,603 --> 00:10:55,103 Right. 236 00:11:02,362 --> 00:11:03,839 Hey, will you hurry up? 237 00:11:03,863 --> 00:11:06,326 We're gonna eat and then we're gonna meet Hutch at the disco. 238 00:11:06,350 --> 00:11:08,961 Take any longer, I'm gonna finish my dinner right here. 239 00:11:08,985 --> 00:11:11,080 Hey, don't stuff yourself, uh-huh? 240 00:11:11,104 --> 00:11:13,800 I don't want you to be too tired to dance with Marlene. 241 00:11:13,824 --> 00:11:15,968 Hey, one step at a time. 242 00:11:15,992 --> 00:11:18,704 Right now I'm worried about my stomach. 243 00:11:18,728 --> 00:11:20,923 I just don't want you to be hurt, that's all. 244 00:11:20,947 --> 00:11:25,015 After all, hey, what could a lady say? 245 00:11:30,290 --> 00:11:31,833 Not a bad fit. 246 00:11:31,857 --> 00:11:35,193 And considering I just bought it off the rack today. 247 00:11:36,762 --> 00:11:38,374 You bought that today? 248 00:11:38,398 --> 00:11:41,410 You think creases like this come in suitcases? 249 00:11:41,434 --> 00:11:43,434 Martin's on Oxford. 250 00:11:45,305 --> 00:11:46,282 Hm. 251 00:11:46,306 --> 00:11:48,617 Well, you don't look so bad. 252 00:11:48,641 --> 00:11:49,751 You don't look so good, 253 00:11:49,775 --> 00:11:50,752 Come on. 254 00:11:50,776 --> 00:11:52,555 But you don't look so bad. 255 00:12:25,962 --> 00:12:28,195 Hey! Hey! 256 00:12:29,766 --> 00:12:31,265 Hey. 257 00:12:33,970 --> 00:12:35,469 Hi. 258 00:12:36,139 --> 00:12:38,106 Hey, Nick. 259 00:12:39,609 --> 00:12:41,053 How are you? 260 00:12:41,077 --> 00:12:42,521 Where... Where are the ladies? 261 00:12:42,545 --> 00:12:44,724 They're on their way. Be here any minute. 262 00:12:44,748 --> 00:12:47,308 Here they are. HUTCH: Oh, yeah. 263 00:12:48,118 --> 00:12:50,129 Hi, Marlene. MARLENE: How do you do? 264 00:12:50,153 --> 00:12:52,131 David. Hello. 265 00:12:52,155 --> 00:12:53,232 Hi, good to see you. 266 00:12:53,256 --> 00:12:54,299 How are you? 267 00:12:54,323 --> 00:12:56,269 These are my friends. This is Carol, Katie. 268 00:12:56,293 --> 00:12:57,520 How do you do, Carol? 269 00:12:57,544 --> 00:12:58,854 Stephen. Nice to meet you. 270 00:12:58,878 --> 00:13:00,156 Carol. Katie. 271 00:13:00,180 --> 00:13:02,024 You're K-Katie. STARSKY: Katie? 272 00:13:02,048 --> 00:13:03,609 No, I'm Carol. 273 00:13:03,633 --> 00:13:06,028 - Oh, you're Carol. Hi. - Oh, you're David? 274 00:13:06,052 --> 00:13:07,730 I'm Nicky. KATIE: Hi. Nice to meet you. 275 00:13:07,754 --> 00:13:09,398 Carol. Hi. Carol, yes. 276 00:13:09,422 --> 00:13:10,416 Yeah. Uh... 277 00:13:10,440 --> 00:13:12,869 Uh, Marlene, this is my partner, Ken. 278 00:13:12,893 --> 00:13:14,653 Ken, this is Marlene. How do you do? 279 00:13:14,677 --> 00:13:15,921 Hi. 280 00:13:15,945 --> 00:13:18,185 Do you ever walk out in the middle of your dates? 281 00:13:19,215 --> 00:13:21,427 Of course not. Can I buy you a drink? 282 00:13:21,451 --> 00:13:22,583 Yes, sure. 283 00:13:26,388 --> 00:13:27,766 Buy you a drink? KATIE: Sure. 284 00:13:27,790 --> 00:13:29,757 So what would you like to drink? 285 00:13:38,134 --> 00:13:41,213 No, no, lookit, I'm telling you it was the movie house on 3rd. 286 00:13:41,237 --> 00:13:42,982 I'm telling you, it was the Loews on 86th. 287 00:13:43,006 --> 00:13:44,984 Wrong, wrong, you're completely wrong. 288 00:13:45,008 --> 00:13:46,224 It was the movie house on 3rd. 289 00:13:50,931 --> 00:13:52,275 It was a different theatre. 290 00:13:52,299 --> 00:13:54,743 No, look, it's the same theatre, It was always the same... 291 00:13:54,767 --> 00:13:56,634 Are you guys still arguing? 292 00:13:58,871 --> 00:14:00,349 Really, always. 293 00:14:00,373 --> 00:14:02,684 Excuse me, uh, either of you two want to dance? 294 00:14:02,708 --> 00:14:05,487 Dance? Do you wanna dance? 295 00:14:05,511 --> 00:14:06,522 Well, come right on. 296 00:14:06,546 --> 00:14:07,523 How rude. 297 00:14:07,547 --> 00:14:08,757 Would you care to sit down. 298 00:14:08,781 --> 00:14:10,326 I would love to. Thank you so much. 299 00:14:10,350 --> 00:14:12,128 Yeah, have a seat. Can we order you a drink? 300 00:14:12,152 --> 00:14:13,396 Nothing, thank you. 301 00:14:13,420 --> 00:14:15,398 No, we were just trying to remember, you know... 302 00:14:15,422 --> 00:14:17,166 Wait, are you guys really brothers? 303 00:14:17,190 --> 00:14:19,435 Yeah. Yeah. 304 00:14:19,459 --> 00:14:21,819 Well, he's really a good dancer. 305 00:14:26,883 --> 00:14:28,549 Yeah, uh... 306 00:14:31,821 --> 00:14:32,798 What do you think? 307 00:14:32,822 --> 00:14:34,266 About what? 308 00:14:36,760 --> 00:14:38,203 Shall we? 309 00:14:38,227 --> 00:14:39,894 We shall. 310 00:14:57,664 --> 00:15:00,375 Mm. Such a fox. 311 00:15:00,399 --> 00:15:02,979 Oh, thank you very much. 312 00:15:03,003 --> 00:15:06,415 No, no, no. Not you. The curly-haired one. 313 00:15:06,439 --> 00:15:07,617 Don't you think so? 314 00:15:07,641 --> 00:15:10,925 Oh, yeah, yeah. Dynamite. 315 00:15:17,767 --> 00:15:18,744 Real cute. 316 00:15:18,768 --> 00:15:20,011 Oh, what a good dancer. 317 00:15:20,035 --> 00:15:21,046 Well, thank you. I... 318 00:15:21,070 --> 00:15:22,615 You know, I really enjoyed that... 319 00:15:22,639 --> 00:15:24,483 No, not you. The other one. The other. Look. 320 00:15:24,507 --> 00:15:25,484 Who? 321 00:15:25,508 --> 00:15:26,907 What? 322 00:15:27,977 --> 00:15:29,477 Huh. Oh. 323 00:16:12,238 --> 00:16:13,571 Whoa. 324 00:16:15,374 --> 00:16:17,709 He got you, Frank. 325 00:16:18,444 --> 00:16:19,722 You know something, Al? 326 00:16:19,746 --> 00:16:21,724 I'd have beaten you if you didn't do that. 327 00:16:21,748 --> 00:16:24,526 I know that, Frank. 328 00:16:24,550 --> 00:16:25,861 You know something, Jake? 329 00:16:25,885 --> 00:16:27,763 Al here has got a brilliant mind. 330 00:16:27,787 --> 00:16:28,998 I know he does, Frank. 331 00:16:29,022 --> 00:16:30,700 But one of these days I'm gonna beat him. 332 00:16:30,724 --> 00:16:31,701 Am I right, Al, huh? 333 00:16:31,725 --> 00:16:33,969 You bet, Frank, and real soon. 334 00:16:33,993 --> 00:16:35,359 Now, that's a fact. 335 00:16:41,467 --> 00:16:42,945 Tell me, Jake, what did you find out 336 00:16:42,969 --> 00:16:44,280 about the Starsky kid? 337 00:16:44,304 --> 00:16:45,647 He's got an appetite, Frank. 338 00:16:45,671 --> 00:16:46,648 Yeah? 339 00:16:46,672 --> 00:16:49,051 For the finer things in life. 340 00:16:49,075 --> 00:16:50,452 You called Tony like I asked you? 341 00:16:50,476 --> 00:16:52,054 Mm-hm. And what did he say? 342 00:16:52,078 --> 00:16:55,324 Sends his regards. Says the kid is 100 percent. 343 00:16:55,348 --> 00:16:57,159 Says we should use him when it counts. 344 00:16:57,183 --> 00:16:59,161 Mm. 345 00:16:59,185 --> 00:17:02,197 Well, maybe it's gonna count real soon, huh? 346 00:17:02,221 --> 00:17:04,400 I mean, what could be better? 347 00:17:04,424 --> 00:17:07,069 A cop's brother. 348 00:17:15,018 --> 00:17:17,863 ♪ And I lost someone Who's dear to me ♪ 349 00:17:17,887 --> 00:17:19,999 ♪ I'm a loser ♪ 350 00:17:20,023 --> 00:17:21,467 ♪ And I'm not what I Appear to be... ♪ 351 00:17:21,491 --> 00:17:23,268 Will you come on, man? We got neighbours... 352 00:17:23,292 --> 00:17:25,170 ♪ My tears are falling Like rain from the sky ♪ 353 00:17:25,194 --> 00:17:26,538 Oh, my God, what are you doing? 354 00:17:26,562 --> 00:17:27,873 My God. Hey! 355 00:17:27,897 --> 00:17:30,442 ♪ Is it for her or myself That I cry ♪ 356 00:17:31,800 --> 00:17:35,047 ♪ If I was only the one I'd be here... ♪ 357 00:17:35,071 --> 00:17:37,266 You know something? 358 00:17:37,290 --> 00:17:38,600 Speaking for myself 359 00:17:39,793 --> 00:17:41,971 at this moment in time, 360 00:17:41,995 --> 00:17:43,405 I feel like I'm the only one 361 00:17:43,429 --> 00:17:47,609 who is fit to speak for myself, here and now. 362 00:17:47,633 --> 00:17:49,553 I think I did pretty good tonight. 363 00:17:50,569 --> 00:17:54,082 If you did so good, where are the girls? 364 00:17:54,106 --> 00:17:57,619 Oh. Well, they're not here. 365 00:17:57,643 --> 00:17:59,621 ♪ Although I laugh And I act like a clown ♪ 366 00:17:59,645 --> 00:18:02,291 ♪ Beneath this mask I am wearing a frown ♪ 367 00:18:02,315 --> 00:18:04,526 Quiet. 368 00:18:04,550 --> 00:18:07,896 ♪ My tears are falling Like rain from the sky ♪ 369 00:18:07,920 --> 00:18:09,397 I'm glad you're not a singer. 370 00:18:09,421 --> 00:18:10,398 Hey, What? 371 00:18:10,422 --> 00:18:12,500 You know, to tell you the truth, 372 00:18:12,524 --> 00:18:15,971 I didn't think you still had it in you. 373 00:18:15,995 --> 00:18:18,506 What? Just 'cause I'm a few years older than you? 374 00:18:18,530 --> 00:18:20,375 That had nothing to do with the age. 375 00:18:20,399 --> 00:18:22,177 This has to do with the work. 376 00:18:22,201 --> 00:18:23,229 What, you don't work? 377 00:18:23,253 --> 00:18:26,131 Sure, I work. But not like you. 378 00:18:26,155 --> 00:18:27,900 Not running around chasing people, 379 00:18:27,924 --> 00:18:29,467 you're fighting with people. 380 00:18:29,491 --> 00:18:31,604 You're even getting shot at once in a while. 381 00:18:31,628 --> 00:18:33,305 I'll tell you, a life like that 382 00:18:33,329 --> 00:18:35,274 could age a person way beyond his years. 383 00:18:35,298 --> 00:18:38,043 No, no, no, no. Works just the opposite. 384 00:18:38,067 --> 00:18:39,245 Makes me even stronger. 385 00:18:39,269 --> 00:18:40,746 And broke, right? 386 00:18:40,770 --> 00:18:41,831 That too. 387 00:18:41,855 --> 00:18:43,833 Will you tell it to me straight? 388 00:18:43,857 --> 00:18:45,434 Don't you ever get tired of it? 389 00:18:45,458 --> 00:18:47,820 Don't you ever get sick of it? Don't you ever get sore of it? 390 00:18:47,844 --> 00:18:50,840 Well, sure. Don't you get tired, sore and angry? 391 00:18:50,864 --> 00:18:53,508 As seldom as possible. 392 00:18:53,532 --> 00:18:56,378 I'll tell you, there's a lot of people out there 393 00:18:56,402 --> 00:18:58,764 and very few of them are doing what you do 394 00:18:58,788 --> 00:19:01,667 and taking home the money you take home. 395 00:19:01,691 --> 00:19:03,024 Well, you got a point. 396 00:19:03,676 --> 00:19:04,637 What for? 397 00:19:04,661 --> 00:19:06,661 What...? 398 00:19:07,714 --> 00:19:09,380 What for? 399 00:19:13,286 --> 00:19:14,463 Eh. 400 00:19:14,487 --> 00:19:16,567 May as well be talking to head of lettuce. 401 00:19:21,561 --> 00:19:23,521 Well, I feel like a head of lettuce. 402 00:19:27,350 --> 00:19:29,578 Hey, so what are we gonna do tomorrow night? 403 00:19:29,602 --> 00:19:30,645 Tomorrow night? 404 00:19:30,669 --> 00:19:31,646 Yeah. 405 00:19:31,670 --> 00:19:32,781 Tomorrow night? 406 00:19:32,805 --> 00:19:34,083 This is tonight. 407 00:19:34,107 --> 00:19:36,485 I'll tell you what we're not doing tomorrow night. 408 00:19:36,509 --> 00:19:40,456 We... We, meaning you, are not picking up the check. 409 00:19:40,480 --> 00:19:43,459 We, meaning me, are picking up the check. 410 00:19:43,483 --> 00:19:46,462 Oh, my God. Was that what I picked up? 411 00:19:46,486 --> 00:19:48,897 I thought it was the girl" telephone numbers. 412 00:19:48,921 --> 00:19:51,833 Very funny. Look, I don't know where you're getting the bucks, 413 00:19:51,857 --> 00:19:54,069 but keep one thing in mind. 414 00:19:54,093 --> 00:19:56,472 While you're here, you're my visitor, hm? 415 00:19:56,496 --> 00:19:59,040 You're my guest, I'm the home team, hm? 416 00:19:59,064 --> 00:20:03,345 Yeah, but I wanna have a good time. 417 00:20:08,774 --> 00:20:10,486 Hey. 418 00:20:11,710 --> 00:20:13,989 On the couch. Have a good time on the couch. 419 00:20:14,013 --> 00:20:16,514 I'm very tired. 420 00:20:39,388 --> 00:20:40,598 What time is it? 421 00:20:40,622 --> 00:20:43,023 It's five hours later. 422 00:20:43,625 --> 00:20:45,437 Hey, 423 00:20:45,461 --> 00:20:47,272 you wanna meet for lunch at noon? 424 00:20:47,296 --> 00:20:48,773 No, I can't think of food now. 425 00:20:48,797 --> 00:20:50,575 Come on, there's a place near the station. 426 00:20:50,599 --> 00:20:51,776 It's called The Pits. Hm? 427 00:20:51,800 --> 00:20:53,178 Yeah, sounds delicious. 428 00:20:53,202 --> 00:20:54,546 Sleeping Beauty. 429 00:21:10,603 --> 00:21:11,964 Sit down, Starsky. 430 00:21:11,988 --> 00:21:13,531 Never mind sit down! What do you mean 431 00:21:13,555 --> 00:21:15,884 you got my brother under surveillance? For who, what? 432 00:21:15,908 --> 00:21:18,620 For visiting a restaurant that happens to be owned and operated 433 00:21:18,644 --> 00:21:21,423 by the prime suspect in a federal investigation. 434 00:21:21,447 --> 00:21:23,258 Which is? Frank Stryker. 435 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 Oh, wait a second. Just wait one minute here. 436 00:21:25,183 --> 00:21:26,961 You got my brother under surveillance 437 00:21:26,985 --> 00:21:28,731 for going to Stryker's restaurant, 438 00:21:28,755 --> 00:21:31,333 maybe to get something to eat, maybe to get something to drink? 439 00:21:31,357 --> 00:21:32,835 I mean, I know things are tough, 440 00:21:32,859 --> 00:21:34,486 but I didn't know you were that hard up. 441 00:21:34,510 --> 00:21:37,623 Look, Stryker's restaurant is clear across town 442 00:21:37,647 --> 00:21:39,625 in the opposite direction from your place. 443 00:21:39,649 --> 00:21:44,163 So tell us, out of all the bars and coffee shops in this city, 444 00:21:44,187 --> 00:21:45,697 how come little brother chooses 445 00:21:45,721 --> 00:21:47,716 to go to the one that's furthest away? 446 00:21:47,740 --> 00:21:49,723 I haven't got a clue. 447 00:21:50,709 --> 00:21:51,954 But I know how you can find out. 448 00:21:51,978 --> 00:21:52,955 How's that? 449 00:21:52,979 --> 00:21:54,411 Ask him. 450 00:21:56,982 --> 00:21:58,260 Is he always this uptight? 451 00:21:58,284 --> 00:22:01,163 Only when you tell him that his little brother 452 00:22:01,187 --> 00:22:02,798 is under federal investigation 453 00:22:02,822 --> 00:22:05,322 for eating lunch out of his neighbourhood. 454 00:22:13,966 --> 00:22:14,943 Yeah? 455 00:22:14,967 --> 00:22:17,011 Hi, Darling Joey. 456 00:22:17,035 --> 00:22:19,581 I'm sorry, but there's no Darling Joey here. 457 00:22:19,605 --> 00:22:22,668 Oh, but I just got into town, and he left me this number. 458 00:22:22,692 --> 00:22:26,171 Is that right? Well, we're closed right now, sweetheart. 459 00:22:26,195 --> 00:22:31,409 Uh, maybe Joey will be in tonight, when we're open. Bye. 460 00:22:31,433 --> 00:22:32,711 Al, find Jake. 461 00:22:32,735 --> 00:22:34,735 Yeah, Frank. 462 00:22:44,697 --> 00:22:46,541 I know, I'm late, I'm late. 463 00:22:46,565 --> 00:22:48,142 Don't say it. You guys owe me one. 464 00:22:48,166 --> 00:22:49,243 I've done it for you. 465 00:22:49,267 --> 00:22:50,812 You didn't have the kind of day I had. 466 00:22:50,836 --> 00:22:52,836 Get out of here. 467 00:23:13,259 --> 00:23:14,736 What's up, Frank? 468 00:23:14,760 --> 00:23:17,005 Well, I just got the Joey call. The plates are in town. 469 00:23:17,029 --> 00:23:18,590 All right. 470 00:23:18,614 --> 00:23:21,310 I think it's time to say good night to the feds, don't you? 471 00:23:21,334 --> 00:23:23,712 You getting tired of having your picture taken? 472 00:23:24,954 --> 00:23:27,599 Well, I never considered myself to be photogenic. 473 00:23:27,623 --> 00:23:28,623 Do it. 474 00:23:32,962 --> 00:23:34,206 All right. 475 00:24:53,376 --> 00:24:55,454 Weldon, I'm sorry about Bronson. 476 00:24:55,478 --> 00:24:57,489 Did he have a family? 477 00:24:57,513 --> 00:25:00,625 No. He was lucky that way. 478 00:25:00,649 --> 00:25:02,027 Maybe there ought to be a law 479 00:25:02,051 --> 00:25:03,862 about people like us having families. 480 00:25:03,886 --> 00:25:05,531 Speak for yourself, Weldon. 481 00:25:05,555 --> 00:25:07,566 Don't get smart, Starsky. 482 00:25:07,590 --> 00:25:08,839 A good man is dead. 483 00:25:10,459 --> 00:25:12,370 I believe he was a good man. 484 00:25:12,394 --> 00:25:14,173 And we're gonna do everything in our power 485 00:25:14,197 --> 00:25:16,875 to prove that Stryker was responsible for this whole mess. 486 00:25:16,899 --> 00:25:18,777 Maybe you could help if you'd stop following 487 00:25:18,801 --> 00:25:20,379 my little brother all over the place. 488 00:25:20,403 --> 00:25:22,214 Come on. Just take it easy, now, huh? 489 00:25:53,885 --> 00:25:56,564 Hey, hey, hey, welcome to The Pits, my man. 490 00:25:56,588 --> 00:26:00,802 Where the food always fits and guaranteed never to... 491 00:26:00,826 --> 00:26:02,337 Guess. 492 00:26:02,361 --> 00:26:04,238 You got the time? 493 00:26:04,262 --> 00:26:06,474 How much you want? 494 00:26:06,498 --> 00:26:08,209 I got a date, and he's late. 495 00:26:08,233 --> 00:26:09,277 Well, if he's late, 496 00:26:09,301 --> 00:26:11,781 I guess I'll just have to wait. 497 00:26:16,842 --> 00:26:18,520 Well, I figure they're having a problem 498 00:26:18,544 --> 00:26:19,821 with their wiretap right now. 499 00:26:19,845 --> 00:26:22,324 Uh, well, when do I make delivery? 500 00:26:22,348 --> 00:26:24,080 As soon as I find a messenger. 501 00:26:28,654 --> 00:26:30,086 Not a good idea. 502 00:26:32,424 --> 00:26:33,702 Hey, 503 00:26:33,726 --> 00:26:34,936 we're gonna prove 504 00:26:34,960 --> 00:26:38,473 that you're responsible for this rubble, 505 00:26:38,497 --> 00:26:41,743 and then we're gonna bury you in it. 506 00:26:41,767 --> 00:26:44,212 Jake, get Victor on the phone, 507 00:26:44,236 --> 00:26:45,580 my attorney. 508 00:26:45,604 --> 00:26:48,116 Tell him I'm sitting in my place with two policemen 509 00:26:48,140 --> 00:26:50,636 who are threatening me in no uncertain terms. 510 00:26:50,660 --> 00:26:51,803 Jake, while you're at it, 511 00:26:51,827 --> 00:26:53,805 tell Victor to brush up on his trial procedure, 512 00:26:53,829 --> 00:26:56,358 because he's gonna need it very soon. 513 00:26:58,384 --> 00:27:00,950 Count on it. 514 00:27:24,143 --> 00:27:25,486 Why didn't you ask him 515 00:27:25,510 --> 00:27:27,622 about Nick? 516 00:27:27,646 --> 00:27:29,490 What for? 517 00:27:29,514 --> 00:27:31,659 Think I'm gonna believe anything Stryker told me? 518 00:27:31,683 --> 00:27:34,295 Well, who will you believe? Nick. Who else? 519 00:27:34,319 --> 00:27:36,131 What's the matter with you? 520 00:27:36,155 --> 00:27:38,033 You think Nick had something to do with this? 521 00:27:38,057 --> 00:27:40,202 Starsky, he's calling out to you. Can't you see it? 522 00:27:40,226 --> 00:27:42,637 What? Well, think about it. 523 00:27:42,661 --> 00:27:44,672 What's he doing out here? 524 00:27:44,696 --> 00:27:46,208 Why cause trouble for himself? 525 00:27:46,232 --> 00:27:48,243 You haven't seen the kid in four years. 526 00:27:50,569 --> 00:27:52,214 Whatever he's doing on the East Coast, 527 00:27:52,238 --> 00:27:53,381 you wouldn't want to know. 528 00:27:53,405 --> 00:27:55,183 He probably wouldn't want you to know. 529 00:27:55,207 --> 00:27:57,685 Suddenly he shows up. Why? 530 00:27:57,709 --> 00:28:00,055 What's he want? What's he...? What's he need? 531 00:28:00,079 --> 00:28:02,758 What's he trying so hard to make you find out? 532 00:28:02,782 --> 00:28:05,093 I don't know. 533 00:28:05,117 --> 00:28:07,251 I just don't know. 534 00:28:09,354 --> 00:28:11,755 Okay. 535 00:28:19,498 --> 00:28:22,231 Well, if it ain't the two centurions. 536 00:28:23,969 --> 00:28:26,080 Just can't live without me, huh? 537 00:28:26,104 --> 00:28:28,249 Ah, who else would be dumb enough to take our credit? 538 00:28:28,273 --> 00:28:31,273 Love makes fools of us all. What can I do you? 539 00:28:32,444 --> 00:28:33,538 Hey, David! 540 00:28:33,562 --> 00:28:34,739 Hey, Nicky. 541 00:28:34,763 --> 00:28:36,707 Hey, how are you? Good, how you doing? 542 00:28:36,731 --> 00:28:37,975 Yeah, you're looking tired. 543 00:28:37,999 --> 00:28:39,444 Dr. Hutchinson, I presume. 544 00:28:39,468 --> 00:28:41,413 So how'd it go last night with Marlene? 545 00:28:41,437 --> 00:28:44,666 You guys, uh, left a little drunk last night. How did it go? 546 00:28:44,690 --> 00:28:46,668 Huh? 547 00:28:46,692 --> 00:28:49,203 Yeah, uh, she got a little sick on the steps. 548 00:28:49,227 --> 00:28:50,639 Meet my brother? Oh, God. 549 00:28:50,663 --> 00:28:52,440 Nick, this is Huggy. 550 00:28:52,464 --> 00:28:54,843 Well, well, no wonder you looked familiar. 551 00:28:54,867 --> 00:28:55,844 Huggy Bear. 552 00:28:55,868 --> 00:28:57,712 Who? Huggy's the name, 553 00:28:57,736 --> 00:29:00,314 and my game is the same, the ladies, they love me 554 00:29:00,338 --> 00:29:02,234 because they all wanna hug me. 555 00:29:02,258 --> 00:29:03,902 Hey, beers all right with you? 556 00:29:03,926 --> 00:29:04,903 Yeah. 557 00:29:04,927 --> 00:29:06,188 I'll have another one of them. 558 00:29:06,212 --> 00:29:08,061 You got it. Okay, terrific, Huggy. 559 00:29:09,331 --> 00:29:10,358 Hey, uh, Nick. 560 00:29:10,382 --> 00:29:12,411 There's this club across town, 561 00:29:12,435 --> 00:29:14,246 it's, uh, called the Velvet Slide. 562 00:29:14,270 --> 00:29:15,497 Yeah? 563 00:29:15,521 --> 00:29:17,832 You were there yesterday. 564 00:29:17,856 --> 00:29:19,534 Hey, how'd you know? 565 00:29:19,558 --> 00:29:21,769 How come? 566 00:29:21,793 --> 00:29:24,605 How come? Because a friend in New York asked me to say hello 567 00:29:24,629 --> 00:29:26,675 to a guy named Frank Stryker, who owns the place. 568 00:29:26,699 --> 00:29:29,528 Why? I do something wrong? Oh, no. Uh... 569 00:29:29,552 --> 00:29:30,962 Nick, 570 00:29:30,986 --> 00:29:32,986 what do you know about Frank Stryker? 571 00:29:34,156 --> 00:29:36,167 He knows where to buy his clothes. 572 00:29:36,191 --> 00:29:37,768 Hey, I don't know anything about him. 573 00:29:37,792 --> 00:29:38,770 Why? Should I? 574 00:29:38,794 --> 00:29:41,273 Yeah, uh... 575 00:29:41,297 --> 00:29:42,691 He's bad news. 576 00:29:42,715 --> 00:29:44,443 He's very bad news. 577 00:29:44,467 --> 00:29:46,478 If your friend is friends with Frank Stryker, 578 00:29:46,502 --> 00:29:48,447 I suggest you tell him to forget him. 579 00:29:48,471 --> 00:29:49,815 Oh. 580 00:29:49,839 --> 00:29:50,949 That bad, huh? 581 00:29:50,973 --> 00:29:53,151 Yeah, Nick, do me a favour, huh? 582 00:29:53,175 --> 00:29:54,558 Don't ever see him again. 583 00:29:55,860 --> 00:29:57,494 Yeah, sure. 584 00:29:58,647 --> 00:30:00,063 Okay. 585 00:30:02,951 --> 00:30:05,062 What about the drinks, huh? Where are the drinks? 586 00:30:05,086 --> 00:30:06,163 Garçon, 587 00:30:06,187 --> 00:30:07,749 let's go, a little service here. 588 00:30:07,773 --> 00:30:09,022 Thanks, kiddo. 589 00:30:11,877 --> 00:30:13,597 All you gotta do is ask. 590 00:30:17,783 --> 00:30:21,896 Nah, little boys play with weed. Big boys play with coke. 591 00:30:21,920 --> 00:30:23,465 Listen, I understand that. 592 00:30:23,489 --> 00:30:24,866 Hey, Tony said you were a good man 593 00:30:24,890 --> 00:30:25,922 to do business with. 594 00:30:26,992 --> 00:30:28,369 It's just that if I wanted coke... 595 00:30:28,393 --> 00:30:30,238 Which, see, I don't deal in it. 596 00:30:30,262 --> 00:30:31,505 I would've asked you. 597 00:30:31,529 --> 00:30:33,107 But all I want is a bit spending money. 598 00:30:33,131 --> 00:30:35,476 All I want is a little... I want a little cash in my pockets 599 00:30:35,500 --> 00:30:36,661 to spread around, have fun. 600 00:30:36,685 --> 00:30:38,463 Hey, Nick, whatever you do is okay with me. 601 00:30:38,487 --> 00:30:39,664 I'm just trying to steer you 602 00:30:39,688 --> 00:30:41,416 to a bigger profit margin, that's all. 603 00:30:41,440 --> 00:30:44,386 It's... See, it's just that I got a brother and his buddy 604 00:30:44,410 --> 00:30:45,653 I gotta steer clear of, so I... 605 00:30:45,677 --> 00:30:47,706 I've done enough driving for one day. 606 00:30:47,730 --> 00:30:49,473 That's fine by me. 607 00:30:49,497 --> 00:30:51,810 But if you decide to that you wanna make a lot of bucks, 608 00:30:51,834 --> 00:30:53,678 I got a nice little errand for you to run. 609 00:30:53,702 --> 00:30:56,222 Make yourself a few thousand. 610 00:30:58,240 --> 00:31:00,117 Listen, I got some other business to do. Uh... 611 00:31:00,141 --> 00:31:01,908 I'll think about it. 612 00:31:03,228 --> 00:31:05,023 Have a nice day. 613 00:31:19,861 --> 00:31:20,861 How few? 614 00:31:22,230 --> 00:31:23,246 Six. 615 00:31:31,707 --> 00:31:32,884 Hutchinson. 616 00:31:32,908 --> 00:31:35,453 Hutch, it's Huggy. 617 00:31:35,477 --> 00:31:37,505 Look, I need to see you right away. 618 00:31:37,529 --> 00:31:41,331 And without Starsky. ¿Comprende? 619 00:31:42,600 --> 00:31:45,413 Uh, yeah, I'm on my way. 620 00:31:45,437 --> 00:31:47,348 Look, uh... 621 00:31:47,372 --> 00:31:48,749 I left my wallet down at Huggy's. 622 00:31:48,773 --> 00:31:50,018 I'll be right back. 623 00:32:08,660 --> 00:32:11,172 I whipped up that little concoction myself. 624 00:32:11,196 --> 00:32:13,307 So whatever you need, just holler. 625 00:32:13,331 --> 00:32:16,032 Because Huggy aims to please. Hey. 626 00:32:20,338 --> 00:32:21,816 So, what's up? 627 00:32:21,840 --> 00:32:24,285 Well, the more liberal of my patrons, 628 00:32:24,309 --> 00:32:26,187 those who have been known, from time to time, 629 00:32:26,211 --> 00:32:27,521 smoked those cigarettes 630 00:32:27,545 --> 00:32:28,522 with no writing on them, 631 00:32:28,546 --> 00:32:31,358 have found themselves a new supplier. 632 00:32:31,382 --> 00:32:32,960 That's great, but you didn't bring me 633 00:32:32,984 --> 00:32:34,028 all the way back down here 634 00:32:34,052 --> 00:32:35,096 just to tell me that. 635 00:32:35,120 --> 00:32:36,865 Unfortunately, I did. 636 00:32:36,889 --> 00:32:38,700 What are you talking about? 637 00:32:38,724 --> 00:32:41,358 It's because of who that supplier is. 638 00:32:42,627 --> 00:32:44,811 Oh, come on, Huggy, don't tell me that. 639 00:32:45,680 --> 00:32:48,043 Starsky's brother. 640 00:33:05,066 --> 00:33:08,446 So you're dealing weed, huh? 641 00:33:08,470 --> 00:33:11,015 Ah, who's the weasel at Huggy's? 642 00:33:11,039 --> 00:33:12,717 Is that all you care about, Nick? 643 00:33:12,741 --> 00:33:14,485 Who's the weasel at Huggy's? 644 00:33:14,509 --> 00:33:16,421 Hey, what are you getting so bent out of shape 645 00:33:16,445 --> 00:33:17,888 over a couple of kilos of weed for? 646 00:33:17,912 --> 00:33:19,857 What do they do out here if they catch you, huh? 647 00:33:19,881 --> 00:33:21,326 They give you a traffic ticket. 648 00:33:21,350 --> 00:33:23,328 And frankly I don't care what happens to you. 649 00:33:23,352 --> 00:33:25,129 But do I care what happens to your brother. 650 00:33:25,153 --> 00:33:26,820 Then why don't you...? 651 00:33:29,358 --> 00:33:32,303 Called Huggy's looking for you. 652 00:33:32,327 --> 00:33:34,060 Oh, yeah. 653 00:33:43,721 --> 00:33:46,401 Look, um, I'll see you later, huh? 654 00:33:46,425 --> 00:33:49,359 Yeah, thanks. 655 00:34:08,246 --> 00:34:09,424 Hey, I bought some beer, huh? 656 00:34:09,448 --> 00:34:11,608 I bought a whole case. What kind do you want? 657 00:34:18,256 --> 00:34:20,701 Aw, come on. You let me down, kiddo. 658 00:34:20,725 --> 00:34:23,371 What is it? What are you getting so uptight about, huh? 659 00:34:23,395 --> 00:34:25,606 Are you guys working for the abolitionists or what? 660 00:34:25,630 --> 00:34:27,775 All right. Wait, all right. I pushed a little weed. 661 00:34:27,799 --> 00:34:29,777 But what's the big thing, huh? What's the harm? 662 00:34:29,801 --> 00:34:31,446 The harm is, is that you lied to me. 663 00:34:31,470 --> 00:34:33,848 That harm is that I don't know what else you're turning. 664 00:34:33,872 --> 00:34:37,785 Oh, wow, hey, if that's all you're worried about, forget it. 665 00:34:37,809 --> 00:34:39,253 I don't mess around with cocaine. 666 00:34:39,277 --> 00:34:41,022 I don't touch the hard stuff. 667 00:34:41,046 --> 00:34:44,358 Come on, you know me, I... I don't even take aspirin. I'm... 668 00:34:44,382 --> 00:34:45,626 I'm afraid of it. 669 00:34:45,650 --> 00:34:48,234 So if that's all there is, don't sweat. 670 00:34:49,537 --> 00:34:50,782 Oh, man. 671 00:34:50,806 --> 00:34:51,983 Hey, look, wait a second. 672 00:34:52,007 --> 00:34:53,752 Where'd you get the money for this stuff? 673 00:34:53,776 --> 00:34:56,420 The money for that shirt? The money for these pants? 674 00:34:56,444 --> 00:34:58,590 For the shoes? Where'd you get the money for 'em? 675 00:34:58,614 --> 00:35:00,341 I don't have to answer to you. 676 00:35:00,365 --> 00:35:02,610 Yeah you gotta answer... No, I don't! 677 00:35:04,035 --> 00:35:05,446 Nick, I'm talking to you! 678 00:35:05,470 --> 00:35:07,830 Well, I'm right here. 679 00:35:18,167 --> 00:35:20,678 You know, 680 00:35:20,702 --> 00:35:22,446 I look at you, and suddenly I see 681 00:35:22,470 --> 00:35:24,654 one of the mugs on the street I grew up on. 682 00:35:26,041 --> 00:35:28,586 Hey, what do you got to be so righteous about, huh? 683 00:35:28,610 --> 00:35:29,587 I wanna know that. 684 00:35:29,611 --> 00:35:31,489 Who are you to be righteous to me? 685 00:35:31,513 --> 00:35:33,324 I'm 28 years old, David. 686 00:35:33,348 --> 00:35:35,376 I've been on my own a long time. 687 00:35:35,400 --> 00:35:38,012 Look, come on, let's face it, okay? 688 00:35:38,036 --> 00:35:39,113 We grew up in the same room, 689 00:35:39,137 --> 00:35:40,981 but me and you are different people. 690 00:35:41,005 --> 00:35:43,384 Okay? I live my life by my own set of rules, 691 00:35:43,408 --> 00:35:44,669 and you live your life. 692 00:35:44,693 --> 00:35:46,904 All right, all right, well, I push a little weed. 693 00:35:46,928 --> 00:35:49,374 Okay, and back East I sell some stuff 694 00:35:49,398 --> 00:35:51,742 that happens to fall off the back of trucks. But so what? 695 00:35:51,766 --> 00:35:53,611 I give good deals. I guarantee everything. 696 00:35:53,635 --> 00:35:54,712 Yeah, that's right. 697 00:35:54,736 --> 00:35:56,414 Last week some guy I sold a hot stereo to, 698 00:35:56,438 --> 00:35:58,600 he comes back, it's defective. You know what I did? 699 00:35:58,624 --> 00:36:00,068 Right away I gave him a new stereo. 700 00:36:00,092 --> 00:36:02,169 Just like that, I gave him a new stereo. 701 00:36:02,193 --> 00:36:03,621 These people I deal with, 702 00:36:03,645 --> 00:36:05,923 they're poor people who can't afford retail prices. 703 00:36:05,947 --> 00:36:07,758 That's right. And you're proud of that? 704 00:36:07,782 --> 00:36:10,662 Yeah, right. I'm p... I'm proud. 705 00:36:10,686 --> 00:36:12,447 You're a regular Robin Hood. 706 00:36:12,471 --> 00:36:15,249 That's right. I'm a Robin Hood. I'm... I'm my own man. 707 00:36:15,273 --> 00:36:17,117 I'm my self-made man. I don't punch a clock. 708 00:36:17,141 --> 00:36:18,586 I'm my own boss. 709 00:36:18,610 --> 00:36:20,221 If I don't know the difference 710 00:36:20,245 --> 00:36:21,723 between right and wrong right now, 711 00:36:21,747 --> 00:36:23,027 you're not gonna teach me. 712 00:36:24,532 --> 00:36:25,677 Who did? 713 00:36:25,701 --> 00:36:27,795 All of a sudden you care? 714 00:36:27,819 --> 00:36:29,397 Maybe nobody. 715 00:36:29,421 --> 00:36:30,465 Oh, no, no, no. 716 00:36:30,489 --> 00:36:31,966 They taught me. Oh, they taught me. 717 00:36:31,990 --> 00:36:33,468 I had all the best teachers. 718 00:36:33,492 --> 00:36:35,703 All the guys that you left behind when you moved. 719 00:36:35,727 --> 00:36:38,339 Guys like Tony Markano, he's like an uncle to me. 720 00:36:38,363 --> 00:36:40,808 Guys like... Guys like Big Billy Hayes, 721 00:36:40,832 --> 00:36:42,410 guys like Spider McGuiness. 722 00:36:42,434 --> 00:36:44,145 All those guys. 723 00:36:44,169 --> 00:36:46,514 I know them all personally now. All of them. 724 00:36:46,538 --> 00:36:48,850 But you know something? 725 00:36:48,874 --> 00:36:50,368 They know me. 726 00:36:50,392 --> 00:36:52,287 You're real proud of that, huh? 727 00:36:52,311 --> 00:36:53,688 That's right, Yeah. 728 00:36:53,712 --> 00:36:55,122 That makes me what I am. 729 00:36:55,146 --> 00:36:57,709 And what I am has nothing to do 730 00:36:57,733 --> 00:36:58,710 with what you are. 731 00:36:58,734 --> 00:37:00,014 And you know why? 732 00:37:00,502 --> 00:37:01,479 Know why? 733 00:37:01,503 --> 00:37:03,348 Why? I'll tell you why. 734 00:37:03,372 --> 00:37:06,484 Because you were never there for me. 735 00:37:06,508 --> 00:37:08,107 That's why! 736 00:37:20,155 --> 00:37:21,999 What are you gonna do? 737 00:37:22,023 --> 00:37:24,802 I don't know. 738 00:37:28,130 --> 00:37:30,874 I don't know what to do. 739 00:37:33,535 --> 00:37:36,102 Find him, I guess. 740 00:37:39,741 --> 00:37:41,719 We had a tail on your brother. 741 00:37:41,743 --> 00:37:45,055 He just called in. Your brother ditched him. 742 00:37:45,079 --> 00:37:49,293 And it wasn't by accident. 743 00:37:54,373 --> 00:37:57,485 Look, I almost got grabbed. 744 00:37:57,509 --> 00:37:59,954 I'm not moving another inch. 745 00:37:59,978 --> 00:38:02,974 If you want the merchandise, you'll have to come and get it. 746 00:38:02,998 --> 00:38:05,531 All right, we'll be there within the hour. 747 00:38:07,602 --> 00:38:09,347 Well? 748 00:38:09,371 --> 00:38:13,451 Seventy-five hundred. Ouch. 749 00:38:13,475 --> 00:38:15,774 All right. 750 00:38:18,213 --> 00:38:20,791 "874 West 74th Street." 751 00:38:20,815 --> 00:38:21,792 Is that room six? 752 00:38:21,816 --> 00:38:23,694 You got it. 753 00:38:23,718 --> 00:38:24,928 When do I get paid? 754 00:38:26,154 --> 00:38:29,467 COD. When you bring it back. 755 00:38:29,491 --> 00:38:30,468 Fine. 756 00:38:30,492 --> 00:38:32,158 Hey, good luck. 757 00:39:36,390 --> 00:39:37,868 Who is it? 758 00:39:37,892 --> 00:39:40,372 It's Joey. 759 00:39:52,773 --> 00:39:55,107 Hey, hi. 760 00:39:56,711 --> 00:39:59,423 Hey, is that any way to greet your Darling Joey? 761 00:39:59,447 --> 00:40:01,926 It's on the bed. 762 00:40:01,950 --> 00:40:04,317 On the bed. 763 00:40:13,277 --> 00:40:14,389 So, what's in here? 764 00:40:14,413 --> 00:40:16,056 You'll find out. 765 00:40:16,080 --> 00:40:18,226 I mean, that is, if you live long enough. 766 00:40:18,250 --> 00:40:19,644 Excuse me? 767 00:40:19,668 --> 00:40:21,012 Excuse me. 768 00:40:22,754 --> 00:40:25,833 A lot of Joeys have died. 769 00:40:25,857 --> 00:40:28,391 A lot. 770 00:40:29,461 --> 00:40:31,739 Are you, uh... 771 00:40:31,763 --> 00:40:32,740 You're keeping score? 772 00:40:32,764 --> 00:40:35,343 Stryker keeps score. 773 00:40:35,367 --> 00:40:38,713 Really? Well... Well, listen, uh... 774 00:40:38,737 --> 00:40:40,615 you wouldn't happen to, uh, know who's next? 775 00:40:40,639 --> 00:40:42,717 Because I wouldn't want this little package here 776 00:40:42,741 --> 00:40:44,285 to interrupt my main goal in life. 777 00:40:44,309 --> 00:40:45,986 Which is? 778 00:40:46,010 --> 00:40:48,723 To die of natural causes. 779 00:40:48,747 --> 00:40:50,991 I don't think I'd worry about that. 780 00:40:51,015 --> 00:40:52,960 No? No. 781 00:40:52,984 --> 00:40:55,485 Why? 782 00:40:58,323 --> 00:41:00,539 Because the next Joey's a cop. 783 00:41:01,309 --> 00:41:02,353 Really. 784 00:41:02,377 --> 00:41:03,776 Uh-huh. 785 00:41:05,964 --> 00:41:10,244 Well, um, you... 786 00:41:10,268 --> 00:41:12,435 wouldn't happen to know... 787 00:41:13,404 --> 00:41:15,844 who, would you? 788 00:41:17,475 --> 00:41:19,959 Maybe. 789 00:41:25,500 --> 00:41:27,878 Starsky. 790 00:41:27,902 --> 00:41:29,997 Nick? Where are you? 791 00:41:30,021 --> 00:41:32,250 Don't say anything, just listen to me. 792 00:41:32,274 --> 00:41:33,984 They're coming after you, 793 00:41:34,008 --> 00:41:35,086 you hear what I'm saying? 794 00:41:35,110 --> 00:41:36,887 Frank Stryker... 795 00:41:38,196 --> 00:41:39,962 Nick? 796 00:41:40,932 --> 00:41:42,176 Nick! 797 00:41:42,200 --> 00:41:44,679 Nick! What's going on? 798 00:41:44,703 --> 00:41:46,502 Hey! 799 00:41:54,879 --> 00:41:56,612 Hey, Frank. 800 00:42:00,385 --> 00:42:01,929 He'd make a good narrator. 801 00:42:01,953 --> 00:42:04,398 Now get it delivered. Fast. Okay. 802 00:42:04,422 --> 00:42:05,999 I'm not all that crazy 803 00:42:06,023 --> 00:42:07,968 about using a cop's brother like this, Frank. 804 00:42:07,992 --> 00:42:10,003 I don't see the sense in having the girl tell him 805 00:42:10,027 --> 00:42:11,372 you were gonna hit his brother. 806 00:42:11,396 --> 00:42:13,607 Victor, the only way we can turn this job 807 00:42:13,631 --> 00:42:14,842 is if we control the moves. 808 00:42:14,866 --> 00:42:17,110 Now we can. The kid is my ace. Do you understand? 809 00:42:17,134 --> 00:42:18,912 I don't know. You don't have to know. I do! 810 00:42:18,936 --> 00:42:21,036 Okay. 811 00:42:23,825 --> 00:42:25,969 I didn't wanna hurt you, Dave, 812 00:42:25,993 --> 00:42:27,938 but we've been on different sides of the tracks 813 00:42:27,962 --> 00:42:29,340 since 104th Street. 814 00:42:29,364 --> 00:42:31,342 And I am what I am. 815 00:42:31,366 --> 00:42:32,710 But now I'm asking for your help 816 00:42:32,734 --> 00:42:35,012 because I believe these guys, brother. 817 00:42:35,036 --> 00:42:37,214 If you don't come through with what they're asking, 818 00:42:37,238 --> 00:42:39,483 I don't think we're gonna be seeing each other again, 819 00:42:39,507 --> 00:42:41,307 at least this side of hell. 820 00:42:42,493 --> 00:42:44,471 They left the Velvet Slide a few hours ago. 821 00:42:44,495 --> 00:42:46,462 And nobody knows where they went. 822 00:42:48,283 --> 00:42:50,928 What's this 104th Street? Is that somewhere you lived? 823 00:42:50,952 --> 00:42:52,964 No, that's where he held down terrific job 824 00:42:52,988 --> 00:42:55,566 until he spilled a couple of gallons. 825 00:42:55,590 --> 00:42:57,101 Of what? Of printer's ink. 826 00:42:57,125 --> 00:42:58,602 He spilled ink all over the presses 827 00:42:58,626 --> 00:43:00,171 in this print shop that he worked in. 828 00:43:02,130 --> 00:43:03,107 Print shop. 829 00:43:03,131 --> 00:43:05,525 Yeah, give me the computer centre. 830 00:43:16,794 --> 00:43:19,240 Hey, Al. 831 00:43:19,264 --> 00:43:21,331 Al! 832 00:43:24,502 --> 00:43:25,846 They're perfect. 833 00:43:25,870 --> 00:43:27,548 There won't be one place in all of Europe 834 00:43:27,572 --> 00:43:29,050 we won't be able to pass this stuff. 835 00:43:29,074 --> 00:43:30,985 The rest will be done in less than an hour. 836 00:43:31,009 --> 00:43:32,786 What about the kid, Frank? Huh? 837 00:43:32,810 --> 00:43:34,956 What about the kid? 838 00:43:34,980 --> 00:43:38,059 Oh, save the sports jacket. It might fit one of my nephews. 839 00:43:43,955 --> 00:43:45,888 "Carmelle Printing." 840 00:43:46,974 --> 00:43:49,152 2200 Del Rey, 841 00:43:49,176 --> 00:43:51,376 owner of record, Gerald Victor. 842 00:43:55,016 --> 00:43:56,861 That's Stryker's attorney. 843 00:44:30,234 --> 00:44:32,301 Police, put your hands up! 844 00:45:01,065 --> 00:45:03,232 Over here now. 845 00:45:13,428 --> 00:45:14,905 Now, where's my brother? 846 00:45:14,929 --> 00:45:15,906 In the... Huh?! 847 00:45:15,930 --> 00:45:17,108 In the room. 848 00:45:23,204 --> 00:45:24,247 He's all yours. 849 00:45:24,271 --> 00:45:25,771 Let's take a walk. 850 00:45:27,175 --> 00:45:28,190 You okay? 851 00:45:31,962 --> 00:45:33,440 Hey, untie the ropes. 852 00:45:33,464 --> 00:45:34,825 Hey, untie the ropes. 853 00:45:34,849 --> 00:45:35,926 What? Come again? 854 00:45:35,950 --> 00:45:37,928 Untie the ropes... My hands hurt. 855 00:45:37,952 --> 00:45:39,530 Oh, sure, I'm sure of it. 856 00:45:39,554 --> 00:45:41,998 Come on, my hands hurt. Untie the ropes here. 857 00:45:42,022 --> 00:45:43,834 Well, let me ask you a couple questions. 858 00:45:43,858 --> 00:45:45,086 Unite the ropes. 859 00:45:45,110 --> 00:45:46,187 Who's your older brother? 860 00:45:46,211 --> 00:45:47,221 You are. 861 00:45:47,245 --> 00:45:48,511 Who's the younger brother? 862 00:45:49,397 --> 00:45:50,591 I am. 863 00:45:50,615 --> 00:45:52,259 Who's the home team? 864 00:45:52,283 --> 00:45:53,728 You are. 865 00:45:53,752 --> 00:45:54,929 Who's the visiting team? 866 00:45:54,953 --> 00:45:57,231 I am! 867 00:45:57,255 --> 00:45:59,638 Who's sitting there all tied up in knots? 868 00:46:01,108 --> 00:46:02,153 I am. 869 00:46:02,177 --> 00:46:03,254 And who's standing up here 870 00:46:03,278 --> 00:46:04,355 free as a bird? 871 00:46:18,159 --> 00:46:20,039 Coming down to the wire. 872 00:46:20,712 --> 00:46:22,122 Excuse me. Oh, go right ahead. 873 00:46:22,146 --> 00:46:23,924 All right. Now for the big one. 874 00:46:23,948 --> 00:46:25,526 Eight ball in the side pocket. 875 00:46:25,550 --> 00:46:27,583 Side Pocket. 876 00:46:29,721 --> 00:46:32,499 All right. 877 00:46:32,523 --> 00:46:33,967 Oh. Game time. 878 00:46:33,991 --> 00:46:36,470 Looking good, blondie. 879 00:46:36,494 --> 00:46:38,706 We got the team with the looks and talent to match. 880 00:46:38,730 --> 00:46:40,507 Here you go, 10 bucks for two lucky chumps. 881 00:46:40,531 --> 00:46:42,309 Okay, that's 5 for you, and how much for me? 882 00:46:42,333 --> 00:46:43,544 Five for you. Five for me. 883 00:46:43,568 --> 00:46:45,646 Care of COD from the brothers Starsky. 884 00:46:45,670 --> 00:46:48,382 Our best luck was finding suckers like these to play with. 885 00:46:48,406 --> 00:46:49,750 Graceful winners, aren't you? 886 00:46:49,774 --> 00:46:51,318 These guys are too hot for us. 887 00:46:51,342 --> 00:46:53,086 Hey, I'll buy you a beer. 888 00:46:53,110 --> 00:46:54,888 Hey, what time does my plane leave? 889 00:46:54,912 --> 00:46:55,989 Not for a couple of hours. 890 00:46:56,013 --> 00:46:57,458 We're gonna be sorry to see you go. 891 00:46:57,482 --> 00:46:59,259 That's right. That's the fastest 5 bucks 892 00:46:59,283 --> 00:47:01,111 I ever made in my life. I gotta go back East. 893 00:47:01,135 --> 00:47:02,212 I got things to do. 894 00:47:02,236 --> 00:47:03,397 I got places to go, 895 00:47:03,421 --> 00:47:05,282 I got people to see. You got women to meet. 896 00:47:05,306 --> 00:47:07,717 Yeah, I got a couple of girlfriends I miss. 897 00:47:07,741 --> 00:47:08,752 Say, I got some time. 898 00:47:08,776 --> 00:47:10,704 You guys wanna play for another 20? 899 00:47:10,728 --> 00:47:12,105 What are you, nuts? Your plane. 900 00:47:12,129 --> 00:47:13,240 No, wait. Wait a second. 901 00:47:13,264 --> 00:47:14,941 No, no, wait, I'll tell you what. 902 00:47:14,965 --> 00:47:17,328 Give us 3-1 odds, we'll take you up on your offer. 903 00:47:17,352 --> 00:47:19,046 Nah, we didn't offer. Right. 904 00:47:19,070 --> 00:47:20,247 You guys are so good, right? 905 00:47:20,271 --> 00:47:21,248 You're so good 906 00:47:21,272 --> 00:47:22,516 that we me and my brother here 907 00:47:22,540 --> 00:47:24,018 will play both of us left-handed 908 00:47:24,042 --> 00:47:25,586 Y... if you give us 4-1 odds. 909 00:47:25,610 --> 00:47:27,538 You're out of your mind! - We'll take it. 910 00:47:27,562 --> 00:47:29,406 I'll tell you what. You guys can even break. 911 00:47:29,430 --> 00:47:32,142 Money on the wood makes the game go good. 912 00:47:33,333 --> 00:47:34,778 You think. HUTCH: Sorry, sappo. 913 00:47:34,802 --> 00:47:37,403 You bragging about Nick being another Willie Mosconi. 914 00:47:42,910 --> 00:47:43,926 He is. 915 00:47:47,015 --> 00:47:48,459 Yeah, sure. 916 00:47:48,483 --> 00:47:50,027 He's also left-handed. 917 00:47:50,051 --> 00:47:51,728 Say what? 59725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.