Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,241 --> 00:02:05,435
Pick a color.
2
00:02:05,459 --> 00:02:06,853
What?
3
00:02:06,877 --> 00:02:08,855
A color. I'm checking
my ESP quotient.
4
00:02:08,879 --> 00:02:10,256
I'm testing here. Pick a color.
5
00:02:10,280 --> 00:02:11,624
Oh, come on, Starsky.
6
00:02:11,648 --> 00:02:13,693
After 12 hours of shuffling
paper in that office,
7
00:02:13,717 --> 00:02:14,895
give me a break, will you?
8
00:02:14,919 --> 00:02:16,759
A color. What's the big deal?
9
00:02:17,271 --> 00:02:18,547
All right, blue.
10
00:02:18,571 --> 00:02:20,400
How's that for a color?
Blue. Is that good?
11
00:02:20,424 --> 00:02:22,535
That's what I thought
you'd say. Sure you did.
12
00:02:22,559 --> 00:02:24,704
Pick a number. Oh,
come on, Starsky. I'm tired.
13
00:02:24,728 --> 00:02:25,989
I don't wanna play this game.
14
00:02:26,013 --> 00:02:27,090
You're driving me home.
15
00:02:27,114 --> 00:02:29,434
You got nothing else
to do. Pick a number.
16
00:02:30,367 --> 00:02:32,045
Okay, I got a
number. What is it?
17
00:02:32,069 --> 00:02:33,813
No, no, no, no.
18
00:02:33,837 --> 00:02:35,757
This time you're gonna tell me.
19
00:02:37,257 --> 00:02:40,387
Okay, I'm getting a... seven.
20
00:02:40,411 --> 00:02:42,531
A what? A seven.
21
00:02:43,614 --> 00:02:44,614
That's it.
22
00:02:45,448 --> 00:02:48,562
Okay. Man, am I qualified.
23
00:02:48,586 --> 00:02:50,847
You're qualified to do
nothing but commit yourself.
24
00:02:50,871 --> 00:02:53,082
"If you get 60 percent or
more correct on this test,
25
00:02:53,106 --> 00:02:55,752
you're qualified to join our
advanced class in ESP."
26
00:02:55,776 --> 00:02:58,387
That's extra-sensory
perception. No kidding.
27
00:02:58,411 --> 00:03:00,389
"One hundred percent
of our advanced students
28
00:03:00,413 --> 00:03:01,825
"have used this ancient wisdom
29
00:03:01,849 --> 00:03:03,193
"in the stock market, Las Vegas
30
00:03:03,217 --> 00:03:05,779
and in relationships
with the opposite sex."
31
00:03:05,803 --> 00:03:07,963
Well, you need all the
help you can get, pal.
32
00:03:37,251 --> 00:03:39,091
Get me the police.
33
00:03:41,255 --> 00:03:44,166
I got blue and seven.
I'm batting one thousand.
34
00:03:44,190 --> 00:03:46,369
I may be some kind of
mystic without even knowing it.
35
00:03:46,393 --> 00:03:47,636
I'm sure you are.
36
00:03:47,660 --> 00:03:49,438
WOMAN: All units, all units,
37
00:03:49,462 --> 00:03:53,176
a 211 in progress
at 10543 Cruger.
38
00:03:53,200 --> 00:03:54,944
Did you get that, O
blue-seven mystic?
39
00:03:54,968 --> 00:03:56,162
We're four blocks away.
40
00:03:56,186 --> 00:03:59,198
This is Blue Seven.
41
00:03:59,222 --> 00:04:01,300
This is Zebra
Three, Zebra Three.
42
00:04:01,324 --> 00:04:06,473
We're following on that
211 at 10543 Cruger.
43
00:04:58,231 --> 00:04:59,231
Hold it. Police.
44
00:05:47,948 --> 00:05:50,193
Hutch.
45
00:05:50,217 --> 00:05:52,829
She was a kid, just a kid.
46
00:05:52,853 --> 00:05:53,830
She's a kid.
47
00:05:53,854 --> 00:05:55,120
Easy.
48
00:06:19,496 --> 00:06:20,974
Hutch.
49
00:06:20,998 --> 00:06:23,376
Did you get her? No.
50
00:06:23,400 --> 00:06:27,180
Starsky, she was just a kid.
51
00:06:27,204 --> 00:06:29,315
I couldn't pull the trigger.
52
00:06:29,339 --> 00:06:33,502
Couldn't pull the trigger.
53
00:06:48,575 --> 00:06:50,119
Clear it, please.
54
00:06:50,143 --> 00:06:51,687
No sweat, you're
gonna be home free.
55
00:06:51,711 --> 00:06:53,423
That's just your ESP talkin'.
56
00:06:53,447 --> 00:06:54,507
I was batting a thousand.
57
00:06:54,531 --> 00:06:56,709
No, you're not.
58
00:06:56,733 --> 00:06:59,179
I only said seven to
make you feel better.
59
00:06:59,203 --> 00:07:00,846
I was thinking of two.
60
00:07:00,870 --> 00:07:02,915
Here we go.
61
00:07:02,939 --> 00:07:05,318
Oh, oh, wait out here. Oh,
no, you don't understand.
62
00:07:05,342 --> 00:07:08,254
I'm a cop. He's my partner.
Then guard the hallway.
63
00:07:08,278 --> 00:07:11,757
Dr. Richfield, call your office.
64
00:07:11,781 --> 00:07:15,166
Dr. Richfield, call your office.
65
00:07:29,949 --> 00:07:31,616
Psst.
66
00:07:33,253 --> 00:07:34,731
Sit.
67
00:07:34,755 --> 00:07:37,567
Well, my partner's
been shot. I, uh...
68
00:07:37,591 --> 00:07:41,910
Standing won't
make him better. Sit.
69
00:07:52,839 --> 00:07:55,273
He'll be all right.
70
00:08:33,096 --> 00:08:34,607
Hey, Viv, where you been?
71
00:08:34,631 --> 00:08:35,908
Hey, we've been workin' hard,
72
00:08:35,932 --> 00:08:37,276
and you outside gallivantin'.
73
00:08:37,300 --> 00:08:38,277
Hey, Viv.
74
00:08:38,301 --> 00:08:40,279
Viv?
75
00:08:40,303 --> 00:08:41,280
Where's Bruce?
76
00:08:41,304 --> 00:08:42,448
Busted.
77
00:08:42,472 --> 00:08:44,266
The man showed
up like a bad dream.
78
00:08:44,290 --> 00:08:45,768
Took me some to shake him.
79
00:08:45,792 --> 00:08:46,786
How'd you do it?
80
00:08:46,810 --> 00:08:48,671
I did it.
81
00:08:48,695 --> 00:08:50,439
Well, how you know
you weren't followed?
82
00:08:50,463 --> 00:08:53,810
The pigs are looki"
for a stolen '74 Cad,
83
00:08:53,834 --> 00:08:56,300
driven by some 17-year-old.
84
00:08:57,387 --> 00:08:59,131
Not a pigtailed pickaninny
85
00:08:59,155 --> 00:09:00,566
ridin' a bus,
86
00:09:00,590 --> 00:09:02,791
carryin' a ratty valise.
87
00:09:09,265 --> 00:09:11,811
Whoa.
88
00:09:11,835 --> 00:09:13,301
You got heart.
89
00:09:14,538 --> 00:09:17,834
And you brought
home all the goodies.
90
00:09:17,858 --> 00:09:20,525
You know, you all right, babe.
91
00:09:21,795 --> 00:09:24,157
You wanna go out for a taste?
92
00:09:24,181 --> 00:09:26,292
Oh, I would, but, um,
93
00:09:26,316 --> 00:09:28,494
you underage.
94
00:09:28,518 --> 00:09:29,528
Yeah.
95
00:09:43,717 --> 00:09:45,895
Here, drink.
96
00:09:45,919 --> 00:09:47,864
Oh, good.
97
00:09:47,888 --> 00:09:49,782
I could use some coffee.
98
00:09:49,806 --> 00:09:51,284
What are you talking, coffee?
99
00:09:51,308 --> 00:09:52,918
It's bad for the bones.
100
00:09:52,942 --> 00:09:55,243
Soup.
101
00:09:56,213 --> 00:09:58,424
Look, are you married?
102
00:09:58,448 --> 00:10:00,848
Is that a proposal?
103
00:10:01,884 --> 00:10:03,245
Well, I don't make much money,
104
00:10:03,269 --> 00:10:05,531
and I keep
irregular hours, but...
105
00:10:05,555 --> 00:10:09,157
The important thing is,
are you a good dancer?
106
00:10:11,144 --> 00:10:12,727
I think I'm in love.
107
00:10:13,880 --> 00:10:16,175
Mrs. Greene, we're
ready for you now.
108
00:10:16,199 --> 00:10:18,177
First door on your right.
109
00:10:18,201 --> 00:10:21,014
Listen to him. "First
door on the right."
110
00:10:21,038 --> 00:10:22,699
As though I've been waiting here
111
00:10:22,723 --> 00:10:25,318
to go to the last
door down the hall.
112
00:10:25,342 --> 00:10:27,253
Doctors. WOMAN Dr. Redfelt,
113
00:10:27,277 --> 00:10:30,145
report to Dr. Garr
in Administration.
114
00:10:31,448 --> 00:10:33,859
He'll be all right, your friend.
115
00:10:33,883 --> 00:10:36,029
I promise.
116
00:10:37,054 --> 00:10:38,031
Doc.
117
00:10:38,055 --> 00:10:39,554
Yes?
118
00:10:42,092 --> 00:10:43,969
What's the matter with her?
119
00:10:43,993 --> 00:10:44,987
Are you a relative?
120
00:10:45,011 --> 00:10:47,923
No, a cop.
121
00:10:47,947 --> 00:10:49,975
Terminal cancer.
122
00:10:49,999 --> 00:10:52,444
Uh...
123
00:10:52,468 --> 00:10:54,063
Does she know that?
124
00:10:54,087 --> 00:10:55,481
Sure.
125
00:10:55,505 --> 00:10:57,539
Excuse me.
126
00:11:15,258 --> 00:11:17,603
Anything yet?
127
00:11:17,627 --> 00:11:19,739
Terminal cancer.
128
00:11:19,763 --> 00:11:21,273
What?
129
00:11:21,297 --> 00:11:23,609
She acts like
everything's light and love.
130
00:11:23,633 --> 00:11:25,077
I'm inquirin' about Hutchinson.
131
00:11:25,101 --> 00:11:26,311
No, nothin'.
132
00:11:26,335 --> 00:11:28,380
Did you find out anything
from that kid I busted?
133
00:11:28,404 --> 00:11:29,381
What do you think?
134
00:11:29,405 --> 00:11:30,482
Hey, you, the cop.
135
00:11:30,506 --> 00:11:31,801
Yeah.
136
00:11:31,825 --> 00:11:34,892
Listen, I'm not
supposed to tell you this.
137
00:11:37,563 --> 00:11:40,042
Oh, boy, you look
terrible. What's the matter?
138
00:11:40,066 --> 00:11:41,977
Hey, listen, your
buddy's gonna make it.
139
00:11:42,001 --> 00:11:43,478
He's all right.
140
00:11:43,502 --> 00:11:44,947
Now, go home.
141
00:11:44,971 --> 00:11:46,782
How soon can we see him?
142
00:11:46,806 --> 00:11:48,101
Oh, is he a cop too?
143
00:11:48,125 --> 00:11:49,736
Captain.
144
00:11:49,760 --> 00:11:50,870
Well, he's in Recovery.
145
00:11:50,894 --> 00:11:52,671
Before anybody
gets ready to see him,
146
00:11:52,695 --> 00:11:54,490
it's 15, 20 hours.
147
00:11:54,514 --> 00:11:55,692
Can we get him a message?
148
00:11:55,716 --> 00:11:57,744
No, he's too dopey now.
149
00:11:57,768 --> 00:12:00,701
Listen, I can't mess.
I gotta get to OB.
150
00:12:08,244 --> 00:12:09,255
Oh.
151
00:12:14,267 --> 00:12:16,546
So he's all right, your friend?
152
00:12:16,570 --> 00:12:18,214
Yeah.
153
00:12:18,238 --> 00:12:19,921
I told you.
154
00:12:20,857 --> 00:12:23,269
Go home now...
155
00:12:23,293 --> 00:12:25,855
and stay away from that coffee.
156
00:12:32,402 --> 00:12:34,546
Those young boys, they
can't stay away from me.
157
00:12:34,570 --> 00:12:35,870
What can I tell you?
158
00:12:56,860 --> 00:12:59,471
Yeah, uh, let me speak
to, uh, Kenneth Hutchinson.
159
00:12:59,495 --> 00:13:01,262
He's a new patient there.
160
00:13:08,521 --> 00:13:09,865
Uh...
161
00:13:09,889 --> 00:13:13,102
Yeah, uh, well, um,
uh, what floor is he on?
162
00:13:13,126 --> 00:13:15,104
Well, look, let me speak
to the nurses' station
163
00:13:15,128 --> 00:13:16,105
on that floor, okay?
164
00:13:16,129 --> 00:13:18,006
Thank you.
165
00:13:18,030 --> 00:13:20,576
Yeah, I'd like to speak
to Kenneth Hutchinson.
166
00:13:20,600 --> 00:13:23,245
He's a new patient who
was operated on today.
167
00:13:23,269 --> 00:13:25,498
This is Dave Starsky. I'm...
168
00:13:25,522 --> 00:13:27,205
No, I'm...
169
00:13:29,141 --> 00:13:32,304
Well, uh, look, uh,
I was told if I c...
170
00:13:32,328 --> 00:13:33,772
Look, uh, ahem,
excuse me, ma'am.
171
00:13:33,796 --> 00:13:36,041
Do you mind if I speak
to the doctor in charge?
172
00:13:36,065 --> 00:13:38,643
He's not...
173
00:13:38,667 --> 00:13:41,246
Yeah, uh, well, c...
174
00:13:41,270 --> 00:13:43,387
Well, when can I speak to him?
175
00:13:44,841 --> 00:13:46,335
Yeah.
176
00:13:46,359 --> 00:13:47,703
Well, look... Look, wait, wait,
177
00:13:47,727 --> 00:13:49,271
are you sure he's
gonna be okay, huh?
178
00:13:49,295 --> 00:13:51,406
No complications?
179
00:13:51,430 --> 00:13:54,927
No, I don't... Don't
trust doctors. No...
180
00:13:54,951 --> 00:13:56,234
Yeah.
181
00:13:57,487 --> 00:13:59,782
Okay, I appreciate it.
182
00:13:59,806 --> 00:14:01,550
Thank you, ma'am.
183
00:14:01,574 --> 00:14:03,054
Hutch? Yeah.
184
00:14:04,811 --> 00:14:06,638
Doctor said he's gonna be okay.
185
00:14:06,662 --> 00:14:08,307
But?
186
00:14:08,331 --> 00:14:10,309
He can't be seen
till this afternoon.
187
00:14:10,333 --> 00:14:11,844
Where you goin'?
188
00:14:11,868 --> 00:14:14,347
Oh, I got a kid in interrogation
I wanna ask a few questions.
189
00:14:14,371 --> 00:14:16,749
Ahem. First I got somebody
I want you to meet.
190
00:14:16,773 --> 00:14:17,783
Come on, captain,
191
00:14:17,807 --> 00:14:19,485
no time for social
introductions.
192
00:14:19,509 --> 00:14:21,938
Look, this is strictly
departmental business.
193
00:14:21,962 --> 00:14:24,207
It's your new partner.
194
00:14:24,231 --> 00:14:26,909
What are you talking about?
The body's not even cold.
195
00:14:26,933 --> 00:14:30,062
Uh, this particular case
requires special assistance.
196
00:14:30,086 --> 00:14:32,280
Now, your new partner
can be particularly helpful
197
00:14:32,304 --> 00:14:33,344
in this case.
198
00:14:34,374 --> 00:14:35,651
Do I have a choice?
199
00:14:35,675 --> 00:14:37,286
Sure you do.
200
00:14:37,310 --> 00:14:39,076
Like always.
201
00:14:51,474 --> 00:14:53,340
Inspector First Grade Starsky...
202
00:14:55,228 --> 00:14:57,039
Inspector Second Grade Meredith.
203
00:14:57,063 --> 00:14:58,641
Meredith's been
briefed on the case.
204
00:14:58,665 --> 00:15:00,343
That must've taken
all of five minutes.
205
00:15:00,367 --> 00:15:01,499
Four.
206
00:15:04,254 --> 00:15:05,231
Let's go,
207
00:15:05,255 --> 00:15:07,021
Meredith.
208
00:15:09,058 --> 00:15:11,237
You running a race?
Take bigger steps.
209
00:15:11,261 --> 00:15:13,005
Listen, whatever's
wrong with you, man,
210
00:15:13,029 --> 00:15:14,173
I had nothing to do with it.
211
00:15:14,197 --> 00:15:15,340
Look, lady... No, no, no.
212
00:15:15,364 --> 00:15:17,843
Detective Second Grade Meredith.
213
00:15:17,867 --> 00:15:19,178
My partner's been shot.
214
00:15:19,202 --> 00:15:21,713
Bullet missed his heart by
this much. My partner, Hutch,
215
00:15:21,737 --> 00:15:23,182
he's closer to me
than my brother.
216
00:15:23,206 --> 00:15:24,283
I hear you. Okay.
217
00:15:24,307 --> 00:15:25,684
So don't ask me to open my arms
218
00:15:25,708 --> 00:15:27,853
to some new social
experiment in police procedure
219
00:15:27,877 --> 00:15:29,738
called Second
Inspec... Detective.
220
00:15:29,762 --> 00:15:31,640
Starsky, the only
thing I expect from you
221
00:15:31,664 --> 00:15:34,042
is that you breathe in and out
222
00:15:34,066 --> 00:15:36,384
and let me do the
job I was assigned to.
223
00:15:37,237 --> 00:15:38,798
Time to question the kid.
224
00:15:38,822 --> 00:15:40,399
Who's going to play the heavy?
225
00:15:40,423 --> 00:15:42,690
You're kidding. Try me.
226
00:15:43,592 --> 00:15:45,070
You got cigarettes in that bag?
227
00:15:45,094 --> 00:15:47,961
That is part of the
game plan, isn't it?
228
00:15:48,931 --> 00:15:50,415
Okay.
229
00:15:54,120 --> 00:15:56,321
Turn around, punk.
230
00:15:58,959 --> 00:16:00,925
How you doing, kid?
231
00:16:01,828 --> 00:16:03,361
Hm?
232
00:16:04,764 --> 00:16:06,042
Oh, boy.
233
00:16:06,066 --> 00:16:08,311
You want a cigarette?
234
00:16:08,335 --> 00:16:09,312
Yeah.
235
00:16:09,336 --> 00:16:11,080
Meredith, give me a pack.
236
00:16:11,104 --> 00:16:12,081
Come on.
237
00:16:12,105 --> 00:16:14,083
Who's gonna pay for it?
238
00:16:14,107 --> 00:16:15,985
She'd charge her mother.
239
00:16:16,009 --> 00:16:18,642
I will, okay?
240
00:16:26,219 --> 00:16:28,097
They treating you okay? Okay.
241
00:16:28,121 --> 00:16:30,366
That's good. Wouldn't want
you to get hurt, would we?
242
00:16:30,390 --> 00:16:31,434
Meredith?
243
00:16:31,458 --> 00:16:33,970
Speak for yourself, Starsky.
244
00:16:33,994 --> 00:16:35,404
What are you gonna do?
245
00:16:35,428 --> 00:16:38,907
Women's lib lets loose
some dangerous people.
246
00:16:38,931 --> 00:16:43,112
What's your name? Bruce?
247
00:16:43,136 --> 00:16:44,613
Yeah.
248
00:16:44,637 --> 00:16:45,614
Yeah.
249
00:16:45,638 --> 00:16:46,815
Look, I just want you to know
250
00:16:46,839 --> 00:16:48,250
what you're up against.
251
00:16:48,274 --> 00:16:50,152
It's, uh, not only
a grand theft auto.
252
00:16:50,176 --> 00:16:52,721
It's also attempted
murder of a police officer.
253
00:16:52,745 --> 00:16:53,990
Look, I didn't shoot nobody.
254
00:16:54,014 --> 00:16:55,224
Well, I know that.
255
00:16:55,248 --> 00:16:57,159
But your partner did.
256
00:16:57,183 --> 00:16:58,927
Now, what's her name again?
257
00:16:58,951 --> 00:17:00,662
Barbra Streisand.
258
00:17:00,686 --> 00:17:02,465
Don't get cute, punk.
Lighten up, baby...
259
00:17:02,489 --> 00:17:03,599
Now, we want her name
260
00:17:03,623 --> 00:17:06,235
and where she fenced the goods.
261
00:17:06,259 --> 00:17:09,060
Batson, take him up
to Property. What?
262
00:17:10,196 --> 00:17:11,874
Yeah, tell me about it,
263
00:17:11,898 --> 00:17:12,875
sister.
264
00:17:12,899 --> 00:17:14,576
Batson.
265
00:17:14,600 --> 00:17:16,145
Who put up his bail?
266
00:17:16,169 --> 00:17:17,484
His guardian, right?
267
00:17:19,038 --> 00:17:20,115
How'd you know that?
268
00:17:20,139 --> 00:17:21,633
I used to work Juvenile.
269
00:17:21,657 --> 00:17:24,369
Happens all the time.
270
00:17:24,393 --> 00:17:25,737
Great.
271
00:17:25,761 --> 00:17:26,805
That's just what I need,
272
00:17:26,829 --> 00:17:28,373
an expert on kids.
273
00:17:29,532 --> 00:17:31,943
Better catch up
with your partner...
274
00:17:31,967 --> 00:17:32,967
sister.
275
00:17:40,593 --> 00:17:42,771
Look, Starsky, I remind you,
276
00:17:42,795 --> 00:17:44,673
I did not ask for
this assignment.
277
00:17:44,697 --> 00:17:46,542
I guess I'm just lucky.
278
00:17:46,566 --> 00:17:47,877
It's called quota time.
279
00:17:47,901 --> 00:17:48,911
Come again?
280
00:17:48,935 --> 00:17:51,263
You read the papers,
watch the news.
281
00:17:51,287 --> 00:17:54,166
Pressure's on the department
to hire more minorities,
282
00:17:54,190 --> 00:17:55,700
to hire more women.
283
00:17:55,724 --> 00:17:57,369
So I'm a veritable find.
284
00:17:57,393 --> 00:17:59,671
In this one beautiful
black person,
285
00:17:59,695 --> 00:18:01,240
I fill two quotas. Great.
286
00:18:01,264 --> 00:18:02,841
Why don't you sit
closer to the window
287
00:18:02,865 --> 00:18:03,943
so everybody can see you?
288
00:18:03,967 --> 00:18:05,144
And the fact that black kids
289
00:18:05,168 --> 00:18:06,345
are involved in this
290
00:18:06,369 --> 00:18:08,380
makes me specially qualified.
291
00:18:08,404 --> 00:18:09,982
So get off my back, Starsky,
292
00:18:10,006 --> 00:18:11,883
'cause I don't like it
any better than you do.
293
00:18:11,907 --> 00:18:13,218
It's not a question of "like."
294
00:18:13,242 --> 00:18:15,442
I'm worried about
my beautiful body.
295
00:18:16,228 --> 00:18:17,740
I ain't after it, honey.
296
00:18:17,764 --> 00:18:18,774
Very funny.
297
00:18:18,798 --> 00:18:20,909
You see the size
of that kid Bruce?
298
00:18:20,933 --> 00:18:22,444
I barely got him down.
299
00:18:22,468 --> 00:18:24,213
If two of those kids
jump me in an alley,
300
00:18:24,237 --> 00:18:25,714
what's a 110-pound
woman gonna do
301
00:18:25,738 --> 00:18:27,938
to protect my fragile features?
302
00:18:28,857 --> 00:18:29,835
Pull over.
303
00:18:29,859 --> 00:18:31,303
Why?
304
00:18:31,327 --> 00:18:33,294
Pull over, I said.
305
00:18:36,832 --> 00:18:37,826
Get out.
306
00:18:37,850 --> 00:18:40,434
Hutch is never
gonna believe this.
307
00:18:50,213 --> 00:18:51,857
Come at me any way you want.
308
00:18:51,881 --> 00:18:53,859
Meredith, you've seen
too many kung fu movies.
309
00:18:53,883 --> 00:18:56,278
That's not the way it
works. Damn it, try me.
310
00:18:56,302 --> 00:18:57,942
Lady, I wouldn't wanna hurt you.
311
00:19:01,741 --> 00:19:04,503
Ah! Let me go, or
I'll bust your ribs.
312
00:19:04,527 --> 00:19:06,839
Say please, or I'm gonna
break your vertebrae.
313
00:19:06,863 --> 00:19:08,583
Please.
314
00:19:16,822 --> 00:19:18,634
Now, if you say pretty please,
315
00:19:18,658 --> 00:19:20,603
I just might get you
transferred to Juvenile,
316
00:19:20,627 --> 00:19:22,743
and you can play
with the kiddies.
317
00:19:25,832 --> 00:19:27,926
Now, if you were
one of those punks,
318
00:19:27,950 --> 00:19:30,262
you'd get up real easy now.
319
00:19:37,843 --> 00:19:40,239
You gave Starsky a w...? A what?
320
00:19:40,263 --> 00:19:41,740
A woman.
321
00:19:44,500 --> 00:19:47,112
He's gonna love you
for... Love you for that.
322
00:19:47,136 --> 00:19:49,781
She graduated fourth in
her class at the academy.
323
00:19:49,805 --> 00:19:52,400
Got any lead on,
uh, who shot me?
324
00:19:52,424 --> 00:19:54,536
Not yet.
325
00:19:54,560 --> 00:19:56,488
That's five daytime
robberies in four weeks.
326
00:19:56,512 --> 00:19:58,257
They always seem
to get away clean.
327
00:19:58,281 --> 00:20:00,609
Yeah, except in this case.
328
00:20:00,633 --> 00:20:02,878
You know, how come nobody's
ever home when they hit?
329
00:20:02,902 --> 00:20:04,329
Five times. It
figures, you know?
330
00:20:04,353 --> 00:20:06,781
Well, all five
families were away.
331
00:20:06,805 --> 00:20:09,050
Two days to two weeks.
332
00:20:09,074 --> 00:20:11,036
Vacations, business.
333
00:20:11,060 --> 00:20:12,404
All in the same neighborhood?
334
00:20:12,428 --> 00:20:13,422
Nope.
335
00:20:13,446 --> 00:20:14,678
All over the city.
336
00:20:15,648 --> 00:20:16,875
You know, if you were running
337
00:20:16,899 --> 00:20:18,060
a rip-off operation
338
00:20:18,084 --> 00:20:19,812
like this one...
339
00:20:19,836 --> 00:20:23,115
how would you find out
the people were away?
340
00:20:23,139 --> 00:20:24,333
There'd be mail piling up.
341
00:20:24,357 --> 00:20:26,235
There'd be, uh,
newspapers on the porch.
342
00:20:26,259 --> 00:20:28,003
It'll be, uh, milk bottles.
343
00:20:28,027 --> 00:20:29,871
We already checked all that.
344
00:20:29,895 --> 00:20:32,124
The neighbors made
sure that didn't happen.
345
00:20:32,148 --> 00:20:34,376
Well, we find out
how they do it, captain,
346
00:20:34,400 --> 00:20:35,750
and we've got home base.
347
00:20:38,187 --> 00:20:39,448
Look,
348
00:20:39,472 --> 00:20:41,533
all you have to do is get well.
349
00:20:41,557 --> 00:20:42,818
Leave those kids to us.
350
00:20:42,842 --> 00:20:45,743
Captain, those kids
almost killed me.
351
00:21:03,563 --> 00:21:05,641
Thank you. I'll tell him.
352
00:21:05,665 --> 00:21:07,042
Okay. Okay.
353
00:21:07,066 --> 00:21:09,511
Allied.
354
00:21:09,535 --> 00:21:12,053
Oh, hello, Mr. Blossom.
355
00:21:13,889 --> 00:21:16,756
Oh, how marvelous.
356
00:21:18,310 --> 00:21:19,793
For a week.
357
00:21:23,032 --> 00:21:24,743
Yes, we'll hold
all the messages.
358
00:21:24,767 --> 00:21:27,234
And give Mexico my regards.
359
00:21:29,271 --> 00:21:30,316
Okay.
360
00:21:30,340 --> 00:21:32,184
Who has BT down, hold the mayo?
361
00:21:32,208 --> 00:21:34,520
That's my lunch. Ugh.
362
00:21:34,544 --> 00:21:35,521
I'm starving.
363
00:21:35,545 --> 00:21:37,273
Cover for me a minute, will you?
364
00:21:37,297 --> 00:21:40,041
Allied Answering Service.
365
00:21:40,065 --> 00:21:41,810
Hi, how are you?
366
00:21:41,834 --> 00:21:42,944
Go to the beach?
367
00:21:43,969 --> 00:21:45,213
Just in time.
368
00:21:45,237 --> 00:21:46,248
How much is that?
369
00:21:46,272 --> 00:21:47,416
Three even.
370
00:21:47,440 --> 00:21:48,617
Have change for a 5?
371
00:21:48,641 --> 00:21:49,641
Sure do.
372
00:21:59,986 --> 00:22:01,235
Have a good day.
373
00:22:02,688 --> 00:22:04,321
I will now.
374
00:22:31,950 --> 00:22:34,062
Well, well, well.
375
00:22:34,086 --> 00:22:36,465
My man Starsky
cross-pollinating.
376
00:22:36,489 --> 00:22:37,966
Beauty and the beast.
377
00:22:37,990 --> 00:22:39,134
In case you're wondering,
378
00:22:39,158 --> 00:22:40,635
you ain't the beauty.
379
00:22:40,659 --> 00:22:42,437
For a man who looks
like an Egyptian horse,
380
00:22:42,461 --> 00:22:43,938
I'd say your house
is made of glass.
381
00:22:43,962 --> 00:22:46,508
Are you gonna continue
with this tacky diatribe,
382
00:22:46,532 --> 00:22:49,133
or are you gonna introduce
me to my next wife?
383
00:22:51,019 --> 00:22:52,297
I wish you both luck.
384
00:22:52,321 --> 00:22:53,298
Huggy,
385
00:22:53,322 --> 00:22:55,267
this is Meredith.
386
00:22:55,291 --> 00:22:57,258
Meredith.
387
00:22:58,961 --> 00:23:00,243
She's a cop.
388
00:23:01,597 --> 00:23:04,443
Meredith, I'll forgive
you your bad taste.
389
00:23:04,467 --> 00:23:05,677
How are you doing?
390
00:23:05,701 --> 00:23:07,346
Okay. You?
391
00:23:07,370 --> 00:23:08,913
Better now.
392
00:23:08,937 --> 00:23:10,365
I hope you don't mind beer.
393
00:23:10,389 --> 00:23:12,534
That's all he'll
go for. That's fine.
394
00:23:12,558 --> 00:23:14,169
Well, are you gonna tell me
395
00:23:14,193 --> 00:23:16,771
you just dropped by for a taste?
396
00:23:16,795 --> 00:23:18,173
It would be a lie.
397
00:23:18,197 --> 00:23:19,674
Ain't that the truth?
398
00:23:19,698 --> 00:23:21,247
What's on your mind?
399
00:23:22,668 --> 00:23:24,612
Can you get us a connect
to some hot goods?
400
00:23:25,621 --> 00:23:26,765
Does an astronaut get high
401
00:23:26,789 --> 00:23:27,999
when he goes high?
402
00:23:28,023 --> 00:23:29,635
Are there grits in the ghetto?
403
00:23:29,659 --> 00:23:31,136
Oh, good Lord.
404
00:23:31,160 --> 00:23:33,037
She laughs at my jokes too.
405
00:23:33,061 --> 00:23:35,646
Listen, when you
quit the force...
406
00:23:36,582 --> 00:23:37,542
you and I could have
407
00:23:37,566 --> 00:23:39,177
a great deal of potential,
408
00:23:39,201 --> 00:23:40,879
not to mention the future.
409
00:23:40,903 --> 00:23:43,203
Business before pleasure.
410
00:23:44,106 --> 00:23:45,149
You've been hangin' out
411
00:23:45,173 --> 00:23:46,885
with what's-his-name too long.
412
00:23:46,909 --> 00:23:48,953
Can you get a
color television set
413
00:23:48,977 --> 00:23:51,172
or a record player
hot off the streets?
414
00:23:51,196 --> 00:23:53,374
Name the brand,
put in the order.
415
00:23:53,398 --> 00:23:55,065
Do it.
416
00:23:56,268 --> 00:23:58,146
Hey, wait a minute.
417
00:23:58,170 --> 00:24:00,498
I'll help you guys when
somebody gets burned.
418
00:24:00,522 --> 00:24:03,218
But I'm not gonna help
you bust every dude
419
00:24:03,242 --> 00:24:04,319
in the neighborhood
420
00:24:04,343 --> 00:24:06,237
who's rippin' off appliances.
421
00:24:06,261 --> 00:24:09,307
No offense. Street ethics.
422
00:24:09,331 --> 00:24:10,842
I need the fence.
423
00:24:10,866 --> 00:24:12,210
Hutch almost got killed.
424
00:24:12,234 --> 00:24:14,078
He's in the hospital.
425
00:24:14,102 --> 00:24:15,230
I didn't know.
426
00:24:15,254 --> 00:24:17,432
It's not public knowledge.
427
00:24:17,456 --> 00:24:18,734
Well, how's he doin'?
428
00:24:18,758 --> 00:24:20,502
He's gonna be okay.
429
00:24:20,526 --> 00:24:22,437
Good chance of nailin'
the dude who shot him,
430
00:24:22,461 --> 00:24:24,156
with your help.
431
00:24:24,180 --> 00:24:26,791
We think it's an organization
that's exploitin' kids.
432
00:24:26,815 --> 00:24:28,410
Black teenagers
losin' their future
433
00:24:28,434 --> 00:24:30,696
before they've
even got a chance.
434
00:24:30,720 --> 00:24:31,819
Please.
435
00:24:33,572 --> 00:24:35,417
I can say no to his ugly face,
436
00:24:35,441 --> 00:24:38,720
but you are very dangerous.
437
00:24:38,744 --> 00:24:41,111
I like your hat.
438
00:25:11,877 --> 00:25:14,156
Another robbery
reported three hours ago.
439
00:25:14,180 --> 00:25:17,125
Mm. Anything?
440
00:25:17,149 --> 00:25:19,727
Got away clean.
441
00:25:19,751 --> 00:25:21,031
Well, that figures.
442
00:25:22,754 --> 00:25:24,416
You really have it
rough, don't you?
443
00:25:24,440 --> 00:25:25,650
Mm.
444
00:25:25,674 --> 00:25:26,885
Well, think of it this way.
445
00:25:26,909 --> 00:25:29,103
Another six inches and it
might have been all over.
446
00:25:30,262 --> 00:25:33,175
You must be grateful
for six inches, eh?
447
00:25:33,199 --> 00:25:35,561
Would you like some after-shave?
448
00:25:35,585 --> 00:25:38,063
Sure, anything. Anything...
Anything from your hands.
449
00:25:40,289 --> 00:25:42,634
Now, you remember, if
you need anything else,
450
00:25:42,658 --> 00:25:44,069
you call me, all right? Mm-hm.
451
00:25:44,093 --> 00:25:45,737
You promise? Mm.
452
00:25:45,761 --> 00:25:47,372
I promise solemnly. Solemnly.
453
00:25:47,396 --> 00:25:49,124
Okay. Promise.
454
00:25:49,148 --> 00:25:50,908
Bye-bye.
455
00:25:50,932 --> 00:25:52,466
Bye-bye.
456
00:25:58,841 --> 00:26:00,090
Wipe your mouth.
457
00:26:04,897 --> 00:26:07,175
Well, um...
458
00:26:07,199 --> 00:26:08,239
partner.
459
00:26:10,953 --> 00:26:13,214
Speaking of partners,
how's your beautiful new one?
460
00:26:13,238 --> 00:26:14,799
Tell you one thing.
She smells better
461
00:26:14,823 --> 00:26:16,184
than your after-shave lotion.
462
00:26:16,208 --> 00:26:18,386
Uh...
463
00:26:18,410 --> 00:26:20,005
You wanna catch the phone there?
464
00:26:20,029 --> 00:26:21,561
My arm.
465
00:26:23,666 --> 00:26:25,043
Hutchinson manor.
466
00:26:25,067 --> 00:26:26,594
Is this you, Starsk?
467
00:26:26,618 --> 00:26:27,646
Yeah.
468
00:26:27,670 --> 00:26:29,030
How's Hutchie doin'?
469
00:26:29,054 --> 00:26:30,531
Better than me.
What's happenin'?
470
00:26:30,555 --> 00:26:35,370
Well, if you get a chance,
you should drop by about 4.
471
00:26:35,394 --> 00:26:37,872
I'm gettin' a new color
television delivered.
472
00:26:37,896 --> 00:26:39,341
Thanks, man.
473
00:26:39,365 --> 00:26:41,659
And don't thank
me, just pay the bill.
474
00:26:41,683 --> 00:26:45,313
Hey, and tell Hutch I got
a cold brew waitin' for him.
475
00:26:45,337 --> 00:26:47,031
Will do.
476
00:26:47,055 --> 00:26:49,033
What's happening?
They're startin' to move.
477
00:26:49,057 --> 00:26:50,802
No time to tell you
about it. See you later.
478
00:26:50,826 --> 00:26:51,870
Wait a minute, partner.
479
00:26:51,894 --> 00:26:53,788
Least you could
do is to fill me in.
480
00:26:53,812 --> 00:26:56,046
My partner's filled in plenty.
481
00:26:58,250 --> 00:27:00,095
So how's your friend?
482
00:27:00,119 --> 00:27:01,563
Much better.
483
00:27:01,587 --> 00:27:03,164
Sure. I told you.
484
00:27:03,188 --> 00:27:04,732
How are you doin'?
485
00:27:04,756 --> 00:27:07,085
They got me in a wheelchair now.
486
00:27:07,109 --> 00:27:08,854
I'm sorry.
487
00:27:08,878 --> 00:27:12,908
You should live a life
as rich as God gave me.
488
00:27:12,932 --> 00:27:14,742
And besides,
489
00:27:14,766 --> 00:27:19,086
I hear it's not so
bad on the other side.
490
00:27:20,523 --> 00:27:23,702
Go. Go save the world.
491
00:27:23,726 --> 00:27:26,093
I gave already.
492
00:27:50,586 --> 00:27:52,397
What are you so salty about?
493
00:27:52,421 --> 00:27:54,716
I never should've let you
talk me into taking this car.
494
00:27:54,740 --> 00:27:56,318
There's no connect
to headquarters.
495
00:27:56,342 --> 00:27:57,735
If I chase those kids,
496
00:27:57,759 --> 00:27:59,404
what are we gonna
do in this thing?
497
00:27:59,428 --> 00:28:01,405
Man, do you think
your red tomato
498
00:28:01,429 --> 00:28:03,325
driven by some white-faced dude
499
00:28:03,349 --> 00:28:05,961
won't stick out in the
ghetto like some...?
500
00:28:05,985 --> 00:28:07,212
Some what?
501
00:28:07,236 --> 00:28:09,865
Some red tomato driven
by some white-faced dude.
502
00:28:09,889 --> 00:28:11,216
Listen, Meredith.
503
00:28:11,240 --> 00:28:14,085
Write me a letter, Starsky.
They just completed delivery
504
00:28:14,109 --> 00:28:17,393
and if we're lucky, they might
be headed back to the supplier.
505
00:28:36,132 --> 00:28:38,443
No, no, Vivian
didn't tell me that.
506
00:28:38,467 --> 00:28:41,679
Hey, man, I'm telling you.
She blew away the man.
507
00:28:41,703 --> 00:28:42,864
Where did she get the piece?
508
00:28:42,888 --> 00:28:46,000
The place we ripped off.
509
00:28:46,024 --> 00:28:47,024
Thanks, Bruce.
510
00:29:14,637 --> 00:29:17,665
Think we should call for a
backup and clean house?
511
00:29:17,689 --> 00:29:21,452
And maybe get a bunch of
kids and not the headman? No.
512
00:29:21,476 --> 00:29:22,720
I wanna make sure that the man
513
00:29:22,744 --> 00:29:24,288
who sent those
kids out in the street
514
00:29:24,312 --> 00:29:25,707
is there when we make our move.
515
00:29:25,731 --> 00:29:26,992
There's no way to tell that
516
00:29:27,016 --> 00:29:29,578
unless you're Superman
and have x-ray vision.
517
00:29:39,594 --> 00:29:40,756
How old are you?
518
00:29:40,780 --> 00:29:42,224
Twenty-eight.
519
00:29:42,248 --> 00:29:43,407
What does that have to do...?
520
00:29:43,431 --> 00:29:45,031
How young can you look?
521
00:29:46,401 --> 00:29:48,213
Are you talkin' about
me going undercover
522
00:29:48,237 --> 00:29:49,598
as one of those kids?
523
00:29:49,622 --> 00:29:52,934
Well, I'd do it except my
blue eyes would give me away.
524
00:29:52,958 --> 00:29:55,242
Yeah, you and Sinatra.
525
00:29:57,463 --> 00:29:59,691
Are you ordering
me to go undercover?
526
00:29:59,715 --> 00:30:01,192
No.
527
00:30:01,216 --> 00:30:02,977
We both know what
happened to Hutch.
528
00:30:03,001 --> 00:30:04,317
This ain't no ice skate.
529
00:30:07,138 --> 00:30:08,500
I wanna think on it.
530
00:30:08,524 --> 00:30:10,406
Okay.
531
00:30:12,261 --> 00:30:14,605
If you decide not to do it...
532
00:30:14,629 --> 00:30:16,758
it ain't nobody's
business but us chickens.
533
00:30:16,782 --> 00:30:18,515
Mm.
534
00:30:21,036 --> 00:30:22,747
You burned a cop?
535
00:30:22,771 --> 00:30:24,699
I told you, if you
ever get busted,
536
00:30:24,723 --> 00:30:25,967
just go on down for the count.
537
00:30:25,991 --> 00:30:27,535
I would've had you
out in 20 minutes.
538
00:30:27,559 --> 00:30:29,526
Look at Bruce.
539
00:30:31,463 --> 00:30:34,142
But no. No.
540
00:30:34,166 --> 00:30:38,479
You got to go play
female gangster.
541
00:30:38,503 --> 00:30:39,948
What are you standing there for?
542
00:30:39,972 --> 00:30:42,984
What are you standing there for?
You ain't no good to me no more.
543
00:30:43,008 --> 00:30:44,052
You blown it.
544
00:30:45,777 --> 00:30:50,147
Look, I don't wanna see your
face around here no more.
545
00:30:52,084 --> 00:30:55,063
Get out of here,
girl. Get out of here.
546
00:31:12,254 --> 00:31:15,350
Fella, we're gonna
have to get you a lady.
547
00:31:29,338 --> 00:31:31,632
Lady, I don't know what you
heard about me on the street,
548
00:31:31,656 --> 00:31:34,056
but, uh, I'm
definitely not into kids.
549
00:31:34,894 --> 00:31:37,172
Hey, how old do I look, mister?
550
00:31:37,196 --> 00:31:38,940
Well, I'd say, uh,
551
00:31:38,964 --> 00:31:41,509
young enough to infiltrate.
552
00:31:41,533 --> 00:31:42,844
You got it.
553
00:31:42,868 --> 00:31:46,014
And in order for me to do
it I need your color TV set.
554
00:31:46,038 --> 00:31:49,450
Huh. 'Cause mine
is on the blink.
555
00:31:49,474 --> 00:31:51,219
Where is it?
556
00:31:51,243 --> 00:31:53,110
In the bedroom.
557
00:32:05,907 --> 00:32:07,952
Uh...
558
00:32:09,344 --> 00:32:11,022
Not tonight.
559
00:32:13,015 --> 00:32:15,232
There's a great special on.
560
00:32:17,002 --> 00:32:18,034
Oh, yeah?
561
00:32:19,638 --> 00:32:20,732
Yeah.
562
00:32:37,489 --> 00:32:39,534
You know, Train always
leaves for appointments
563
00:32:39,558 --> 00:32:42,203
around this time of day.
564
00:32:42,227 --> 00:32:45,756
When he's out, we're in.
565
00:32:45,780 --> 00:32:48,364
You know me, I'm
down with the get-down.
566
00:32:49,968 --> 00:32:52,380
We're gonna rip
off the rip-off artist.
567
00:33:05,117 --> 00:33:07,161
Now, don't get brave.
568
00:33:07,185 --> 00:33:08,929
Don't get paternal
on me just because...
569
00:33:08,953 --> 00:33:10,019
Because what?
570
00:33:11,240 --> 00:33:14,219
Because we, uh, watched
a TV special together.
571
00:33:14,243 --> 00:33:16,270
Look, lady,
572
00:33:16,294 --> 00:33:18,878
people who don't
get scared scare me.
573
00:33:20,582 --> 00:33:21,993
Would it make
you feel any better
574
00:33:22,017 --> 00:33:23,979
if I told you I was
scared to death?
575
00:33:24,003 --> 00:33:25,580
It'll keep you from
making mistakes.
576
00:33:25,604 --> 00:33:27,148
Now, you go into that house.
577
00:33:27,172 --> 00:33:28,933
If you're not out
in 30 minutes...
578
00:33:28,957 --> 00:33:29,997
Sixty.
579
00:33:32,811 --> 00:33:34,071
Forty-five.
580
00:33:34,095 --> 00:33:36,028
Deal.
581
00:33:45,607 --> 00:33:47,990
What's that white dude
doin' in our neighborhood?
582
00:33:51,796 --> 00:33:53,074
Can you handle it?
583
00:33:53,098 --> 00:33:55,576
I better, 'cause you
can't exactly follow me
584
00:33:55,600 --> 00:33:58,468
to the front door, now,
can you, old blue eyes?
585
00:34:19,440 --> 00:34:21,825
That sucker's the man.
586
00:34:33,338 --> 00:34:34,966
What are you doin'
with that piece?
587
00:34:34,990 --> 00:34:36,367
We'll take him.
588
00:34:36,391 --> 00:34:37,368
Say what?
589
00:34:37,392 --> 00:34:38,825
He's settin' up Train.
590
00:34:39,928 --> 00:34:41,689
We bring him in. We
save the operation.
591
00:34:41,713 --> 00:34:43,308
He's gotta give
us some big bucks.
592
00:34:43,332 --> 00:34:44,947
Are you crazy, girl?
593
00:34:45,968 --> 00:34:47,695
What are you,
some kind of sissy?
594
00:34:47,719 --> 00:34:49,129
Yeah, honey,
595
00:34:49,153 --> 00:34:52,150
and this sissy gonna be
layin' lilies on top of your grave.
596
00:34:52,174 --> 00:34:54,474
Hey, consider me gone.
597
00:35:16,915 --> 00:35:18,926
How'd you know to bring it here?
598
00:35:18,950 --> 00:35:22,596
What do you expect me to do,
man, huh? Take it to Goodwill?
599
00:35:22,620 --> 00:35:25,166
I ain't donatin'.
600
00:35:25,190 --> 00:35:26,333
I want some bread.
601
00:35:26,357 --> 00:35:28,353
Well, who told you I'm buyin'?
602
00:35:28,377 --> 00:35:31,161
Aw, man, there ain't no
secrets in the streets now.
603
00:35:32,097 --> 00:35:33,858
Now, are you gonna go for it,
604
00:35:33,882 --> 00:35:35,944
or do I have to take it
over to the white side?
605
00:35:35,968 --> 00:35:39,029
'Cause they're payin'
green just like you.
606
00:35:39,053 --> 00:35:40,581
How old are you, girl?
607
00:35:40,605 --> 00:35:44,518
Old enough to know better...
and young enough to do it all.
608
00:35:47,478 --> 00:35:48,656
Yeah.
609
00:35:49,881 --> 00:35:51,580
We'll work something out.
610
00:35:56,455 --> 00:35:58,405
If you sigh, you die, pig.
611
00:36:08,867 --> 00:36:10,094
Uh-huh.
612
00:36:10,118 --> 00:36:13,380
Just pull out your
piece real easy-like
613
00:36:13,404 --> 00:36:15,054
and put it in the back.
614
00:36:18,509 --> 00:36:20,572
Hey, man,
615
00:36:20,596 --> 00:36:22,890
I already burned one cop,
616
00:36:22,914 --> 00:36:25,565
so two don't make no difference
between the fire and the pan.
617
00:36:30,239 --> 00:36:32,255
Do it now.
618
00:36:45,787 --> 00:36:47,620
Now, get out.
619
00:37:01,703 --> 00:37:02,980
How old are you, kid?
620
00:37:03,004 --> 00:37:05,283
Big enough to pull
a trigger. Move.
621
00:37:34,336 --> 00:37:36,614
The cop you shot
isn't dead, kid.
622
00:37:36,638 --> 00:37:40,318
Yeah, and my mama's Diana Ross.
623
00:37:40,342 --> 00:37:42,274
Shut up and walk.
624
00:37:45,731 --> 00:37:48,659
Fifteen, 16, 17, 18, 19, 20.
625
00:37:48,683 --> 00:37:52,463
Twenty bucks? That number
costs 359 in the stores.
626
00:37:52,487 --> 00:37:55,249
Well, take it back to the
store if you don't like my price.
627
00:37:55,273 --> 00:37:56,651
Hey, man, you
are rippin' me off,
628
00:37:56,675 --> 00:37:57,957
and I ain't goin' for it.
629
00:38:01,847 --> 00:38:03,007
You got me.
630
00:38:03,031 --> 00:38:04,475
You know, you're something else.
631
00:38:04,499 --> 00:38:06,844
Uh, tell you what.
632
00:38:06,868 --> 00:38:09,268
I'll give you another 10.
633
00:38:11,039 --> 00:38:12,539
Train, she's a cop.
634
00:38:17,863 --> 00:38:20,703
Unh. Go for it, Train.
635
00:38:21,933 --> 00:38:23,510
Just turn it loose, kid.
636
00:38:23,534 --> 00:38:25,196
You must be crazy.
637
00:38:25,220 --> 00:38:26,547
Do it.
638
00:38:26,571 --> 00:38:28,583
What are you
gonna do, shoot him?
639
00:38:28,607 --> 00:38:30,201
Uh-uh.
640
00:38:30,225 --> 00:38:33,854
You're a cop. You
don't shoot people cold.
641
00:38:33,878 --> 00:38:35,556
But I tell you
what I'm gonna do.
642
00:38:35,580 --> 00:38:36,757
If you don't turn him loose,
643
00:38:36,781 --> 00:38:39,199
I'm gonna waste
pasty-face over here.
644
00:38:44,740 --> 00:38:47,101
If you check me out any longer,
645
00:38:47,125 --> 00:38:49,909
your buddy's dead.
646
00:39:05,310 --> 00:39:07,610
And you were worried about me?
647
00:39:17,472 --> 00:39:20,056
I'd like to speak to
Ken Hutchinson, please.
648
00:39:21,943 --> 00:39:24,422
He's a police detective.
649
00:39:24,446 --> 00:39:26,123
Well, how would I
know what room he's in?
650
00:39:26,147 --> 00:39:28,409
It's your hospital, isn't it?
651
00:39:28,433 --> 00:39:30,327
Thank you.
652
00:39:36,174 --> 00:39:37,151
Hutchinson.
653
00:39:37,175 --> 00:39:38,653
Hutchinson, this is Dobey.
654
00:39:38,677 --> 00:39:41,021
Is Starsky there?
No, he's not around.
655
00:39:41,045 --> 00:39:43,357
Meredith and he haven't
been heard from since morning.
656
00:39:43,381 --> 00:39:44,859
Oh, they didn't report in?
657
00:39:44,883 --> 00:39:46,249
Didn't I just say that?
658
00:39:47,736 --> 00:39:50,181
Well, um... maybe they're
over at his place or something.
659
00:39:50,205 --> 00:39:51,632
Why don't you check?
660
00:39:51,656 --> 00:39:54,267
Who do you think you're
talking to, some punk rookie?
661
00:39:54,291 --> 00:39:57,471
You know, this call to you
was absolutely unnecessary.
662
00:40:35,066 --> 00:40:37,011
Come on, everybody,
move that stuff.
663
00:40:37,035 --> 00:40:39,514
Put that camera down. Bruce,
get them to work. Come on, now.
664
00:40:39,538 --> 00:40:42,016
Let's move. Let's relocate
before the holidays. Move it!
665
00:40:42,040 --> 00:40:43,751
Train, what are we
gonna do with them?
666
00:40:43,775 --> 00:40:45,875
What do you think?
667
00:40:46,878 --> 00:40:47,889
Come on, now.
668
00:40:47,913 --> 00:40:50,473
Bruce, get 'em out there, man.
669
00:40:51,666 --> 00:40:54,178
No, no, no, no, no.
Forget about that.
670
00:40:54,202 --> 00:40:56,213
The Torino's at Starsky's house.
671
00:40:56,237 --> 00:40:58,949
Just put the APB
out on Meredith's car.
672
00:40:58,973 --> 00:41:01,351
If I knew that, you'd be the
captain, and I'd be the clerk.
673
00:41:01,375 --> 00:41:03,342
Look it up, Henderson.
674
00:41:05,279 --> 00:41:07,091
Who let you out? Me.
675
00:41:07,115 --> 00:41:08,909
Are you supposed to
be out of the hospital?
676
00:41:08,933 --> 00:41:10,761
Any word on Starsky?
677
00:41:10,785 --> 00:41:12,095
Are you supposed to be out?
678
00:41:12,119 --> 00:41:14,781
I'm out. You got
the file on the case?
679
00:41:14,805 --> 00:41:16,550
Here.
680
00:41:16,574 --> 00:41:18,874
All right, maybe this
will tell us something.
681
00:41:41,766 --> 00:41:43,227
Mr. Blossom's line.
682
00:41:43,251 --> 00:41:44,294
Yeah, is he in?
683
00:41:44,318 --> 00:41:45,462
No, I'm sorry. He isn't.
684
00:41:45,486 --> 00:41:46,530
May I take a message?
685
00:41:46,554 --> 00:41:47,764
Who's this?
686
00:41:47,788 --> 00:41:49,366
Allied Answering Service.
687
00:41:49,390 --> 00:41:51,319
May I take a message
for Mr. Blossom?
688
00:41:51,343 --> 00:41:54,310
Uh, no, thank
you. I'll call back.
689
00:41:56,213 --> 00:41:57,947
Sure.
690
00:42:02,253 --> 00:42:03,864
What are you doin'?
691
00:42:03,888 --> 00:42:05,065
I think I just figured out
692
00:42:05,089 --> 00:42:07,067
how those kids knew
no one was home.
693
00:42:07,091 --> 00:42:08,624
How's that?
694
00:42:12,781 --> 00:42:14,291
Hello.
695
00:42:14,315 --> 00:42:16,661
Yeah, hello. This is
Detective Sergeant Hutchinson
696
00:42:16,685 --> 00:42:17,929
at police headquarters.
697
00:42:17,953 --> 00:42:19,430
Do you have an
answering service?
698
00:42:19,454 --> 00:42:21,816
Oh, well, yes, we do.
699
00:42:21,840 --> 00:42:24,235
Have you recovered our
property? What's the name?
700
00:42:24,259 --> 00:42:26,020
Allied Answering Service.
701
00:42:26,044 --> 00:42:27,972
Thank you very much.
We'll get back to you.
702
00:42:27,996 --> 00:42:29,106
That's it, that's it.
703
00:42:29,130 --> 00:42:30,675
Mind telling me what's going on?
704
00:42:30,699 --> 00:42:32,577
I'll tell you on the way.
705
00:42:35,203 --> 00:42:37,381
When you go away
for any length of time,
706
00:42:37,405 --> 00:42:39,973
you call your
answering service, right?
707
00:43:05,216 --> 00:43:06,793
I'm sorry, sir. No
one's permitted...
708
00:43:06,817 --> 00:43:08,829
Police officers.
Who's in charge here?
709
00:43:08,853 --> 00:43:10,364
Oh, Mary.
710
00:43:10,388 --> 00:43:12,566
Mary, huh? I see.
Well, Mary, uh...
711
00:43:12,590 --> 00:43:13,784
Anyone else work here?
712
00:43:13,808 --> 00:43:15,552
Oh, just us two.
713
00:43:15,576 --> 00:43:17,521
We split the shifts and
overlap for two hours.
714
00:43:17,545 --> 00:43:19,690
Oh, well, that makes
it very simple, then,
715
00:43:19,714 --> 00:43:21,993
because one of you is involved
in a very dangerous game
716
00:43:22,017 --> 00:43:23,297
that almost killed me.
717
00:43:24,169 --> 00:43:26,380
And almost killing a cop
718
00:43:26,404 --> 00:43:28,365
is almost as bad as
anything you can think of.
719
00:43:28,389 --> 00:43:30,034
This is Elaine.
720
00:43:30,058 --> 00:43:31,507
Please hold on.
721
00:43:32,744 --> 00:43:34,005
Look, I... I don't know
722
00:43:34,029 --> 00:43:35,806
what you're talkin' about.
723
00:43:35,830 --> 00:43:38,192
Mary, what are they
talkin' about? Look, mister...
724
00:43:38,216 --> 00:43:39,560
Officer.
725
00:43:39,584 --> 00:43:41,145
Officer, I...
726
00:43:41,169 --> 00:43:44,565
I... I... I work here to take
care of me and my daughter.
727
00:43:44,589 --> 00:43:46,633
And my ex-bum of a husband
doesn't send me enough
728
00:43:46,657 --> 00:43:48,536
to keep me in Twinkies.
729
00:43:48,560 --> 00:43:49,953
And I don't know
what's going on.
730
00:43:49,977 --> 00:43:52,906
This is Elaine. Elaine.
Please hold on. Uh...
731
00:43:52,930 --> 00:43:54,574
But if there's trouble... Mary,
732
00:43:54,598 --> 00:43:56,910
you better not get me
in trouble. I can't afford it.
733
00:43:56,934 --> 00:43:58,529
Really, I can't.
734
00:43:58,553 --> 00:44:00,831
This is Elaine. Please hold on.
735
00:44:00,855 --> 00:44:03,250
How 'bout it, Mary?
You wanna cooperate?
736
00:44:03,274 --> 00:44:04,768
You may save an officer's life.
737
00:44:04,792 --> 00:44:07,755
If not, your life won't
be worth saving.
738
00:44:18,123 --> 00:44:20,734
Let's just leave
'em here, Train.
739
00:44:20,758 --> 00:44:23,437
I mean, before anybody find
two cops in this neighborhood,
740
00:44:23,461 --> 00:44:24,677
they'll starve to death.
741
00:44:25,980 --> 00:44:28,759
No. Waste them.
742
00:44:28,783 --> 00:44:30,394
It don't feel right.
743
00:44:30,418 --> 00:44:32,730
Why not? You
already blew one away.
744
00:44:32,754 --> 00:44:35,615
Yeah, but that was
in self-defense, man.
745
00:44:35,639 --> 00:44:38,185
Now, look. Now, you
created this whole situation
746
00:44:38,209 --> 00:44:39,537
in the first place.
747
00:44:39,561 --> 00:44:44,241
It's called karma, honey.
Now, you burn that man.
748
00:44:44,265 --> 00:44:45,643
But that's cold, Train.
749
00:44:45,667 --> 00:44:47,344
Well, it's a cold world, girl.
750
00:44:47,368 --> 00:44:50,380
I understand how
you feel, Vivian.
751
00:44:50,404 --> 00:44:52,083
Don't listen to him.
752
00:44:52,107 --> 00:44:55,102
You understand
what, Mr. White-Cop?
753
00:44:55,126 --> 00:44:56,671
Now, you live in some fancy pad
754
00:44:56,695 --> 00:44:58,989
with fancy cars
and fancy clothes.
755
00:44:59,013 --> 00:45:02,592
Vivian and the kids
livin' down here...
756
00:45:02,616 --> 00:45:04,194
amongst the things
that we ripped off
757
00:45:04,218 --> 00:45:05,646
from people just like you.
758
00:45:05,670 --> 00:45:08,921
You don't understand
what we eat for lunch.
759
00:45:11,593 --> 00:45:13,559
You gonna burn me, too, Vivian?
760
00:45:15,847 --> 00:45:18,914
You blow us away, and you
blow every chance you got.
761
00:45:20,101 --> 00:45:21,912
Your future is now, girl.
762
00:45:21,936 --> 00:45:24,448
Don't blow it.
763
00:45:24,472 --> 00:45:26,449
Chance?
764
00:45:26,473 --> 00:45:29,386
Future?
765
00:45:29,410 --> 00:45:32,461
You know, all you
cops sound the same.
766
00:45:33,982 --> 00:45:36,927
You may be black, lady,
but your uniform's blue.
767
00:46:03,178 --> 00:46:04,921
- Waste them.
- Killin' us
768
00:46:04,945 --> 00:46:06,240
ain't gonna do you any good.
769
00:46:06,264 --> 00:46:07,474
Yeah...
770
00:46:07,498 --> 00:46:11,144
but it might make me
feel a whole lot better.
771
00:46:11,168 --> 00:46:14,565
Okay, okay. Let me just
have my last words, huh?
772
00:46:14,589 --> 00:46:15,966
I mean, even blue eyes here
773
00:46:15,990 --> 00:46:17,634
should have a chance
to say something
774
00:46:17,658 --> 00:46:18,969
before this thing's over.
775
00:46:18,993 --> 00:46:20,526
Now, you burn him.
776
00:46:21,362 --> 00:46:22,912
Freeze.
777
00:46:32,373 --> 00:46:33,653
Who let you out?
778
00:46:34,659 --> 00:46:36,503
Well, we figured you
might need some help.
779
00:46:36,527 --> 00:46:38,021
Well, we were doin' all right.
780
00:46:40,265 --> 00:46:41,875
You okay?
781
00:46:41,899 --> 00:46:43,910
Yeah, I'm okay. You okay?
782
00:46:43,934 --> 00:46:45,595
I'm okay.
783
00:46:45,619 --> 00:46:46,730
You okay, partner?
784
00:46:46,754 --> 00:46:48,365
I'm fine.
785
00:46:48,389 --> 00:46:50,201
Yeah, you are.
786
00:46:59,550 --> 00:47:01,862
The kid is still a minor.
787
00:47:01,886 --> 00:47:03,430
They'll probably
send her to a home.
788
00:47:03,454 --> 00:47:05,198
They can't find any guardian.
789
00:47:05,222 --> 00:47:07,284
I think Lionel the
Train filled that bill.
790
00:47:07,308 --> 00:47:09,570
Plans are for him to spend
a little time in the joint.
791
00:47:09,594 --> 00:47:12,656
All right. You did a good job.
792
00:47:12,680 --> 00:47:14,575
Now, get out of here
so I can finish my work.
793
00:47:14,599 --> 00:47:16,977
Okay.
794
00:47:19,570 --> 00:47:20,570
Hey.
795
00:47:22,306 --> 00:47:23,416
Hey, yourself.
796
00:47:23,440 --> 00:47:26,019
Next time my
partner gets shot...
797
00:47:26,043 --> 00:47:27,955
I'm gonna request
you personally.
798
00:47:27,979 --> 00:47:30,340
Do that.
799
00:47:31,899 --> 00:47:34,128
Uh, thanks a lot,
guys. Thank you.
800
00:47:34,152 --> 00:47:36,635
You can ignore him.
801
00:47:42,577 --> 00:47:43,943
You're a good cop.
802
00:47:45,546 --> 00:47:47,113
You're not so bad yourself.
803
00:47:48,049 --> 00:47:49,798
Well...
804
00:47:53,371 --> 00:47:54,403
See you.
805
00:47:55,940 --> 00:47:57,451
Might be nice.
806
00:47:57,475 --> 00:47:59,053
Um...
807
00:47:59,077 --> 00:48:01,021
You don't mind if we
leave the room, do you?
808
00:48:01,045 --> 00:48:02,373
You speak for yourself.
809
00:48:02,397 --> 00:48:05,430
This is my office,
and I wanna watch.
810
00:48:06,384 --> 00:48:08,561
What are you gonna do?
51115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.