Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:01,640
[###]
2
00:00:01,860 --> 00:00:02,930
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:03,140 --> 00:00:04,170
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:02,980 --> 00:01:04,530
[EXPLODES]
5
00:01:08,660 --> 00:01:10,610
[###]
6
00:01:15,100 --> 00:01:17,170
Hi. How are you doing?
7
00:01:25,580 --> 00:01:27,610
I just don't believe it.
8
00:01:28,340 --> 00:01:29,970
Well, It's not the end
of the world, you know.
9
00:01:30,180 --> 00:01:31,850
This guy says
he's been here 21 years.
10
00:01:32,060 --> 00:01:35,770
Starsky, there are other toy stores.
Not like Uncle Elmo's.
11
00:01:35,980 --> 00:01:38,570
When I was a kid,
Elmo had everything.
12
00:01:38,780 --> 00:01:42,610
Battery-powered cars, dancing mice,
ventriloquists' dummies.
13
00:01:42,820 --> 00:01:45,770
One year, he even had
these tiny little singing goldfish.
14
00:01:45,980 --> 00:01:49,610
Yeah? They probably grew up
and their voices changed.
15
00:01:49,820 --> 00:01:54,330
You know, I'll bet old Uncle Elmo
was like a second father to all you
kids here in this neighbourhood.
16
00:01:54,540 --> 00:01:55,890
Yeah. How did you
know?
17
00:01:56,100 --> 00:01:59,880
Because you've been talking
about him for three hours now.
Starsky, kids grow up,
18
00:02:00,100 --> 00:02:04,060
Uncle Elmos retire, move away,
the world marches on.
Toyshops close up.
19
00:02:04,260 --> 00:02:08,810
Listen, look, there's this nice little
toyshop I know over by Lisa's place.
20
00:02:09,020 --> 00:02:13,530
Well, at least over there the owner can
tell us what some of her friends have
gotten her for her birthday, you know?
21
00:02:13,740 --> 00:02:17,450
You're like a man without a heart,
you know that? Why don't you ask me
to stab my own mother in the back?
22
00:02:17,660 --> 00:02:20,970
Look, there is a thing called loyalty.
Elmo's probably a very old man
right now.
23
00:02:21,180 --> 00:02:23,330
He probably needs our business.
Oh, brother.
24
00:02:23,540 --> 00:02:26,180
DISPATCH [ON RADIO]:
All units. All units in the vicinity
of Elder and Second,
25
00:02:26,380 --> 00:02:29,410
a 211 in progress
at the laundromat at that address.
26
00:02:29,620 --> 00:02:30,940
That's just around
the corner from here.
27
00:02:31,140 --> 00:02:33,410
Yeah?
Where are you going?
28
00:02:33,620 --> 00:02:36,340
Short cut.
That's probably gone too.
29
00:02:36,540 --> 00:02:38,850
Zebra Three, we are responding.
30
00:02:39,100 --> 00:02:41,450
[###]
31
00:02:56,700 --> 00:02:58,810
I think we should go around front
and see what's happening.
32
00:03:15,180 --> 00:03:17,130
What do you want to do?
If we bust straight in there,
33
00:03:17,340 --> 00:03:18,740
those women are liable
to end up dead.
34
00:03:18,940 --> 00:03:20,970
Yeah. Give me your shirt
and jacket, will you.
35
00:03:21,180 --> 00:03:22,400
Huh? What?
36
00:03:22,620 --> 00:03:26,290
You don't expect me to go into
a laundromat without my laundry.
Come on.
37
00:03:26,500 --> 00:03:29,060
Boy, of all the
highfalutin ideas...
38
00:03:31,340 --> 00:03:35,010
About Uncle Elmo,
looks like he grew up too.
39
00:03:39,260 --> 00:03:42,530
You know what they say.
You never can go home again.
40
00:03:42,740 --> 00:03:44,490
That's not big enough, Starsk.
What do you mean
41
00:03:44,700 --> 00:03:47,650
that's not big enough?
It's not big enough.
42
00:03:51,220 --> 00:03:53,370
[WHISTLING]
43
00:03:57,820 --> 00:04:00,250
Hey!
Be with you in a second, buddy.
44
00:04:00,460 --> 00:04:02,490
Hey, I'm...
I'm talking to you!
45
00:04:05,980 --> 00:04:08,210
Hey, what the hell's
going on here?
46
00:04:08,420 --> 00:04:10,370
Just get back
against those machines.
47
00:04:10,580 --> 00:04:13,040
Oh, yes, sir. Yes, sir.
Now! Now!
48
00:04:14,140 --> 00:04:15,410
Freeze!
49
00:04:16,780 --> 00:04:18,330
Hold it! Hold it!
50
00:04:20,820 --> 00:04:22,650
[SCREAMING]
51
00:04:23,180 --> 00:04:25,690
Now, you!
Put her down.
52
00:04:25,900 --> 00:04:29,370
Ain't going anywhere.
Put her down.
53
00:04:29,580 --> 00:04:31,330
Put her down, buddy!
54
00:04:31,540 --> 00:04:34,490
Back off or the old lady gets hurt.
Let her go.
55
00:04:36,580 --> 00:04:38,890
Lady, will you stop screaming?
Do something. Bite his arm.
56
00:04:39,100 --> 00:04:41,290
I can't. I haven't got any teeth.
57
00:04:41,500 --> 00:04:44,060
Well, step on his toe.
58
00:04:44,260 --> 00:04:46,330
Ha! Got you!
59
00:04:47,500 --> 00:04:48,850
All right, sweetheart,
up against the wall.
60
00:04:49,060 --> 00:04:51,730
No, no, dummy, not him.
Hey, hey.
61
00:04:51,940 --> 00:04:53,450
Get these two turkeys
out of here, will you?
62
00:04:53,820 --> 00:04:55,410
Go ahead. Go ahead.
63
00:04:55,620 --> 00:04:58,050
What are you, the tooth fairy?
What about the report?
64
00:04:58,260 --> 00:05:00,690
Later, later, later.
Get them out of here.
65
00:05:00,900 --> 00:05:02,810
You ladies all right?
Hutch?
66
00:05:03,020 --> 00:05:04,610
You all right?
Be back in a minute.
67
00:05:04,820 --> 00:05:06,170
Hey, Hutch!
Where are my clothes?
68
00:05:06,380 --> 00:05:08,130
Hey, that's a great-looking outfit.
Where did you get that?
69
00:05:08,340 --> 00:05:11,170
Off a clothes line.
Where are my clothes?
70
00:05:11,380 --> 00:05:13,610
When in Rome do as the Romans do.
What is that supposed to mean?
71
00:05:13,820 --> 00:05:16,810
Well, I walk into a laundromat,
the guy's pointing a gun at me,
what am I supposed to do?
72
00:05:17,020 --> 00:05:19,010
You put my clothes
in a washing machine?
73
00:05:19,220 --> 00:05:21,250
It'll only take 20 minutes
to spin-dry.
74
00:05:21,460 --> 00:05:23,610
Don't get angry
with me.
75
00:05:25,900 --> 00:05:28,290
Hey, look at that.
Look at that.
76
00:05:31,140 --> 00:05:33,090
[###]
77
00:05:33,300 --> 00:05:37,930
Now, ladies. You want to tell
me what happened here?
Ma'am, are you all right?
78
00:05:38,140 --> 00:05:39,890
STARSKY: Good thing we had
our costumes in the trunk.
79
00:05:40,100 --> 00:05:41,650
We're already running late
for rehearsal.
80
00:05:41,860 --> 00:05:46,810
DISPATCH [ON RADIO]:
Attention, units in the vicinity of
Ocean and 50th. A 484 in progress.
81
00:05:47,020 --> 00:05:48,970
Zebra Three, we're on our way.
Well, wait a second,
82
00:05:49,180 --> 00:05:50,580
we're gonna be late
for rehearsal.
83
00:05:50,780 --> 00:05:52,000
Well, it's just around
the corner.
84
00:05:52,220 --> 00:05:53,620
We can't go to a robbery
dressed like this.
85
00:05:53,820 --> 00:05:56,410
What would you rather I do?
Pull over so you can slip into
something less formal?
86
00:05:56,620 --> 00:05:57,840
Very funny.
87
00:06:02,820 --> 00:06:04,770
[###]
88
00:06:09,220 --> 00:06:11,370
[SIREN WAILING]
89
00:06:17,220 --> 00:06:19,940
That's him! That's him! That's him!
OK, fella, hold it!
90
00:06:20,140 --> 00:06:22,090
MANAGER: That's him!
Don't shoot! I'm a family man.
91
00:06:22,300 --> 00:06:25,020
Well, you're also
a walking delicatessen.
92
00:06:25,220 --> 00:06:26,250
You must be nuts.
93
00:06:26,460 --> 00:06:30,930
It's 200 degrees out.
You're trying to pull a job
wearing a four-ply woollen tent.
94
00:06:32,180 --> 00:06:34,130
I mean, look at you.
95
00:06:35,700 --> 00:06:37,850
You ought to talk.
96
00:06:46,380 --> 00:06:49,290
You must be desperate.
Hey, you would be too
97
00:06:49,500 --> 00:06:52,010
if you had a couple of kids who've
had nothing to eat for the past week.
98
00:06:52,900 --> 00:06:56,530
Now, wait a sec.
Come here, come on.
99
00:06:56,740 --> 00:06:59,410
Where are they now?
With their mother?
100
00:06:59,620 --> 00:07:02,180
No, they're not with their mother.
They don't have a mom.
101
00:07:02,380 --> 00:07:06,160
They're only 8 and 10.
They're home all alone.
102
00:07:10,180 --> 00:07:12,690
You had to ask, didn't you?
103
00:07:13,020 --> 00:07:15,580
[###]
104
00:07:20,700 --> 00:07:22,890
Did you catch their eyes when
we pulled out those chilli burgers?
105
00:07:23,100 --> 00:07:25,210
Yeah, and the shakes.
Yeah, and the French fries.
106
00:07:25,420 --> 00:07:27,650
The chilli dogs.
107
00:07:27,860 --> 00:07:29,970
Hutch, the chilli dogs
were for me.
108
00:07:30,700 --> 00:07:32,210
Aw...
109
00:07:38,420 --> 00:07:41,370
STARSKY: Come on, man.
My stomach's gonna growl
all the way through rehearsal.
110
00:07:41,580 --> 00:07:45,250
No way! We're already an hour late.
111
00:07:45,460 --> 00:07:48,650
Besides that, when's the last
chance you had to star in
a third-grade variety show?
112
00:07:48,860 --> 00:07:50,770
Not since the third grade.
113
00:07:50,980 --> 00:07:54,650
You know, I think we're pretty
fortunate that we found a bail
bondsman
114
00:07:54,860 --> 00:07:56,130
for our walking delicatessen.
115
00:07:56,340 --> 00:07:57,560
Yeah.
Only I hate to think
116
00:07:57,780 --> 00:07:59,810
what's gonna happen to those kids
if the old man gets sent up.
117
00:08:00,020 --> 00:08:02,890
Well, we'd have to stock up
on groceries. We'll probably have
a couple of kids on our doorstep.
118
00:08:06,500 --> 00:08:10,890
OK, guy, come on. You've got to get
going. Your sister is gonna be waiting
for you.
119
00:08:11,100 --> 00:08:15,090
I'm almost finished, Miss Wade.
That is very good.
120
00:08:15,300 --> 00:08:16,730
Here, come on,
let's put these away.
121
00:08:16,940 --> 00:08:18,160
[TAPPING]
122
00:08:22,460 --> 00:08:23,570
[LAUGHS]
123
00:08:27,500 --> 00:08:28,720
Oh.
124
00:08:29,300 --> 00:08:30,970
Thank you.
125
00:08:35,980 --> 00:08:37,200
Hi, nuts.
Hi there!
126
00:08:37,420 --> 00:08:38,770
Hi there!
127
00:08:39,580 --> 00:08:42,650
Guy, I'd like you to meet two friends
of mine, Kenneth and Dave.
128
00:08:42,860 --> 00:08:44,650
Hi.
Hi.
129
00:08:44,860 --> 00:08:46,930
They're really
policemen.
130
00:08:49,500 --> 00:08:51,010
No!
Yeah.
131
00:08:51,220 --> 00:08:53,290
Yeah, we're really cops.
132
00:08:53,500 --> 00:08:55,490
You look like clowns.
133
00:08:56,140 --> 00:08:57,460
Oh, well...
134
00:08:57,660 --> 00:09:00,610
You see, we're really
undercover cops.
135
00:09:00,820 --> 00:09:03,970
Wow! Undercover cops!
136
00:09:04,220 --> 00:09:06,610
Yeah.
You ready for rehearsal?
137
00:09:06,820 --> 00:09:10,700
Uh-huh. I'll just have to walk him
out front. His sister's waiting.
I'll be back in a minute.
138
00:09:10,900 --> 00:09:15,570
Well, you take just as much time
as you need, because he needs
all the rehearsal he can get.
139
00:09:15,780 --> 00:09:17,730
So long, buddy.
Hey, Ken,
140
00:09:17,940 --> 00:09:19,610
give me a ride in your cop
car some time?
141
00:09:19,820 --> 00:09:22,490
Sure.
To a ball game, maybe?
142
00:09:22,700 --> 00:09:25,850
A double-header.
It's my car.
143
00:09:26,060 --> 00:09:28,130
Get out!
144
00:09:35,460 --> 00:09:38,330
Hi, Vikki. Hope you haven't
been waiting too long.
145
00:09:38,540 --> 00:09:41,370
Oh, no, Miss Wade. Besides,
I like being here after school.
146
00:09:41,580 --> 00:09:47,090
Well, you should be very proud
of your brother. He did really well
on the math test today.
147
00:09:47,300 --> 00:09:48,850
Miss Wade thinks I'm smart.
148
00:09:50,420 --> 00:09:51,640
And messy.
149
00:09:52,060 --> 00:09:54,410
[###]
150
00:09:59,260 --> 00:10:02,090
Come here, Guy. Let me...
Let me tuck you in.
151
00:10:14,340 --> 00:10:18,300
Well, um...
You go straight home now, OK?
152
00:10:24,860 --> 00:10:26,810
GUY & VIKKl: Bye.
Bye.
153
00:10:41,740 --> 00:10:43,690
Ollie?
154
00:10:44,540 --> 00:10:46,490
What, Stanley?
155
00:10:46,700 --> 00:10:49,650
What's that?
What's what?
156
00:10:49,860 --> 00:10:53,640
What's that over there?
157
00:11:09,780 --> 00:11:13,770
What are you doing?
I'm waxing my shoe.
158
00:11:13,980 --> 00:11:15,930
Give me that!
159
00:11:28,300 --> 00:11:30,250
Ollie?
160
00:11:30,460 --> 00:11:32,570
What is it now, Stanley?
161
00:11:32,780 --> 00:11:34,730
Your vest.
162
00:11:36,220 --> 00:11:39,370
What about my vest?
It's unbuttoned.
163
00:11:39,740 --> 00:11:41,850
I know that.
Well, don't you think
164
00:11:42,060 --> 00:11:43,970
you ought to button it?
165
00:11:47,620 --> 00:11:49,770
Just a minute, Carol.
166
00:11:49,980 --> 00:11:52,290
Will you... please...
167
00:11:53,620 --> 00:11:55,370
Stop that.
168
00:11:55,700 --> 00:11:57,650
[BOTH LAUGHING]
169
00:11:58,540 --> 00:12:01,210
Come on in here.
Want to see this?
170
00:12:02,180 --> 00:12:04,170
What's the matter?
171
00:12:06,380 --> 00:12:09,100
What's wrong, honey?
Oh...
172
00:12:09,300 --> 00:12:12,970
You remember a couple of weeks ago
I told you about that kid who'd been
beaten?
173
00:12:13,180 --> 00:12:15,570
Oh, yeah.
Well, it was Guy.
174
00:12:15,780 --> 00:12:17,130
You mean, that kid
that was just here?
175
00:12:17,420 --> 00:12:21,570
Yeah. I thought maybe I was wrong,
or it was only gonna happen once,
176
00:12:21,780 --> 00:12:26,770
but I just saw his back again and,
Ken, if you could see those marks
they're just horrible.
177
00:12:28,700 --> 00:12:30,490
Did you report it?
No.
178
00:12:30,700 --> 00:12:33,810
Are you going to report it now?
Yeah, I am. To you.
179
00:12:34,020 --> 00:12:36,660
I mean, can't you check into it
for me?
180
00:12:37,260 --> 00:12:39,820
Well... Ken, I'm scared.
181
00:12:40,020 --> 00:12:43,210
It's not easy, accusing a parent
of beating their child.
182
00:12:43,420 --> 00:12:45,980
No, it isn't.
And what if I'm wrong, huh?
183
00:12:46,180 --> 00:12:50,850
I mean, there was a teacher up north
who got in a lot of trouble over a case
just like this and lost her job.
184
00:12:51,060 --> 00:12:54,410
And I love teaching kids too much
to take that chance.
185
00:12:54,620 --> 00:12:57,340
Well, Carol, sometimes
you've just got to jump in.
186
00:13:00,460 --> 00:13:02,210
[###]
187
00:13:02,420 --> 00:13:04,770
OK, we'll take a look into it.
188
00:13:05,780 --> 00:13:09,010
I guess we'll call rehearsal
for a while.
189
00:13:19,060 --> 00:13:21,090
[###]
190
00:13:25,860 --> 00:13:28,290
We're looking for Sergeant Peterson.
WOMAN: I'm Sergeant Peterson.
191
00:13:28,500 --> 00:13:31,290
What can I do for you?
Hello.
192
00:13:32,380 --> 00:13:35,810
We'd like to report
a probable child abuse.
193
00:13:37,500 --> 00:13:41,730
Take this. Fill it out.
Put it in that pile over there.
194
00:13:44,820 --> 00:13:46,170
Bottom?
That pile?
195
00:13:46,380 --> 00:13:48,290
That's what I said.
We take them as we get them.
196
00:13:48,500 --> 00:13:49,930
You're a little behind.
197
00:13:50,340 --> 00:13:52,980
A little? You see those cards
over there?
198
00:13:53,180 --> 00:13:58,410
Each one of those cards represents
a child who's waiting to be saved
from child abuse or worse,
199
00:13:58,620 --> 00:14:01,260
each one waiting for help from us,
and what do we have?
200
00:14:01,460 --> 00:14:03,610
Look at this unit! It's a joke!
201
00:14:06,620 --> 00:14:09,930
How many men do you think
the police department has this city?
202
00:14:10,620 --> 00:14:12,770
Four or five thousand.
How many men do you think
203
00:14:12,980 --> 00:14:14,200
we have in this unit?
204
00:14:16,260 --> 00:14:18,410
We have ten.
205
00:14:18,620 --> 00:14:22,890
Ten men to cover the entire city
in this unit, and you want to know
why I'm behind.
206
00:14:23,580 --> 00:14:25,370
Well, isn't there something
you can do about it?
207
00:14:25,580 --> 00:14:27,410
Look, you see this report?
208
00:14:27,620 --> 00:14:32,640
Well, I'm taking this report
before the commission next week.
I'm gonna get more people in here.
209
00:14:32,860 --> 00:14:35,930
Right now, this is more important
than anything else.
210
00:14:36,140 --> 00:14:38,130
Sorry, lady. Just trying
to help out somebody.
211
00:14:38,740 --> 00:14:43,970
Look, if, uh, you're that concerned,
why don't you follow it up yourself?
212
00:14:44,180 --> 00:14:47,770
Yeah, but...
Oh, yeah, OK, well...
213
00:14:47,980 --> 00:14:52,810
Just fill them out and bring it back
and we'll get to it as soon as we can.
OK?
214
00:14:55,380 --> 00:14:57,050
OK.
215
00:14:57,620 --> 00:15:00,260
Oh, you know those ten cops
I was telling you about?
216
00:15:00,460 --> 00:15:02,170
Yeah.
They only have time
217
00:15:02,380 --> 00:15:04,130
for the homicides.
218
00:15:04,380 --> 00:15:06,250
[###]
219
00:15:14,500 --> 00:15:18,770
What do you think?
I think we just got two new recruits.
220
00:15:31,380 --> 00:15:33,330
How much would you say
an 8-year-old boy weighs?
221
00:15:33,540 --> 00:15:37,610
I don't know.
Whatever it is, it's not much.
222
00:15:39,100 --> 00:15:40,450
No, it's not much.
223
00:15:41,940 --> 00:15:45,210
Well, the leisure twins
are working overtime.
224
00:15:45,420 --> 00:15:47,980
I thought you wanted to get
an early start on that two days'
leave in Tahoe.
225
00:15:54,700 --> 00:15:56,650
Maybe next month, huh?
Mm-hmm.
226
00:15:57,740 --> 00:15:59,970
What ever happened
to rule numero uno?
227
00:16:00,180 --> 00:16:01,400
What's that?
228
00:16:01,620 --> 00:16:03,210
The one about
emotional involvement.
229
00:16:05,020 --> 00:16:06,970
60 pounds.
230
00:16:09,940 --> 00:16:12,130
To hell with the rules.
231
00:16:17,340 --> 00:16:19,410
[###]
232
00:16:54,220 --> 00:16:56,170
[DOORBELL RINGS]
233
00:16:59,380 --> 00:17:01,130
Mrs Mayer?
Yes?
234
00:17:01,700 --> 00:17:04,530
Can we talk to you for a second?
Yes, come in.
235
00:17:07,300 --> 00:17:11,290
I just now got back from work.
Um, would you like to sit down?
236
00:17:11,500 --> 00:17:12,770
No. No, thank you.
No, thank you.
237
00:17:12,980 --> 00:17:15,810
Are your children in?
No, they're not.
238
00:17:16,020 --> 00:17:18,290
Why? You said
you wanted to talk to me.
239
00:17:18,500 --> 00:17:21,250
Well, Mrs Mayer, the reason we're
here is that we've gotten a report.
240
00:17:21,460 --> 00:17:23,170
What kind of report?
About your son Guy.
241
00:17:23,500 --> 00:17:27,250
Guy? Has something happened?
Has he been hurt? Why didn't you
tell me that when you came...?
242
00:17:27,460 --> 00:17:29,250
No, no, it's nothing like that.
Your son is fine.
243
00:17:29,620 --> 00:17:31,050
[SIGHS]
244
00:17:31,260 --> 00:17:33,490
Then what?
245
00:17:37,140 --> 00:17:41,450
Well, we got a report that,
uh, your son might be the
victim of child abuse.
246
00:17:41,660 --> 00:17:43,970
We wanted to check it out.
247
00:17:44,180 --> 00:17:46,130
Abuse?
248
00:17:47,620 --> 00:17:49,570
That is the word you used,
isn't it?
249
00:17:49,820 --> 00:17:52,280
Mm-hmm.
My child?
250
00:17:53,060 --> 00:17:55,730
Why, that is the most vile thing
I've ever heard in my life.
251
00:17:55,940 --> 00:17:58,170
Who could have told you
such a thing?
252
00:17:58,380 --> 00:18:00,170
Mrs Mayer, you haven't
been accused.
253
00:18:00,380 --> 00:18:03,130
We had a report, and we're
just checking it out to see
if it's valid or not.
254
00:18:03,740 --> 00:18:06,300
Well, it's not.
Well, we're glad to hear that.
255
00:18:06,500 --> 00:18:10,540
We had a report that, uh,
there were marks on your son's back.
256
00:18:10,740 --> 00:18:15,530
Oh, that. Well, he got into a fight
with one of the neighbourhood boys.
257
00:18:15,740 --> 00:18:20,450
I don't know, something about
riding his bike. I mean, that's how
he got those marks.
258
00:18:20,660 --> 00:18:23,930
Oh, I see.
Look...
259
00:18:24,140 --> 00:18:26,330
I love my children.
260
00:18:26,540 --> 00:18:30,890
I work part time as a bookkeeper.
I have to. I'm alone.
261
00:18:31,100 --> 00:18:33,970
It's hard raising two children.
I'm divorced.
262
00:18:34,180 --> 00:18:38,970
But why would I work so I don't have
to put them in a day-care centre
263
00:18:39,180 --> 00:18:40,930
if I were abusing them?
264
00:18:42,220 --> 00:18:45,370
I don't know how you could
possibly think such a terrible thing.
265
00:18:45,580 --> 00:18:46,770
[DOOR OPENS]
266
00:18:47,460 --> 00:18:50,210
Mommy!
Oh, hello, darling.
267
00:18:51,340 --> 00:18:53,290
Hi, Guy.
Hello, Guy.
268
00:18:53,500 --> 00:18:55,450
Hey! You come to take me
to the ball game?
269
00:18:55,660 --> 00:18:57,450
Not today,
but soon.
270
00:18:57,660 --> 00:19:00,810
Vikki, why don't you take Guy
outside and play
271
00:19:01,020 --> 00:19:03,480
while I talk to these gentlemen?
Yes, Mother.
272
00:19:03,700 --> 00:19:05,730
But I want to tell you
about my drawing.
273
00:19:05,940 --> 00:19:08,770
It's really pretty.
Well, I'll tell you what we'll do.
274
00:19:09,340 --> 00:19:11,250
You go on outside with Vikki.
275
00:19:11,460 --> 00:19:16,370
And then, when you come in,
you can show me, and we'll have
some special time together.
276
00:19:16,580 --> 00:19:18,250
OK?
OK.
277
00:19:18,460 --> 00:19:20,890
Guy, can I see you
for a second?
278
00:19:23,860 --> 00:19:26,500
I wonder if you'd do me a favour.
Sure.
279
00:19:26,700 --> 00:19:30,770
Before you go outside,
can I take a quick look at your back?
Only take a second.
280
00:19:42,460 --> 00:19:47,890
Well, that does not look like
the result of a fight between
two 8-year-olds.
281
00:20:00,100 --> 00:20:02,290
Don't cry, Mommy. Don't cry.
282
00:20:03,420 --> 00:20:07,490
It's all right, Guy.
Mommy's going to be just fine.
283
00:20:10,100 --> 00:20:14,290
I... I guess...
I guess I lied to you.
284
00:20:27,060 --> 00:20:29,010
Who did it?
285
00:20:32,860 --> 00:20:35,530
His father.
286
00:20:35,980 --> 00:20:38,210
Why didn't you report it?
287
00:20:39,660 --> 00:20:42,300
I was afraid to.
288
00:20:43,340 --> 00:20:46,850
I was afraid that he'd come back
and do the same thing to me.
289
00:20:49,260 --> 00:20:51,290
Guy?
Yes?
290
00:20:51,500 --> 00:20:54,730
Can I ask you another favour?
I guess so.
291
00:20:56,300 --> 00:20:59,330
How did you get those marks
on your back?
292
00:21:13,700 --> 00:21:15,650
Daddy did it.
293
00:21:26,340 --> 00:21:28,290
I'm sorry.
294
00:21:30,180 --> 00:21:32,130
Mrs Mayer.
Yes.
295
00:21:37,220 --> 00:21:38,770
[DOOR CLOSES]
296
00:21:38,980 --> 00:21:41,010
[###]
297
00:22:25,100 --> 00:22:27,250
[SPEAKING INDISTINCTLY]
298
00:22:38,620 --> 00:22:40,690
HUTCH: What do you mean we're not
going to get our warrant approved?
299
00:22:40,900 --> 00:22:42,530
Just what I said.
Sheila, we've got two witnesses...
300
00:22:42,740 --> 00:22:45,810
Oh, do you, now? What about
the mother, will she swear out
a complaint?
301
00:22:46,020 --> 00:22:49,250
The mother is afraid of him.
But the children will.
Guy says it's his father.
302
00:22:49,460 --> 00:22:51,650
Today, maybe. What about tomorrow?
Well, I suppose he could
303
00:22:51,860 --> 00:22:53,050
change his mind,
but why would he?
304
00:22:53,260 --> 00:22:59,330
How do I know? All I know is that
sometimes when the child finds out
what can happen to the parent
305
00:22:59,540 --> 00:23:02,490
because of what they know,
they change their story.
306
00:23:02,700 --> 00:23:06,770
I'm sorry, Hutch, you just don't have
enough for a felony child abuse.
307
00:23:06,980 --> 00:23:09,440
OK, thanks.
Franklin goes to court on Tuesday.
308
00:23:09,660 --> 00:23:11,650
What?
Franklin Jones, the walking deli.
309
00:23:11,860 --> 00:23:14,930
Well, it's his first offence. He gets
a good job, he's on probation.
310
00:23:15,140 --> 00:23:17,700
Well, that's terrific. What about Guy?
What about Guy?
311
00:23:17,900 --> 00:23:20,290
Look, we'll let the courts
decide who did what to whom.
312
00:23:20,500 --> 00:23:23,570
Our main concern
is for the welfare of the child.
313
00:23:23,780 --> 00:23:26,970
You brought him in, didn't you?
314
00:23:27,180 --> 00:23:29,770
You mean, you left him at home?
He's with his mother. He's safe.
315
00:23:29,980 --> 00:23:32,730
Well, what about the father?
You said they were divorced.
316
00:23:32,940 --> 00:23:34,690
Two years.
Well, that means the father
317
00:23:34,900 --> 00:23:38,780
has reasonable visitation rights
guaranteed him by the court.
How are you going to stop him?
318
00:23:38,980 --> 00:23:40,730
We were gonna talk
to the father in the morning.
319
00:23:40,940 --> 00:23:42,570
And the child?
Well, he's better off with his mother
320
00:23:42,780 --> 00:23:45,970
than he is in a foster home,
at least for the night.
321
00:23:46,180 --> 00:23:49,490
Well, it's your case.
I only hope you're right.
322
00:23:49,700 --> 00:23:52,650
I hope you can stop him
before he gets to that child.
323
00:23:53,380 --> 00:23:55,090
I hope so too.
324
00:23:55,460 --> 00:23:58,020
[###]
325
00:24:18,500 --> 00:24:21,610
Hey, Dad, do you think I'll grow up
to be just like you?
326
00:24:21,820 --> 00:24:26,130
I don't know, son. Do you want to?
Mom says you're a sinner.
327
00:24:29,580 --> 00:24:33,050
I, uh... I think it's time
you got ready for bed, Guy.
328
00:24:33,260 --> 00:24:37,730
But the bases are loaded.
All right. Five more minutes.
329
00:24:44,060 --> 00:24:46,010
Ball one.
330
00:24:53,540 --> 00:24:55,490
[###]
331
00:24:56,460 --> 00:25:00,570
I didn't mean it. It was an accident.
I told you to be careful.
332
00:25:06,660 --> 00:25:08,850
[###]
333
00:25:17,420 --> 00:25:18,740
STARSKY:
Where's Mayer now?
334
00:25:18,940 --> 00:25:21,580
MAN: I don't know. Ballet class?
Why? Who cares?
335
00:25:21,780 --> 00:25:24,450
I do. You want to come out of there
and talk to me, funny man?
336
00:25:24,660 --> 00:25:27,170
I'd love to come out and talk to you,
337
00:25:27,380 --> 00:25:31,160
but, listen, I'm working on this
drive-shaft linkage, and it's about
40 pounds.
338
00:25:31,380 --> 00:25:34,730
And if I drop this, my mother
would never recognise me.
339
00:25:36,620 --> 00:25:39,850
Well, what do you know about Mayer?
I don't know.
340
00:25:40,060 --> 00:25:44,690
He's a good driver. Bad drunk, though.
You know, it's that Black Irish temper.
341
00:25:44,900 --> 00:25:46,850
Boy, I'll tell you, he's got a way
with the ladies, though.
342
00:25:47,060 --> 00:25:48,770
Temper, huh?
Ohhh.
343
00:25:48,980 --> 00:25:50,810
But, you know, maybe
that's what the ladies like.
344
00:25:51,020 --> 00:25:53,890
He got a steady girl?
Yeah. Yeah, a real doll.
345
00:25:54,100 --> 00:25:55,690
Did you ever meet her?
346
00:25:55,900 --> 00:25:57,970
Well, you know,
I was never introduced.
347
00:25:58,180 --> 00:26:03,170
He drove her car into work today.
That Mustang over there.
348
00:26:05,820 --> 00:26:09,010
Well, that ought to do it. Hey,
give me a pull out of here, will you?
349
00:26:09,220 --> 00:26:11,170
Yeah.
350
00:26:13,700 --> 00:26:15,690
Boy, you really had a rough night.
351
00:26:15,900 --> 00:26:20,050
Phew. Yeah. I'll tell you,
that's the last time I'm going out
drinking with Mayer. I can't...
352
00:26:20,260 --> 00:26:24,850
I mean, that dude really ties one on.
Then he starts hitting on his friends.
353
00:26:30,620 --> 00:26:33,260
The guy says Mayer usually
stops by his girlfriend's for lunch.
354
00:26:33,460 --> 00:26:36,650
Let's go meet him.
We've got another stop first.
355
00:26:36,860 --> 00:26:38,810
Yeah?
Yeah, Carol called.
356
00:26:39,020 --> 00:26:41,010
Wants us to stop by
the school right away.
357
00:26:41,220 --> 00:26:43,170
STARSKY: Guy?
HUTCH: Yeah.
358
00:26:43,700 --> 00:26:45,650
[###]
359
00:26:47,580 --> 00:26:49,930
[SCHOOL BELL RINGING]
360
00:27:12,860 --> 00:27:15,290
Carol, we got your message.
361
00:27:15,500 --> 00:27:16,850
What is it?
I thought you were
362
00:27:17,060 --> 00:27:18,380
going to take care of it.
363
00:27:18,580 --> 00:27:20,330
Take care of what?
Guy. I thought you were
364
00:27:20,540 --> 00:27:23,100
going to report it for me.
We did. What happened?
365
00:27:23,820 --> 00:27:25,970
Well, his father must have
gotten to him again.
366
00:27:26,180 --> 00:27:28,530
Take a look for yourself.
367
00:27:35,300 --> 00:27:37,650
[GUY AND VIKKI
SPEAKING INDISTINCTLY]
368
00:27:37,940 --> 00:27:39,570
Hey, Vikki.
Hi.
369
00:27:39,780 --> 00:27:41,490
HUTCH & STARSKY: Guy.
Hi.
370
00:27:41,700 --> 00:27:44,970
How's the fishing?
Where's your pole?
371
00:27:47,620 --> 00:27:49,930
Do you mind if we
take a look at your back?
372
00:27:50,140 --> 00:27:52,090
No!
373
00:27:53,860 --> 00:27:57,640
Well, it's kind of important.
Please? Hmm?
374
00:27:57,860 --> 00:28:00,090
I want to be sure
you're all right.
375
00:28:00,340 --> 00:28:02,290
All right.
OK.
376
00:28:03,380 --> 00:28:05,810
[###]
377
00:28:14,980 --> 00:28:17,540
Hey, I'll be right back, OK?
378
00:28:49,140 --> 00:28:51,700
I thought I'd seen everything.
379
00:28:52,500 --> 00:28:54,450
You know?
Yeah.
380
00:28:59,820 --> 00:29:02,050
I guess, through all the years,
you get used to all the killings
381
00:29:02,260 --> 00:29:04,900
and the murders and the rapes
and the junkies.
382
00:29:06,660 --> 00:29:09,010
But this...
383
00:29:09,220 --> 00:29:10,770
Nothing compares to this.
I know, Starsky.
384
00:29:10,980 --> 00:29:13,540
Nothing compares to this kind of...
I know, I've got eyes.
385
00:29:14,540 --> 00:29:17,970
What's worse, did you see that kid?
It seems like it doesn't even bother
him.
386
00:29:18,180 --> 00:29:22,410
It's almost as if he accepts it.
Carol's got a theory on that.
387
00:29:22,620 --> 00:29:24,890
The kid thinks
it's normal.
388
00:29:25,100 --> 00:29:28,570
He doesn't like what's happening
to him, but it's all he's ever known.
389
00:29:28,780 --> 00:29:30,930
Now, you figure
that one out.
390
00:29:32,940 --> 00:29:34,890
We've got a lot to learn.
391
00:29:39,060 --> 00:29:41,210
Come on.
392
00:29:41,660 --> 00:29:43,810
[###]
393
00:29:59,900 --> 00:30:02,620
We've got to keep those kids away
from their father until we can get
a court order
394
00:30:02,820 --> 00:30:04,610
to stop him from seeing them.
Right.
395
00:30:04,820 --> 00:30:06,770
Yeah. And till then?
396
00:30:12,100 --> 00:30:15,210
Carol, would you consider...?
No.
397
00:30:15,420 --> 00:30:18,060
No, I can't.
You mean you won't.
398
00:30:19,500 --> 00:30:21,960
They know you. They love you.
399
00:30:23,020 --> 00:30:25,930
Look, I'm only their teacher.
Yeah, but that's why...
400
00:30:26,140 --> 00:30:28,170
Wait a second. Wait a second.
401
00:30:30,900 --> 00:30:34,210
The only other alternative is
juvenile hall. You know that.
402
00:30:35,980 --> 00:30:38,210
Look, even if I made that decision,
403
00:30:38,420 --> 00:30:41,290
I'd have to have their mother's
permission and she's not gonna
give that.
404
00:30:41,500 --> 00:30:45,130
So, what do you want to do? Just fold
up the tents and hope it goes away?
405
00:30:46,220 --> 00:30:48,170
You're not being fair.
406
00:30:49,780 --> 00:30:52,810
I don't have the authority.
Neither do we.
407
00:30:53,020 --> 00:30:55,050
OK, we're not
being fair.
408
00:30:56,380 --> 00:31:01,730
But somebody's got to take a chance
and right now we need the time.
409
00:31:04,180 --> 00:31:06,330
They love you.
410
00:31:13,540 --> 00:31:16,180
I guess sometimes you just
have to jump in.
411
00:31:16,780 --> 00:31:19,170
Yeah.
412
00:31:19,980 --> 00:31:22,440
Thanks.
Yeah.
413
00:31:23,420 --> 00:31:25,330
Vikki and Guy.
Bye.
414
00:31:25,540 --> 00:31:27,890
Bye.
Hey, uh, fellas...
415
00:31:29,580 --> 00:31:30,900
Drop in on us later?
416
00:31:31,100 --> 00:31:32,580
You can count on it.
Yeah.
417
00:31:32,820 --> 00:31:35,170
[###]
418
00:31:41,980 --> 00:31:44,330
[###]
419
00:31:48,780 --> 00:31:51,530
HUTCH: Well, let's hope that Mayer
likes long lunches with his girlfriend.
420
00:31:53,700 --> 00:31:57,170
No, you just missed him.
He left about 20 minutes ago.
421
00:31:57,380 --> 00:31:59,530
Hey, is this about the fight
that he had at work?
422
00:31:59,740 --> 00:32:01,570
With Coop? You hear about that?
423
00:32:01,780 --> 00:32:03,690
Uh-huh. He felt pretty bad
about the whole thing.
424
00:32:03,900 --> 00:32:06,850
The man's got a temper?
That's what everybody says,
425
00:32:07,060 --> 00:32:11,730
but you couldn't prove it by me.
In all the time that I've known him,
he's never lost his cool,
426
00:32:11,940 --> 00:32:14,450
and that's almost two years now.
427
00:32:15,060 --> 00:32:17,520
Hey, uh... Hey, would you guys
mind if I continue what I'm doing?
428
00:32:17,740 --> 00:32:19,450
No, not at all.
I've only got three more to do.
429
00:32:19,660 --> 00:32:20,770
Yeah, go right ahead.
430
00:32:20,980 --> 00:32:22,610
Oh!
Aha.
431
00:32:22,820 --> 00:32:24,250
Sorry.
There's a rag right over there.
432
00:32:24,460 --> 00:32:25,890
Thank you.
What is all this?
433
00:32:26,100 --> 00:32:28,690
It's pretty good, huh?
Eddie's fantastic with clay.
434
00:32:29,820 --> 00:32:32,010
Eddie makes this?
In his spare time.
435
00:32:32,220 --> 00:32:35,210
And then I paint them.
And on weekends we sell them
out at swap meets.
436
00:32:35,420 --> 00:32:36,820
The extra money
comes in real handy.
437
00:32:37,020 --> 00:32:39,370
You were talking about the fact
that Eddie doesn't have a temper.
438
00:32:39,580 --> 00:32:42,090
That's what I said.
He never struck you?
439
00:32:43,100 --> 00:32:47,450
Of course not. Hey, you just don't
know Eddie. He'd never hit a woman.
440
00:32:47,660 --> 00:32:49,730
How about a kid?
A kid?
441
00:32:50,900 --> 00:32:52,850
Eddie would never hurt a child.
442
00:32:54,740 --> 00:32:57,850
That's my little girl.
I'm a widow, you know.
443
00:32:58,060 --> 00:33:01,730
Eddie's been like a father to her.
He never laid a hand on her?
444
00:33:01,940 --> 00:33:05,210
Of course not.
Hey, what's this all about?
445
00:33:05,860 --> 00:33:08,320
[###]
446
00:33:17,580 --> 00:33:19,090
Hey!
Hey, how are Carol
447
00:33:19,300 --> 00:33:20,700
and the kids doing?
Having a great time.
448
00:33:20,900 --> 00:33:22,530
What are you reading?
The want ads.
449
00:33:22,740 --> 00:33:24,970
Having a hell of a time
trying to find Franklin a job.
450
00:33:25,180 --> 00:33:28,370
The only experience he's had is as
a sushi chef and a go-kart mechanic.
451
00:33:28,580 --> 00:33:31,250
Yeah, how about we take care
of one thing at a time, huh?
What did you get?
452
00:33:31,460 --> 00:33:33,290
Oh, I went down to the,
uh, child abuse centre...
453
00:33:33,500 --> 00:33:35,530
You suppose you could talk while
you drive? You can do that, right?
454
00:33:35,740 --> 00:33:36,810
Yeah.
Mayer's gonna be coming in
455
00:33:37,020 --> 00:33:38,730
from his run any minute.
456
00:33:49,460 --> 00:33:54,370
So, Sheila figures that if the mother
won't testify, we're gonna have
to give Mayer a polygram test.
457
00:33:54,580 --> 00:33:56,690
It's not admissible in court.
It is in child abuse.
458
00:33:56,900 --> 00:33:58,530
It is?
Yeah, but only to determine
459
00:33:58,740 --> 00:34:03,210
the child's welfare. If the court
wants to prosecute the parent
for felony child abuse,
460
00:34:03,420 --> 00:34:05,880
the polygram is not admissible
in court as evidence.
461
00:34:06,100 --> 00:34:08,450
The parent goes free?
Chances are he will.
462
00:34:08,660 --> 00:34:11,450
But if he wants to see the child,
he'll have to receive permission
of the court.
463
00:34:11,660 --> 00:34:12,880
You know something?
What?
464
00:34:13,100 --> 00:34:16,130
That stinks.
It's all we've got.
465
00:34:20,620 --> 00:34:22,770
Hey, that's a possibility.
466
00:34:23,740 --> 00:34:25,090
HUTCH: For Franklin?
STARSKY: Yeah.
467
00:34:25,300 --> 00:34:29,410
He's good with his hands.
First things first, huh?
468
00:34:47,580 --> 00:34:49,930
That's his rig that
just pulled in.
469
00:34:50,140 --> 00:34:53,410
Hey, take care of yourself.
He's got a vicious right.
470
00:34:53,620 --> 00:34:55,370
OK.
471
00:34:56,580 --> 00:34:59,770
Eddie Mayer?
Who wants to know?
472
00:34:59,980 --> 00:35:02,010
We do.
Police.
473
00:35:02,900 --> 00:35:04,330
So what?
So, we want to
474
00:35:04,540 --> 00:35:06,530
ask you some questions.
Yeah, about what?
475
00:35:06,740 --> 00:35:09,460
You got a kid? Named Guy?
Yeah, I've got a kid.
476
00:35:09,660 --> 00:35:12,530
You had a field day on his back,
didn't you?
477
00:35:15,060 --> 00:35:17,850
Damn! I knew
I should have stopped it.
478
00:35:18,060 --> 00:35:20,330
Stopped what? Beating your kid?
479
00:35:21,900 --> 00:35:23,850
You go to hell!
480
00:35:24,060 --> 00:35:27,610
I don't need two punk cops
telling me how to run my family.
481
00:35:27,820 --> 00:35:30,010
OK, we're pulling you in.
Like hell you are!
482
00:35:30,420 --> 00:35:32,370
[###]
483
00:35:40,900 --> 00:35:43,250
[###]
484
00:35:44,700 --> 00:35:46,530
OK, Ed, let's go over it again.
485
00:35:46,740 --> 00:35:48,650
You got nothing on me, man,
and you can't keep me here.
486
00:35:48,860 --> 00:35:52,130
Ed, you've got two choices here!
We can either book you for resisting
arrest, throw you in the can,
487
00:35:52,340 --> 00:35:55,610
and you can find yourself a lawyer,
or you can cooperate and tell us
the truth.
488
00:35:55,820 --> 00:35:59,170
What truth? Your truth?
I don't need any lawyers.
489
00:35:59,380 --> 00:36:02,210
It's my family.
I'll take care of my own.
490
00:36:02,420 --> 00:36:05,060
Yeah, you've been doing that
real well, haven't you?
491
00:36:08,340 --> 00:36:09,770
I can't get anything
out of him.
492
00:36:09,980 --> 00:36:11,930
There's something strange
going on here.
493
00:36:12,140 --> 00:36:13,730
I just got these trip sheets
from City Trucking.
494
00:36:13,940 --> 00:36:15,160
Yeah.
495
00:36:15,380 --> 00:36:19,420
Well, the first time that
Guy was beaten, Eddie
was on his way to Phoenix.
496
00:36:19,620 --> 00:36:21,770
He couldn't have done it.
497
00:36:22,940 --> 00:36:24,890
Who else?
498
00:36:32,140 --> 00:36:33,620
Oh, yeah.
499
00:36:49,900 --> 00:36:51,970
It's the mother, isn't it?
500
00:36:52,180 --> 00:36:54,290
What are you talking about?
501
00:36:56,740 --> 00:37:00,130
Leave her out of this!
Eddie, we know now it isn't you.
502
00:37:00,340 --> 00:37:04,120
So please cooperate with us.
For your son's sake, huh?
503
00:37:05,460 --> 00:37:07,650
Please.
504
00:37:18,700 --> 00:37:23,570
I tried to get custody of them when
we broke up. She wouldn't allow it.
505
00:37:25,580 --> 00:37:30,410
I know I should have reported it, but
then she would have been put away.
506
00:37:32,140 --> 00:37:34,890
I thought I could handle it myself.
507
00:37:37,620 --> 00:37:39,330
Well, sometimes we all need
a little help, don't we?
508
00:37:39,540 --> 00:37:41,250
Where are the children now?
They're with their teacher.
509
00:37:41,460 --> 00:37:43,410
They're OK.
Eddie.
510
00:37:45,220 --> 00:37:48,250
Do you have any idea
why she did this?
511
00:37:50,780 --> 00:37:53,090
She's a sick woman.
512
00:37:53,300 --> 00:37:55,940
She needs help.
513
00:37:56,140 --> 00:37:58,570
Her whole childhood was a nightmare.
514
00:37:58,780 --> 00:38:03,900
Her... Her mother was... Died when
she was very young, and her...
515
00:38:05,540 --> 00:38:10,330
Her father was sent up
for child abuse and incest.
516
00:38:14,860 --> 00:38:18,330
I don't believe this.
Unfortunately, that is the pattern.
517
00:38:18,540 --> 00:38:23,210
I mean, you would think if they were
beaten as children, they wouldn't
do it to their own, but they do.
518
00:38:24,260 --> 00:38:26,930
EDDIE: After I left her
for Gwen, she got worse.
519
00:38:27,140 --> 00:38:29,250
But it's...
520
00:38:29,460 --> 00:38:31,850
It's really... I don't think it's me.
521
00:38:32,060 --> 00:38:34,520
I mean, she hates all men.
522
00:38:36,220 --> 00:38:38,450
And you know something?
I think she's...
523
00:38:38,660 --> 00:38:41,650
I think she's taking it all out
on the little boy.
524
00:38:42,860 --> 00:38:45,090
And the kids say their father does it.
525
00:38:45,300 --> 00:38:48,330
Yeah, but often the child will lie
for the parent they're living with.
526
00:38:48,540 --> 00:38:51,130
Out of love, sometimes fear.
527
00:38:51,340 --> 00:38:53,330
[TELEPHONE RINGS]
528
00:38:56,700 --> 00:38:58,890
Hello, Sergeant Peterson,
Child Abuse Unit.
529
00:38:59,100 --> 00:39:00,650
Eddie, I'm sorry.
530
00:39:00,860 --> 00:39:04,370
Yeah, just a moment.
Hutch.
531
00:39:05,740 --> 00:39:07,730
Yeah?
CAROL [ON PHONE]: Hutch, it's Carol.
532
00:39:07,940 --> 00:39:11,820
Guy's mother came by and pick ed
them up. She said I had no right
to k keep them here.
533
00:39:12,020 --> 00:39:14,660
I just wanted to let you know.
534
00:39:14,860 --> 00:39:17,730
Uh, thanks, Carol.
We'll take care of it.
535
00:39:17,940 --> 00:39:20,450
Mrs Mayer just picked up
the kids from Carol.
536
00:39:20,660 --> 00:39:24,620
Eddie, we'll take care of this.
It's going to be all right.
537
00:39:24,820 --> 00:39:27,170
[###]
538
00:39:31,700 --> 00:39:36,530
You're just like your father.
You always have been. Just garbage.
539
00:39:36,780 --> 00:39:38,770
[SIREN WAILING]
540
00:40:00,860 --> 00:40:03,370
What do you think you're doing?
You can't come busting in here.
541
00:40:03,580 --> 00:40:05,290
STARSKY: We just did.
Look, I don't care what you think...
542
00:40:05,500 --> 00:40:07,530
Where's Guy? Where's Guy?
You have to have a search warrant.
543
00:40:07,740 --> 00:40:08,960
Now, look...
You look, lady,
544
00:40:09,180 --> 00:40:10,930
I asked you a question,
I want an answer.
545
00:40:11,140 --> 00:40:12,410
He's outside.
Where?
546
00:40:12,620 --> 00:40:14,250
I don't know, playing...
Check the bedrooms.
547
00:40:14,460 --> 00:40:18,850
No! You can't go in there!
Come on, lady. Take it easy!
548
00:40:19,060 --> 00:40:20,490
Come on, now.
549
00:40:20,700 --> 00:40:23,160
[J ANET PANTING AND CRYING]
550
00:40:23,620 --> 00:40:25,250
OK.
551
00:40:26,380 --> 00:40:29,570
Vikki...
Tell me where your brother is.
552
00:40:31,140 --> 00:40:33,090
Sweetheart...
553
00:40:37,140 --> 00:40:39,490
[###]
554
00:40:41,620 --> 00:40:43,250
Nothing.
You see!
555
00:40:43,460 --> 00:40:45,170
Oh, I'm going to sue you both.
556
00:40:45,380 --> 00:40:48,210
You can't break into my home...
Hutch!
557
00:40:48,420 --> 00:40:52,170
...and handcuff me.
We don't need a warrant for this, lady.
558
00:41:05,060 --> 00:41:06,610
What now?
Well, he's here, I know it.
559
00:41:06,820 --> 00:41:08,850
Where?
560
00:41:16,900 --> 00:41:18,330
Let's go work on the mother, huh?
GUY: Mommy?
561
00:41:18,540 --> 00:41:19,890
Hey.
562
00:41:32,860 --> 00:41:34,130
It was dark in there.
563
00:41:34,340 --> 00:41:35,770
You're gonna be all right now.
564
00:41:35,980 --> 00:41:38,250
The glass broke.
565
00:41:57,380 --> 00:41:59,210
I told you he wasn't here.
Mommy, Mommy, Mommy!
566
00:41:59,420 --> 00:42:01,050
Mommy, Mommy, Mommy!
567
00:42:01,260 --> 00:42:05,010
Mommy, Mommy, Mommy!
I see you found him.
568
00:42:05,620 --> 00:42:09,970
Well, are you satisfied?
I don't believe you.
569
00:42:10,180 --> 00:42:12,640
You're going to take him away now?
Yeah.
570
00:42:12,860 --> 00:42:17,290
Well, I never wanted him, anyway.
He looks too much like his father.
571
00:42:24,900 --> 00:42:27,210
Guy, come on.
572
00:42:27,420 --> 00:42:29,810
Come on, son. Come on.
573
00:42:30,620 --> 00:42:34,290
We'll take a little ride.
Mommy will come with us. OK.
574
00:42:41,660 --> 00:42:46,970
We're going to take Guy
away from you and we're
going to take Vikki away.
575
00:42:48,020 --> 00:42:51,090
Probably to be with
their father.
576
00:42:51,300 --> 00:42:54,410
And you...
You're under arrest.
577
00:42:55,380 --> 00:42:57,330
For felony child abuse.
578
00:42:58,420 --> 00:43:00,370
Attempted murder.
579
00:43:04,780 --> 00:43:07,170
Mommy?
What do you want?
580
00:43:07,380 --> 00:43:09,610
I'm sorry I made you do it.
581
00:43:09,860 --> 00:43:11,210
[###]
582
00:43:11,420 --> 00:43:13,250
Oh, God!
583
00:43:13,460 --> 00:43:15,490
I'm sorry.
584
00:43:29,140 --> 00:43:31,490
[###]
585
00:43:33,980 --> 00:43:35,850
HUTCH:
Hey!
586
00:43:36,060 --> 00:43:38,970
You guys still here, huh?
What's happening?
587
00:43:39,180 --> 00:43:42,810
Well, Eddie Mayer and his woman
just came in and took Guy home.
588
00:43:43,020 --> 00:43:46,210
Now what?
You don't want to know.
589
00:43:46,420 --> 00:43:49,140
Yeah. I want to know.
Sure, we do.
590
00:43:52,860 --> 00:43:55,090
The case is closed.
591
00:43:57,740 --> 00:44:01,370
Well, what are you
so bummed out about?
592
00:44:01,580 --> 00:44:05,540
OK, I'll tell you.
The mother gets to see a psychiatrist
593
00:44:05,740 --> 00:44:08,570
who is overworked, underpaid
just like we are.
594
00:44:08,780 --> 00:44:10,850
So who knows what kind of help
she's gonna get?
595
00:44:11,060 --> 00:44:13,410
Well, at least the kid isn't gonna
get kicked around anymore.
596
00:44:13,620 --> 00:44:19,370
Yeah, the brave knights came in
and think everything is OK,
so hooray for the good guys.
597
00:44:19,980 --> 00:44:23,290
Well, there was nothing more
we could do.
598
00:44:23,500 --> 00:44:27,610
Was there?
Look, don't you guys understand?
599
00:44:27,820 --> 00:44:31,780
Now, the scars on Guy's back
will heal, but it's going to take
a lot of professional help
600
00:44:31,980 --> 00:44:35,450
to make him understand that love
does not have to mean pain.
601
00:44:35,660 --> 00:44:37,650
Well, can't this department
assign professional help?
602
00:44:37,860 --> 00:44:40,810
That's what I've been trying to
tell you, we don't have enough funds.
603
00:44:41,020 --> 00:44:44,290
A fireman puts out a fire,
they rebuild the place, clean it up.
604
00:44:44,500 --> 00:44:47,890
A kid goes through
the worst possible trauma...
605
00:44:50,900 --> 00:44:54,810
I'm sorry, I'm just tired.
It's too many cases.
606
00:44:55,020 --> 00:44:56,610
Look, you guys did OK.
607
00:44:56,820 --> 00:45:00,330
It's just that if more people
were aware of the fact
608
00:45:00,540 --> 00:45:05,410
that child abuse is a disease
and can't be swept under a rug,
609
00:45:05,620 --> 00:45:09,450
maybe a kid like Guy would have
a chance to be as beautiful as he
really is, you know?
610
00:45:16,300 --> 00:45:19,570
And with people like you,
who really care, it's gonna happen.
611
00:45:19,780 --> 00:45:22,050
Yeah, OK.
It is.
612
00:45:22,980 --> 00:45:25,010
Peterson...
613
00:45:25,220 --> 00:45:27,170
In our time.
614
00:45:28,220 --> 00:45:32,410
Do you really believe that?
I have to. Don't you?
615
00:45:35,740 --> 00:45:38,490
Yeah. I guess I'm...
616
00:45:39,580 --> 00:45:42,810
When it gets right down to it,
I guess I'm a romantic too.
617
00:45:47,860 --> 00:45:49,930
Take it easy.
618
00:45:50,700 --> 00:45:53,370
Take it any way you can get it.
619
00:45:53,620 --> 00:45:55,770
[###]
620
00:46:04,580 --> 00:46:06,730
[###]
621
00:46:35,620 --> 00:46:37,570
Subtitles by
SDI Media Group
49822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.