Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,040 --> 00:00:47,640
(BABY GURGLES)
2
00:00:53,960 --> 00:00:55,160
VAL: Here, she looks tired.
3
00:00:55,200 --> 00:00:56,640
- OK.
- Shall I bring her back?
4
00:00:58,120 --> 00:01:00,520
Come here, you beautiful thing.
5
00:01:03,800 --> 00:01:05,360
Cherish every moment.
6
00:01:06,960 --> 00:01:09,040
Time goes past so quickly.
7
00:01:10,880 --> 00:01:14,240
Before you know it, they're not
so dependent on you any more.
8
00:01:17,440 --> 00:01:20,040
I think I'm going to
get a coffee.
9
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
Anna?
10
00:01:21,760 --> 00:01:23,440
Good idea. I need chocolate.
11
00:01:23,480 --> 00:01:26,400
- Do you want anything?
- No, no. I'm fine, thank you.
12
00:01:30,640 --> 00:01:32,080
I know what you're thinking.
13
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
I know you don't.
14
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
(SIGHS)
15
00:01:35,560 --> 00:01:38,640
Look, I was only 17
when I had you in London,
16
00:01:38,680 --> 00:01:40,200
- and I was on my own.
- I know, Mum.
17
00:01:40,240 --> 00:01:43,160
No, look, I... I know I wasn't
always there for you, Jenny,
18
00:01:43,200 --> 00:01:44,400
and I...I...
19
00:01:44,440 --> 00:01:47,200
...I have huge regrets
about that.
20
00:01:47,240 --> 00:01:49,400
- It doesn't matter.
- Well, it does to me.
21
00:01:49,440 --> 00:01:51,680
Everything was up in the air.
22
00:01:52,880 --> 00:01:56,200
If Denis hadn't asked me
to marry him like he did,
23
00:01:56,240 --> 00:01:57,880
I don't know what
we would have done.
24
00:01:57,920 --> 00:02:00,400
What, you're telling me
that you married Dad
25
00:02:00,440 --> 00:02:02,360
so we would have
a roof over our heads?
26
00:02:02,400 --> 00:02:04,200
No. I was in love with Denis.
27
00:02:04,240 --> 00:02:09,080
It's just that the security
he offered to us definitely...
28
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
(WHISPERS) It wasn't something
that I wasn't aware of,
29
00:02:13,840 --> 00:02:14,880
let's put it that way.
30
00:02:16,520 --> 00:02:17,880
You wouldn't understand.
31
00:02:17,920 --> 00:02:19,480
Actually, I think I do.
32
00:02:21,120 --> 00:02:24,240
I don't think there's anything
I wouldn't do for her.
33
00:02:24,280 --> 00:02:25,560
Good.
34
00:02:26,840 --> 00:02:28,200
That's how it should be.
35
00:02:29,800 --> 00:02:31,640
(PHONE VIBRATES)
36
00:02:31,680 --> 00:02:33,600
ANNA: Sorry, that'll be me.
37
00:02:33,640 --> 00:02:35,040
You're not supposed
to have your phone on
38
00:02:35,080 --> 00:02:37,760
- in the hospital,
- It was dead. It was charging.
39
00:02:40,040 --> 00:02:41,160
Jesus!
40
00:02:42,640 --> 00:02:44,200
I have to go!
41
00:02:46,240 --> 00:02:49,840
Anna... Anna! What's going on?
42
00:02:49,880 --> 00:02:52,440
That was Rory. Would you
go home and check on him?
43
00:02:52,480 --> 00:02:54,560
I need to go.
Calum's at the garda station.
44
00:03:01,000 --> 00:03:03,040
What the hell do you think
you're doing, Paudie?
45
00:03:03,080 --> 00:03:04,760
He's a child!
You can't just arrest him!
46
00:03:04,800 --> 00:03:06,120
Anna, take it easy.
47
00:03:06,160 --> 00:03:07,800
And he's not arrested.
48
00:03:07,840 --> 00:03:09,400
He's just here for a chat.
49
00:03:09,440 --> 00:03:10,640
I told that to Rory.
50
00:03:10,680 --> 00:03:12,320
He said
he was going to call you.
51
00:03:12,360 --> 00:03:14,560
We didn't hear from you.
We asked Calum
52
00:03:14,600 --> 00:03:15,880
if there was anyone else
he'd like to contact.
53
00:03:15,920 --> 00:03:18,840
- (DOOR OPENS)
- I came as soon as I heard.
54
00:03:18,880 --> 00:03:20,080
He suggested his mother.
55
00:03:20,120 --> 00:03:21,640
Well, I'm his mother.
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,400
Like I said, I told Rory.
57
00:03:27,160 --> 00:03:30,320
He's a bit under the weather,
is he?
58
00:03:30,360 --> 00:03:32,440
Rory's not thinking straight
at the moment.
59
00:03:32,480 --> 00:03:35,400
But I'm here now, and I want
to take Calum home.
60
00:03:35,440 --> 00:03:38,280
We can do that if you insist,
but I would advise otherwise.
61
00:03:38,320 --> 00:03:39,760
Any reluctance to cooperate
62
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
- might be seen as...
- Cooperate?
63
00:03:40,840 --> 00:03:42,440
He clattered
a few local thugs, Paudie.
64
00:03:42,480 --> 00:03:43,800
It's hardly murder one.
65
00:03:45,560 --> 00:03:46,960
What?
66
00:03:47,000 --> 00:03:48,480
Denis's body.
67
00:03:49,960 --> 00:03:52,800
The pathologist's report
finally came in.
68
00:03:52,840 --> 00:03:54,600
It suggests that,
prior to the fall,
69
00:03:54,640 --> 00:03:56,840
a wound was inflicted
to his head.
70
00:03:58,840 --> 00:04:00,600
Calum has a temper,
but he's not...
71
00:04:00,640 --> 00:04:01,920
It's just a chat.
72
00:04:01,960 --> 00:04:04,520
Just a chat to rule things out,
that's all.
73
00:04:04,560 --> 00:04:06,480
When you say stop, we stop.
74
00:04:06,520 --> 00:04:08,440
OK?
75
00:04:15,800 --> 00:04:17,160
Rory!
76
00:04:24,680 --> 00:04:26,080
Rory!
77
00:04:44,040 --> 00:04:45,840
(PHONE VIBRATES)
78
00:04:49,080 --> 00:04:51,120
Hey, Anna. Is everything OK?
79
00:04:51,160 --> 00:04:52,440
They think it wasn't
an accident.
80
00:04:52,480 --> 00:04:54,440
They think someone killed Dad.
81
00:04:55,600 --> 00:04:57,720
- What do they think happened?
- No... I don't know.
82
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
No,
it's just to rule things out.
83
00:04:59,040 --> 00:05:01,520
Elaine was here.
Calum asked for her.
84
00:05:01,560 --> 00:05:03,040
Is she there with you now?
85
00:05:03,080 --> 00:05:04,400
No, she left.
86
00:05:04,440 --> 00:05:06,040
She told me I should be the one
to be with him.
87
00:05:06,080 --> 00:05:07,560
PAUDIE: Anna?
88
00:05:07,600 --> 00:05:09,480
Mum, I need to go.
89
00:05:09,520 --> 00:05:11,120
Listen, don't tell Rory.
90
00:05:11,160 --> 00:05:12,600
OK? Let me explain.
91
00:05:12,640 --> 00:05:15,840
No, OK. OK. Anna...
Anna, just be very careful...
92
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
(LINE GOES DEAD)
93
00:05:18,920 --> 00:05:20,320
- (RORY GASPS)
- (THUD)
94
00:05:27,920 --> 00:05:29,360
- Elaine! Open the door!
- (THUDDING ON DOOR)
95
00:05:29,400 --> 00:05:30,600
Open the door! Jacob!
96
00:05:30,640 --> 00:05:31,760
Jacob!
97
00:05:31,800 --> 00:05:33,040
Calum!
98
00:05:35,240 --> 00:05:36,840
Rory?
99
00:05:36,880 --> 00:05:37,960
Hey...
100
00:05:38,000 --> 00:05:39,480
Come here.
101
00:05:39,520 --> 00:05:41,000
Let me help.
102
00:05:42,560 --> 00:05:43,600
Oh...
103
00:05:43,640 --> 00:05:44,840
Hey...
104
00:05:44,880 --> 00:05:46,080
No.
105
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I got a call
from my oncologist.
106
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
I thought it was months,
107
00:05:56,560 --> 00:05:59,720
but the most I have
is a few weeks.
108
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
(RORY SNIFFS)
109
00:06:03,720 --> 00:06:05,680
(TEARFULLY)
I can't stop thinking about it.
110
00:06:08,080 --> 00:06:10,640
I can't stop thinking
about the fire.
111
00:06:11,840 --> 00:06:13,040
Rory?
112
00:06:13,080 --> 00:06:15,560
If there's something
on your mind...
113
00:06:16,840 --> 00:06:19,120
...now might be the time.
It might...
114
00:06:19,160 --> 00:06:22,640
Well, it might help
to talk about it.
115
00:06:27,360 --> 00:06:28,640
Elaine...
116
00:06:30,920 --> 00:06:33,440
She was meant to make
the dinner that night.
117
00:06:36,320 --> 00:06:37,680
But when I got home...
118
00:06:39,720 --> 00:06:41,440
...she was passed out
on the couch.
119
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
The boys were starving...
120
00:06:43,960 --> 00:06:47,000
...and then I realised she
hadn't even bought any food.
121
00:06:47,040 --> 00:06:49,720
The corner shop
was about to close, so...
122
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
...so I...
123
00:06:52,280 --> 00:06:53,760
I was only gone two minutes.
124
00:06:53,800 --> 00:06:54,880
(THUDDING ON DOOR)
125
00:06:54,920 --> 00:06:56,600
(BOYS SHOUT)
126
00:06:56,640 --> 00:06:57,680
I forgot my keys.
127
00:06:57,720 --> 00:06:58,760
Open the door!
128
00:06:58,800 --> 00:07:01,280
- (BOYS SCREAM)
- Open the door!
129
00:07:01,320 --> 00:07:03,200
Elaine! Open...
130
00:07:03,240 --> 00:07:05,560
Open the door!
131
00:07:05,600 --> 00:07:07,720
- Calum!
- (PIERCING SCREAM)
132
00:07:07,760 --> 00:07:09,160
Open the door!
133
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
(ELAINE COUGHS)
134
00:07:10,440 --> 00:07:12,000
(CRASH ON DOOR)
135
00:07:16,280 --> 00:07:18,120
Calum!
136
00:07:18,160 --> 00:07:19,240
- Calum!
- (CALUM SCREAMS)
137
00:07:21,120 --> 00:07:23,320
It wasn't Elaine.
138
00:07:24,560 --> 00:07:25,960
It was me.
139
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
(GROANS)
140
00:07:31,320 --> 00:07:33,400
Elaine had been at it all day
and...
141
00:07:35,240 --> 00:07:37,160
...she couldn't remember.
142
00:07:38,240 --> 00:07:40,080
She thought
she left the pan on.
143
00:07:42,440 --> 00:07:44,520
And you never
told her otherwise?
144
00:07:45,720 --> 00:07:47,880
Now it's too late for that
anyway.
145
00:07:47,920 --> 00:07:49,920
It's not too late to tell Anna.
146
00:07:54,560 --> 00:07:57,480
(DOOR OPENS AND CLOSES)
147
00:07:57,520 --> 00:07:59,360
(FOOTSTEPS)
148
00:07:59,400 --> 00:08:01,800
Thanks for being here, Calum.
Sorry about that delay there.
149
00:08:03,760 --> 00:08:05,320
Now...
150
00:08:05,360 --> 00:08:07,440
The lads on the beach there,
151
00:08:07,480 --> 00:08:09,360
they say that
you assaulted them.
152
00:08:11,160 --> 00:08:12,520
Do you deny it?
153
00:08:12,560 --> 00:08:14,200
Did you attack them?
154
00:08:15,320 --> 00:08:16,400
No.
155
00:08:16,440 --> 00:08:17,880
Calum!
156
00:08:17,920 --> 00:08:21,680
Alfie Dillon says that
you used the hurl as a weapon.
157
00:08:21,720 --> 00:08:23,640
Is that what you used?
158
00:08:24,800 --> 00:08:26,360
Yeah.
159
00:08:26,400 --> 00:08:29,920
I believe there's some history
at your school.
160
00:08:31,240 --> 00:08:32,640
We made a few calls.
161
00:08:34,280 --> 00:08:36,600
- How is this relevant?
- How is it not?
162
00:08:37,640 --> 00:08:39,320
Your son has a temper.
163
00:08:39,360 --> 00:08:42,520
He lashed out at school
and on the beach...
164
00:08:44,400 --> 00:08:45,760
...and maybe another time.
165
00:08:46,840 --> 00:08:49,200
How was your relationship
with your grandad, Calum?
166
00:08:49,240 --> 00:08:51,080
How do you think it was?
He loved him.
167
00:08:51,120 --> 00:08:52,600
I thought he was a bully.
168
00:08:53,960 --> 00:08:55,520
And you don't like bullies,
do you?
169
00:08:55,560 --> 00:08:56,880
They make you lose your temper.
170
00:08:56,920 --> 00:08:58,520
All right, stop.
171
00:08:58,560 --> 00:09:01,680
That's enough. Calum, come on.
172
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
Where were you
the night of the party, Calum?
173
00:09:05,840 --> 00:09:07,040
I mean after everyone had left.
174
00:09:07,080 --> 00:09:08,560
He was in bed.
175
00:09:08,600 --> 00:09:11,080
- He's a child. He was there...
- No!
176
00:09:11,120 --> 00:09:14,280
He was using his grandfather's
credit card just after midnight
177
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
at McGrath's garage.
178
00:09:17,480 --> 00:09:18,880
Large Doritos,
179
00:09:18,920 --> 00:09:20,480
two bottles of Lucozade...
180
00:09:21,560 --> 00:09:23,240
...and a packet of cigarettes.
181
00:09:25,160 --> 00:09:27,000
I can show you the video.
182
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Anna.
183
00:09:33,680 --> 00:09:34,920
Hi.
184
00:09:36,800 --> 00:09:38,440
How's Calum?
185
00:09:38,480 --> 00:09:40,560
He's inside.
We're not done here yet.
186
00:09:42,280 --> 00:09:43,800
Right.
187
00:09:43,840 --> 00:09:45,960
I'll wait... (CLEARS
HER THROAT) ...if that's OK.
188
00:09:46,000 --> 00:09:47,400
Actually, it's not.
189
00:09:47,440 --> 00:09:48,480
I'm sorry.
190
00:09:48,520 --> 00:09:50,920
Look, I don't care
what they say he's done.
191
00:09:52,600 --> 00:09:54,080
What are they saying?
192
00:09:54,120 --> 00:09:58,200
They have CCTV of him
buying stuff at the garage
193
00:09:58,240 --> 00:10:00,200
the night of
his grandfather's death.
194
00:10:00,240 --> 00:10:01,560
Calum said he went there
195
00:10:01,600 --> 00:10:03,360
and then to the beach
and then home.
196
00:10:03,400 --> 00:10:04,800
That's what he says.
197
00:10:05,880 --> 00:10:07,520
Then that's what he did.
198
00:10:07,560 --> 00:10:08,720
That's all he did.
199
00:10:09,720 --> 00:10:11,840
Anna, Calum's not a liar.
200
00:10:11,880 --> 00:10:14,840
To him,
the truth is everything.
201
00:10:23,040 --> 00:10:26,080
(IN DANISH)
202
00:10:29,160 --> 00:10:30,840
Uncle Viggo sends his regards.
203
00:10:30,880 --> 00:10:32,520
Oh, hi.
204
00:10:32,560 --> 00:10:35,280
(IN DANISH)
205
00:10:35,320 --> 00:10:36,720
(CALL ENDS)
206
00:10:38,320 --> 00:10:39,720
Everything OK?
207
00:10:41,320 --> 00:10:43,240
Um, sure.
It's just a business thing.
208
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
He has to sell some stocks
for me.
209
00:10:45,240 --> 00:10:47,440
For Val.
210
00:10:48,680 --> 00:10:50,840
- For Jenny.
- No, for Val.
211
00:10:50,880 --> 00:10:53,520
Do you think I want to eat into
our savings account like that?
212
00:10:53,560 --> 00:10:55,480
Because believe me, I don't.
OK?
213
00:10:55,520 --> 00:10:57,880
But Jenny, she's in trouble.
214
00:10:57,920 --> 00:10:59,800
I can't just sit here
and do nothing.
215
00:10:59,840 --> 00:11:02,560
I don't want her kid
to be brought up in jail, do I?
216
00:11:02,600 --> 00:11:04,800
Not when I know that I can
stop that from happening.
217
00:11:05,920 --> 00:11:07,720
And you're sure they'd do
the same thing for you?
218
00:11:07,760 --> 00:11:10,600
I don't know, honey,
but, uh, I know who I am,
219
00:11:10,640 --> 00:11:13,840
and if I don't do this, then...
220
00:11:21,440 --> 00:11:24,560
And Calum? Any more news?
221
00:11:27,200 --> 00:11:29,440
His temper is not helping
his case.
222
00:11:29,480 --> 00:11:30,800
I see.
223
00:11:32,480 --> 00:11:34,520
The boys from the beach,
the ones he attacked?
224
00:11:34,560 --> 00:11:36,480
Yeah. Well, it was just
one boy's family
225
00:11:36,520 --> 00:11:37,960
who actually reported it,
226
00:11:38,000 --> 00:11:41,400
but the guards are just using
what they've heard from them
227
00:11:41,440 --> 00:11:43,640
to prop up their investigation
into everything else.
228
00:11:43,680 --> 00:11:44,720
Yeah, but...
229
00:11:45,960 --> 00:11:47,760
Well, he still attacked them,
didn't he?
230
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
Well, they deserved it.
231
00:11:50,240 --> 00:11:52,360
- Um...
- No, no, Dad.
232
00:11:52,400 --> 00:11:54,240
Alfie Dillon is a little shit.
233
00:11:54,280 --> 00:11:56,920
The things him and his friends
have been saying about me!
234
00:11:56,960 --> 00:11:58,320
And you, actually.
235
00:11:58,360 --> 00:12:00,080
And when you were
in Calum's position,
236
00:12:00,120 --> 00:12:01,880
all he ever did was
stand up for me.
237
00:12:01,920 --> 00:12:03,120
Alfie Dillon?
238
00:12:04,480 --> 00:12:06,160
Yeah.
239
00:12:18,880 --> 00:12:20,320
VAL: Frank!
240
00:12:22,480 --> 00:12:24,240
- Frank!
- Val.
241
00:12:30,240 --> 00:12:31,640
(EXHALES)
242
00:12:31,680 --> 00:12:33,400
(CHUCKLES SOFTLY)
243
00:12:33,440 --> 00:12:34,720
All right.
244
00:12:34,760 --> 00:12:36,880
He wrote me out of his will.
245
00:12:36,920 --> 00:12:38,800
I don't see what that
has to do with anything.
246
00:12:38,840 --> 00:12:40,520
No, it's not that.
It's Spaniards Bluff.
247
00:12:40,560 --> 00:12:41,680
Have you heard of it?
248
00:12:41,720 --> 00:12:43,240
No.
249
00:12:43,280 --> 00:12:44,400
Should I have?
250
00:12:45,640 --> 00:12:47,800
He left it to Grace?
251
00:12:47,840 --> 00:12:48,920
What is it?
252
00:12:48,960 --> 00:12:51,160
Well, without Denis here
to explain,
253
00:12:51,200 --> 00:12:52,640
it's just words on paper.
254
00:12:52,680 --> 00:12:54,320
If it's a property,
255
00:12:54,360 --> 00:12:56,600
I don't know why he wouldn't
have sold it already.
256
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Do you want me to look into it?
257
00:13:00,680 --> 00:13:02,120
Val?
258
00:13:02,160 --> 00:13:04,640
You could have called
to ask me that.
259
00:13:06,080 --> 00:13:07,320
Calum's with the guards.
260
00:13:07,360 --> 00:13:09,800
They think he killed Denis.
261
00:13:09,840 --> 00:13:12,560
- What?!
- Look, I don't believe he did
262
00:13:12,600 --> 00:13:14,840
and I don't think you do
either.
263
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
Do you, Frank?
264
00:13:18,520 --> 00:13:21,200
These Sea View developments...
265
00:13:22,760 --> 00:13:25,640
Denis knew you reported him
to the planning department.
266
00:13:25,680 --> 00:13:27,360
That's why he cut you
out of the will.
267
00:13:29,480 --> 00:13:31,440
But did he ever confront you
over it?
268
00:13:33,680 --> 00:13:35,800
You think I killed Denis?
269
00:13:37,400 --> 00:13:39,960
Frank, what happened?
270
00:13:44,800 --> 00:13:46,480
(FRANK SIGHS)
271
00:13:46,520 --> 00:13:48,520
(MUSIC AND CHATTER)
272
00:13:59,640 --> 00:14:01,080
Denis!
273
00:14:18,000 --> 00:14:19,520
What do you want, Frank?
274
00:14:21,120 --> 00:14:22,760
I want to get this
out in the open.
275
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
So you can, what,
clear the air?
276
00:14:24,240 --> 00:14:25,640
Yeah.
277
00:14:26,680 --> 00:14:28,880
You're right, Denis. It was me.
278
00:14:28,920 --> 00:14:31,080
It wasn't fair to those people.
279
00:14:31,120 --> 00:14:33,000
They would have bought
those houses without knowing.
280
00:14:33,040 --> 00:14:35,480
This wasn't just
another stroke, Denis.
281
00:14:35,520 --> 00:14:38,680
- This was real people's lives.
- OK.
282
00:14:38,720 --> 00:14:40,360
So it was nothing personal.
283
00:14:41,520 --> 00:14:43,040
You did it for the people.
284
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
Well, good job, brother,
285
00:14:45,160 --> 00:14:48,000
because those people are now
stuck in limbo,
286
00:14:48,040 --> 00:14:50,800
waiting for something
that might never get finished!
287
00:14:51,960 --> 00:14:53,720
So it's another
Frank success story,
288
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
that reverse Midas touch
of yours.
289
00:14:56,880 --> 00:15:02,800
As lucky in business
as you are in love, huh?
290
00:15:02,840 --> 00:15:07,400
You know, it was a shame
you and Rita never lasted.
291
00:15:07,440 --> 00:15:09,080
I liked her.
292
00:15:11,240 --> 00:15:13,200
Right then I hated him so much.
293
00:15:13,240 --> 00:15:15,320
VAL: Were you scared
what you might do?
294
00:15:15,360 --> 00:15:16,400
(FRANK LAUGHS)
295
00:15:16,440 --> 00:15:17,800
I was scared, all right.
296
00:15:18,920 --> 00:15:20,000
Scared of him.
297
00:15:20,040 --> 00:15:22,160
I always have been.
298
00:15:22,200 --> 00:15:26,360
There was a side to Denis
that maybe you never saw.
299
00:15:26,400 --> 00:15:27,680
Ohh...
300
00:15:27,720 --> 00:15:30,880
I think I was aware
of all his sides, Frank.
301
00:15:30,920 --> 00:15:33,560
Did you ever see him
not get his own way?
302
00:15:33,600 --> 00:15:36,440
Whoever he was talking to
when I walked up
303
00:15:36,480 --> 00:15:39,160
was getting the full treatment.
304
00:15:40,200 --> 00:15:44,640
I know what it feels like to be
on the end of his...cruelty.
305
00:15:45,880 --> 00:15:49,560
It's like he always knew
what to say to hurt you most.
306
00:15:49,600 --> 00:15:52,400
And you would do anything
to get away from it.
307
00:15:53,800 --> 00:15:55,080
Anything.
308
00:15:56,760 --> 00:15:58,240
Do you know who it was?
309
00:15:58,280 --> 00:16:00,680
His focus was on
the development,
310
00:16:00,720 --> 00:16:02,440
so maybe it was somebody
who was, I don't know,
311
00:16:02,480 --> 00:16:04,440
trying to buy it out
from underneath him.
312
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
But, like, they all do that,
Denis included.
313
00:16:09,520 --> 00:16:11,560
I can't see them
killing each other over it.
314
00:16:12,640 --> 00:16:13,840
It's just business to them.
315
00:16:17,240 --> 00:16:19,840
Unless it wasn't just business.
316
00:16:26,600 --> 00:16:28,840
Don't be running away from it!
Go into it!
317
00:16:28,880 --> 00:16:30,160
Go on!
318
00:16:31,280 --> 00:16:33,400
Get in again, Alfie!
319
00:16:34,800 --> 00:16:36,360
Looks like his recent trauma
320
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
hasn't affected
his performance.
321
00:16:38,360 --> 00:16:40,640
What the fuck are you
doing here?
322
00:16:47,640 --> 00:16:48,840
Where did you get that?
323
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
Doesn't prove anything.
324
00:16:52,720 --> 00:16:54,640
No, you're right, it doesn't.
325
00:16:54,680 --> 00:16:56,400
You need to see this.
326
00:16:58,760 --> 00:17:00,160
No, thanks. You're all right.
327
00:17:00,200 --> 00:17:01,320
I'm not like you.
328
00:17:01,360 --> 00:17:02,680
I'm not into kids.
329
00:17:03,960 --> 00:17:05,320
Bloody paedo.
330
00:17:05,360 --> 00:17:06,920
You love filming things,
don't you?
331
00:17:06,960 --> 00:17:08,840
Ronnie...
Ronnie, this is not kids.
332
00:17:08,880 --> 00:17:11,320
This is you painting my house.
333
00:17:13,200 --> 00:17:15,080
So what I want you to do
is call the gardaรญ
334
00:17:15,120 --> 00:17:17,320
and tell them you're officially
withdrawing your complaint
335
00:17:17,360 --> 00:17:19,200
against Calum Lynch. OK?
336
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
Enjoy the practice.
337
00:17:39,880 --> 00:17:41,760
Thank you for coming, Alanna.
338
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
Thank you.
339
00:18:03,360 --> 00:18:06,000
It's OK, Val. I'm not going to
make you beg.
340
00:18:06,040 --> 00:18:07,480
I'm going over Ned's head.
341
00:18:07,520 --> 00:18:10,800
It's my money anyway, and I
choose to invest in Sea View.
342
00:18:12,600 --> 00:18:13,840
(GASPS SOFTLY)
343
00:18:15,040 --> 00:18:18,480
I thought you wanted to put
the past behind us and move on.
344
00:18:18,520 --> 00:18:21,680
We were best friends, Alanna.
345
00:18:21,720 --> 00:18:25,200
- We were inseparable.
- Val, I have tried to explain.
346
00:18:25,240 --> 00:18:28,840
It's no excuse, but it was
the worst time for me.
347
00:18:28,880 --> 00:18:31,960
You didn't have to
take the girls from me too.
348
00:18:32,000 --> 00:18:33,680
You know how much
they meant to me.
349
00:18:33,720 --> 00:18:37,120
Did you think about them when
you were screwing their father?
350
00:18:39,600 --> 00:18:41,480
You see, what you never got,
351
00:18:41,520 --> 00:18:44,080
it was never about sex
with Denis.
352
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
What really got his rocks off
was,
353
00:18:46,760 --> 00:18:48,760
while he was shafting you,
354
00:18:48,800 --> 00:18:51,960
he was really enjoying
you shafting me.
355
00:18:52,000 --> 00:18:54,160
And that is what you did.
356
00:18:56,360 --> 00:18:58,120
I'll never forgive you for it.
357
00:19:03,120 --> 00:19:04,520
Tell me one thing.
358
00:19:04,560 --> 00:19:07,600
Ned said nothing,
but he's been cold for years.
359
00:19:08,920 --> 00:19:10,640
Did Denis tell him?
360
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
No.
361
00:19:13,200 --> 00:19:14,560
I did.
362
00:19:18,840 --> 00:19:21,800
You took the girls from me,
you took Ned from me.
363
00:19:23,160 --> 00:19:25,880
You know, in my own shitty way,
I loved Ned.
364
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
Why did he stay with me?
365
00:19:31,640 --> 00:19:34,800
He stayed with you
for your money, Alanna.
366
00:19:40,000 --> 00:19:43,040
You know,
what I did was stupid.
367
00:19:43,080 --> 00:19:44,840
What you did was cruel.
368
00:19:44,880 --> 00:19:46,320
(SCOFFS)
369
00:19:47,840 --> 00:19:49,520
I won't be stupid again.
370
00:19:49,560 --> 00:19:51,040
Tell me this.
371
00:19:51,080 --> 00:19:53,000
On the night of the party,
372
00:19:53,040 --> 00:19:56,240
were either you or Ned
talking to Denis in the garden?
373
00:19:56,280 --> 00:19:58,400
Frank said he saw...
374
00:19:58,440 --> 00:20:00,080
What the hell are you on about?
375
00:20:00,120 --> 00:20:02,120
I stayed for
the first couple of hours
376
00:20:02,160 --> 00:20:03,280
and I drove Ned home.
377
00:20:03,320 --> 00:20:04,720
He was beyond drunk.
378
00:20:04,760 --> 00:20:06,800
We were never in the garden.
379
00:20:06,840 --> 00:20:08,480
I don't know
what this is about.
380
00:20:08,520 --> 00:20:09,640
I'm done.
381
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
Alanna. Alanna...
382
00:20:12,480 --> 00:20:14,680
Do you know
what Spaniards Bluff is?
383
00:20:22,480 --> 00:20:25,040
(DOOR OPENS AND CLOSES)
384
00:20:31,760 --> 00:20:32,880
Calum!
385
00:20:32,920 --> 00:20:35,160
The complaint made by
the Dillons has been withdrawn.
386
00:20:36,960 --> 00:20:38,280
So it's over.
387
00:20:39,520 --> 00:20:41,680
Go on up and see your brother.
He's been worried.
388
00:20:44,040 --> 00:20:45,360
Are you OK?
389
00:20:48,480 --> 00:20:50,920
Yeah, I'm... I'm much better.
390
00:20:50,960 --> 00:20:52,080
Thanks, Calum.
391
00:21:00,160 --> 00:21:01,840
It's really about Dad.
392
00:21:03,360 --> 00:21:04,360
Denis?
393
00:21:12,480 --> 00:21:16,800
I didn't tell anyone that you
snuck out that night...I swear.
394
00:21:18,200 --> 00:21:19,720
I know.
395
00:21:23,240 --> 00:21:24,440
You're not...
396
00:21:26,040 --> 00:21:28,840
You're not going to go to jail,
are you?
397
00:21:32,200 --> 00:21:33,440
I don't know.
398
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
(VEHICLE APPROACHES)
399
00:24:31,040 --> 00:24:32,960
You and Denis?
400
00:24:33,000 --> 00:24:35,200
He was trying to take
the children from me.
401
00:24:36,920 --> 00:24:39,280
You killed Denis.
402
00:24:41,520 --> 00:24:43,240
This doesn't belong to you.
403
00:25:03,040 --> 00:25:06,000
Denis asked you to sign that
for him, didn't he?
404
00:25:13,120 --> 00:25:15,280
It took a while
to convince me.
405
00:25:17,280 --> 00:25:18,560
Quite a while.
406
00:25:20,400 --> 00:25:25,320
I mean, giving over all rights
to your own kids, but...
407
00:25:30,080 --> 00:25:32,040
I thought he loved me.
408
00:25:34,680 --> 00:25:38,120
You know, I have been broken
for so long. So alone.
409
00:25:40,600 --> 00:25:43,160
He was charming,
he was handsome.
410
00:25:43,200 --> 00:25:45,480
He had all the answers.
411
00:25:46,840 --> 00:25:48,720
He told me that Anna
412
00:25:48,760 --> 00:25:51,240
was always afraid that
she'd lose control of the boys,
413
00:25:51,280 --> 00:25:54,120
that I'd somehow win them back.
414
00:25:55,520 --> 00:25:57,360
He said if I signed,
415
00:25:57,400 --> 00:25:59,840
she'd move home,
416
00:25:59,880 --> 00:26:01,600
I'd get access.
417
00:26:01,640 --> 00:26:04,240
That they'd be
part of my life again.
418
00:26:04,280 --> 00:26:07,160
I was an idiot.
419
00:26:13,880 --> 00:26:15,760
I gave them to him
on the night of the party.
420
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Thank you.
421
00:26:33,480 --> 00:26:35,920
It's the right thing to do,
Elaine.
422
00:26:35,960 --> 00:26:37,320
For the boys.
423
00:26:39,080 --> 00:26:40,400
And for you.
424
00:26:43,840 --> 00:26:45,280
Come on.
425
00:26:45,320 --> 00:26:46,800
They're inside.
426
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
But seeing Jacob and Calum
again...
427
00:26:57,560 --> 00:26:59,920
...it was almost too much.
428
00:27:02,760 --> 00:27:04,520
And when everyone
was celebrating,
429
00:27:04,560 --> 00:27:05,720
I found their room.
430
00:27:08,200 --> 00:27:12,360
I just wanted a toy or a photo
or anything to take with me.
431
00:27:18,280 --> 00:27:21,040
And that's when Rory and Anna
came upstairs.
432
00:27:21,080 --> 00:27:22,480
(FOOTSTEPS)
433
00:27:26,520 --> 00:27:28,360
- ANNA: Are you OK?
- RORY: Ah...OK.
434
00:27:30,320 --> 00:27:31,960
I heard them -
435
00:27:32,000 --> 00:27:35,640
talking about the tumour
and the prognosis.
436
00:27:35,680 --> 00:27:37,280
He didn't have long left.
437
00:27:37,320 --> 00:27:39,360
ANNA: We're going to get
the test re-evaluated, OK?
438
00:27:40,600 --> 00:27:42,040
Yeah.
439
00:27:43,960 --> 00:27:47,080
And that's when it suddenly
dawned on me
440
00:27:47,120 --> 00:27:48,720
what Denis was doing.
441
00:27:50,160 --> 00:27:52,960
It was all just about
getting me to sign.
442
00:27:53,000 --> 00:27:55,160
Denis Ahern wouldn't have
wanted his grandchildren
443
00:27:55,200 --> 00:27:57,560
to be taken away from him
or his daughter.
444
00:27:57,600 --> 00:27:59,120
What he wanted...
445
00:28:01,840 --> 00:28:05,240
...was to take them away
from me for ever.
446
00:28:07,200 --> 00:28:09,480
- I'm going to get a lawyer.
- No.
447
00:28:09,520 --> 00:28:11,240
You're not going to
get anybody.
448
00:28:11,280 --> 00:28:14,120
Do you fucking hear me, Elaine?
Do you?
449
00:28:15,200 --> 00:28:16,280
FRANK: Denis?
450
00:28:21,720 --> 00:28:23,800
I'm sorry.
451
00:28:23,840 --> 00:28:26,680
We can sort this out, OK?
Please.
452
00:28:28,800 --> 00:28:31,600
ELAINE: He called to say
we'd talk through it later...
453
00:28:31,640 --> 00:28:33,120
...at an old meeting place.
454
00:28:36,440 --> 00:28:39,160
He said he was sorry
for losing his temper.
455
00:28:39,200 --> 00:28:40,440
I should not have done that...
456
00:28:40,480 --> 00:28:41,760
Said we'd sort it out,
457
00:28:41,800 --> 00:28:44,720
said all the old things, but...
458
00:28:44,760 --> 00:28:46,160
You just have to trust me.
459
00:28:46,200 --> 00:28:49,120
...it's like I'd woken up,
or something.
460
00:28:49,160 --> 00:28:51,680
- God...
- Hey, hey, hey.
461
00:28:52,840 --> 00:28:54,960
Where are you going?
462
00:28:55,000 --> 00:28:58,720
I have nothing more
to say to you.
463
00:28:58,760 --> 00:29:00,320
If you want to talk to me
again,
464
00:29:00,360 --> 00:29:02,080
you can do it
through my solicitor.
465
00:29:03,520 --> 00:29:05,400
Your solicitor?
466
00:29:09,120 --> 00:29:10,400
Oh, Elaine.
467
00:29:10,440 --> 00:29:13,560
No judge, no anyone,
is going to give
468
00:29:13,600 --> 00:29:16,720
someone like you custody
of my grandchildren.
469
00:29:16,760 --> 00:29:18,360
I'm their mother.
470
00:29:18,400 --> 00:29:21,360
I've sorted myself out.
It's not like it was.
471
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
Says you.
472
00:29:24,080 --> 00:29:25,400
What?
473
00:29:27,240 --> 00:29:30,760
Do you remember your friend,
Sara Ryan?
474
00:29:30,800 --> 00:29:32,440
From rehab?
475
00:29:32,480 --> 00:29:35,240
- I haven't seen her since...
- That's not what she says.
476
00:29:35,280 --> 00:29:38,800
What she will say to a judge,
a social worker, whoever,
477
00:29:38,840 --> 00:29:42,440
is to tell them about
the wild nights in her flat.
478
00:29:42,480 --> 00:29:44,240
And not just drink. All sorts.
479
00:29:44,280 --> 00:29:46,840
Cocaine. Pills.
480
00:29:47,960 --> 00:29:49,640
Call yourself a mother?
481
00:29:50,880 --> 00:29:52,280
No.
482
00:29:53,280 --> 00:29:54,600
You're bluffing.
483
00:29:56,840 --> 00:29:58,480
Get your hands off me!
484
00:29:58,520 --> 00:30:01,080
- (BLOWS LAND)
- (ELAINE SCREAMS)
485
00:30:02,120 --> 00:30:05,000
- (GASPS)
- OK.
486
00:30:05,040 --> 00:30:07,080
We'll see who's bluffing.
487
00:30:07,120 --> 00:30:09,880
Not only won't you get custody,
488
00:30:09,920 --> 00:30:12,560
I'm going to make sure the boys
never see you again,
489
00:30:12,600 --> 00:30:14,560
because they're never
going to want to.
490
00:30:14,600 --> 00:30:17,000
I'm going to tell them
whatever I want,
491
00:30:17,040 --> 00:30:20,040
whatever it takes
to make them hate you.
492
00:30:20,080 --> 00:30:21,760
(SCREAMS)
493
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
Shut up!
494
00:30:24,560 --> 00:30:27,080
- (SCREAMS)
- I said, shut up!
495
00:30:27,120 --> 00:30:30,280
- (DENIS GASPS)
- (ELAINE SCREAMS)
496
00:30:30,320 --> 00:30:32,080
(DENIS ROARS)
497
00:30:33,240 --> 00:30:35,600
- (THUD)
- (DENIS GASPS)
498
00:30:39,600 --> 00:30:41,680
You fucking bitch!
499
00:30:41,720 --> 00:30:42,960
(WHIMPERS)
500
00:30:43,000 --> 00:30:45,520
- No...
- (DENIS STRAINS)
501
00:30:48,560 --> 00:30:50,280
(DENIS SCREAMS)
502
00:30:50,320 --> 00:30:51,560
(THUD)
503
00:30:51,600 --> 00:30:53,400
(GASPS)
504
00:30:59,640 --> 00:31:01,280
(BREATHLESSLY) Oh, God...
505
00:31:29,760 --> 00:31:33,120
ELAINE: In that moment,
all I could think about
506
00:31:33,160 --> 00:31:36,440
was how he tried to take
my boys from me.
507
00:31:38,480 --> 00:31:41,920
I took the papers from him
so that wouldn't happen.
508
00:31:44,960 --> 00:31:46,760
And now...
509
00:31:48,360 --> 00:31:50,600
Now I need them to help Calum.
510
00:31:51,720 --> 00:31:55,120
So, what, you're going
to turn yourself in?
511
00:31:55,160 --> 00:31:56,840
Well...
512
00:31:58,040 --> 00:31:59,640
...what choice do I have?
513
00:31:59,680 --> 00:32:01,240
But it was self-defence.
514
00:32:01,280 --> 00:32:03,720
But does it matter?
515
00:32:04,840 --> 00:32:07,400
I'm not going to get my boys
back now, am I?
516
00:32:07,440 --> 00:32:09,960
Denis was right.
517
00:32:11,280 --> 00:32:13,520
Who'd give custody
to someone like me?
518
00:32:18,400 --> 00:32:20,280
(BREATH QUICKENS)
519
00:32:24,400 --> 00:32:26,240
What is it? Is there more?
520
00:32:42,400 --> 00:32:44,760
(DOOR CLOSES)
521
00:32:47,880 --> 00:32:49,760
Mam?
522
00:32:51,360 --> 00:32:53,680
There's something
I need to tell you.
523
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
Hey.
524
00:33:14,720 --> 00:33:16,040
VAL: It was self-defence.
525
00:33:16,080 --> 00:33:17,880
Elaine is the victim here.
She's not...
526
00:33:17,920 --> 00:33:20,200
Oh, come on!
Some fucking victim!
527
00:33:20,240 --> 00:33:23,240
She let everyone think Dad
had fallen or killed himself.
528
00:33:23,280 --> 00:33:24,920
He made her sign
a custody agreement, Anna,
529
00:33:24,960 --> 00:33:27,000
giving over any claim
to her own sons.
530
00:33:27,040 --> 00:33:29,680
And on top of that,
he tried to blackmail her.
531
00:33:29,720 --> 00:33:32,320
No, I don't buy it.
532
00:33:32,360 --> 00:33:35,120
- Anna...
- You're pathetic!
533
00:33:35,160 --> 00:33:38,360
All of you!
Falling for a "poor me" story.
534
00:33:38,400 --> 00:33:40,480
Dad knew exactly
how to handle her type.
535
00:33:40,520 --> 00:33:42,480
She's a bloody murderer.
536
00:33:42,520 --> 00:33:43,760
I'm calling the guards.
537
00:33:43,800 --> 00:33:44,960
(PHONE BEEPS)
538
00:33:45,000 --> 00:33:46,200
You asked your father
to get
539
00:33:46,240 --> 00:33:48,480
those papers signed,
didn't you?
540
00:33:50,680 --> 00:33:52,320
Anna?
541
00:33:53,840 --> 00:33:55,600
He said he'd help.
I didn't know he'd...
542
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Oh, Anna.
543
00:33:56,680 --> 00:33:59,360
She doesn't deserve those boys.
What choice did I have?
544
00:33:59,400 --> 00:34:01,320
You really want to give custody
back to a woman
545
00:34:01,360 --> 00:34:02,680
who let her house burn down
546
00:34:02,720 --> 00:34:04,520
while she was passed out
blind drunk on the sofa?
547
00:34:04,560 --> 00:34:06,360
Do you?
548
00:34:07,680 --> 00:34:10,480
What is going on? Why are
you looking at him like that?
549
00:34:10,520 --> 00:34:12,520
Rory, you need to tell her.
550
00:34:12,560 --> 00:34:14,080
Tell me what?
551
00:34:14,120 --> 00:34:15,760
- Rory?
- RORY: The fire.
552
00:34:17,920 --> 00:34:20,120
It wasn't Elaine's fault.
553
00:34:20,160 --> 00:34:21,560
Well, whose fault...?
554
00:34:23,680 --> 00:34:25,520
I'm sorry.
555
00:34:25,560 --> 00:34:27,040
Anna...
556
00:34:29,480 --> 00:34:30,720
ANNA: No!
557
00:34:30,760 --> 00:34:32,160
VAL: Tomorrow morning,
558
00:34:32,200 --> 00:34:34,240
Elaine is turning herself in
to the guards.
559
00:34:34,280 --> 00:34:35,440
I want her to spend
560
00:34:35,480 --> 00:34:37,640
her last night of freedom
with her children.
561
00:34:37,680 --> 00:34:40,120
I think it's the very least
this family owes her,
562
00:34:40,160 --> 00:34:41,640
don't you?
563
00:34:55,240 --> 00:34:57,120
(TV IS ON)
564
00:34:58,960 --> 00:35:00,760
(CHUCKLING)
565
00:35:04,720 --> 00:35:06,320
Can you come back tomorrow?
566
00:35:07,880 --> 00:35:10,200
Erm, I don't think I can.
567
00:35:10,240 --> 00:35:12,760
I have to be up pretty early
in the morning.
568
00:35:14,520 --> 00:35:15,680
It might be a while
569
00:35:15,720 --> 00:35:19,160
before I'm able
to come and see you both again.
570
00:35:22,720 --> 00:35:24,520
But I'd like to come again.
571
00:35:24,560 --> 00:35:26,360
If you'll still want me to,
that is.
572
00:35:26,400 --> 00:35:28,440
Why wouldn't we want you to?
573
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Thank you for coming.
574
00:35:50,880 --> 00:35:52,360
I just...
575
00:35:52,400 --> 00:35:55,160
I just...
I just needed to see you.
576
00:35:58,160 --> 00:36:02,000
Look, Carl, I know...
I know that lately I've not...
577
00:36:02,040 --> 00:36:03,760
...I've not been great.
578
00:36:05,240 --> 00:36:08,440
(SIGHS) I-I wanted you
to choose me, Val.
579
00:36:10,280 --> 00:36:12,200
Not to be...left with me.
580
00:36:13,320 --> 00:36:15,000
I did...
581
00:36:16,800 --> 00:36:18,080
I did choose you. I...
582
00:36:19,600 --> 00:36:23,240
Carl, I... I need you now, OK?
583
00:36:23,280 --> 00:36:25,800
More than I ever did.
Don't do this.
584
00:36:25,840 --> 00:36:27,720
Come on. I mean, think...
585
00:36:27,760 --> 00:36:29,480
...think of all the plans
we made,
586
00:36:29,520 --> 00:36:31,120
the things
we were going to do together.
587
00:36:32,360 --> 00:36:35,160
I have thought of it all.
And, you know, I-I...
588
00:36:35,200 --> 00:36:37,120
I-I can't take this any more.
589
00:36:37,160 --> 00:36:39,840
I... I can't take it any more.
590
00:36:40,920 --> 00:36:42,680
I'm always coming second
with you.
591
00:36:42,720 --> 00:36:45,760
What, to my family,
to my children?
592
00:36:49,200 --> 00:36:50,840
Why can't I have both?
593
00:36:52,120 --> 00:36:53,640
I don't know.
594
00:36:56,920 --> 00:36:58,760
So this is it, then, is it?
595
00:37:03,120 --> 00:37:04,640
Yeah.
596
00:37:06,840 --> 00:37:08,440
This is it.
597
00:37:13,800 --> 00:37:15,760
Erm, Carl, it...
598
00:37:17,160 --> 00:37:19,320
Thank you for helping Jenny.
599
00:37:20,400 --> 00:37:22,680
She deserves to be
with her child.
600
00:37:22,720 --> 00:37:26,840
I know what it feels like to
have that threatened. It's....
601
00:37:26,880 --> 00:37:28,440
It's not right.
602
00:37:35,320 --> 00:37:37,440
(FOOTSTEPS RECEDE)
603
00:37:49,520 --> 00:37:52,160
(WIND RISES)
604
00:38:00,840 --> 00:38:02,480
(SIGHS)
605
00:38:07,200 --> 00:38:08,920
(WAVES CRASH)
606
00:38:11,400 --> 00:38:13,040
(STUBS OUT CIGARETTE)
607
00:38:13,080 --> 00:38:15,200
(GLASS CLINKS)
608
00:38:15,240 --> 00:38:17,640
(CLOSES DOOR)
609
00:38:17,680 --> 00:38:18,760
(SIGHS)
610
00:38:19,920 --> 00:38:21,040
How could you let her believe
611
00:38:21,080 --> 00:38:22,400
that she'd hurt
her own children?
612
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
I mean, all that time?
613
00:38:25,800 --> 00:38:26,920
I can't even imagine...
614
00:38:26,960 --> 00:38:28,360
She was drunk.
615
00:38:30,080 --> 00:38:33,480
She was so drunk, she didn't
even realise for a minute
616
00:38:33,520 --> 00:38:35,640
that it wasn't her.
617
00:38:35,680 --> 00:38:37,400
It could easily have been her.
618
00:38:37,440 --> 00:38:40,120
But it wasn't.
And it wasn't fair.
619
00:38:40,160 --> 00:38:41,640
(SIGHS)
620
00:38:41,680 --> 00:38:42,920
Fair...
621
00:38:44,240 --> 00:38:46,040
Getting Denis involved
was fair?
622
00:38:48,920 --> 00:38:52,320
I just... I couldn't bear
the thought of losing...
623
00:38:52,360 --> 00:38:54,000
...everything, you know,
just like that.
624
00:38:55,720 --> 00:38:57,960
And without you
I've no hold over the boys.
625
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
They're my boys.
626
00:39:00,480 --> 00:39:02,320
I just wanted to get it done.
627
00:39:02,360 --> 00:39:04,760
I wanted life
to get back to normal again.
628
00:39:07,800 --> 00:39:10,440
Things are never going
to be normal again.
629
00:39:12,000 --> 00:39:13,240
VAL: It's nearly over,
630
00:39:13,280 --> 00:39:15,160
the film.
631
00:39:15,200 --> 00:39:17,800
I was thinking
she should stay the night.
632
00:39:20,880 --> 00:39:22,320
That's... That's OK by me.
633
00:39:24,800 --> 00:39:26,480
Yeah.
634
00:39:26,520 --> 00:39:28,440
It's OK, yeah.
635
00:39:28,480 --> 00:39:31,280
Let her spend as much time
as she wants with the boys.
636
00:39:38,440 --> 00:39:39,520
Hey.
637
00:39:39,560 --> 00:39:40,880
They're off to bed.
638
00:39:40,920 --> 00:39:42,240
(SOBS QUIETLY)
639
00:39:42,280 --> 00:39:43,840
(TAP RUNS)
640
00:39:43,880 --> 00:39:45,320
(TAP OFF)
641
00:39:46,800 --> 00:39:48,960
(ELAINE SIGHS)
642
00:39:49,000 --> 00:39:52,600
Jacob always liked a glass
of water by his bedside,
643
00:39:52,640 --> 00:39:54,040
so...
644
00:39:56,040 --> 00:39:57,600
(SOBS QUIETLY)
645
00:40:38,360 --> 00:40:40,000
Sit down.
646
00:41:00,600 --> 00:41:03,240
PAUDIE: Just let me know
when it gets here.
647
00:41:21,360 --> 00:41:23,120
What's this?
648
00:41:24,720 --> 00:41:27,120
It's Denis Ahern's blood.
649
00:41:29,400 --> 00:41:31,560
Calum didn't kill
his grandfather.
650
00:41:33,040 --> 00:41:34,440
I did.
651
00:41:37,120 --> 00:41:40,280
VAL: Once Detective Manning
sees the blood on the letter
652
00:41:40,320 --> 00:41:42,640
and hears Rory's version
of events,
653
00:41:42,680 --> 00:41:45,160
he'll have no reason
to look elsewhere.
654
00:41:47,160 --> 00:41:50,160
This... No, we can't just...
655
00:41:50,200 --> 00:41:51,880
RORY: Anna...
656
00:41:51,920 --> 00:41:53,560
The boys...
657
00:41:56,560 --> 00:41:58,640
They're going to lose me
anyway.
658
00:41:58,680 --> 00:42:00,680
This way they lose less.
659
00:42:00,720 --> 00:42:03,880
Think what it'll do to them
to see Elaine on trial
660
00:42:03,920 --> 00:42:05,400
for murder.
661
00:42:06,720 --> 00:42:07,920
It was an accident.
662
00:42:09,400 --> 00:42:10,520
But if you...
663
00:42:10,560 --> 00:42:12,520
Anna, I'm not going to make
any trial.
664
00:42:14,960 --> 00:42:17,680
You need to be here for them
after.
665
00:42:19,760 --> 00:42:21,800
You need to let this happen.
666
00:42:25,160 --> 00:42:26,360
Mum...
667
00:42:26,400 --> 00:42:28,120
This is the right thing to do.
668
00:42:30,480 --> 00:42:33,000
For the boys. For us all.
669
00:42:33,040 --> 00:42:34,920
But it's not the truth.
670
00:42:37,080 --> 00:42:40,160
I think
we should all know that.
671
00:42:41,400 --> 00:42:43,560
What we're doing here...
672
00:42:43,600 --> 00:42:46,720
What we're doing here
is best for this family.
673
00:42:47,760 --> 00:42:50,080
No-one else gets the right
to decide that.
674
00:42:52,520 --> 00:42:54,200
(EXHALES DEEPLY)
675
00:42:54,240 --> 00:42:57,080
I asked Denis to get
the custody agreement signed.
676
00:42:57,120 --> 00:42:58,600
He did.
677
00:43:00,520 --> 00:43:02,760
But he wouldn't hand it over.
678
00:43:04,040 --> 00:43:05,800
He wanted money.
679
00:43:07,120 --> 00:43:09,360
He was in trouble
over Sea View.
680
00:43:11,520 --> 00:43:13,080
I wouldn't pay.
681
00:43:15,200 --> 00:43:16,960
And there was a fight.
682
00:43:19,240 --> 00:43:20,800
(ANNA SOBS QUIETLY)
683
00:43:35,600 --> 00:43:37,360
(DOOR CLOSES)
684
00:43:41,440 --> 00:43:44,800
(BREATHES IN AND OUT DEEPLY)
685
00:43:44,840 --> 00:43:47,040
(GASPS AND PANTS)
686
00:43:55,320 --> 00:43:57,480
(SCREAMS)
687
00:44:00,120 --> 00:44:01,840
(SOBS)
688
00:44:18,440 --> 00:44:20,240
(THUNDER RUMBLES)
689
00:44:34,240 --> 00:44:36,000
(SOBS)
690
00:44:54,640 --> 00:44:56,840
You fucker!
691
00:45:06,720 --> 00:45:10,040
(MUSIC THROUGHOUT
FOLLOWING SCENES)
692
00:45:43,080 --> 00:45:46,680
For all the truth about us
will be brought out
693
00:45:46,720 --> 00:45:49,840
in the law court of Christ,
694
00:45:49,880 --> 00:45:52,800
and each of us will get
what he deserves
695
00:45:52,840 --> 00:45:55,360
for the things he did
in the body,
696
00:45:55,400 --> 00:45:56,760
good or bad.
697
00:45:57,760 --> 00:45:59,440
This is the word of the Lord.
698
00:47:02,640 --> 00:47:04,640
(BELL TOLLS)
699
00:47:08,040 --> 00:47:10,040
Look, I'll see you
back at the house, all right?
700
00:47:10,080 --> 00:47:11,600
Yeah.
701
00:47:19,960 --> 00:47:22,480
JENNY: Mam. Coming?
702
00:47:22,520 --> 00:47:23,680
Yeah, I'll be...
703
00:47:23,720 --> 00:47:26,000
I'll be with you in a second,
sweetheart.
704
00:47:27,240 --> 00:47:30,040
(BELL CONTINUES TO TOLL)
705
00:47:44,480 --> 00:47:46,320
What is it? Is there more?
706
00:47:48,840 --> 00:47:51,240
(WAVES CRASH)
707
00:48:03,080 --> 00:48:05,160
- (SPLUTTERS)
- (GASPS)
708
00:48:09,880 --> 00:48:11,240
(DENIS SPLUTTERS)
709
00:48:18,600 --> 00:48:20,280
DENIS: Help...
710
00:48:20,320 --> 00:48:21,640
Yeah.
711
00:48:22,920 --> 00:48:24,320
Yeah, all right.
712
00:48:25,680 --> 00:48:27,840
(DENIS COUGHS AND MUTTERS)
713
00:48:47,120 --> 00:48:49,760
(DENIS GROANS)
714
00:48:57,920 --> 00:48:59,280
Please...
715
00:48:59,320 --> 00:49:02,120
(DENIS CONTINUES
TO SPLUTTER AND GASP)
716
00:49:11,960 --> 00:49:13,760
(SPLASH)
717
00:49:18,680 --> 00:49:19,680
(GROANS)
718
00:49:24,680 --> 00:49:26,080
(WEAKLY) Elaine...
719
00:49:26,120 --> 00:49:27,520
(WAVES CRASH)
720
00:49:27,560 --> 00:49:28,800
Elaine, please.
721
00:49:28,840 --> 00:49:30,360
Help.
722
00:49:30,400 --> 00:49:31,760
Please.
723
00:49:57,680 --> 00:50:00,080
(WIND RISES)
45930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.