All language subtitles for Smother.S01E06.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,040 --> 00:00:47,640 (BABY GURGLES) 2 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 VAL: Here, she looks tired. 3 00:00:55,200 --> 00:00:56,640 - OK. - Shall I bring her back? 4 00:00:58,120 --> 00:01:00,520 Come here, you beautiful thing. 5 00:01:03,800 --> 00:01:05,360 Cherish every moment. 6 00:01:06,960 --> 00:01:09,040 Time goes past so quickly. 7 00:01:10,880 --> 00:01:14,240 Before you know it, they're not so dependent on you any more. 8 00:01:17,440 --> 00:01:20,040 I think I'm going to get a coffee. 9 00:01:20,080 --> 00:01:21,720 Anna? 10 00:01:21,760 --> 00:01:23,440 Good idea. I need chocolate. 11 00:01:23,480 --> 00:01:26,400 - Do you want anything? - No, no. I'm fine, thank you. 12 00:01:30,640 --> 00:01:32,080 I know what you're thinking. 13 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 I know you don't. 14 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 (SIGHS) 15 00:01:35,560 --> 00:01:38,640 Look, I was only 17 when I had you in London, 16 00:01:38,680 --> 00:01:40,200 - and I was on my own. - I know, Mum. 17 00:01:40,240 --> 00:01:43,160 No, look, I... I know I wasn't always there for you, Jenny, 18 00:01:43,200 --> 00:01:44,400 and I...I... 19 00:01:44,440 --> 00:01:47,200 ...I have huge regrets about that. 20 00:01:47,240 --> 00:01:49,400 - It doesn't matter. - Well, it does to me. 21 00:01:49,440 --> 00:01:51,680 Everything was up in the air. 22 00:01:52,880 --> 00:01:56,200 If Denis hadn't asked me to marry him like he did, 23 00:01:56,240 --> 00:01:57,880 I don't know what we would have done. 24 00:01:57,920 --> 00:02:00,400 What, you're telling me that you married Dad 25 00:02:00,440 --> 00:02:02,360 so we would have a roof over our heads? 26 00:02:02,400 --> 00:02:04,200 No. I was in love with Denis. 27 00:02:04,240 --> 00:02:09,080 It's just that the security he offered to us definitely... 28 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 (WHISPERS) It wasn't something that I wasn't aware of, 29 00:02:13,840 --> 00:02:14,880 let's put it that way. 30 00:02:16,520 --> 00:02:17,880 You wouldn't understand. 31 00:02:17,920 --> 00:02:19,480 Actually, I think I do. 32 00:02:21,120 --> 00:02:24,240 I don't think there's anything I wouldn't do for her. 33 00:02:24,280 --> 00:02:25,560 Good. 34 00:02:26,840 --> 00:02:28,200 That's how it should be. 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,640 (PHONE VIBRATES) 36 00:02:31,680 --> 00:02:33,600 ANNA: Sorry, that'll be me. 37 00:02:33,640 --> 00:02:35,040 You're not supposed to have your phone on 38 00:02:35,080 --> 00:02:37,760 - in the hospital, - It was dead. It was charging. 39 00:02:40,040 --> 00:02:41,160 Jesus! 40 00:02:42,640 --> 00:02:44,200 I have to go! 41 00:02:46,240 --> 00:02:49,840 Anna... Anna! What's going on? 42 00:02:49,880 --> 00:02:52,440 That was Rory. Would you go home and check on him? 43 00:02:52,480 --> 00:02:54,560 I need to go. Calum's at the garda station. 44 00:03:01,000 --> 00:03:03,040 What the hell do you think you're doing, Paudie? 45 00:03:03,080 --> 00:03:04,760 He's a child! You can't just arrest him! 46 00:03:04,800 --> 00:03:06,120 Anna, take it easy. 47 00:03:06,160 --> 00:03:07,800 And he's not arrested. 48 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 He's just here for a chat. 49 00:03:09,440 --> 00:03:10,640 I told that to Rory. 50 00:03:10,680 --> 00:03:12,320 He said he was going to call you. 51 00:03:12,360 --> 00:03:14,560 We didn't hear from you. We asked Calum 52 00:03:14,600 --> 00:03:15,880 if there was anyone else he'd like to contact. 53 00:03:15,920 --> 00:03:18,840 - (DOOR OPENS) - I came as soon as I heard. 54 00:03:18,880 --> 00:03:20,080 He suggested his mother. 55 00:03:20,120 --> 00:03:21,640 Well, I'm his mother. 56 00:03:23,000 --> 00:03:25,400 Like I said, I told Rory. 57 00:03:27,160 --> 00:03:30,320 He's a bit under the weather, is he? 58 00:03:30,360 --> 00:03:32,440 Rory's not thinking straight at the moment. 59 00:03:32,480 --> 00:03:35,400 But I'm here now, and I want to take Calum home. 60 00:03:35,440 --> 00:03:38,280 We can do that if you insist, but I would advise otherwise. 61 00:03:38,320 --> 00:03:39,760 Any reluctance to cooperate 62 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 - might be seen as... - Cooperate? 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,440 He clattered a few local thugs, Paudie. 64 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 It's hardly murder one. 65 00:03:45,560 --> 00:03:46,960 What? 66 00:03:47,000 --> 00:03:48,480 Denis's body. 67 00:03:49,960 --> 00:03:52,800 The pathologist's report finally came in. 68 00:03:52,840 --> 00:03:54,600 It suggests that, prior to the fall, 69 00:03:54,640 --> 00:03:56,840 a wound was inflicted to his head. 70 00:03:58,840 --> 00:04:00,600 Calum has a temper, but he's not... 71 00:04:00,640 --> 00:04:01,920 It's just a chat. 72 00:04:01,960 --> 00:04:04,520 Just a chat to rule things out, that's all. 73 00:04:04,560 --> 00:04:06,480 When you say stop, we stop. 74 00:04:06,520 --> 00:04:08,440 OK? 75 00:04:15,800 --> 00:04:17,160 Rory! 76 00:04:24,680 --> 00:04:26,080 Rory! 77 00:04:44,040 --> 00:04:45,840 (PHONE VIBRATES) 78 00:04:49,080 --> 00:04:51,120 Hey, Anna. Is everything OK? 79 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 They think it wasn't an accident. 80 00:04:52,480 --> 00:04:54,440 They think someone killed Dad. 81 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 - What do they think happened? - No... I don't know. 82 00:04:57,760 --> 00:04:59,000 No, it's just to rule things out. 83 00:04:59,040 --> 00:05:01,520 Elaine was here. Calum asked for her. 84 00:05:01,560 --> 00:05:03,040 Is she there with you now? 85 00:05:03,080 --> 00:05:04,400 No, she left. 86 00:05:04,440 --> 00:05:06,040 She told me I should be the one to be with him. 87 00:05:06,080 --> 00:05:07,560 PAUDIE: Anna? 88 00:05:07,600 --> 00:05:09,480 Mum, I need to go. 89 00:05:09,520 --> 00:05:11,120 Listen, don't tell Rory. 90 00:05:11,160 --> 00:05:12,600 OK? Let me explain. 91 00:05:12,640 --> 00:05:15,840 No, OK. OK. Anna... Anna, just be very careful... 92 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 (LINE GOES DEAD) 93 00:05:18,920 --> 00:05:20,320 - (RORY GASPS) - (THUD) 94 00:05:27,920 --> 00:05:29,360 - Elaine! Open the door! - (THUDDING ON DOOR) 95 00:05:29,400 --> 00:05:30,600 Open the door! Jacob! 96 00:05:30,640 --> 00:05:31,760 Jacob! 97 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Calum! 98 00:05:35,240 --> 00:05:36,840 Rory? 99 00:05:36,880 --> 00:05:37,960 Hey... 100 00:05:38,000 --> 00:05:39,480 Come here. 101 00:05:39,520 --> 00:05:41,000 Let me help. 102 00:05:42,560 --> 00:05:43,600 Oh... 103 00:05:43,640 --> 00:05:44,840 Hey... 104 00:05:44,880 --> 00:05:46,080 No. 105 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I got a call from my oncologist. 106 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 I thought it was months, 107 00:05:56,560 --> 00:05:59,720 but the most I have is a few weeks. 108 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 (RORY SNIFFS) 109 00:06:03,720 --> 00:06:05,680 (TEARFULLY) I can't stop thinking about it. 110 00:06:08,080 --> 00:06:10,640 I can't stop thinking about the fire. 111 00:06:11,840 --> 00:06:13,040 Rory? 112 00:06:13,080 --> 00:06:15,560 If there's something on your mind... 113 00:06:16,840 --> 00:06:19,120 ...now might be the time. It might... 114 00:06:19,160 --> 00:06:22,640 Well, it might help to talk about it. 115 00:06:27,360 --> 00:06:28,640 Elaine... 116 00:06:30,920 --> 00:06:33,440 She was meant to make the dinner that night. 117 00:06:36,320 --> 00:06:37,680 But when I got home... 118 00:06:39,720 --> 00:06:41,440 ...she was passed out on the couch. 119 00:06:41,480 --> 00:06:42,760 The boys were starving... 120 00:06:43,960 --> 00:06:47,000 ...and then I realised she hadn't even bought any food. 121 00:06:47,040 --> 00:06:49,720 The corner shop was about to close, so... 122 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 ...so I... 123 00:06:52,280 --> 00:06:53,760 I was only gone two minutes. 124 00:06:53,800 --> 00:06:54,880 (THUDDING ON DOOR) 125 00:06:54,920 --> 00:06:56,600 (BOYS SHOUT) 126 00:06:56,640 --> 00:06:57,680 I forgot my keys. 127 00:06:57,720 --> 00:06:58,760 Open the door! 128 00:06:58,800 --> 00:07:01,280 - (BOYS SCREAM) - Open the door! 129 00:07:01,320 --> 00:07:03,200 Elaine! Open... 130 00:07:03,240 --> 00:07:05,560 Open the door! 131 00:07:05,600 --> 00:07:07,720 - Calum! - (PIERCING SCREAM) 132 00:07:07,760 --> 00:07:09,160 Open the door! 133 00:07:09,200 --> 00:07:10,400 (ELAINE COUGHS) 134 00:07:10,440 --> 00:07:12,000 (CRASH ON DOOR) 135 00:07:16,280 --> 00:07:18,120 Calum! 136 00:07:18,160 --> 00:07:19,240 - Calum! - (CALUM SCREAMS) 137 00:07:21,120 --> 00:07:23,320 It wasn't Elaine. 138 00:07:24,560 --> 00:07:25,960 It was me. 139 00:07:26,000 --> 00:07:28,160 (GROANS) 140 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 Elaine had been at it all day and... 141 00:07:35,240 --> 00:07:37,160 ...she couldn't remember. 142 00:07:38,240 --> 00:07:40,080 She thought she left the pan on. 143 00:07:42,440 --> 00:07:44,520 And you never told her otherwise? 144 00:07:45,720 --> 00:07:47,880 Now it's too late for that anyway. 145 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 It's not too late to tell Anna. 146 00:07:54,560 --> 00:07:57,480 (DOOR OPENS AND CLOSES) 147 00:07:57,520 --> 00:07:59,360 (FOOTSTEPS) 148 00:07:59,400 --> 00:08:01,800 Thanks for being here, Calum. Sorry about that delay there. 149 00:08:03,760 --> 00:08:05,320 Now... 150 00:08:05,360 --> 00:08:07,440 The lads on the beach there, 151 00:08:07,480 --> 00:08:09,360 they say that you assaulted them. 152 00:08:11,160 --> 00:08:12,520 Do you deny it? 153 00:08:12,560 --> 00:08:14,200 Did you attack them? 154 00:08:15,320 --> 00:08:16,400 No. 155 00:08:16,440 --> 00:08:17,880 Calum! 156 00:08:17,920 --> 00:08:21,680 Alfie Dillon says that you used the hurl as a weapon. 157 00:08:21,720 --> 00:08:23,640 Is that what you used? 158 00:08:24,800 --> 00:08:26,360 Yeah. 159 00:08:26,400 --> 00:08:29,920 I believe there's some history at your school. 160 00:08:31,240 --> 00:08:32,640 We made a few calls. 161 00:08:34,280 --> 00:08:36,600 - How is this relevant? - How is it not? 162 00:08:37,640 --> 00:08:39,320 Your son has a temper. 163 00:08:39,360 --> 00:08:42,520 He lashed out at school and on the beach... 164 00:08:44,400 --> 00:08:45,760 ...and maybe another time. 165 00:08:46,840 --> 00:08:49,200 How was your relationship with your grandad, Calum? 166 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 How do you think it was? He loved him. 167 00:08:51,120 --> 00:08:52,600 I thought he was a bully. 168 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 And you don't like bullies, do you? 169 00:08:55,560 --> 00:08:56,880 They make you lose your temper. 170 00:08:56,920 --> 00:08:58,520 All right, stop. 171 00:08:58,560 --> 00:09:01,680 That's enough. Calum, come on. 172 00:09:03,880 --> 00:09:05,800 Where were you the night of the party, Calum? 173 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 I mean after everyone had left. 174 00:09:07,080 --> 00:09:08,560 He was in bed. 175 00:09:08,600 --> 00:09:11,080 - He's a child. He was there... - No! 176 00:09:11,120 --> 00:09:14,280 He was using his grandfather's credit card just after midnight 177 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 at McGrath's garage. 178 00:09:17,480 --> 00:09:18,880 Large Doritos, 179 00:09:18,920 --> 00:09:20,480 two bottles of Lucozade... 180 00:09:21,560 --> 00:09:23,240 ...and a packet of cigarettes. 181 00:09:25,160 --> 00:09:27,000 I can show you the video. 182 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Anna. 183 00:09:33,680 --> 00:09:34,920 Hi. 184 00:09:36,800 --> 00:09:38,440 How's Calum? 185 00:09:38,480 --> 00:09:40,560 He's inside. We're not done here yet. 186 00:09:42,280 --> 00:09:43,800 Right. 187 00:09:43,840 --> 00:09:45,960 I'll wait... (CLEARS HER THROAT) ...if that's OK. 188 00:09:46,000 --> 00:09:47,400 Actually, it's not. 189 00:09:47,440 --> 00:09:48,480 I'm sorry. 190 00:09:48,520 --> 00:09:50,920 Look, I don't care what they say he's done. 191 00:09:52,600 --> 00:09:54,080 What are they saying? 192 00:09:54,120 --> 00:09:58,200 They have CCTV of him buying stuff at the garage 193 00:09:58,240 --> 00:10:00,200 the night of his grandfather's death. 194 00:10:00,240 --> 00:10:01,560 Calum said he went there 195 00:10:01,600 --> 00:10:03,360 and then to the beach and then home. 196 00:10:03,400 --> 00:10:04,800 That's what he says. 197 00:10:05,880 --> 00:10:07,520 Then that's what he did. 198 00:10:07,560 --> 00:10:08,720 That's all he did. 199 00:10:09,720 --> 00:10:11,840 Anna, Calum's not a liar. 200 00:10:11,880 --> 00:10:14,840 To him, the truth is everything. 201 00:10:23,040 --> 00:10:26,080 (IN DANISH) 202 00:10:29,160 --> 00:10:30,840 Uncle Viggo sends his regards. 203 00:10:30,880 --> 00:10:32,520 Oh, hi. 204 00:10:32,560 --> 00:10:35,280 (IN DANISH) 205 00:10:35,320 --> 00:10:36,720 (CALL ENDS) 206 00:10:38,320 --> 00:10:39,720 Everything OK? 207 00:10:41,320 --> 00:10:43,240 Um, sure. It's just a business thing. 208 00:10:43,280 --> 00:10:45,200 He has to sell some stocks for me. 209 00:10:45,240 --> 00:10:47,440 For Val. 210 00:10:48,680 --> 00:10:50,840 - For Jenny. - No, for Val. 211 00:10:50,880 --> 00:10:53,520 Do you think I want to eat into our savings account like that? 212 00:10:53,560 --> 00:10:55,480 Because believe me, I don't. OK? 213 00:10:55,520 --> 00:10:57,880 But Jenny, she's in trouble. 214 00:10:57,920 --> 00:10:59,800 I can't just sit here and do nothing. 215 00:10:59,840 --> 00:11:02,560 I don't want her kid to be brought up in jail, do I? 216 00:11:02,600 --> 00:11:04,800 Not when I know that I can stop that from happening. 217 00:11:05,920 --> 00:11:07,720 And you're sure they'd do the same thing for you? 218 00:11:07,760 --> 00:11:10,600 I don't know, honey, but, uh, I know who I am, 219 00:11:10,640 --> 00:11:13,840 and if I don't do this, then... 220 00:11:21,440 --> 00:11:24,560 And Calum? Any more news? 221 00:11:27,200 --> 00:11:29,440 His temper is not helping his case. 222 00:11:29,480 --> 00:11:30,800 I see. 223 00:11:32,480 --> 00:11:34,520 The boys from the beach, the ones he attacked? 224 00:11:34,560 --> 00:11:36,480 Yeah. Well, it was just one boy's family 225 00:11:36,520 --> 00:11:37,960 who actually reported it, 226 00:11:38,000 --> 00:11:41,400 but the guards are just using what they've heard from them 227 00:11:41,440 --> 00:11:43,640 to prop up their investigation into everything else. 228 00:11:43,680 --> 00:11:44,720 Yeah, but... 229 00:11:45,960 --> 00:11:47,760 Well, he still attacked them, didn't he? 230 00:11:47,800 --> 00:11:50,200 Well, they deserved it. 231 00:11:50,240 --> 00:11:52,360 - Um... - No, no, Dad. 232 00:11:52,400 --> 00:11:54,240 Alfie Dillon is a little shit. 233 00:11:54,280 --> 00:11:56,920 The things him and his friends have been saying about me! 234 00:11:56,960 --> 00:11:58,320 And you, actually. 235 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 And when you were in Calum's position, 236 00:12:00,120 --> 00:12:01,880 all he ever did was stand up for me. 237 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 Alfie Dillon? 238 00:12:04,480 --> 00:12:06,160 Yeah. 239 00:12:18,880 --> 00:12:20,320 VAL: Frank! 240 00:12:22,480 --> 00:12:24,240 - Frank! - Val. 241 00:12:30,240 --> 00:12:31,640 (EXHALES) 242 00:12:31,680 --> 00:12:33,400 (CHUCKLES SOFTLY) 243 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 All right. 244 00:12:34,760 --> 00:12:36,880 He wrote me out of his will. 245 00:12:36,920 --> 00:12:38,800 I don't see what that has to do with anything. 246 00:12:38,840 --> 00:12:40,520 No, it's not that. It's Spaniards Bluff. 247 00:12:40,560 --> 00:12:41,680 Have you heard of it? 248 00:12:41,720 --> 00:12:43,240 No. 249 00:12:43,280 --> 00:12:44,400 Should I have? 250 00:12:45,640 --> 00:12:47,800 He left it to Grace? 251 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 What is it? 252 00:12:48,960 --> 00:12:51,160 Well, without Denis here to explain, 253 00:12:51,200 --> 00:12:52,640 it's just words on paper. 254 00:12:52,680 --> 00:12:54,320 If it's a property, 255 00:12:54,360 --> 00:12:56,600 I don't know why he wouldn't have sold it already. 256 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Do you want me to look into it? 257 00:13:00,680 --> 00:13:02,120 Val? 258 00:13:02,160 --> 00:13:04,640 You could have called to ask me that. 259 00:13:06,080 --> 00:13:07,320 Calum's with the guards. 260 00:13:07,360 --> 00:13:09,800 They think he killed Denis. 261 00:13:09,840 --> 00:13:12,560 - What?! - Look, I don't believe he did 262 00:13:12,600 --> 00:13:14,840 and I don't think you do either. 263 00:13:16,000 --> 00:13:17,320 Do you, Frank? 264 00:13:18,520 --> 00:13:21,200 These Sea View developments... 265 00:13:22,760 --> 00:13:25,640 Denis knew you reported him to the planning department. 266 00:13:25,680 --> 00:13:27,360 That's why he cut you out of the will. 267 00:13:29,480 --> 00:13:31,440 But did he ever confront you over it? 268 00:13:33,680 --> 00:13:35,800 You think I killed Denis? 269 00:13:37,400 --> 00:13:39,960 Frank, what happened? 270 00:13:44,800 --> 00:13:46,480 (FRANK SIGHS) 271 00:13:46,520 --> 00:13:48,520 (MUSIC AND CHATTER) 272 00:13:59,640 --> 00:14:01,080 Denis! 273 00:14:18,000 --> 00:14:19,520 What do you want, Frank? 274 00:14:21,120 --> 00:14:22,760 I want to get this out in the open. 275 00:14:22,800 --> 00:14:24,200 So you can, what, clear the air? 276 00:14:24,240 --> 00:14:25,640 Yeah. 277 00:14:26,680 --> 00:14:28,880 You're right, Denis. It was me. 278 00:14:28,920 --> 00:14:31,080 It wasn't fair to those people. 279 00:14:31,120 --> 00:14:33,000 They would have bought those houses without knowing. 280 00:14:33,040 --> 00:14:35,480 This wasn't just another stroke, Denis. 281 00:14:35,520 --> 00:14:38,680 - This was real people's lives. - OK. 282 00:14:38,720 --> 00:14:40,360 So it was nothing personal. 283 00:14:41,520 --> 00:14:43,040 You did it for the people. 284 00:14:43,080 --> 00:14:45,120 Well, good job, brother, 285 00:14:45,160 --> 00:14:48,000 because those people are now stuck in limbo, 286 00:14:48,040 --> 00:14:50,800 waiting for something that might never get finished! 287 00:14:51,960 --> 00:14:53,720 So it's another Frank success story, 288 00:14:53,760 --> 00:14:56,840 that reverse Midas touch of yours. 289 00:14:56,880 --> 00:15:02,800 As lucky in business as you are in love, huh? 290 00:15:02,840 --> 00:15:07,400 You know, it was a shame you and Rita never lasted. 291 00:15:07,440 --> 00:15:09,080 I liked her. 292 00:15:11,240 --> 00:15:13,200 Right then I hated him so much. 293 00:15:13,240 --> 00:15:15,320 VAL: Were you scared what you might do? 294 00:15:15,360 --> 00:15:16,400 (FRANK LAUGHS) 295 00:15:16,440 --> 00:15:17,800 I was scared, all right. 296 00:15:18,920 --> 00:15:20,000 Scared of him. 297 00:15:20,040 --> 00:15:22,160 I always have been. 298 00:15:22,200 --> 00:15:26,360 There was a side to Denis that maybe you never saw. 299 00:15:26,400 --> 00:15:27,680 Ohh... 300 00:15:27,720 --> 00:15:30,880 I think I was aware of all his sides, Frank. 301 00:15:30,920 --> 00:15:33,560 Did you ever see him not get his own way? 302 00:15:33,600 --> 00:15:36,440 Whoever he was talking to when I walked up 303 00:15:36,480 --> 00:15:39,160 was getting the full treatment. 304 00:15:40,200 --> 00:15:44,640 I know what it feels like to be on the end of his...cruelty. 305 00:15:45,880 --> 00:15:49,560 It's like he always knew what to say to hurt you most. 306 00:15:49,600 --> 00:15:52,400 And you would do anything to get away from it. 307 00:15:53,800 --> 00:15:55,080 Anything. 308 00:15:56,760 --> 00:15:58,240 Do you know who it was? 309 00:15:58,280 --> 00:16:00,680 His focus was on the development, 310 00:16:00,720 --> 00:16:02,440 so maybe it was somebody who was, I don't know, 311 00:16:02,480 --> 00:16:04,440 trying to buy it out from underneath him. 312 00:16:04,480 --> 00:16:08,200 But, like, they all do that, Denis included. 313 00:16:09,520 --> 00:16:11,560 I can't see them killing each other over it. 314 00:16:12,640 --> 00:16:13,840 It's just business to them. 315 00:16:17,240 --> 00:16:19,840 Unless it wasn't just business. 316 00:16:26,600 --> 00:16:28,840 Don't be running away from it! Go into it! 317 00:16:28,880 --> 00:16:30,160 Go on! 318 00:16:31,280 --> 00:16:33,400 Get in again, Alfie! 319 00:16:34,800 --> 00:16:36,360 Looks like his recent trauma 320 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 hasn't affected his performance. 321 00:16:38,360 --> 00:16:40,640 What the fuck are you doing here? 322 00:16:47,640 --> 00:16:48,840 Where did you get that? 323 00:16:51,520 --> 00:16:52,680 Doesn't prove anything. 324 00:16:52,720 --> 00:16:54,640 No, you're right, it doesn't. 325 00:16:54,680 --> 00:16:56,400 You need to see this. 326 00:16:58,760 --> 00:17:00,160 No, thanks. You're all right. 327 00:17:00,200 --> 00:17:01,320 I'm not like you. 328 00:17:01,360 --> 00:17:02,680 I'm not into kids. 329 00:17:03,960 --> 00:17:05,320 Bloody paedo. 330 00:17:05,360 --> 00:17:06,920 You love filming things, don't you? 331 00:17:06,960 --> 00:17:08,840 Ronnie... Ronnie, this is not kids. 332 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 This is you painting my house. 333 00:17:13,200 --> 00:17:15,080 So what I want you to do is call the gardaรญ 334 00:17:15,120 --> 00:17:17,320 and tell them you're officially withdrawing your complaint 335 00:17:17,360 --> 00:17:19,200 against Calum Lynch. OK? 336 00:17:23,960 --> 00:17:25,640 Enjoy the practice. 337 00:17:39,880 --> 00:17:41,760 Thank you for coming, Alanna. 338 00:17:57,080 --> 00:17:58,400 Thank you. 339 00:18:03,360 --> 00:18:06,000 It's OK, Val. I'm not going to make you beg. 340 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 I'm going over Ned's head. 341 00:18:07,520 --> 00:18:10,800 It's my money anyway, and I choose to invest in Sea View. 342 00:18:12,600 --> 00:18:13,840 (GASPS SOFTLY) 343 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 I thought you wanted to put the past behind us and move on. 344 00:18:18,520 --> 00:18:21,680 We were best friends, Alanna. 345 00:18:21,720 --> 00:18:25,200 - We were inseparable. - Val, I have tried to explain. 346 00:18:25,240 --> 00:18:28,840 It's no excuse, but it was the worst time for me. 347 00:18:28,880 --> 00:18:31,960 You didn't have to take the girls from me too. 348 00:18:32,000 --> 00:18:33,680 You know how much they meant to me. 349 00:18:33,720 --> 00:18:37,120 Did you think about them when you were screwing their father? 350 00:18:39,600 --> 00:18:41,480 You see, what you never got, 351 00:18:41,520 --> 00:18:44,080 it was never about sex with Denis. 352 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 What really got his rocks off was, 353 00:18:46,760 --> 00:18:48,760 while he was shafting you, 354 00:18:48,800 --> 00:18:51,960 he was really enjoying you shafting me. 355 00:18:52,000 --> 00:18:54,160 And that is what you did. 356 00:18:56,360 --> 00:18:58,120 I'll never forgive you for it. 357 00:19:03,120 --> 00:19:04,520 Tell me one thing. 358 00:19:04,560 --> 00:19:07,600 Ned said nothing, but he's been cold for years. 359 00:19:08,920 --> 00:19:10,640 Did Denis tell him? 360 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 No. 361 00:19:13,200 --> 00:19:14,560 I did. 362 00:19:18,840 --> 00:19:21,800 You took the girls from me, you took Ned from me. 363 00:19:23,160 --> 00:19:25,880 You know, in my own shitty way, I loved Ned. 364 00:19:27,920 --> 00:19:29,720 Why did he stay with me? 365 00:19:31,640 --> 00:19:34,800 He stayed with you for your money, Alanna. 366 00:19:40,000 --> 00:19:43,040 You know, what I did was stupid. 367 00:19:43,080 --> 00:19:44,840 What you did was cruel. 368 00:19:44,880 --> 00:19:46,320 (SCOFFS) 369 00:19:47,840 --> 00:19:49,520 I won't be stupid again. 370 00:19:49,560 --> 00:19:51,040 Tell me this. 371 00:19:51,080 --> 00:19:53,000 On the night of the party, 372 00:19:53,040 --> 00:19:56,240 were either you or Ned talking to Denis in the garden? 373 00:19:56,280 --> 00:19:58,400 Frank said he saw... 374 00:19:58,440 --> 00:20:00,080 What the hell are you on about? 375 00:20:00,120 --> 00:20:02,120 I stayed for the first couple of hours 376 00:20:02,160 --> 00:20:03,280 and I drove Ned home. 377 00:20:03,320 --> 00:20:04,720 He was beyond drunk. 378 00:20:04,760 --> 00:20:06,800 We were never in the garden. 379 00:20:06,840 --> 00:20:08,480 I don't know what this is about. 380 00:20:08,520 --> 00:20:09,640 I'm done. 381 00:20:09,680 --> 00:20:11,440 Alanna. Alanna... 382 00:20:12,480 --> 00:20:14,680 Do you know what Spaniards Bluff is? 383 00:20:22,480 --> 00:20:25,040 (DOOR OPENS AND CLOSES) 384 00:20:31,760 --> 00:20:32,880 Calum! 385 00:20:32,920 --> 00:20:35,160 The complaint made by the Dillons has been withdrawn. 386 00:20:36,960 --> 00:20:38,280 So it's over. 387 00:20:39,520 --> 00:20:41,680 Go on up and see your brother. He's been worried. 388 00:20:44,040 --> 00:20:45,360 Are you OK? 389 00:20:48,480 --> 00:20:50,920 Yeah, I'm... I'm much better. 390 00:20:50,960 --> 00:20:52,080 Thanks, Calum. 391 00:21:00,160 --> 00:21:01,840 It's really about Dad. 392 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 Denis? 393 00:21:12,480 --> 00:21:16,800 I didn't tell anyone that you snuck out that night...I swear. 394 00:21:18,200 --> 00:21:19,720 I know. 395 00:21:23,240 --> 00:21:24,440 You're not... 396 00:21:26,040 --> 00:21:28,840 You're not going to go to jail, are you? 397 00:21:32,200 --> 00:21:33,440 I don't know. 398 00:24:04,520 --> 00:24:07,480 (VEHICLE APPROACHES) 399 00:24:31,040 --> 00:24:32,960 You and Denis? 400 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 He was trying to take the children from me. 401 00:24:36,920 --> 00:24:39,280 You killed Denis. 402 00:24:41,520 --> 00:24:43,240 This doesn't belong to you. 403 00:25:03,040 --> 00:25:06,000 Denis asked you to sign that for him, didn't he? 404 00:25:13,120 --> 00:25:15,280 It took a while to convince me. 405 00:25:17,280 --> 00:25:18,560 Quite a while. 406 00:25:20,400 --> 00:25:25,320 I mean, giving over all rights to your own kids, but... 407 00:25:30,080 --> 00:25:32,040 I thought he loved me. 408 00:25:34,680 --> 00:25:38,120 You know, I have been broken for so long. So alone. 409 00:25:40,600 --> 00:25:43,160 He was charming, he was handsome. 410 00:25:43,200 --> 00:25:45,480 He had all the answers. 411 00:25:46,840 --> 00:25:48,720 He told me that Anna 412 00:25:48,760 --> 00:25:51,240 was always afraid that she'd lose control of the boys, 413 00:25:51,280 --> 00:25:54,120 that I'd somehow win them back. 414 00:25:55,520 --> 00:25:57,360 He said if I signed, 415 00:25:57,400 --> 00:25:59,840 she'd move home, 416 00:25:59,880 --> 00:26:01,600 I'd get access. 417 00:26:01,640 --> 00:26:04,240 That they'd be part of my life again. 418 00:26:04,280 --> 00:26:07,160 I was an idiot. 419 00:26:13,880 --> 00:26:15,760 I gave them to him on the night of the party. 420 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Thank you. 421 00:26:33,480 --> 00:26:35,920 It's the right thing to do, Elaine. 422 00:26:35,960 --> 00:26:37,320 For the boys. 423 00:26:39,080 --> 00:26:40,400 And for you. 424 00:26:43,840 --> 00:26:45,280 Come on. 425 00:26:45,320 --> 00:26:46,800 They're inside. 426 00:26:53,600 --> 00:26:56,160 But seeing Jacob and Calum again... 427 00:26:57,560 --> 00:26:59,920 ...it was almost too much. 428 00:27:02,760 --> 00:27:04,520 And when everyone was celebrating, 429 00:27:04,560 --> 00:27:05,720 I found their room. 430 00:27:08,200 --> 00:27:12,360 I just wanted a toy or a photo or anything to take with me. 431 00:27:18,280 --> 00:27:21,040 And that's when Rory and Anna came upstairs. 432 00:27:21,080 --> 00:27:22,480 (FOOTSTEPS) 433 00:27:26,520 --> 00:27:28,360 - ANNA: Are you OK? - RORY: Ah...OK. 434 00:27:30,320 --> 00:27:31,960 I heard them - 435 00:27:32,000 --> 00:27:35,640 talking about the tumour and the prognosis. 436 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 He didn't have long left. 437 00:27:37,320 --> 00:27:39,360 ANNA: We're going to get the test re-evaluated, OK? 438 00:27:40,600 --> 00:27:42,040 Yeah. 439 00:27:43,960 --> 00:27:47,080 And that's when it suddenly dawned on me 440 00:27:47,120 --> 00:27:48,720 what Denis was doing. 441 00:27:50,160 --> 00:27:52,960 It was all just about getting me to sign. 442 00:27:53,000 --> 00:27:55,160 Denis Ahern wouldn't have wanted his grandchildren 443 00:27:55,200 --> 00:27:57,560 to be taken away from him or his daughter. 444 00:27:57,600 --> 00:27:59,120 What he wanted... 445 00:28:01,840 --> 00:28:05,240 ...was to take them away from me for ever. 446 00:28:07,200 --> 00:28:09,480 - I'm going to get a lawyer. - No. 447 00:28:09,520 --> 00:28:11,240 You're not going to get anybody. 448 00:28:11,280 --> 00:28:14,120 Do you fucking hear me, Elaine? Do you? 449 00:28:15,200 --> 00:28:16,280 FRANK: Denis? 450 00:28:21,720 --> 00:28:23,800 I'm sorry. 451 00:28:23,840 --> 00:28:26,680 We can sort this out, OK? Please. 452 00:28:28,800 --> 00:28:31,600 ELAINE: He called to say we'd talk through it later... 453 00:28:31,640 --> 00:28:33,120 ...at an old meeting place. 454 00:28:36,440 --> 00:28:39,160 He said he was sorry for losing his temper. 455 00:28:39,200 --> 00:28:40,440 I should not have done that... 456 00:28:40,480 --> 00:28:41,760 Said we'd sort it out, 457 00:28:41,800 --> 00:28:44,720 said all the old things, but... 458 00:28:44,760 --> 00:28:46,160 You just have to trust me. 459 00:28:46,200 --> 00:28:49,120 ...it's like I'd woken up, or something. 460 00:28:49,160 --> 00:28:51,680 - God... - Hey, hey, hey. 461 00:28:52,840 --> 00:28:54,960 Where are you going? 462 00:28:55,000 --> 00:28:58,720 I have nothing more to say to you. 463 00:28:58,760 --> 00:29:00,320 If you want to talk to me again, 464 00:29:00,360 --> 00:29:02,080 you can do it through my solicitor. 465 00:29:03,520 --> 00:29:05,400 Your solicitor? 466 00:29:09,120 --> 00:29:10,400 Oh, Elaine. 467 00:29:10,440 --> 00:29:13,560 No judge, no anyone, is going to give 468 00:29:13,600 --> 00:29:16,720 someone like you custody of my grandchildren. 469 00:29:16,760 --> 00:29:18,360 I'm their mother. 470 00:29:18,400 --> 00:29:21,360 I've sorted myself out. It's not like it was. 471 00:29:21,400 --> 00:29:22,760 Says you. 472 00:29:24,080 --> 00:29:25,400 What? 473 00:29:27,240 --> 00:29:30,760 Do you remember your friend, Sara Ryan? 474 00:29:30,800 --> 00:29:32,440 From rehab? 475 00:29:32,480 --> 00:29:35,240 - I haven't seen her since... - That's not what she says. 476 00:29:35,280 --> 00:29:38,800 What she will say to a judge, a social worker, whoever, 477 00:29:38,840 --> 00:29:42,440 is to tell them about the wild nights in her flat. 478 00:29:42,480 --> 00:29:44,240 And not just drink. All sorts. 479 00:29:44,280 --> 00:29:46,840 Cocaine. Pills. 480 00:29:47,960 --> 00:29:49,640 Call yourself a mother? 481 00:29:50,880 --> 00:29:52,280 No. 482 00:29:53,280 --> 00:29:54,600 You're bluffing. 483 00:29:56,840 --> 00:29:58,480 Get your hands off me! 484 00:29:58,520 --> 00:30:01,080 - (BLOWS LAND) - (ELAINE SCREAMS) 485 00:30:02,120 --> 00:30:05,000 - (GASPS) - OK. 486 00:30:05,040 --> 00:30:07,080 We'll see who's bluffing. 487 00:30:07,120 --> 00:30:09,880 Not only won't you get custody, 488 00:30:09,920 --> 00:30:12,560 I'm going to make sure the boys never see you again, 489 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 because they're never going to want to. 490 00:30:14,600 --> 00:30:17,000 I'm going to tell them whatever I want, 491 00:30:17,040 --> 00:30:20,040 whatever it takes to make them hate you. 492 00:30:20,080 --> 00:30:21,760 (SCREAMS) 493 00:30:23,240 --> 00:30:24,520 Shut up! 494 00:30:24,560 --> 00:30:27,080 - (SCREAMS) - I said, shut up! 495 00:30:27,120 --> 00:30:30,280 - (DENIS GASPS) - (ELAINE SCREAMS) 496 00:30:30,320 --> 00:30:32,080 (DENIS ROARS) 497 00:30:33,240 --> 00:30:35,600 - (THUD) - (DENIS GASPS) 498 00:30:39,600 --> 00:30:41,680 You fucking bitch! 499 00:30:41,720 --> 00:30:42,960 (WHIMPERS) 500 00:30:43,000 --> 00:30:45,520 - No... - (DENIS STRAINS) 501 00:30:48,560 --> 00:30:50,280 (DENIS SCREAMS) 502 00:30:50,320 --> 00:30:51,560 (THUD) 503 00:30:51,600 --> 00:30:53,400 (GASPS) 504 00:30:59,640 --> 00:31:01,280 (BREATHLESSLY) Oh, God... 505 00:31:29,760 --> 00:31:33,120 ELAINE: In that moment, all I could think about 506 00:31:33,160 --> 00:31:36,440 was how he tried to take my boys from me. 507 00:31:38,480 --> 00:31:41,920 I took the papers from him so that wouldn't happen. 508 00:31:44,960 --> 00:31:46,760 And now... 509 00:31:48,360 --> 00:31:50,600 Now I need them to help Calum. 510 00:31:51,720 --> 00:31:55,120 So, what, you're going to turn yourself in? 511 00:31:55,160 --> 00:31:56,840 Well... 512 00:31:58,040 --> 00:31:59,640 ...what choice do I have? 513 00:31:59,680 --> 00:32:01,240 But it was self-defence. 514 00:32:01,280 --> 00:32:03,720 But does it matter? 515 00:32:04,840 --> 00:32:07,400 I'm not going to get my boys back now, am I? 516 00:32:07,440 --> 00:32:09,960 Denis was right. 517 00:32:11,280 --> 00:32:13,520 Who'd give custody to someone like me? 518 00:32:18,400 --> 00:32:20,280 (BREATH QUICKENS) 519 00:32:24,400 --> 00:32:26,240 What is it? Is there more? 520 00:32:42,400 --> 00:32:44,760 (DOOR CLOSES) 521 00:32:47,880 --> 00:32:49,760 Mam? 522 00:32:51,360 --> 00:32:53,680 There's something I need to tell you. 523 00:32:58,120 --> 00:32:59,120 Hey. 524 00:33:14,720 --> 00:33:16,040 VAL: It was self-defence. 525 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 Elaine is the victim here. She's not... 526 00:33:17,920 --> 00:33:20,200 Oh, come on! Some fucking victim! 527 00:33:20,240 --> 00:33:23,240 She let everyone think Dad had fallen or killed himself. 528 00:33:23,280 --> 00:33:24,920 He made her sign a custody agreement, Anna, 529 00:33:24,960 --> 00:33:27,000 giving over any claim to her own sons. 530 00:33:27,040 --> 00:33:29,680 And on top of that, he tried to blackmail her. 531 00:33:29,720 --> 00:33:32,320 No, I don't buy it. 532 00:33:32,360 --> 00:33:35,120 - Anna... - You're pathetic! 533 00:33:35,160 --> 00:33:38,360 All of you! Falling for a "poor me" story. 534 00:33:38,400 --> 00:33:40,480 Dad knew exactly how to handle her type. 535 00:33:40,520 --> 00:33:42,480 She's a bloody murderer. 536 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 I'm calling the guards. 537 00:33:43,800 --> 00:33:44,960 (PHONE BEEPS) 538 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 You asked your father to get 539 00:33:46,240 --> 00:33:48,480 those papers signed, didn't you? 540 00:33:50,680 --> 00:33:52,320 Anna? 541 00:33:53,840 --> 00:33:55,600 He said he'd help. I didn't know he'd... 542 00:33:55,640 --> 00:33:56,640 Oh, Anna. 543 00:33:56,680 --> 00:33:59,360 She doesn't deserve those boys. What choice did I have? 544 00:33:59,400 --> 00:34:01,320 You really want to give custody back to a woman 545 00:34:01,360 --> 00:34:02,680 who let her house burn down 546 00:34:02,720 --> 00:34:04,520 while she was passed out blind drunk on the sofa? 547 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 Do you? 548 00:34:07,680 --> 00:34:10,480 What is going on? Why are you looking at him like that? 549 00:34:10,520 --> 00:34:12,520 Rory, you need to tell her. 550 00:34:12,560 --> 00:34:14,080 Tell me what? 551 00:34:14,120 --> 00:34:15,760 - Rory? - RORY: The fire. 552 00:34:17,920 --> 00:34:20,120 It wasn't Elaine's fault. 553 00:34:20,160 --> 00:34:21,560 Well, whose fault...? 554 00:34:23,680 --> 00:34:25,520 I'm sorry. 555 00:34:25,560 --> 00:34:27,040 Anna... 556 00:34:29,480 --> 00:34:30,720 ANNA: No! 557 00:34:30,760 --> 00:34:32,160 VAL: Tomorrow morning, 558 00:34:32,200 --> 00:34:34,240 Elaine is turning herself in to the guards. 559 00:34:34,280 --> 00:34:35,440 I want her to spend 560 00:34:35,480 --> 00:34:37,640 her last night of freedom with her children. 561 00:34:37,680 --> 00:34:40,120 I think it's the very least this family owes her, 562 00:34:40,160 --> 00:34:41,640 don't you? 563 00:34:55,240 --> 00:34:57,120 (TV IS ON) 564 00:34:58,960 --> 00:35:00,760 (CHUCKLING) 565 00:35:04,720 --> 00:35:06,320 Can you come back tomorrow? 566 00:35:07,880 --> 00:35:10,200 Erm, I don't think I can. 567 00:35:10,240 --> 00:35:12,760 I have to be up pretty early in the morning. 568 00:35:14,520 --> 00:35:15,680 It might be a while 569 00:35:15,720 --> 00:35:19,160 before I'm able to come and see you both again. 570 00:35:22,720 --> 00:35:24,520 But I'd like to come again. 571 00:35:24,560 --> 00:35:26,360 If you'll still want me to, that is. 572 00:35:26,400 --> 00:35:28,440 Why wouldn't we want you to? 573 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Thank you for coming. 574 00:35:50,880 --> 00:35:52,360 I just... 575 00:35:52,400 --> 00:35:55,160 I just... I just needed to see you. 576 00:35:58,160 --> 00:36:02,000 Look, Carl, I know... I know that lately I've not... 577 00:36:02,040 --> 00:36:03,760 ...I've not been great. 578 00:36:05,240 --> 00:36:08,440 (SIGHS) I-I wanted you to choose me, Val. 579 00:36:10,280 --> 00:36:12,200 Not to be...left with me. 580 00:36:13,320 --> 00:36:15,000 I did... 581 00:36:16,800 --> 00:36:18,080 I did choose you. I... 582 00:36:19,600 --> 00:36:23,240 Carl, I... I need you now, OK? 583 00:36:23,280 --> 00:36:25,800 More than I ever did. Don't do this. 584 00:36:25,840 --> 00:36:27,720 Come on. I mean, think... 585 00:36:27,760 --> 00:36:29,480 ...think of all the plans we made, 586 00:36:29,520 --> 00:36:31,120 the things we were going to do together. 587 00:36:32,360 --> 00:36:35,160 I have thought of it all. And, you know, I-I... 588 00:36:35,200 --> 00:36:37,120 I-I can't take this any more. 589 00:36:37,160 --> 00:36:39,840 I... I can't take it any more. 590 00:36:40,920 --> 00:36:42,680 I'm always coming second with you. 591 00:36:42,720 --> 00:36:45,760 What, to my family, to my children? 592 00:36:49,200 --> 00:36:50,840 Why can't I have both? 593 00:36:52,120 --> 00:36:53,640 I don't know. 594 00:36:56,920 --> 00:36:58,760 So this is it, then, is it? 595 00:37:03,120 --> 00:37:04,640 Yeah. 596 00:37:06,840 --> 00:37:08,440 This is it. 597 00:37:13,800 --> 00:37:15,760 Erm, Carl, it... 598 00:37:17,160 --> 00:37:19,320 Thank you for helping Jenny. 599 00:37:20,400 --> 00:37:22,680 She deserves to be with her child. 600 00:37:22,720 --> 00:37:26,840 I know what it feels like to have that threatened. It's.... 601 00:37:26,880 --> 00:37:28,440 It's not right. 602 00:37:35,320 --> 00:37:37,440 (FOOTSTEPS RECEDE) 603 00:37:49,520 --> 00:37:52,160 (WIND RISES) 604 00:38:00,840 --> 00:38:02,480 (SIGHS) 605 00:38:07,200 --> 00:38:08,920 (WAVES CRASH) 606 00:38:11,400 --> 00:38:13,040 (STUBS OUT CIGARETTE) 607 00:38:13,080 --> 00:38:15,200 (GLASS CLINKS) 608 00:38:15,240 --> 00:38:17,640 (CLOSES DOOR) 609 00:38:17,680 --> 00:38:18,760 (SIGHS) 610 00:38:19,920 --> 00:38:21,040 How could you let her believe 611 00:38:21,080 --> 00:38:22,400 that she'd hurt her own children? 612 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 I mean, all that time? 613 00:38:25,800 --> 00:38:26,920 I can't even imagine... 614 00:38:26,960 --> 00:38:28,360 She was drunk. 615 00:38:30,080 --> 00:38:33,480 She was so drunk, she didn't even realise for a minute 616 00:38:33,520 --> 00:38:35,640 that it wasn't her. 617 00:38:35,680 --> 00:38:37,400 It could easily have been her. 618 00:38:37,440 --> 00:38:40,120 But it wasn't. And it wasn't fair. 619 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 (SIGHS) 620 00:38:41,680 --> 00:38:42,920 Fair... 621 00:38:44,240 --> 00:38:46,040 Getting Denis involved was fair? 622 00:38:48,920 --> 00:38:52,320 I just... I couldn't bear the thought of losing... 623 00:38:52,360 --> 00:38:54,000 ...everything, you know, just like that. 624 00:38:55,720 --> 00:38:57,960 And without you I've no hold over the boys. 625 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 They're my boys. 626 00:39:00,480 --> 00:39:02,320 I just wanted to get it done. 627 00:39:02,360 --> 00:39:04,760 I wanted life to get back to normal again. 628 00:39:07,800 --> 00:39:10,440 Things are never going to be normal again. 629 00:39:12,000 --> 00:39:13,240 VAL: It's nearly over, 630 00:39:13,280 --> 00:39:15,160 the film. 631 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 I was thinking she should stay the night. 632 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 That's... That's OK by me. 633 00:39:24,800 --> 00:39:26,480 Yeah. 634 00:39:26,520 --> 00:39:28,440 It's OK, yeah. 635 00:39:28,480 --> 00:39:31,280 Let her spend as much time as she wants with the boys. 636 00:39:38,440 --> 00:39:39,520 Hey. 637 00:39:39,560 --> 00:39:40,880 They're off to bed. 638 00:39:40,920 --> 00:39:42,240 (SOBS QUIETLY) 639 00:39:42,280 --> 00:39:43,840 (TAP RUNS) 640 00:39:43,880 --> 00:39:45,320 (TAP OFF) 641 00:39:46,800 --> 00:39:48,960 (ELAINE SIGHS) 642 00:39:49,000 --> 00:39:52,600 Jacob always liked a glass of water by his bedside, 643 00:39:52,640 --> 00:39:54,040 so... 644 00:39:56,040 --> 00:39:57,600 (SOBS QUIETLY) 645 00:40:38,360 --> 00:40:40,000 Sit down. 646 00:41:00,600 --> 00:41:03,240 PAUDIE: Just let me know when it gets here. 647 00:41:21,360 --> 00:41:23,120 What's this? 648 00:41:24,720 --> 00:41:27,120 It's Denis Ahern's blood. 649 00:41:29,400 --> 00:41:31,560 Calum didn't kill his grandfather. 650 00:41:33,040 --> 00:41:34,440 I did. 651 00:41:37,120 --> 00:41:40,280 VAL: Once Detective Manning sees the blood on the letter 652 00:41:40,320 --> 00:41:42,640 and hears Rory's version of events, 653 00:41:42,680 --> 00:41:45,160 he'll have no reason to look elsewhere. 654 00:41:47,160 --> 00:41:50,160 This... No, we can't just... 655 00:41:50,200 --> 00:41:51,880 RORY: Anna... 656 00:41:51,920 --> 00:41:53,560 The boys... 657 00:41:56,560 --> 00:41:58,640 They're going to lose me anyway. 658 00:41:58,680 --> 00:42:00,680 This way they lose less. 659 00:42:00,720 --> 00:42:03,880 Think what it'll do to them to see Elaine on trial 660 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 for murder. 661 00:42:06,720 --> 00:42:07,920 It was an accident. 662 00:42:09,400 --> 00:42:10,520 But if you... 663 00:42:10,560 --> 00:42:12,520 Anna, I'm not going to make any trial. 664 00:42:14,960 --> 00:42:17,680 You need to be here for them after. 665 00:42:19,760 --> 00:42:21,800 You need to let this happen. 666 00:42:25,160 --> 00:42:26,360 Mum... 667 00:42:26,400 --> 00:42:28,120 This is the right thing to do. 668 00:42:30,480 --> 00:42:33,000 For the boys. For us all. 669 00:42:33,040 --> 00:42:34,920 But it's not the truth. 670 00:42:37,080 --> 00:42:40,160 I think we should all know that. 671 00:42:41,400 --> 00:42:43,560 What we're doing here... 672 00:42:43,600 --> 00:42:46,720 What we're doing here is best for this family. 673 00:42:47,760 --> 00:42:50,080 No-one else gets the right to decide that. 674 00:42:52,520 --> 00:42:54,200 (EXHALES DEEPLY) 675 00:42:54,240 --> 00:42:57,080 I asked Denis to get the custody agreement signed. 676 00:42:57,120 --> 00:42:58,600 He did. 677 00:43:00,520 --> 00:43:02,760 But he wouldn't hand it over. 678 00:43:04,040 --> 00:43:05,800 He wanted money. 679 00:43:07,120 --> 00:43:09,360 He was in trouble over Sea View. 680 00:43:11,520 --> 00:43:13,080 I wouldn't pay. 681 00:43:15,200 --> 00:43:16,960 And there was a fight. 682 00:43:19,240 --> 00:43:20,800 (ANNA SOBS QUIETLY) 683 00:43:35,600 --> 00:43:37,360 (DOOR CLOSES) 684 00:43:41,440 --> 00:43:44,800 (BREATHES IN AND OUT DEEPLY) 685 00:43:44,840 --> 00:43:47,040 (GASPS AND PANTS) 686 00:43:55,320 --> 00:43:57,480 (SCREAMS) 687 00:44:00,120 --> 00:44:01,840 (SOBS) 688 00:44:18,440 --> 00:44:20,240 (THUNDER RUMBLES) 689 00:44:34,240 --> 00:44:36,000 (SOBS) 690 00:44:54,640 --> 00:44:56,840 You fucker! 691 00:45:06,720 --> 00:45:10,040 (MUSIC THROUGHOUT FOLLOWING SCENES) 692 00:45:43,080 --> 00:45:46,680 For all the truth about us will be brought out 693 00:45:46,720 --> 00:45:49,840 in the law court of Christ, 694 00:45:49,880 --> 00:45:52,800 and each of us will get what he deserves 695 00:45:52,840 --> 00:45:55,360 for the things he did in the body, 696 00:45:55,400 --> 00:45:56,760 good or bad. 697 00:45:57,760 --> 00:45:59,440 This is the word of the Lord. 698 00:47:02,640 --> 00:47:04,640 (BELL TOLLS) 699 00:47:08,040 --> 00:47:10,040 Look, I'll see you back at the house, all right? 700 00:47:10,080 --> 00:47:11,600 Yeah. 701 00:47:19,960 --> 00:47:22,480 JENNY: Mam. Coming? 702 00:47:22,520 --> 00:47:23,680 Yeah, I'll be... 703 00:47:23,720 --> 00:47:26,000 I'll be with you in a second, sweetheart. 704 00:47:27,240 --> 00:47:30,040 (BELL CONTINUES TO TOLL) 705 00:47:44,480 --> 00:47:46,320 What is it? Is there more? 706 00:47:48,840 --> 00:47:51,240 (WAVES CRASH) 707 00:48:03,080 --> 00:48:05,160 - (SPLUTTERS) - (GASPS) 708 00:48:09,880 --> 00:48:11,240 (DENIS SPLUTTERS) 709 00:48:18,600 --> 00:48:20,280 DENIS: Help... 710 00:48:20,320 --> 00:48:21,640 Yeah. 711 00:48:22,920 --> 00:48:24,320 Yeah, all right. 712 00:48:25,680 --> 00:48:27,840 (DENIS COUGHS AND MUTTERS) 713 00:48:47,120 --> 00:48:49,760 (DENIS GROANS) 714 00:48:57,920 --> 00:48:59,280 Please... 715 00:48:59,320 --> 00:49:02,120 (DENIS CONTINUES TO SPLUTTER AND GASP) 716 00:49:11,960 --> 00:49:13,760 (SPLASH) 717 00:49:18,680 --> 00:49:19,680 (GROANS) 718 00:49:24,680 --> 00:49:26,080 (WEAKLY) Elaine... 719 00:49:26,120 --> 00:49:27,520 (WAVES CRASH) 720 00:49:27,560 --> 00:49:28,800 Elaine, please. 721 00:49:28,840 --> 00:49:30,360 Help. 722 00:49:30,400 --> 00:49:31,760 Please. 723 00:49:57,680 --> 00:50:00,080 (WIND RISES) 45930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.