Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,040 --> 00:00:41,040
(BIRDSONG)
2
00:00:50,400 --> 00:00:52,520
(DANISH OVER HEADPHONES)
3
00:00:59,040 --> 00:01:00,280
(DOG BARKS)
4
00:01:03,960 --> 00:01:05,200
Hi!
5
00:01:11,960 --> 00:01:13,720
- Mrs Ahern.
- Val!
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,160
My name is Val!
7
00:01:15,200 --> 00:01:16,280
Sorry, Val. Hello.
8
00:01:16,320 --> 00:01:17,760
How many times?
9
00:01:17,800 --> 00:01:19,240
(PANTS)
10
00:01:19,280 --> 00:01:21,360
I was running, so...
11
00:01:21,400 --> 00:01:23,160
I can see
you're quite the athlete.
12
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
No, I'm...in horrible shape!
13
00:01:25,040 --> 00:01:26,480
- So...
- (BOTH LAUGH)
14
00:01:26,520 --> 00:01:27,800
Stupid dog!
15
00:01:27,840 --> 00:01:31,080
The whole bloody beach, and he
has to crap on a crisp packet.
16
00:01:31,120 --> 00:01:33,280
Denis, this is Carl Jensen.
17
00:01:33,320 --> 00:01:35,600
Do you remember?
He's the new science teacher.
18
00:01:35,640 --> 00:01:37,080
From Copenhagen.
19
00:01:37,120 --> 00:01:38,320
Ah! Bonjour.
20
00:01:38,360 --> 00:01:40,720
Don't mind him.
He's just acting the eejit.
21
00:01:40,760 --> 00:01:42,040
It's fine.
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,280
I wipe with the left.
23
00:01:51,880 --> 00:01:53,400
You fucking gobshite.
24
00:01:56,840 --> 00:01:59,480
You think you can just
waltz away with my wife?
25
00:02:00,640 --> 00:02:02,840
You know she's going to come
running back to me
26
00:02:02,880 --> 00:02:04,120
when she finds out the truth
about you.
27
00:02:06,960 --> 00:02:08,440
It's all coming your way.
28
00:02:10,040 --> 00:02:12,240
(DOOR CLANGS)
29
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
Why am I here?
30
00:02:26,120 --> 00:02:28,320
I was wondering that myself.
31
00:02:28,360 --> 00:02:30,600
Not exactly an Irish accent
you have there, is it?
32
00:02:32,360 --> 00:02:36,480
I've been living in this
country for almost ten years.
33
00:02:36,520 --> 00:02:38,720
I just recently moved
to the west coast.
34
00:02:38,760 --> 00:02:42,360
I'm teaching science at
St Brigit's Secondary School.
35
00:02:43,520 --> 00:02:46,280
Do you live alone, Carl?
36
00:02:46,320 --> 00:02:48,160
With my daughter.
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,440
Ingrid.
38
00:02:49,480 --> 00:02:51,440
That's a lovely name.
39
00:02:51,480 --> 00:02:53,200
How old is she?
40
00:02:54,600 --> 00:02:56,320
16.
41
00:02:59,480 --> 00:03:01,360
Would you mind telling me
why I'm here?
42
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
What is it you think I've done?
43
00:03:03,320 --> 00:03:05,320
What do you think yourself?
44
00:03:05,360 --> 00:03:06,680
Hmm?
45
00:03:08,080 --> 00:03:10,440
Any idea at all?
46
00:03:10,480 --> 00:03:12,920
Well, if you are accusing me
of something,
47
00:03:12,960 --> 00:03:14,840
I have the right to a lawyer.
48
00:03:14,880 --> 00:03:18,160
It's not us
that's accusing you.
49
00:03:21,440 --> 00:03:23,200
Not yet, anyway.
50
00:03:36,240 --> 00:03:37,920
Who sent this?
51
00:03:37,960 --> 00:03:39,520
Do you know...?
52
00:03:39,560 --> 00:03:41,480
They didn't sign it.
53
00:03:44,560 --> 00:03:46,600
There must be something
you can do.
54
00:03:46,640 --> 00:03:47,880
Some way to find out.
55
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Well, if it's any interest
to you,
56
00:03:53,280 --> 00:03:55,360
the same person sent us this.
57
00:04:04,000 --> 00:04:05,640
Do you not want to see
what it says?
58
00:04:06,880 --> 00:04:08,320
I know what it says.
59
00:04:37,040 --> 00:04:39,600
It's just all the computer
stuff they're taking?
60
00:04:39,640 --> 00:04:41,000
Yeah.
61
00:04:41,040 --> 00:04:44,200
They're looking for something
he might have downloaded?
62
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
Don't even go there.
63
00:04:46,400 --> 00:04:47,640
I know Carl.
64
00:04:47,680 --> 00:04:49,120
(WHISPERS) That's not him.
65
00:04:52,680 --> 00:04:55,280
- Has she said anything?
- Not a word.
66
00:04:55,320 --> 00:04:57,360
Excuse me. Mrs Ahern?
67
00:04:57,400 --> 00:04:58,840
Clare Reardon.
68
00:05:01,160 --> 00:05:02,520
You're a social worker?
69
00:05:02,560 --> 00:05:05,280
- Can we talk for a moment?
- What about?
70
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
Ingrid?
71
00:05:08,400 --> 00:05:10,520
What, you're taking Ingrid?
72
00:05:10,560 --> 00:05:11,840
I'm not a child.
73
00:05:11,880 --> 00:05:15,280
- No, I'm not going anywhere.
- Look, this has gone too far.
74
00:05:15,320 --> 00:05:16,360
Hold on. If you can tell me
75
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
she's got somewhere to stay
with a suitable guardian,
76
00:05:18,440 --> 00:05:19,960
- someone vetted...
- I'm supposed to be
77
00:05:20,000 --> 00:05:21,560
working today! I literally
was just about to leave.
78
00:05:21,600 --> 00:05:24,760
She can stay with me. I'm
working at the cafe today too.
79
00:05:24,800 --> 00:05:27,440
You're Cissy Reardon's
daughter, aren't you?
80
00:05:27,480 --> 00:05:28,720
That's right.
81
00:05:28,760 --> 00:05:30,440
Your mam knows me well.
I'm vetted.
82
00:05:30,480 --> 00:05:32,600
And I don't doubt
Cissy will vouch for me.
83
00:05:32,640 --> 00:05:34,440
Why don't you give her a call?
84
00:05:34,480 --> 00:05:36,280
Tell her Mairead Noonan
says hello.
85
00:05:59,320 --> 00:06:01,080
DENIS:
I thought it was just a fling.
86
00:06:01,120 --> 00:06:03,080
It's no fling.
87
00:06:03,120 --> 00:06:04,520
Not any more.
88
00:06:04,560 --> 00:06:05,680
Hmm.
89
00:06:07,600 --> 00:06:10,560
I didn't think
you were his type.
90
00:06:10,600 --> 00:06:11,720
His type?
91
00:06:14,040 --> 00:06:16,240
You're not nearly young enough.
92
00:06:21,360 --> 00:06:23,160
(PHONE VIBRATES)
93
00:06:28,120 --> 00:06:29,840
Hi. Where are you?
94
00:06:33,480 --> 00:06:35,160
How are you feeling?
95
00:06:35,200 --> 00:06:37,840
I'm not feeling much,
to be honest.
96
00:06:39,200 --> 00:06:41,240
Everything's sort of dulled,
but...
97
00:06:42,560 --> 00:06:44,920
...at the same time simpler.
98
00:06:47,680 --> 00:06:50,560
I remember most of what
happened that night, I think.
99
00:06:52,600 --> 00:06:53,920
The night Dad died.
100
00:06:55,480 --> 00:06:58,040
Yeah? What do you remember?
101
00:06:58,080 --> 00:06:59,720
I was looking for him.
102
00:06:59,760 --> 00:07:01,640
I was mad with anger, but...
103
00:07:03,920 --> 00:07:06,080
...I never found him.
104
00:07:06,120 --> 00:07:08,600
I never saw him at all
after the party.
105
00:07:10,000 --> 00:07:11,880
So, what we told Manning,
106
00:07:11,920 --> 00:07:13,960
that was pretty much
what happened?
107
00:07:15,480 --> 00:07:17,520
It was an accident.
108
00:07:17,560 --> 00:07:19,720
It wasn't an accident.
109
00:07:19,760 --> 00:07:21,720
- Someone killed him, Mam.
- Grace...
110
00:07:21,760 --> 00:07:23,840
It's the only explanation that
makes sense, and you know that!
111
00:07:23,880 --> 00:07:27,400
This is the pills talking.
You're not thinking properly.
112
00:07:27,440 --> 00:07:28,760
I am thinking properly.
113
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
For the first time in ages.
114
00:07:30,480 --> 00:07:32,320
I had reasons to kill Dad.
115
00:07:32,360 --> 00:07:33,840
You had reasons. We can't have
116
00:07:33,880 --> 00:07:35,680
- been the only ones.
- What reasons?
117
00:07:35,720 --> 00:07:37,600
We were his family.
118
00:07:37,640 --> 00:07:39,920
Families always fight.
119
00:07:39,960 --> 00:07:41,640
It's never easy,
but it doesn't mean...
120
00:07:41,680 --> 00:07:44,960
I never...
I never hated your father.
121
00:07:45,000 --> 00:07:47,680
- Well, someone did.
- Well, not in his family!
122
00:07:47,720 --> 00:07:50,080
I will not have you
thinking that, Grace.
123
00:07:50,120 --> 00:07:53,000
He slipped and fell,
that's what happened.
124
00:07:54,040 --> 00:07:55,840
That's all!
125
00:07:59,080 --> 00:08:00,800
I miss him.
126
00:08:07,360 --> 00:08:09,000
I just want him back.
127
00:08:11,240 --> 00:08:13,040
I just want my dad back.
128
00:08:16,920 --> 00:08:19,920
I know.
He loved you so much, Grace.
129
00:08:22,360 --> 00:08:24,480
He loved you too.
130
00:08:38,920 --> 00:08:40,400
Hello there.
131
00:08:42,080 --> 00:08:44,960
You're one of Anna Ahern's,
am I right?
132
00:08:46,360 --> 00:08:47,760
It's Calum, isn't it?
133
00:08:53,360 --> 00:08:56,600
Look, I know it must be tough
for you.
134
00:08:56,640 --> 00:08:59,040
He was a lovely grandad,
I'd say.
135
00:09:04,680 --> 00:09:06,440
It's a dangerous old spot.
136
00:09:06,480 --> 00:09:09,160
No shortage of them around,
mind you.
137
00:09:10,360 --> 00:09:13,200
If it was me, now, I'd never
relax with children around.
138
00:09:13,240 --> 00:09:15,760
Fencing only goes so far
with youngsters...
139
00:09:15,800 --> 00:09:18,160
He told us never to go
near the edge.
140
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
I wasn't for a second
141
00:09:19,560 --> 00:09:22,320
suggesting that he wasn't
looking out for you.
142
00:09:27,080 --> 00:09:28,880
So, he warned you, did he?
143
00:09:28,920 --> 00:09:31,760
He said if we could see
the edge, we were too close.
144
00:09:31,800 --> 00:09:34,160
The wind could take us over.
145
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
Calum?
146
00:09:36,960 --> 00:09:38,840
Tell your mother I'll be
up to the house some time
147
00:09:38,880 --> 00:09:40,680
to have another talk with you.
148
00:10:02,320 --> 00:10:04,280
You wouldn't throw us out
a passport form, would you?
149
00:10:04,320 --> 00:10:05,560
Not a bother.
150
00:10:07,760 --> 00:10:09,040
Move forward, please.
151
00:10:14,040 --> 00:10:15,800
Something I should know,
Ciaran?
152
00:10:18,080 --> 00:10:20,600
That's my kid's teacher
in there.
153
00:10:23,720 --> 00:10:27,520
They won't tell me anything.
They won't let me speak to him.
154
00:10:27,560 --> 00:10:29,440
His phone's turned off.
155
00:10:29,480 --> 00:10:32,560
Well, no, they'll have taken it
from him.
156
00:10:32,600 --> 00:10:34,360
To see what's on it.
157
00:10:34,400 --> 00:10:36,760
What...what they think
might be on it.
158
00:10:38,240 --> 00:10:41,040
Look, you'll get through this.
You're not alone.
159
00:10:42,920 --> 00:10:44,360
Look, I'd better go,
160
00:10:44,400 --> 00:10:45,880
help Ingrid.
161
00:10:45,920 --> 00:10:47,600
How's she doing?
162
00:10:47,640 --> 00:10:49,520
Well, she hasn't said anything.
163
00:10:49,560 --> 00:10:51,760
Just keeping the head down.
164
00:10:51,800 --> 00:10:53,840
She's a great girl.
165
00:10:54,880 --> 00:10:56,960
Don't take this the wrong way.
166
00:10:57,000 --> 00:10:59,160
You don't think there's
anything in it, do you?
167
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
Of course not!
168
00:11:02,120 --> 00:11:03,640
I need to see him.
169
00:11:03,680 --> 00:11:05,240
- I'm going to go...
- No, no, no.
170
00:11:05,280 --> 00:11:09,920
Do not go anywhere near
that garda station. Promise me.
171
00:11:09,960 --> 00:11:12,920
This is a small town.
You know what they'll say.
172
00:11:12,960 --> 00:11:14,520
No smoke without fire.
173
00:11:14,560 --> 00:11:16,760
The only way this thing
is going to blow over
174
00:11:16,800 --> 00:11:19,240
is if nobody else finds out.
175
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
You're right.
176
00:11:23,200 --> 00:11:24,680
- Course you are.
- OK.
177
00:11:25,920 --> 00:11:27,120
Coming.
178
00:11:28,240 --> 00:11:29,360
Jenny?
179
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
I didn't know
you were coming in.
180
00:11:30,840 --> 00:11:32,760
Just a few things I forgot.
181
00:11:33,920 --> 00:11:35,280
You OK?
182
00:11:35,320 --> 00:11:36,760
What is it?
183
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
This audit the HSE are doing.
184
00:11:39,040 --> 00:11:41,760
Right, yeah.
I heard about that.
185
00:11:41,800 --> 00:11:43,080
Why, what's wrong?
186
00:11:43,120 --> 00:11:45,800
There's a missing sum
that can't be accounted for.
187
00:11:45,840 --> 00:11:47,960
Is it much?
188
00:11:48,000 --> 00:11:49,440
100 grand.
189
00:11:49,480 --> 00:11:50,880
Right!
190
00:11:50,920 --> 00:11:52,240
Well...
191
00:11:52,280 --> 00:11:54,400
That's... That's not nothing.
192
00:11:54,440 --> 00:11:57,080
I've gone over and over
and over it.
193
00:11:57,120 --> 00:12:00,040
I've looked through every paper
and file and USB stick.
194
00:12:00,080 --> 00:12:02,920
Not that I should have to.
It should be in the books.
195
00:12:02,960 --> 00:12:04,680
But it's not?
196
00:12:04,720 --> 00:12:06,320
It's definitely not.
197
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Mo Conlon.
198
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
The accountant who used
to be here when we first came?
199
00:12:13,080 --> 00:12:15,560
He filled in for a while
over the summer, didn't he?
200
00:12:15,600 --> 00:12:16,800
To do the wages.
201
00:12:16,840 --> 00:12:20,880
He said something
about reorganising the system.
202
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
But, sure, he died last month,
didn't he?
203
00:12:22,640 --> 00:12:25,360
I think so. Yeah.
204
00:12:25,400 --> 00:12:27,000
You're saying he could have...?
205
00:12:27,040 --> 00:12:32,240
Oh, no. No, no. God, no,
but maybe he...made a mistake,
206
00:12:32,280 --> 00:12:37,520
put it somewhere you can't find
just yet. Some account.
207
00:12:38,880 --> 00:12:42,880
I'm sorry, I never deal with
the finances. I wouldn't know.
208
00:12:42,920 --> 00:12:45,960
If it was Mo's doing,
how can I even find out?
209
00:12:46,000 --> 00:12:48,160
What will you do?
210
00:12:48,200 --> 00:12:49,280
Keep looking.
211
00:12:49,320 --> 00:12:50,880
It's all I can do.
212
00:12:50,920 --> 00:12:52,040
But don't worry,
213
00:12:52,080 --> 00:12:53,680
I'll get to the bottom
of this money thing,
214
00:12:53,720 --> 00:12:55,000
one way or another.
215
00:13:11,720 --> 00:13:13,880
VAL: When did you get home?
I've been trying to call you.
216
00:13:13,920 --> 00:13:15,320
I went for a run.
217
00:13:15,360 --> 00:13:16,880
Yeah, but you could have...
218
00:13:16,920 --> 00:13:20,080
(BREATHLESSLY) I just...
I needed some space to think.
219
00:13:20,120 --> 00:13:22,440
You know, the school board
has called a meeting.
220
00:13:22,480 --> 00:13:23,760
What's going on, Carl?
221
00:13:27,160 --> 00:13:28,680
(GASPS)
222
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
Well, there was... (SIGHS)
223
00:13:31,640 --> 00:13:33,920
...an accusation made
against me.
224
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
What type of accusation?
225
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
Someone says I...
226
00:13:40,120 --> 00:13:42,440
...look at child pornography.
227
00:13:42,480 --> 00:13:44,040
Why would they say that?
228
00:13:44,080 --> 00:13:45,960
Well, to hurt me.
229
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
By spreading lies about you?
230
00:13:48,000 --> 00:13:50,040
Yeah, of course. Just lies.
231
00:13:51,280 --> 00:13:53,360
So, what, some pupil?
232
00:13:54,600 --> 00:13:56,720
I don't know. Perhaps.
233
00:13:57,760 --> 00:13:58,960
So what happens now?
234
00:13:59,000 --> 00:14:01,880
I'll wait till they've finished
with my computer and my phone.
235
00:14:01,920 --> 00:14:04,440
And then they'll see
that there's nothing there,
236
00:14:04,480 --> 00:14:06,040
so it will be fine?
237
00:14:11,200 --> 00:14:12,760
So, I'll be, um...
238
00:14:12,800 --> 00:14:15,280
I'll be ready to go
in 15 minutes.
239
00:14:15,320 --> 00:14:16,680
Go where?
240
00:14:16,720 --> 00:14:19,000
School board.
241
00:14:19,040 --> 00:14:20,320
Carl...
242
00:14:22,120 --> 00:14:23,760
Carl, I don't...
243
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
I don't think
that's a good idea. Carl!
244
00:14:37,920 --> 00:14:39,160
Miss Ahern!
245
00:14:39,200 --> 00:14:40,880
I got a merit, Miss Ahern,
in the plastics project.
246
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
Aw, good man, Alfie.
247
00:14:46,520 --> 00:14:48,720
- Mr Jensen?
- Oh, hey, Elsa.
248
00:14:48,760 --> 00:14:50,280
Ah, Miss Ahern.
249
00:14:50,320 --> 00:14:53,640
I... I got accepted to the
summer course in Copenhagen.
250
00:14:53,680 --> 00:14:54,880
That's wonderful.
251
00:14:54,920 --> 00:14:56,640
Congratulations. Well done.
252
00:14:56,680 --> 00:14:59,400
Do you know what? You're going
to love it. I promise.
253
00:14:59,440 --> 00:15:00,600
WOMAN: Elsa!
254
00:15:01,760 --> 00:15:04,160
Um... I'll see you around,
Carl.
255
00:15:19,640 --> 00:15:22,840
Ah! Thanks for coming in.
256
00:15:22,880 --> 00:15:24,280
Carl...
257
00:15:24,320 --> 00:15:26,680
- What are you doing here?
- What?
258
00:15:26,720 --> 00:15:28,800
I'm not allowed to be here?
259
00:15:28,840 --> 00:15:30,600
Look, we should talk
in my office.
260
00:15:30,640 --> 00:15:31,720
No. Whatever you have to say,
261
00:15:31,760 --> 00:15:33,960
you can say it
in front of both of us, right?
262
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
- We have no secrets.
- Fine!
263
00:15:36,800 --> 00:15:39,240
Carl, we have no choice
264
00:15:39,280 --> 00:15:41,240
but to suspend you
until further notice.
265
00:15:41,280 --> 00:15:44,080
The board is in full agreement
with this.
266
00:15:45,560 --> 00:15:47,280
Well, they are cowards.
267
00:15:47,320 --> 00:15:49,520
Look, parents have entrusted
their children
268
00:15:49,560 --> 00:15:51,400
into the care of this school.
269
00:15:51,440 --> 00:15:53,480
It's standard procedure.
You tell him.
270
00:15:53,520 --> 00:15:55,320
Look, we have no choice.
271
00:15:55,360 --> 00:15:59,640
It's just until all of this
blows over.
272
00:15:59,680 --> 00:16:01,400
Blows over? Really?
You think
273
00:16:01,440 --> 00:16:03,080
it's as simple as that,
do you, John?
274
00:16:03,120 --> 00:16:04,200
A straight answer - do you?
275
00:16:04,240 --> 00:16:05,920
- Come on, Carl.
- Do you?
276
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
- Calm down.
- If we don't act
277
00:16:08,000 --> 00:16:09,360
and don't act decisively...
278
00:16:09,400 --> 00:16:11,120
- Do you know what?
- ...this will spread...
279
00:16:11,160 --> 00:16:12,680
Do you know what? Thanks a lot.
280
00:16:12,720 --> 00:16:14,720
Thanks a lot. We heard
his piece. Let's go. Come on.
281
00:16:14,760 --> 00:16:16,960
Come on, now.
282
00:16:34,400 --> 00:16:36,320
(CAR DOORS UNLOCK)
283
00:16:39,480 --> 00:16:40,680
VAL: Jesus.
284
00:16:47,320 --> 00:16:49,560
Come on, let's just go.
285
00:16:55,240 --> 00:16:57,800
- (LAUGHTER)
- BOY: Paedo!
286
00:17:08,200 --> 00:17:09,880
- Hey.
- How are you?
287
00:17:09,920 --> 00:17:11,800
Not bad.
How are you getting on?
288
00:17:11,840 --> 00:17:13,440
- Yeah...
- (BOYS LAUGH)
289
00:17:13,480 --> 00:17:15,080
Hi. If you want to just take
a seat there,
290
00:17:15,120 --> 00:17:16,360
I'll see to you in a minute.
291
00:17:16,400 --> 00:17:17,480
Is that what your dad says,
is it?
292
00:17:17,520 --> 00:17:19,440
- (BOYS SNIGGER)
- CALUM: What was that?
293
00:17:19,480 --> 00:17:21,760
(BOYS LAUGH)
294
00:17:25,080 --> 00:17:26,520
Calum...
295
00:17:26,560 --> 00:17:29,040
Calum, stop. Stop. It's fine.
296
00:17:31,120 --> 00:17:34,360
- I heard Mr Jensen's home.
- Anna,
297
00:17:34,400 --> 00:17:36,040
Carl didn't do anything.
298
00:17:36,080 --> 00:17:37,320
You don't know that.
299
00:17:37,360 --> 00:17:39,120
How can you trust him?
300
00:17:39,160 --> 00:17:40,520
Your mam trusts him.
301
00:17:40,560 --> 00:17:41,880
And I trust your mam.
302
00:17:41,920 --> 00:17:45,200
- I'm sorry. I'm just...
- It's all right.
303
00:17:46,400 --> 00:17:48,840
It's not an easy time
for anyone, I understand.
304
00:17:48,880 --> 00:17:51,560
Mairead, do you mind serving
that table for me, please?
305
00:17:51,600 --> 00:17:53,440
- Sure.
- Thanks.
306
00:17:55,400 --> 00:17:56,480
Hi.
307
00:17:58,360 --> 00:17:59,680
Elaine.
308
00:17:59,720 --> 00:18:00,840
Hi, Calum.
309
00:18:00,880 --> 00:18:02,800
What are you up to?
310
00:18:02,840 --> 00:18:04,760
Having a picnic.
311
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Another one? Well, you know...
312
00:18:06,160 --> 00:18:08,240
It's not a picnic.
313
00:18:08,280 --> 00:18:10,040
We're just eating sandwiches
outside, that's all.
314
00:18:10,080 --> 00:18:11,840
And then Rory's doing
something with them.
315
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
Doing what?
316
00:18:13,080 --> 00:18:14,360
I don't know.
317
00:18:14,400 --> 00:18:17,240
He said he wants to spend
time with you. Men stuff.
318
00:18:17,280 --> 00:18:20,760
Well, Rory would be
good at that.
319
00:18:22,600 --> 00:18:23,720
OK, then.
320
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
Enjoy your day.
321
00:18:25,080 --> 00:18:27,840
- Sounds full.
- Yeah. It is.
322
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
Bye, now.
323
00:18:29,680 --> 00:18:32,800
Oh, actually, I almost forgot.
Would you and Jacob
324
00:18:32,840 --> 00:18:34,880
be interested in learning
how to surf
325
00:18:34,920 --> 00:18:37,880
while you're down here? Someone
told me about this great coach,
326
00:18:37,920 --> 00:18:39,040
really good with beginners...
327
00:18:39,080 --> 00:18:40,560
I don't think
that's the best...
328
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
Sure. It'd be cool.
329
00:18:43,080 --> 00:18:44,360
Well, great. Um...
330
00:18:44,400 --> 00:18:46,240
We'll talk again, then.
331
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
We will.
332
00:18:56,880 --> 00:19:00,240
- Big smelly paedo!
- (BOYS LAUGH)
333
00:19:03,240 --> 00:19:05,080
(LAUGHTER CONTINUES)
334
00:19:06,200 --> 00:19:09,280
Ingrid, those lads, did they
say something to you?
335
00:19:12,160 --> 00:19:14,360
Oh, whoa, whoa, whoa.
What is it?
336
00:19:19,480 --> 00:19:21,040
It's happening again.
337
00:19:30,840 --> 00:19:32,960
Do you remember
we used to do that with Dad?
338
00:19:33,000 --> 00:19:34,600
What was it we called it?
339
00:19:34,640 --> 00:19:37,200
Something like Dino or...?
340
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
Dino?
341
00:19:38,600 --> 00:19:41,080
I guess we remember
different things.
342
00:19:41,120 --> 00:19:42,960
- Looks fun, though.
- Dizzy Dinos.
343
00:19:43,000 --> 00:19:44,560
Dizzy Dinos!
344
00:19:47,880 --> 00:19:49,320
Oh, I'm starving!
345
00:19:52,480 --> 00:19:54,240
- Gluten-free bread?
- Hmm.
346
00:19:54,280 --> 00:19:55,520
It's a thing.
347
00:19:55,560 --> 00:19:58,120
It is hardly ever a thing,
trust me.
348
00:19:58,160 --> 00:20:00,240
- I'm a doctor.
- RORY: Hey, Calum!
349
00:20:00,280 --> 00:20:03,320
Give us a hand with
this madman, will you?
350
00:20:06,440 --> 00:20:09,800
- Cheeky little...
- Rory, it's just his age.
351
00:20:09,840 --> 00:20:11,880
It's cold. Is my hat there
in my jacket?
352
00:20:11,920 --> 00:20:13,120
Oh...
353
00:20:17,520 --> 00:20:18,680
It's not my jacket.
354
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
It's not my hat.
355
00:20:25,320 --> 00:20:27,200
- Rory!
- Oh, come here, you!
356
00:20:27,240 --> 00:20:30,200
(JACOB LAUGHS AND YELLS)
357
00:20:32,200 --> 00:20:33,960
- Are you OK?
- Yeah.
358
00:20:35,440 --> 00:20:37,320
Are they Dad's gloves?
359
00:20:37,360 --> 00:20:40,000
Yeah. Rory must have
lifted them by accident.
360
00:20:40,040 --> 00:20:41,840
(CLEARS HER THROAT)
361
00:20:43,240 --> 00:20:45,080
Got you!
362
00:21:00,960 --> 00:21:02,680
(GASPS SOFTLY)
363
00:21:21,880 --> 00:21:23,600
(GASPS)
364
00:21:24,720 --> 00:21:26,560
(BREATHES DEEPLY)
365
00:21:26,600 --> 00:21:28,360
(PHONE VIBRATES)
366
00:21:31,320 --> 00:21:33,120
(GROANS)
367
00:21:40,960 --> 00:21:42,120
Hey, Barney.
368
00:21:44,440 --> 00:21:46,160
Why don't you call round here
369
00:21:46,200 --> 00:21:48,640
and I'll drive us all
into town, OK?
370
00:21:50,760 --> 00:21:52,080
All right. See you.
371
00:21:56,760 --> 00:21:58,560
(PHONE CLATTERS)
372
00:22:07,840 --> 00:22:10,840
It's like they've been given a
licence to hate me now, right?
373
00:22:10,880 --> 00:22:12,240
Xenophobia!
374
00:22:12,280 --> 00:22:14,840
It's always been there,
375
00:22:14,880 --> 00:22:16,840
but now they feel they're
allowed to give voice to it.
376
00:22:16,880 --> 00:22:19,280
Carl, you were welcomed here
from the moment you arrived.
377
00:22:19,320 --> 00:22:22,640
What's happening is nothing
to do with where you're from.
378
00:22:22,680 --> 00:22:25,080
How can you even say that, huh?
How?!
379
00:22:25,120 --> 00:22:26,560
You're the one that told me
380
00:22:26,600 --> 00:22:28,640
that when you first came here
to be with Denis,
381
00:22:28,680 --> 00:22:30,560
you were considered
some kind of blow-in!
382
00:22:30,600 --> 00:22:32,960
That even now, even now, people
don't consider you to be
383
00:22:33,000 --> 00:22:34,520
part of it, part of them.
384
00:22:34,560 --> 00:22:35,960
No, what you're saying
is different.
385
00:22:36,000 --> 00:22:37,160
Yeah, it's worse!
386
00:22:39,200 --> 00:22:40,920
(KNIFE CLATTERS)
387
00:22:44,360 --> 00:22:46,200
(CLATTERING)
388
00:22:46,240 --> 00:22:50,000
I'm not used to seeing you
like this, so angry.
389
00:22:54,040 --> 00:22:56,480
I'm sorry, Val.
390
00:22:57,800 --> 00:22:59,160
OK. Sorry.
391
00:22:59,200 --> 00:23:01,240
I know it's been a long day
for you too,
392
00:23:01,280 --> 00:23:03,600
on top of everything else.
I'm sorry. Let's...
393
00:23:03,640 --> 00:23:06,840
- ...drink some wine and...
- I'm going to go home.
394
00:23:10,320 --> 00:23:11,600
You're going to go home?
395
00:23:11,640 --> 00:23:13,120
What do you mean,
you're going to go?
396
00:23:13,160 --> 00:23:14,400
I'm going to go to the house.
397
00:23:14,440 --> 00:23:16,160
- Why?
- Because people are still
398
00:23:16,200 --> 00:23:18,800
paying their respects to Denis,
and I should be there.
399
00:23:18,840 --> 00:23:20,120
It's not fair on Anna.
400
00:23:20,160 --> 00:23:21,640
It's not fair on Anna?
401
00:23:21,680 --> 00:23:23,760
This is nothing to do
with Anna!
402
00:23:23,800 --> 00:23:25,560
This is about you!
403
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
This is about you
keeping your distance
404
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
for the sake of
your fucking job.
405
00:23:28,880 --> 00:23:30,280
For the sake of both our jobs.
406
00:23:30,320 --> 00:23:33,280
Can't you see how dangerous
this could be?
407
00:23:33,320 --> 00:23:36,800
This has to be about more than
some...some lunatic pupil...
408
00:23:36,840 --> 00:23:39,680
This is not about
some fucking pupil!
409
00:23:39,720 --> 00:23:41,600
Open your fucking eyes!
410
00:23:43,400 --> 00:23:45,360
On the night of the party,
411
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
Denis, he confronted me
and said
412
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
that it was all coming my way.
413
00:23:51,680 --> 00:23:53,200
What does that mean?
414
00:23:53,240 --> 00:23:57,360
It means it had to be Denis who
sent the letter to the police.
415
00:23:59,120 --> 00:24:00,960
He wanted to destroy me, Val.
416
00:24:02,160 --> 00:24:03,880
He wanted to destroy us.
417
00:24:13,000 --> 00:24:14,440
(WHISTLES CHEERFULLY)
418
00:24:14,480 --> 00:24:15,760
How's it going?
419
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
- Rargh!
- Oh, oh, oh, oh!
420
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
Look who it is! Look who it is!
421
00:24:21,480 --> 00:24:24,520
(BOTH SHOUT AND LAUGH)
422
00:24:34,160 --> 00:24:35,440
Hey!
423
00:24:35,480 --> 00:24:37,000
Hey! Calum!
424
00:24:37,040 --> 00:24:38,560
Calum!
425
00:24:38,600 --> 00:24:41,240
I will deal with you later, OK?
426
00:24:41,280 --> 00:24:42,480
Hey!
427
00:24:42,520 --> 00:24:43,800
Rory.
428
00:24:43,840 --> 00:24:45,040
How's it going?
429
00:24:45,080 --> 00:24:47,920
(CONVERSATION FADES)
430
00:24:47,960 --> 00:24:50,600
Oh, he's just being
a little prick.
431
00:25:09,760 --> 00:25:11,800
(LIVELY CHATTER)
432
00:25:16,680 --> 00:25:18,120
It's your round, by the way!
433
00:25:18,160 --> 00:25:19,600
(ALL LAUGH)
434
00:25:33,040 --> 00:25:34,320
There you go.
435
00:26:00,000 --> 00:26:02,280
(SHOUTING AND LAUGHTER)
436
00:26:27,480 --> 00:26:28,920
VAL: Denis sent that letter
437
00:26:28,960 --> 00:26:30,880
to the guards about Carl,
didn't he?
438
00:26:30,920 --> 00:26:32,800
Yeah, he could well have done.
439
00:26:32,840 --> 00:26:35,160
I can imagine that Denis
wasn't Carl's greatest fan,
440
00:26:35,200 --> 00:26:36,360
especially when he found out
441
00:26:36,400 --> 00:26:37,720
how serious
the two of you were.
442
00:26:37,760 --> 00:26:39,640
Come on, Frank.
443
00:26:39,680 --> 00:26:41,640
And I know how this works.
Denis told you
444
00:26:41,680 --> 00:26:43,040
to do some digging for him,
didn't he?
445
00:26:43,080 --> 00:26:46,560
Oh, you've lost me now, Val.
What are you talking about?
446
00:26:46,600 --> 00:26:48,920
Do you have any idea
what this is doing to Carl?
447
00:26:48,960 --> 00:26:51,320
- Why would he...?
- Why?
448
00:26:51,360 --> 00:26:52,720
Cos he hated the man
that took you away from him.
449
00:26:52,760 --> 00:26:54,560
Took me?
450
00:26:54,600 --> 00:26:56,680
Do I look like one of
his fucking medals, Frank?
451
00:26:56,720 --> 00:27:00,080
Do you have any idea how often
that man cheated on me?
452
00:27:00,120 --> 00:27:01,760
That's not what I'm saying.
453
00:27:01,800 --> 00:27:04,720
He hated Carl
because you loved him.
454
00:27:04,760 --> 00:27:06,960
And Denis loved you.
455
00:27:07,000 --> 00:27:09,520
Yeah, well, none of that would
have ever have brought me back
456
00:27:09,560 --> 00:27:11,880
to him. All it did was make
Carl hate him too,
457
00:27:11,920 --> 00:27:13,280
if he didn't already.
458
00:27:16,200 --> 00:27:18,120
You still don't think this was
an accident, do you?
459
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
You think...
460
00:27:22,240 --> 00:27:23,640
...Carl...
461
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
(VAL GASPS SOFTLY)
462
00:27:57,280 --> 00:27:59,720
I never heard you get up
that night,
463
00:27:59,760 --> 00:28:01,960
after we got back
from the party.
464
00:28:02,000 --> 00:28:03,480
I got up for a run.
465
00:28:04,640 --> 00:28:05,760
A run
466
00:28:05,800 --> 00:28:07,000
takes the edge off.
467
00:28:52,920 --> 00:28:54,440
Hey.
468
00:28:54,480 --> 00:28:55,800
It's your dad's stuff.
469
00:28:55,840 --> 00:28:57,240
From the night.
470
00:28:57,280 --> 00:28:59,360
Guards dropped it over.
471
00:29:01,360 --> 00:29:03,840
I guess this is yours.
472
00:29:05,240 --> 00:29:06,600
Dad sent it to us.
473
00:29:06,640 --> 00:29:09,560
Calum was doing a project
on family achievements.
474
00:29:12,600 --> 00:29:13,720
Oh.
475
00:29:14,920 --> 00:29:16,400
His rugby medal.
476
00:29:17,800 --> 00:29:19,120
His finest hour.
477
00:29:22,080 --> 00:29:23,480
I didn't know you even had it.
478
00:29:26,800 --> 00:29:27,960
You look tired, love.
479
00:29:28,000 --> 00:29:29,720
Hmm.
I'm still a bit jet-lagged.
480
00:29:29,760 --> 00:29:31,400
Doesn't affect the boys,
of course.
481
00:29:32,880 --> 00:29:34,080
Is Rory having a nap?
482
00:29:35,200 --> 00:29:36,880
He's gone to Keogh's
with Barney.
483
00:29:36,920 --> 00:29:38,200
Oh.
484
00:29:38,240 --> 00:29:40,080
- (CAR APPROACHES)
- This might be him now.
485
00:29:47,400 --> 00:29:48,760
- Hi.
- Hey.
486
00:29:48,800 --> 00:29:50,360
Hey!
487
00:29:50,400 --> 00:29:52,160
- Is Calum here?
- He's gone out for a cycle.
488
00:29:52,200 --> 00:29:54,280
Something about watching
the surfing.
489
00:29:54,320 --> 00:29:56,400
Why don't you borrow
one of the bikes,
490
00:29:56,440 --> 00:29:57,880
catch up with him?
491
00:29:57,920 --> 00:29:59,680
Yeah, OK.
492
00:30:00,680 --> 00:30:02,360
Thanks.
493
00:30:02,400 --> 00:30:04,120
This is my old one.
494
00:30:07,040 --> 00:30:09,080
Sure, why don't you
just have it?
495
00:30:09,120 --> 00:30:10,840
- Really?
- Yeah, course.
496
00:30:10,880 --> 00:30:12,360
You might need it, though.
497
00:30:12,400 --> 00:30:14,120
Ah, no, I think my cycling days
are over.
498
00:30:14,160 --> 00:30:16,800
I think your dad has the
right idea with the running.
499
00:30:16,840 --> 00:30:21,280
Listen, I think there's a pump
and a light in there.
500
00:30:21,320 --> 00:30:22,680
OK, yeah.
501
00:30:22,720 --> 00:30:25,240
You know, I've never asked
where he goes.
502
00:30:25,280 --> 00:30:28,680
I mean, I know he hits
the beach at some point.
503
00:30:28,720 --> 00:30:30,680
Does he pass by here, does he?
504
00:30:30,720 --> 00:30:33,600
Um, I'm not exactly sure
where he goes.
505
00:30:33,640 --> 00:30:36,040
I can show you, though.
506
00:30:36,080 --> 00:30:38,120
- Really?
- Yeah.
507
00:30:38,160 --> 00:30:39,840
He has this smartwatch
that, like,
508
00:30:39,880 --> 00:30:43,320
sends all the data
to this app...
509
00:30:48,440 --> 00:30:51,400
He deleted his logs.
510
00:30:51,440 --> 00:30:54,000
So, what, you can't tell
where he's been?
511
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
Nope. Sorry.
512
00:30:56,440 --> 00:30:58,360
No, it's fine.
513
00:31:06,320 --> 00:31:08,080
Hey, Pascal, how are you?
514
00:31:08,120 --> 00:31:09,320
Um...
515
00:31:09,360 --> 00:31:11,880
And the Copenhagen Gazette,
please.
516
00:31:11,920 --> 00:31:14,040
It's gone.
517
00:31:15,480 --> 00:31:17,880
What do you mean? I order it.
518
00:31:17,920 --> 00:31:20,880
Somebody else
must have bought it. Sorry.
519
00:31:24,880 --> 00:31:27,600
Somebody else bought a...
520
00:31:29,160 --> 00:31:31,880
...socially liberal
Danish newspaper from you?
521
00:31:34,040 --> 00:31:36,120
You never know who's around,
do you?
522
00:31:40,600 --> 00:31:42,040
I see.
523
00:31:43,880 --> 00:31:45,240
Keep it.
524
00:31:45,280 --> 00:31:47,760
I don't want your money.
525
00:31:52,280 --> 00:31:53,640
Oi!
526
00:31:53,680 --> 00:31:55,320
Hey!
527
00:32:13,240 --> 00:32:15,440
(CAR ALARM BLARES)
528
00:32:37,400 --> 00:32:38,720
There you go.
529
00:32:38,760 --> 00:32:39,800
Thank you.
530
00:32:46,360 --> 00:32:48,600
It's good they get on.
531
00:32:50,680 --> 00:32:52,920
I'm sure
Ingrid's had a hard time.
532
00:32:52,960 --> 00:32:54,800
Is she staying with you
again tonight?
533
00:32:57,760 --> 00:32:59,960
She told me something.
534
00:33:03,280 --> 00:33:05,240
Something about her dad.
535
00:33:12,720 --> 00:33:15,040
(LAUGHTER)
536
00:33:25,920 --> 00:33:28,200
Night, all! Be a good boy.
537
00:33:29,680 --> 00:33:31,640
Aye. OK, then.
538
00:33:31,680 --> 00:33:34,720
(SLURRED) Anna, do you remember
Blaise Harrison?
539
00:33:35,920 --> 00:33:37,800
Yes. We went to school
together.
540
00:33:37,840 --> 00:33:38,960
That's the one.
541
00:33:39,000 --> 00:33:41,120
Anyway, he's completely bald
now.
542
00:33:41,160 --> 00:33:42,880
Put on a fair bit of weight
too.
543
00:33:42,920 --> 00:33:45,000
And he's on
his third marriage.
544
00:33:45,040 --> 00:33:49,440
Can you believe that?
(LAUGHS) Anyway,
545
00:33:49,480 --> 00:33:51,040
completely wiped out
546
00:33:51,080 --> 00:33:53,520
in the last settlement, and
Barney says to me, he says...
547
00:33:53,560 --> 00:33:54,880
Do you want more?!
548
00:33:54,920 --> 00:33:56,640
(SNIGGERS)
549
00:33:56,680 --> 00:33:59,240
- Barney says, he says...
- Calum,
550
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Jacob, go and watch TV.
551
00:34:01,160 --> 00:34:03,120
Take your cake inside.
552
00:34:03,160 --> 00:34:04,440
Anna!
553
00:34:05,720 --> 00:34:07,480
Don't interrupt me
when I'm talking to you.
554
00:34:07,520 --> 00:34:09,120
You're talking nonsense.
555
00:34:09,160 --> 00:34:11,240
You've had too much to drink.
556
00:34:12,240 --> 00:34:14,960
- You're...
- I'm... I'm what?!
557
00:34:15,000 --> 00:34:16,520
Don't you dare...
558
00:34:16,560 --> 00:34:17,760
Calum, go on in.
559
00:34:17,800 --> 00:34:19,200
Now, you listen to me!
560
00:34:19,240 --> 00:34:21,440
I'm just about done
with your bullshit attitude.
561
00:34:21,480 --> 00:34:23,360
- Rory, leave it.
- If you think...
562
00:34:23,400 --> 00:34:24,880
Rory!
563
00:34:33,280 --> 00:34:35,800
(WAVES CRASH)
564
00:35:25,600 --> 00:35:28,000
I was just on my way
over to yours.
565
00:35:28,040 --> 00:35:30,120
Get in the car. Come on.
566
00:35:43,360 --> 00:35:46,120
I thought there were no secrets
between us.
567
00:35:49,480 --> 00:35:51,120
There are no secrets...
568
00:35:51,160 --> 00:35:52,560
Maria?
569
00:35:57,000 --> 00:36:00,960
Well, uh, Maria,
she was a pupil of mine
570
00:36:01,000 --> 00:36:02,840
in Copenhagen.
571
00:36:02,880 --> 00:36:04,440
She was 15
572
00:36:04,480 --> 00:36:07,880
and, unfortunately,
she had feelings for me.
573
00:36:09,000 --> 00:36:11,680
And I was trying to be nice
about that,
574
00:36:11,720 --> 00:36:13,440
definitely too nice,
575
00:36:13,480 --> 00:36:15,760
because she ended showing up
in my house
576
00:36:15,800 --> 00:36:19,160
and...I had to be firm.
577
00:36:19,200 --> 00:36:22,280
So I told her to back off
and go home,
578
00:36:22,320 --> 00:36:24,360
and I ended up shouting at her.
579
00:36:26,000 --> 00:36:27,280
So the next thing I knew,
580
00:36:27,320 --> 00:36:28,880
she'd accused me
of having sex with her.
581
00:36:30,880 --> 00:36:33,040
She had underwear
with my DNA on it
582
00:36:33,080 --> 00:36:34,720
which she sent to the police.
583
00:36:36,040 --> 00:36:37,320
Well, what happened?
584
00:36:37,360 --> 00:36:39,480
Well, I was suspended,
585
00:36:39,520 --> 00:36:42,040
and Ingrid and her mother
moved into a hotel,
586
00:36:42,080 --> 00:36:45,640
and by the time CCTV footage
was found
587
00:36:45,680 --> 00:36:48,280
showing Maria
going through my trash
588
00:36:48,320 --> 00:36:50,960
and finding a condom,
the damage was done.
589
00:36:52,160 --> 00:36:53,720
My marriage.
590
00:36:53,760 --> 00:36:55,120
My...
591
00:36:56,320 --> 00:36:58,040
Everything.
592
00:36:58,080 --> 00:37:01,240
(SIGHS) So, you know the rest.
593
00:37:12,440 --> 00:37:14,320
VAL: You should have
told me this before now.
594
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
You should also know
that the gardaí
595
00:37:19,880 --> 00:37:22,600
got through to the authorities
in Denmark.
596
00:37:22,640 --> 00:37:25,560
They know that I was cleared
of all charges.
597
00:37:25,600 --> 00:37:27,360
They're returning my computer
598
00:37:27,400 --> 00:37:30,720
and, um,
Ingrid can come home now.
599
00:37:30,760 --> 00:37:33,000
So it's over?
600
00:37:34,480 --> 00:37:35,840
Yeah.
601
00:37:39,440 --> 00:37:40,840
OK.
602
00:37:40,880 --> 00:37:43,200
On the night of the party,
603
00:37:43,240 --> 00:37:46,560
when Denis said he was going
to get you back,
604
00:37:46,600 --> 00:37:49,960
was that the last time
you saw him?
605
00:37:53,440 --> 00:37:55,120
When?
606
00:37:57,240 --> 00:37:59,040
What are you saying?
607
00:37:59,080 --> 00:38:00,880
- (THUD)
- (VAL GASPS)
608
00:38:06,840 --> 00:38:08,360
(ENGINE STARTS)
609
00:38:08,400 --> 00:38:09,640
Stop!
610
00:38:09,680 --> 00:38:11,440
(GEARS CRUNCH)
611
00:38:11,480 --> 00:38:13,520
(TYRES SPIN)
612
00:38:21,720 --> 00:38:24,120
I'm going to call the guards.
613
00:38:24,160 --> 00:38:25,240
No!
614
00:38:25,280 --> 00:38:26,600
No, please.
615
00:38:26,640 --> 00:38:27,880
No more police.
616
00:38:32,760 --> 00:38:35,040
Tell me you at least got
a good look at him.
617
00:38:43,840 --> 00:38:45,920
Thanks for the lift.
618
00:38:48,360 --> 00:38:50,320
(WIND WHISTLES)
619
00:38:52,120 --> 00:38:53,880
(SIGHS)
620
00:39:11,640 --> 00:39:13,800
(CROCKERY CLINKS)
621
00:39:15,120 --> 00:39:16,760
(SIGHS)
622
00:39:44,000 --> 00:39:45,920
(FOOTSTEPS)
623
00:39:45,960 --> 00:39:47,720
Hey, Jacob.
624
00:39:47,760 --> 00:39:49,600
Did something happen?
625
00:39:52,760 --> 00:39:54,040
Jacob?
626
00:39:54,080 --> 00:39:55,680
Dad fell.
627
00:40:10,400 --> 00:40:12,000
(DOOR CLOSES)
628
00:40:21,280 --> 00:40:23,840
(FOOTSTEPS APPROACH)
629
00:40:37,960 --> 00:40:39,560
Are you smoking again?
630
00:40:42,360 --> 00:40:45,040
Did Rory have an accident?
631
00:40:45,080 --> 00:40:47,160
Jacob said he...he fell.
632
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
I'll buy you a new vase.
633
00:40:49,800 --> 00:40:51,560
Jesus, I don't care...
634
00:40:51,600 --> 00:40:53,080
Accidents happen, OK?
635
00:40:54,120 --> 00:40:55,880
Have you been crying?
636
00:40:55,920 --> 00:40:57,560
Yes, I've been crying.
637
00:40:59,600 --> 00:41:01,280
Just in case you've forgotten,
638
00:41:01,320 --> 00:41:03,720
your husband, my father,
has just died!
639
00:41:04,960 --> 00:41:07,640
It's about time somebody shed
a tear for him around here.
640
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
Anna...
641
00:41:10,080 --> 00:41:11,360
Anna!
642
00:41:47,200 --> 00:41:48,960
How was it at Mairead's?
643
00:41:50,040 --> 00:41:51,320
It was OK.
644
00:41:55,000 --> 00:41:56,240
Who did that?
645
00:41:56,280 --> 00:41:58,000
Oh, that?
646
00:41:58,040 --> 00:42:01,720
Well, you know what, that was
a parent from school.
647
00:42:01,760 --> 00:42:04,120
He is probably terrified
648
00:42:04,160 --> 00:42:06,520
the gardaí are about
to pay him a visit.
649
00:42:07,960 --> 00:42:09,520
But they won't?
650
00:42:09,560 --> 00:42:11,760
Well, what good will it do?
651
00:42:13,040 --> 00:42:14,480
Are you worried?
652
00:42:15,600 --> 00:42:17,200
Worried about what?
653
00:42:17,240 --> 00:42:19,120
What people in town are saying?
654
00:42:20,800 --> 00:42:22,560
They can say what they want.
655
00:42:23,680 --> 00:42:25,240
I don't care.
656
00:42:34,360 --> 00:42:36,000
(CARL SIGHS)
657
00:42:36,040 --> 00:42:39,080
You and Val,
are you splitting up?
658
00:42:41,960 --> 00:42:43,640
You like her, don't you?
659
00:42:43,680 --> 00:42:44,960
Yeah.
660
00:42:46,800 --> 00:42:49,160
I just think we need...
661
00:42:49,200 --> 00:42:52,040
We need a bit of time.
I think we'll be OK.
662
00:42:52,080 --> 00:42:53,960
You should go running with her.
663
00:42:55,520 --> 00:42:56,840
With Val?
664
00:42:58,120 --> 00:43:00,680
I don't think
running is really her thing.
665
00:43:00,720 --> 00:43:03,640
Oh? She seemed interested.
666
00:43:05,200 --> 00:43:06,560
Really?
667
00:43:08,080 --> 00:43:09,880
Interested in what...
668
00:43:11,240 --> 00:43:12,280
...exactly?
669
00:43:13,400 --> 00:43:14,760
Hello!
670
00:43:14,800 --> 00:43:16,400
Mrs Ahern!
671
00:43:16,440 --> 00:43:17,640
(VAL GASPS)
672
00:43:17,680 --> 00:43:19,280
Sandra Dillon. Alfie's mother.
673
00:43:19,320 --> 00:43:21,640
I believe he did very well
at the camp.
674
00:43:21,680 --> 00:43:23,800
He didn't do too badly.
675
00:43:23,840 --> 00:43:26,760
And I'm sorry for your loss.
676
00:43:26,800 --> 00:43:29,560
I appreciate this isn't
a great time, but, uh,
677
00:43:29,600 --> 00:43:32,520
- your grandson Calum...
- Yeah?
678
00:43:33,960 --> 00:43:36,200
Well, he attacked Alfie
and some of his friends
679
00:43:36,240 --> 00:43:37,240
yesterday evening.
680
00:43:37,280 --> 00:43:38,480
Calum?
681
00:43:39,840 --> 00:43:41,920
Oh, no,
I think you're mistaken.
682
00:43:41,960 --> 00:43:46,400
Sorry, no.
Alfie said it was him.
683
00:43:46,440 --> 00:43:47,960
Four of his friends
backed him up.
684
00:43:48,000 --> 00:43:49,800
They were in a right state.
685
00:43:49,840 --> 00:43:51,480
I wonder if Calum
was drinking...
686
00:43:51,520 --> 00:43:53,880
Sorry, Calum attacked
five older boys?
687
00:43:53,920 --> 00:43:55,880
Are you sure it wasn't Alfie
doing the drinking?
688
00:43:55,920 --> 00:43:58,720
He'd done very well at
his science project. Maybe...
689
00:43:58,760 --> 00:44:00,120
Stop it, will you?!
690
00:44:00,160 --> 00:44:02,960
You're all the same,
you Aherns.
691
00:44:03,000 --> 00:44:04,680
Lording it over everyone.
692
00:44:04,720 --> 00:44:06,800
Maybe the guards
do need to be informed.
693
00:44:06,840 --> 00:44:09,120
- No. No, Sandra, look...
- Stick it!
694
00:44:09,160 --> 00:44:10,720
Bloody blow-in.
695
00:44:26,200 --> 00:44:29,200
Hey! I thought I could make us
some lunch.
696
00:44:29,240 --> 00:44:32,000
I just had the strangest
run-in...
697
00:44:32,040 --> 00:44:33,840
So, the garda geniuses, right,
698
00:44:33,880 --> 00:44:36,480
they deleted all the data
from my watch,
699
00:44:36,520 --> 00:44:39,200
but, fortunately, I had
backup. Here, have a look.
700
00:44:39,240 --> 00:44:42,240
Here are all the routes
of the last week.
701
00:44:43,400 --> 00:44:45,240
And you also see
that I did pass
702
00:44:45,280 --> 00:44:47,000
you and your dear husband's
house
703
00:44:47,040 --> 00:44:48,280
on the night of the party.
704
00:44:48,320 --> 00:44:50,640
But at no point did I stop.
705
00:44:50,680 --> 00:44:54,120
Not even to push Denis Ahern
off the edge of a cliff.
706
00:45:00,240 --> 00:45:01,880
(DOOR SLAMS)
707
00:45:18,200 --> 00:45:19,880
Hi, Jacob.
708
00:45:19,920 --> 00:45:21,160
Give us a hand.
709
00:45:21,200 --> 00:45:22,200
Easy, they're heavy.
710
00:45:22,240 --> 00:45:24,800
- Is your dad up yet?
- Not yet.
711
00:45:24,840 --> 00:45:26,440
That doesn't surprise me.
712
00:45:26,480 --> 00:45:28,200
Calum, give us a hand!
713
00:45:28,240 --> 00:45:30,240
He's not up yet either.
714
00:45:34,600 --> 00:45:35,840
Calum?
715
00:45:36,960 --> 00:45:38,160
(KNOCK ON DOOR)
716
00:45:38,200 --> 00:45:39,440
Calum?
717
00:45:42,720 --> 00:45:44,480
- ANNA: Rory!
- (FOOTSTEPS)
718
00:45:45,760 --> 00:45:47,520
Rory!
719
00:45:47,560 --> 00:45:49,320
- (DOOR OPENS)
- Rory!
720
00:45:49,360 --> 00:45:50,880
What have you done?
721
00:45:50,920 --> 00:45:52,320
What's going on?
722
00:45:52,360 --> 00:45:53,880
Where's Calum?
723
00:46:04,600 --> 00:46:06,840
Mam, Calum's missing.
His bed's not slept in.
724
00:46:06,880 --> 00:46:08,720
What?
725
00:46:08,760 --> 00:46:10,720
Oh, where's my bloody jacket?
726
00:46:10,760 --> 00:46:13,160
Sorry, Val, do you mind?
727
00:46:13,200 --> 00:46:15,160
Frank?
728
00:47:10,240 --> 00:47:11,640
(FOOTSTEPS)
729
00:47:11,680 --> 00:47:14,320
That's Rory's hat.
He was looking for it.
730
00:47:14,360 --> 00:47:15,960
Where was it?
731
00:47:16,000 --> 00:47:18,280
I must have thought
it was your father's.
732
00:47:18,320 --> 00:47:20,560
Right, let's look for Calum.
733
00:47:21,600 --> 00:47:24,120
I don't think
he wants to be found.
734
00:47:24,160 --> 00:47:25,920
What do you mean?
735
00:47:25,960 --> 00:47:28,720
Him and Rory haven't been
getting on so well lately.
736
00:47:28,760 --> 00:47:32,720
I was talking with Jacob, and
apparently Calum pushed him.
737
00:47:34,600 --> 00:47:36,160
Pushed him?
738
00:47:37,240 --> 00:47:38,560
Jacob said that?
739
00:47:38,600 --> 00:47:39,880
Yeah.
740
00:47:39,920 --> 00:47:42,800
He said it's been going on
for some time.
741
00:47:42,840 --> 00:47:45,800
He said sometimes
just the sight of Rory
742
00:47:45,840 --> 00:47:47,200
drives Calum crazy.
743
00:47:49,920 --> 00:47:51,320
JACOB: Auntie Grace!
744
00:47:51,360 --> 00:47:52,920
Coming.
47088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.