All language subtitles for Smother.S01E01.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,320 (WAVES CRASH) 2 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 (TORCH CLICKS) 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 I'm sorry. 4 00:01:09,040 --> 00:01:10,720 (MUFFLED SPEECH) 5 00:01:12,400 --> 00:01:14,320 I apologise. Please. 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,480 We can still fix this. 7 00:01:19,160 --> 00:01:20,520 (THUDDING) 8 00:01:23,360 --> 00:01:24,400 (STRUGGLING) 9 00:01:27,280 --> 00:01:28,960 (STRUGGLE CONTINUES) 10 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 Get off! Get off! (SCREAMS) 11 00:01:43,280 --> 00:01:44,640 (TORCH RATTLES) 12 00:01:48,160 --> 00:01:49,160 (WAVES CRASH) 13 00:02:49,560 --> 00:02:51,280 (BIRDSONG) 14 00:02:57,880 --> 00:02:58,880 (PARTY CHATTER) 15 00:03:02,560 --> 00:03:03,960 (MUSIC DOWNSTAIRS) 16 00:03:27,560 --> 00:03:29,240 - Hi. How are you? - Good to see you. 17 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 Thank you. So good of you to come. 18 00:03:30,840 --> 00:03:31,920 How are you? Hey, Grace! 19 00:03:31,960 --> 00:03:33,560 - Oh! - Where are your sisters? 20 00:03:33,600 --> 00:03:34,920 They're down in the sitting room. 21 00:03:34,960 --> 00:03:36,600 Anna's driving them mad taking all photos. 22 00:03:36,640 --> 00:03:39,320 Oh! (LAUGHS) Come on! Let's rescue those boys. 23 00:03:39,360 --> 00:03:40,440 - Huh? - Yeah. 24 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Tray? Thank you. 25 00:03:41,520 --> 00:03:42,720 Maybe I'll get one... 26 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 - Happy birthday, Val. - Oh, Alanna. 27 00:03:46,440 --> 00:03:47,520 Thank you so much for coming. 28 00:03:47,560 --> 00:03:50,000 Now, there's champagne in the living room. 29 00:03:50,040 --> 00:03:51,120 And there's whiskey for you, Ned. 30 00:03:51,160 --> 00:03:52,400 See you in a bit. 31 00:03:53,640 --> 00:03:55,440 - Rory! - I'm sorry. 32 00:03:58,480 --> 00:03:59,880 Nice big smile. 33 00:04:05,920 --> 00:04:07,360 Thank you. 34 00:04:07,400 --> 00:04:09,160 Let's get one with Auntie Jenny and the bump! 35 00:04:09,200 --> 00:04:11,280 - Er, no, I don't think so. - Oh, come on, Jenny. 36 00:04:11,320 --> 00:04:13,680 I would like a photograph of my three daughters. Grace. 37 00:04:13,720 --> 00:04:16,800 It's rare I get you all in the one room. 38 00:04:16,840 --> 00:04:19,920 I'd like to mark the occasion. Val, would you mind? 39 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 Sure. 40 00:04:21,000 --> 00:04:23,040 - Over here. Here. - OK. 41 00:04:23,080 --> 00:04:24,360 OK. 42 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 Come on, everybody. Grace. 43 00:04:26,120 --> 00:04:28,480 Grace, please, stop doing that pout thing. 44 00:04:28,520 --> 00:04:30,200 Come on. Proper smiles, everybody. 45 00:04:31,760 --> 00:04:34,360 Now one with us all, for the night that's in it. 46 00:04:34,400 --> 00:04:35,920 One for Anna to take back to Singapore. 47 00:04:35,960 --> 00:04:37,080 Frank, you're up. 48 00:04:37,120 --> 00:04:38,520 Come on, Uncle Frank. 49 00:04:38,560 --> 00:04:40,480 Come on in, Mam. 50 00:04:40,520 --> 00:04:42,040 - All right. - (LAUGHS) 51 00:04:42,080 --> 00:04:43,600 - Next photo. - OK. 52 00:04:43,640 --> 00:04:45,720 FRANK: Oh, lovely. 53 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 Oh, yeah. 54 00:04:47,320 --> 00:04:48,640 Great shot. 55 00:04:48,680 --> 00:04:50,480 - And again. - Ooh. 56 00:04:50,520 --> 00:04:51,720 - Lovely. - Let's see. 57 00:04:55,440 --> 00:04:56,640 Happy birthday. 58 00:04:56,680 --> 00:04:59,680 GRACE: Er, well, it'd be perfect if Mam was looking 59 00:04:59,720 --> 00:05:01,520 at the camera. 60 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 Look, I will be back in two minutes, OK? 61 00:05:04,360 --> 00:05:06,520 - Oh, it's so cute! - Look at the little bump. 62 00:05:06,560 --> 00:05:08,000 Oh! 63 00:05:08,040 --> 00:05:10,040 Dad... Dad, I just need five minutes... 64 00:05:10,080 --> 00:05:11,160 Later, sweetheart. 65 00:05:12,360 --> 00:05:14,600 I'm tired of being an oven. 66 00:05:14,640 --> 00:05:16,760 The next time we're all together, 67 00:05:16,800 --> 00:05:17,960 it'll be a christening. 68 00:05:19,920 --> 00:05:21,960 - Hey, Denis. Evening. - Carl. 69 00:05:25,040 --> 00:05:26,600 Oh, my God, you look great! 70 00:05:26,640 --> 00:05:27,960 Did you ask him? Is he coming? 71 00:05:28,000 --> 00:05:31,600 I think so. Grace, I need to talk to you about Joe, um... 72 00:05:31,640 --> 00:05:32,960 Cathy! 73 00:05:33,000 --> 00:05:34,480 Oh, there, hey! 74 00:05:34,520 --> 00:05:36,480 Oh, my goodness! 75 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 Come on. Come on. 76 00:05:37,640 --> 00:05:39,240 I want to show you Anna's boys. 77 00:05:39,280 --> 00:05:41,040 You won't believe the size of them! 78 00:05:45,280 --> 00:05:48,280 So, brother, enjoying the party? 79 00:05:48,320 --> 00:05:50,080 Ach, you know yourself. 80 00:05:51,680 --> 00:05:52,800 Getting older. 81 00:05:53,880 --> 00:05:55,360 Makes you realise certain things. 82 00:05:56,720 --> 00:05:57,960 How so? 83 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Who's got your back. 84 00:06:00,840 --> 00:06:02,960 Who's waiting to stick a knife in it. 85 00:06:04,560 --> 00:06:06,560 - Denis, I... - We'll speak... 86 00:06:08,200 --> 00:06:09,360 ...but not now. 87 00:06:17,600 --> 00:06:19,080 VAL: Cathy was like... Well, 88 00:06:19,120 --> 00:06:20,360 she was like a fourth daughter, 89 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 practically lived in the house. 90 00:06:22,600 --> 00:06:24,360 She took my stuff home with her. 91 00:06:24,400 --> 00:06:26,840 - Just eyeliner. - And a lip gloss. 92 00:06:26,880 --> 00:06:28,280 Yeah. (LAUGHS) 93 00:06:28,320 --> 00:06:31,000 Go easy, soldier. You don't want to miss the cake. 94 00:06:36,400 --> 00:06:38,360 Come on, Anna. 95 00:06:38,400 --> 00:06:40,360 Remember what the doctor said. 96 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 - Do we have any fizzy water? - Do we have any fizzy water?! 97 00:06:43,360 --> 00:06:45,880 Ah, here, why don't I just open the fridge for you? 98 00:06:45,920 --> 00:06:47,200 You can come and have a look. 99 00:06:51,360 --> 00:06:52,520 I want that. 100 00:06:53,560 --> 00:06:55,880 Going into old age, that thing. 101 00:06:55,920 --> 00:06:57,000 Never being lonely. 102 00:06:59,760 --> 00:07:01,600 Don't you? 103 00:07:03,840 --> 00:07:05,200 Hello. How are you? 104 00:07:05,240 --> 00:07:06,680 Elaine. 105 00:07:06,720 --> 00:07:08,240 Who asked her? 106 00:07:08,280 --> 00:07:13,280 I did. Grace, please just act casual, relaxed. 107 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 I need to keep her sweet. 108 00:07:15,080 --> 00:07:16,760 But the boys are yours now, right? 109 00:07:17,960 --> 00:07:22,080 Grace, erm, now's not really the time for that conversation. 110 00:07:22,120 --> 00:07:25,080 Right. Casual. Got you. 111 00:07:31,880 --> 00:07:33,160 Thank you. 112 00:07:33,200 --> 00:07:34,480 Hey, Carl, can I get you something? 113 00:07:34,520 --> 00:07:38,400 He's looking for that special Pilsner I got in. 114 00:07:38,440 --> 00:07:39,680 (LID CLICKS) 115 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 There you go. 116 00:07:42,880 --> 00:07:44,280 Thanks. 117 00:07:44,320 --> 00:07:46,120 (QUIETLY) But you couldn't find the water. 118 00:07:46,160 --> 00:07:47,280 I'm sorry. What? 119 00:07:47,320 --> 00:07:49,960 Hmm? I said, "Who's drinking water?" 120 00:07:50,000 --> 00:07:51,920 - Elaine. - Oh. 121 00:07:51,960 --> 00:07:53,400 She's arrived. 122 00:07:53,440 --> 00:07:55,640 You should come and say hello. 123 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 (EXHALES) 124 00:08:05,400 --> 00:08:06,680 Hey. 125 00:08:06,720 --> 00:08:09,360 Joe, I... I didn't get a chance to say anything. 126 00:08:09,400 --> 00:08:11,600 We shouldn't have to tiptoe around Grace. 127 00:08:11,640 --> 00:08:13,520 Not after all this time. 128 00:08:13,560 --> 00:08:15,120 I know, but she's... 129 00:08:15,160 --> 00:08:17,040 You know, she can be delicate. 130 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 Yeah, well... 131 00:08:19,320 --> 00:08:21,000 ...we can be delicate too. 132 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Come on. 133 00:08:25,480 --> 00:08:29,440 You know, we are very glad you could make it, Elaine. 134 00:08:29,480 --> 00:08:32,920 Well, you know, I was... I was thinking of the boys. 135 00:08:32,960 --> 00:08:35,760 You know, what would be easier 136 00:08:35,800 --> 00:08:38,120 for them, like not make the first meeting 137 00:08:38,160 --> 00:08:41,320 too formal after so long. 138 00:08:41,360 --> 00:08:43,040 Erm... 139 00:08:43,080 --> 00:08:44,800 (EXHALES) 140 00:08:44,840 --> 00:08:46,400 Do you know where they are? 141 00:08:47,800 --> 00:08:48,840 I'll track them down. 142 00:08:54,160 --> 00:08:57,400 Why don't we just jump right in, you know? 143 00:08:57,440 --> 00:08:58,520 OK. 144 00:08:58,560 --> 00:09:00,720 - OK. - OK. 145 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Come on. 146 00:09:03,280 --> 00:09:05,680 - Hi. - Hi. 147 00:09:05,720 --> 00:09:06,960 - Hello. - Hi, Elaine. 148 00:09:07,000 --> 00:09:08,440 Thank you for coming. 149 00:09:09,520 --> 00:09:10,720 DENIS: Put out that cigarette. 150 00:09:13,120 --> 00:09:15,000 (CHUCKLES) 151 00:09:15,040 --> 00:09:17,480 Finish the beer and no more drinking or smoking 152 00:09:17,520 --> 00:09:19,960 for the rest of the evening, OK? Now come on. 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 Your mother's arrived. 154 00:09:21,800 --> 00:09:23,400 Do we have to? 155 00:09:26,200 --> 00:09:27,680 You can keep it as low-key as you want. 156 00:09:28,760 --> 00:09:32,240 "Hello, how are you? Blah-blah-blah..." 157 00:09:32,280 --> 00:09:34,200 Blah-blah-blah. 158 00:09:34,240 --> 00:09:35,520 See? You're a natural. 159 00:09:44,440 --> 00:09:46,040 RORY: Come on. Get a move on. Get back inside, will you? 160 00:09:47,720 --> 00:09:50,720 Did he look like he was standing still? 161 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 I'm sorry? 162 00:09:51,800 --> 00:09:53,000 - What did you say to me? - DENIS: Rory. 163 00:09:56,720 --> 00:09:57,840 They're grand. 164 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 Can you get me more napkins from the back? 165 00:10:13,880 --> 00:10:15,000 Hello. 166 00:10:16,720 --> 00:10:18,400 Joe! 167 00:10:18,440 --> 00:10:19,760 Well! 168 00:10:19,800 --> 00:10:21,600 Prawn? 169 00:10:21,640 --> 00:10:23,560 - Yeah. - Mind, they're hot. 170 00:10:23,600 --> 00:10:25,760 Cathy told me you'd transferred from Ennis, 171 00:10:25,800 --> 00:10:26,960 so I asked her to ask you. 172 00:10:27,000 --> 00:10:28,760 - How does it feel to be back? - Yeah... 173 00:10:28,800 --> 00:10:30,280 Oh, you'll have to come to my cafe - Grace's. 174 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 Erm, oh, and look at you. 175 00:10:32,360 --> 00:10:33,400 A detective now. 176 00:10:33,440 --> 00:10:34,960 Er, I think we're nearly ready for the cake. 177 00:10:36,080 --> 00:10:37,680 - Oh, hiya, Joe. - Hey, Jenny. 178 00:10:39,240 --> 00:10:41,120 All right? 179 00:10:42,680 --> 00:10:43,840 Well, it's good to see you. 180 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 Yeah, er... 181 00:10:48,600 --> 00:10:50,240 ...it's good to see you. 182 00:10:50,280 --> 00:10:51,600 They're... 183 00:10:51,640 --> 00:10:53,360 - Cheers. - Oh. 184 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 (MUSIC AND LAUGHTER) 185 00:11:11,920 --> 00:11:13,320 (MUSIC OVER SPEECH) 186 00:11:38,400 --> 00:11:40,280 Never leave me like that. 187 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 (ECHOES) Grace! 188 00:12:16,880 --> 00:12:17,880 Grace. 189 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 Are you OK? 190 00:12:22,000 --> 00:12:23,160 We're on. 191 00:12:28,320 --> 00:12:30,000 (CLINKING ON GLASS) 192 00:12:30,040 --> 00:12:31,960 - Speech! - Come on. Let's be having you. 193 00:12:32,000 --> 00:12:33,280 Do we have to do this? 194 00:12:33,320 --> 00:12:34,480 Yes, you have to do this. 195 00:12:34,520 --> 00:12:36,200 - Oh, God! - (WHOOPING) 196 00:12:36,240 --> 00:12:37,680 - (VAL GROANS) - (DENIS CHUCKLES) 197 00:12:37,720 --> 00:12:39,400 - Ah, well... (LAUGHS) - Shh! 198 00:12:39,440 --> 00:12:41,440 Well, I... I... I want to say, 199 00:12:41,480 --> 00:12:46,080 erm, well, that this is the best birthday 200 00:12:46,120 --> 00:12:47,800 that I could ever wish for, 201 00:12:47,840 --> 00:12:49,120 - you know. - Ah! 202 00:12:49,160 --> 00:12:50,320 No, every... No, everyone, 203 00:12:50,360 --> 00:12:53,320 all of you here for the first Easter in... 204 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 Well... 205 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 ...thank you. 206 00:12:57,360 --> 00:12:59,480 - Whoo! - (APPLAUSE) 207 00:12:59,520 --> 00:13:00,920 Right, I suppose I'd better... 208 00:13:00,960 --> 00:13:02,040 (CLINKING ON GLASS) 209 00:13:02,080 --> 00:13:04,000 Oh, you just couldn't resist, Dad. 210 00:13:04,040 --> 00:13:05,480 - Well, as you've cued me up. - (LAUGHTER) 211 00:13:05,520 --> 00:13:09,160 Erm, well, now, here we all are. 212 00:13:10,240 --> 00:13:13,000 We've been the best of friends for 25 years. 213 00:13:13,040 --> 00:13:15,760 Yeah, OK, the odd bare-knuckle fight along the way... 214 00:13:15,800 --> 00:13:16,960 (LAUGHTER) 215 00:13:17,000 --> 00:13:20,480 Somehow we managed to blend it all together. 216 00:13:21,520 --> 00:13:22,880 My Anna, your Jenny... 217 00:13:22,920 --> 00:13:25,120 No-one gave us a choice. 218 00:13:25,160 --> 00:13:27,520 And then our own Grace came along to seal the deal. 219 00:13:28,880 --> 00:13:30,560 We made it work, Val. 220 00:13:30,600 --> 00:13:33,320 And we are going to go on making it work. 221 00:13:33,360 --> 00:13:36,400 We are going to go on being the best of friends. 222 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 (WHOOPING) 223 00:13:37,480 --> 00:13:39,200 And why wouldn't we celebrate that 224 00:13:39,240 --> 00:13:41,720 with our nearest and dearest? 225 00:13:41,760 --> 00:13:43,200 (CHEERING) 226 00:13:44,720 --> 00:13:46,040 We're still young enough 227 00:13:46,080 --> 00:13:47,920 to grab what life has in store for us 228 00:13:47,960 --> 00:13:51,800 and old enough and mature enough 229 00:13:51,840 --> 00:13:54,040 to make that decision together. 230 00:13:55,440 --> 00:13:56,520 What's he saying? 231 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 - No, no, no. - We are going to be 232 00:13:58,120 --> 00:13:59,800 telling them tomorrow anyway. 233 00:13:59,840 --> 00:14:01,920 Do not do this now, Denis, please. 234 00:14:01,960 --> 00:14:07,280 So what better than a joyous party to celebrate 235 00:14:07,320 --> 00:14:10,800 the end of our journey as man and wife and the beginning 236 00:14:10,840 --> 00:14:14,600 of our new journey as best friends? 237 00:14:15,800 --> 00:14:17,120 My birthday gift to you, Val... 238 00:14:18,640 --> 00:14:22,160 ...and I give it with love and respect - 239 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 your freedom. 240 00:14:25,520 --> 00:14:26,760 Happy birthday. 241 00:14:28,320 --> 00:14:29,480 To Val! 242 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 - This isn't funny! - Dad, what possessed you? 243 00:14:32,000 --> 00:14:34,640 - Why are you doing this? - Look... (SIGHS) 244 00:14:34,680 --> 00:14:36,600 ...there are no victims here. 245 00:14:36,640 --> 00:14:37,920 We are both good with this. 246 00:14:37,960 --> 00:14:40,640 We've been living separate lives for a long time. 247 00:14:40,680 --> 00:14:42,200 The plan is that I'm going to stay here 248 00:14:42,240 --> 00:14:43,520 in the house, and your mother 249 00:14:43,560 --> 00:14:44,880 is going to move in with her friend Carl. 250 00:14:44,920 --> 00:14:46,920 - Denis! - Carl?! 251 00:14:49,760 --> 00:14:51,200 - Get out! - Grace... 252 00:14:52,200 --> 00:14:53,480 Everyone, get the... 253 00:14:53,520 --> 00:14:54,720 - Get the hell out! - Grace... 254 00:14:54,760 --> 00:14:56,240 - (GRACE YELLS) - (GLASS SMASHES) 255 00:14:56,280 --> 00:14:58,000 Get out! 256 00:14:59,600 --> 00:15:02,160 - Grace... - This shitshow is over. 257 00:15:02,200 --> 00:15:03,360 - Get out! - VAL: I'm so sorry... 258 00:15:03,400 --> 00:15:05,600 - Get out! - Everyone, I'm just... 259 00:15:05,640 --> 00:15:07,840 I'm so sorry, everyone. 260 00:15:09,360 --> 00:15:10,800 - (GRACE WAILS) - DENIS: Grace, Grace. 261 00:15:10,840 --> 00:15:13,000 Come on. Deep breaths, Grace. It's going to be all... 262 00:15:13,040 --> 00:15:14,280 Why are you doing this? 263 00:15:14,320 --> 00:15:16,320 Denis! 264 00:15:16,360 --> 00:15:19,120 - Why are you doing this? - It's over, so... 265 00:15:21,280 --> 00:15:22,600 VAL: Grace, stop! 266 00:15:24,320 --> 00:15:25,400 Please, Grace! 267 00:15:25,440 --> 00:15:27,760 Grace, let me explain. 268 00:15:30,120 --> 00:15:31,200 Grace! 269 00:15:32,320 --> 00:15:33,800 Please, wait, Elaine... 270 00:15:33,840 --> 00:15:36,400 Are you happy with the boys seeing that madness? 271 00:15:36,440 --> 00:15:37,520 No. No, I'm not. 272 00:15:37,560 --> 00:15:39,880 I knew I should never have come here. 273 00:15:39,920 --> 00:15:44,320 Please, can we just talk things through tomorrow? 274 00:15:44,360 --> 00:15:45,680 Please. 275 00:15:49,000 --> 00:15:50,160 Yeah. 276 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Yeah, OK. 277 00:15:58,960 --> 00:16:02,120 Er, do you want me to stay or do you want me to wait for you? 278 00:16:02,160 --> 00:16:04,440 No, no, no. I'm coming with you, I just... 279 00:16:04,480 --> 00:16:06,240 - I just need five minutes. - Sure. 280 00:16:11,520 --> 00:16:13,080 - Val, I'm sorry... - Don't! 281 00:16:13,120 --> 00:16:16,160 Can everyone please just keep their phones on tonight 282 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 in case Grace calls? 283 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 - I'll keep you posted. - Are you really going, Mam? 284 00:16:19,400 --> 00:16:21,240 Yeah, I'm really going, 285 00:16:21,280 --> 00:16:24,320 cos I just can't bear to be around your father right now. 286 00:16:24,360 --> 00:16:26,760 We'll talk about this tomorrow, OK? 287 00:16:33,880 --> 00:16:35,120 (EXHALES DEEPLY) 288 00:16:41,600 --> 00:16:43,240 I don't know what I was thinking. 289 00:16:43,280 --> 00:16:44,640 I don't know what you were thinking either. 290 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 (CHUCKLES) 291 00:17:08,720 --> 00:17:10,240 Val will be along in a sec. 292 00:17:19,760 --> 00:17:20,920 I didn't know I was going to be 293 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 brought into any birthday speech. 294 00:17:22,840 --> 00:17:26,880 Yeah...I'm sorry about that. 295 00:17:26,920 --> 00:17:29,280 It just kind of slipped out. 296 00:17:29,320 --> 00:17:31,000 I don't know, I thought maybe I could... 297 00:17:32,440 --> 00:17:33,880 ...ease the girls into it. 298 00:17:35,880 --> 00:17:38,360 I really wish you hadn't. 299 00:17:38,400 --> 00:17:39,680 - Not like that. - Oh, believe me... 300 00:17:41,040 --> 00:17:42,160 ...I wish I hadn't either. 301 00:17:55,000 --> 00:17:58,280 You fucking gobshite. 302 00:17:59,760 --> 00:18:02,920 You think you can just waltz away with my wife? 303 00:18:06,280 --> 00:18:08,240 You know she's going to come running back to me 304 00:18:08,280 --> 00:18:10,320 when she learns the truth about you. 305 00:18:12,960 --> 00:18:16,240 It's all coming your way. 306 00:18:18,400 --> 00:18:19,760 Just you wait. 307 00:18:24,560 --> 00:18:26,080 Would you like me to call you a taxi? 308 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 No. 309 00:18:28,280 --> 00:18:29,680 They're on the way. 310 00:18:50,120 --> 00:18:52,200 VAL: It's like the hangover, you know, 311 00:18:52,240 --> 00:18:54,480 when you try to think about the worst thing 312 00:18:54,520 --> 00:18:57,680 that could've happened, and then you remember, it did. 313 00:18:57,720 --> 00:18:58,800 (BOTH LAUGH) 314 00:19:01,560 --> 00:19:03,760 - It'll blow over. - Oh, my God! 315 00:19:05,280 --> 00:19:08,240 I'm really sorry you got dragged into that mess. 316 00:19:08,280 --> 00:19:09,400 Really I am. 317 00:19:12,760 --> 00:19:14,600 You'd think, wouldn't you, after all this time... 318 00:19:16,400 --> 00:19:17,560 ...I would have smelt he was 319 00:19:17,600 --> 00:19:19,520 never going to let us split up my way? 320 00:19:37,840 --> 00:19:39,120 Hello. 321 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 It's Anna, isn't it? 322 00:19:40,720 --> 00:19:44,440 Erm, I wonder if I could have a word with Val, please? 323 00:19:44,480 --> 00:19:46,320 Why do you want to? 324 00:19:46,360 --> 00:19:48,000 I need to speak with your mother. 325 00:19:49,240 --> 00:19:50,440 Well, she's not here. 326 00:19:50,480 --> 00:19:51,800 Well, do you know where she is? 327 00:19:55,120 --> 00:19:57,880 Let me get dressed and I'll... I'll take you to her. 328 00:19:57,920 --> 00:19:59,840 You think it was deliberate? 329 00:19:59,880 --> 00:20:01,480 Well, I mean, Jesus, come on. 330 00:20:01,520 --> 00:20:05,080 The, you know, the party, the last family hurrah - 331 00:20:05,120 --> 00:20:07,280 it was all his idea. 332 00:20:07,320 --> 00:20:09,000 But what does he get out of it? 333 00:20:09,040 --> 00:20:12,720 Erm, hard-done-by, magnanimous Dad. 334 00:20:14,360 --> 00:20:16,600 When you think about it, all the years he played around 335 00:20:16,640 --> 00:20:18,800 and I never said a word to the girls. 336 00:20:21,360 --> 00:20:22,920 Did he say anything to you? 337 00:20:24,200 --> 00:20:27,480 Just said he regretted the way it all went down. 338 00:20:27,520 --> 00:20:29,760 - Huh! - And you? 339 00:20:29,800 --> 00:20:32,080 - Any regrets? - Yeah. 340 00:20:33,600 --> 00:20:37,800 (CHUCKLES) I should've left him years ago. 341 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 (KNOCK ON DOOR) 342 00:21:09,080 --> 00:21:10,240 - Hello. - Hi. 343 00:21:10,280 --> 00:21:11,640 Is Mrs Ahern here? 344 00:21:12,640 --> 00:21:14,040 Yes, yeah. Come in. 345 00:21:16,600 --> 00:21:17,640 Just one second. 346 00:21:19,160 --> 00:21:20,720 Dad! 347 00:21:20,760 --> 00:21:21,800 CARL: Yeah! 348 00:21:26,320 --> 00:21:27,800 He's looking for Mam. 349 00:21:27,840 --> 00:21:31,040 - Er, Val? - Yeah? 350 00:21:31,080 --> 00:21:34,200 Yeah, I'm com... I'm here. Hi. 351 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 Hey. 352 00:21:40,200 --> 00:21:41,920 What's the matter, Anna? Is it Grace? 353 00:21:43,120 --> 00:21:44,200 Morning, Mrs Ahern. 354 00:21:45,520 --> 00:21:47,360 A body was found this morning 355 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 and we have reason to believe 356 00:21:48,760 --> 00:21:50,680 that it's your husband, Denis Ahern. 357 00:21:55,200 --> 00:21:56,240 You'll need to come with me 358 00:21:56,280 --> 00:21:59,080 to the hospital morgue for the purpose of identification. 359 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 I'm very sorry. 360 00:22:41,840 --> 00:22:43,680 DENIS: Think of the girls. Think of Grace. 361 00:22:43,720 --> 00:22:45,880 VAL: Oh, don't you dare tell me to think of Grace. 362 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 Did you think 363 00:22:47,000 --> 00:22:48,360 of your daughter's feelings 364 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 when you were shagging Alanna, my best friend? 365 00:22:50,440 --> 00:22:52,760 - What is wrong with you? - A mistake. 366 00:22:52,800 --> 00:22:54,040 - Oh! - It's over. 367 00:22:54,080 --> 00:22:57,640 For you maybe. I have to pass her on the street every day. 368 00:22:57,680 --> 00:22:59,280 - And I know that that's rough. - Rough? 369 00:22:59,320 --> 00:23:00,320 It's obscene! 370 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 VAL: You say all the sorries 371 00:23:03,720 --> 00:23:06,400 like you're at the mercy of some uncontrollable ego. 372 00:23:06,440 --> 00:23:09,120 You make decisions, Denis, the same as the rest of us. 373 00:23:09,160 --> 00:23:11,440 DENIS: I admit I've made some bad ones. 374 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 You hurt me. 375 00:23:17,120 --> 00:23:18,160 And can't you see that? 376 00:23:20,440 --> 00:23:22,240 Of course I can see that. 377 00:23:24,040 --> 00:23:25,160 - And I'm sorry. - Huh! 378 00:23:25,200 --> 00:23:28,520 Truly, genuinely. 379 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Stay with me. 380 00:23:32,560 --> 00:23:34,920 - Oh! - Stay with the girls. 381 00:23:34,960 --> 00:23:36,520 We've been through a lot. 382 00:23:36,560 --> 00:23:38,320 All of us. 383 00:23:38,360 --> 00:23:40,920 It suits us to be together. 384 00:23:43,880 --> 00:23:45,760 It suits me, Denis... 385 00:23:47,440 --> 00:23:48,480 ...until it doesn't. 386 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 (MUSIC OVER SPEECH) 387 00:24:36,760 --> 00:24:38,800 (MUFFLED ANNOUNCEMENTS ON TANNOY) 388 00:25:21,640 --> 00:25:24,000 I want you to eat up there, Calum. 389 00:25:28,440 --> 00:25:30,520 VAL: Is there any news from Frank? 390 00:25:30,560 --> 00:25:33,160 (SIGHS) He's waiting on Grace waking up. 391 00:25:34,600 --> 00:25:37,120 Why did she end up at Uncle Frank's anyway? 392 00:25:37,160 --> 00:25:39,520 Who knows with Grace? 393 00:25:39,560 --> 00:25:41,280 She was here. 394 00:25:42,360 --> 00:25:44,440 Auntie Grace. 395 00:25:44,480 --> 00:25:46,160 What d'you mean, she was here? 396 00:25:46,200 --> 00:25:47,680 Last night. 397 00:25:47,720 --> 00:25:50,960 Everyone was asleep and I heard her looking for Grandad. 398 00:25:52,280 --> 00:25:53,440 Why didn't you tell us, Jacob? 399 00:25:53,480 --> 00:25:56,360 Because I thought maybe I was dreaming. 400 00:25:56,400 --> 00:25:59,400 Jacob, did she find Denis? 401 00:25:59,440 --> 00:26:00,480 I don't know. 402 00:26:00,520 --> 00:26:04,480 She was crying, like, really hard. 403 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 Did you hear anything, Calum? 404 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 Not a thing. 405 00:26:10,200 --> 00:26:11,320 (DOOR OPENS) 406 00:26:13,080 --> 00:26:14,320 Grace. 407 00:26:16,520 --> 00:26:17,680 Why is everyone here? 408 00:26:18,880 --> 00:26:19,960 Grace... 409 00:26:20,000 --> 00:26:21,800 Do you remember I explained to you, Grace? 410 00:26:22,880 --> 00:26:24,760 Do you remember, about your dad? 411 00:26:24,800 --> 00:26:25,920 The accident? 412 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 - Where's Dad? - What's wrong with her, Mum? 413 00:26:28,000 --> 00:26:30,480 Gracie? Look at me, Gracie. 414 00:26:30,520 --> 00:26:33,760 Do you remember what Uncle Frank said? 415 00:26:33,800 --> 00:26:36,160 - Dad fell. - Where's Dad? 416 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 She's not been taking her meds. 417 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 Come and sit down. Good girl. 418 00:26:41,840 --> 00:26:42,880 Where is he? 419 00:26:43,960 --> 00:26:45,240 Gracie... 420 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 Dad's dead, Grace. 421 00:27:00,160 --> 00:27:02,160 VAL: Gracie... 422 00:27:03,720 --> 00:27:05,080 (ECHOES) Grace. 423 00:27:06,400 --> 00:27:08,320 Sweet... Sweetheart, it's all right. 424 00:27:10,920 --> 00:27:13,200 - (BANGING) - Open the fucking door! 425 00:27:13,240 --> 00:27:14,640 VAL: Grace? 426 00:27:14,680 --> 00:27:15,720 (KNOCK ON DOOR) 427 00:27:19,360 --> 00:27:20,360 (DOOR OPENS) 428 00:27:21,520 --> 00:27:22,560 (FOOTSTEPS APPROACH) 429 00:27:24,960 --> 00:27:27,440 - Hi. - Val, I'm so sorry. 430 00:27:27,480 --> 00:27:29,960 Come on in. Come on in. 431 00:27:30,000 --> 00:27:32,040 - It's so good to see you. - Good to see you. 432 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 - We're all in here. - OK. 433 00:27:34,080 --> 00:27:35,280 You're very good to have come. 434 00:27:35,320 --> 00:27:36,400 No, not at all. 435 00:27:36,440 --> 00:27:37,520 I came as soon as I heard. 436 00:27:37,560 --> 00:27:40,640 Er, can I offer you a drink? 437 00:27:40,680 --> 00:27:43,120 No, I won't stay. 438 00:27:43,160 --> 00:27:46,440 I just... I mean, what happens now, Joe? 439 00:27:46,480 --> 00:27:48,360 Well, I'm only here as a friend of the family, 440 00:27:48,400 --> 00:27:50,360 not official capacity, you understand? 441 00:27:50,400 --> 00:27:52,320 No, no, I understand, 442 00:27:52,360 --> 00:27:54,520 but is there anything you can tell us? 443 00:27:54,560 --> 00:27:57,040 Well, erm, there'll be a formal inquest. 444 00:27:57,080 --> 00:28:00,200 Blood tests, toxicology - that sort of thing. 445 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 They'll... They'll retrace his every step to the cliffs. 446 00:28:03,720 --> 00:28:06,120 I'm... I'm so sorry for you all. 447 00:28:07,240 --> 00:28:08,280 Sorry. 448 00:28:16,440 --> 00:28:17,600 Sorry. 449 00:28:17,640 --> 00:28:19,800 - Thank you for coming. - No worries. 450 00:28:23,480 --> 00:28:26,040 So, how long could this take, Joe? 451 00:28:26,080 --> 00:28:29,360 It could be two weeks before the autopsy results come back. 452 00:28:31,080 --> 00:28:34,240 I, er... I didn't like to say it in there, but they'll, er... 453 00:28:34,280 --> 00:28:36,760 ...they'll have to check for evidence of foul play. 454 00:28:38,000 --> 00:28:39,120 Foul play? 455 00:28:39,160 --> 00:28:40,440 It's standard procedure. 456 00:28:41,520 --> 00:28:44,440 All unusual deaths have to be investigated. 457 00:28:44,480 --> 00:28:45,960 Sergeant Manning will be talking to everyone 458 00:28:46,000 --> 00:28:47,840 - at the party. - GRACE: Who let him in? 459 00:28:47,880 --> 00:28:49,280 GRACE: I don't want him here any more. 460 00:28:49,320 --> 00:28:51,560 (MUFFLED SPEECH) 461 00:28:52,920 --> 00:28:55,680 How's, er... How's Grace doing? 462 00:28:57,400 --> 00:28:58,720 Ach, she... (SIGHS) 463 00:28:58,760 --> 00:29:00,160 I mean, you can imagine, 464 00:29:00,200 --> 00:29:01,880 we're all beside ourselves, you know. 465 00:29:04,240 --> 00:29:06,800 You'll...keep an eye on her. 466 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 Yeah. 467 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 Well, I'll, er... I'll let you go. 468 00:29:18,040 --> 00:29:19,240 I'm so sorry. 469 00:29:19,280 --> 00:29:21,880 - Thanks for coming. - Take care. 470 00:29:25,600 --> 00:29:27,640 JENNY: Calm down. Dad is dead. 471 00:29:31,160 --> 00:29:33,760 - GRACE: Listen to me, please! - RORY: OK, OK. 472 00:29:33,800 --> 00:29:35,400 (MUFFLED SPEECH) 473 00:29:35,440 --> 00:29:37,880 GRACE: I know what's real now. 474 00:29:37,920 --> 00:29:39,800 - I know. - Calm down. 475 00:29:39,840 --> 00:29:41,000 I've been trying to get her 476 00:29:41,040 --> 00:29:42,640 to take a sedative till we get a hold of her lithium. 477 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 Don't talk about me as if I'm not here. 478 00:29:44,600 --> 00:29:46,920 - Grace... - I know. 479 00:29:46,960 --> 00:29:48,840 I know the truth now. 480 00:29:48,880 --> 00:29:50,800 Dad is dead. 481 00:29:50,840 --> 00:29:52,240 He's dead. 482 00:29:52,280 --> 00:29:53,760 He's dead because of you. 483 00:29:53,800 --> 00:29:55,160 - Oh, Grace... - Well, that's the truth, 484 00:29:55,200 --> 00:29:56,560 - isn't it? - Just take a couple 485 00:29:56,600 --> 00:29:59,560 - of steps down now, Grace. - You didn't even like him. 486 00:29:59,600 --> 00:30:02,520 Of course I liked him. I loved him. He was my father. 487 00:30:02,560 --> 00:30:04,120 No, he wasn't. 488 00:30:04,160 --> 00:30:05,640 Not really. 489 00:30:05,680 --> 00:30:08,400 Am I the only one with the guts? 490 00:30:08,440 --> 00:30:09,480 Grace... 491 00:30:10,440 --> 00:30:12,640 Our father is dead, Anna! 492 00:30:12,680 --> 00:30:16,520 My father is dead because she drove him to suicide. 493 00:30:16,560 --> 00:30:18,520 There! 494 00:30:18,560 --> 00:30:19,920 I've said it. 495 00:30:19,960 --> 00:30:22,560 I can't believe you would even think that, Grace. 496 00:30:22,600 --> 00:30:24,560 It's what everyone thinks. Ask them. 497 00:30:24,600 --> 00:30:26,080 Everyone in this room thinks it. 498 00:30:26,120 --> 00:30:28,320 It's what everyone in town will think. 499 00:30:28,360 --> 00:30:30,600 You broke his heart. 500 00:30:30,640 --> 00:30:32,560 You might as well have put a knife in it 501 00:30:32,600 --> 00:30:33,640 - while you were at it. - No. 502 00:30:33,680 --> 00:30:35,160 I am not responsible for your father's death. 503 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 Oh, just take 504 00:30:36,240 --> 00:30:38,280 - what I said, Mam! - No, I will not. 505 00:30:38,320 --> 00:30:40,120 That man was not capable of committing suicide. 506 00:30:40,160 --> 00:30:42,880 He was not that kind of man, Grace. He just fell. Grace... 507 00:30:42,920 --> 00:30:44,320 I don't believe that for one second, 508 00:30:44,360 --> 00:30:45,920 and I don't think you do either. 509 00:30:45,960 --> 00:30:48,600 You know what I think? I think we're all in shock. 510 00:30:48,640 --> 00:30:50,560 We all just need to come togeth... We need to calm down. 511 00:30:50,600 --> 00:30:51,960 - I think you should leave now. - No! 512 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 I think we should be together... 513 00:30:53,040 --> 00:30:55,480 I don't think that you live here any more, 514 00:30:55,520 --> 00:30:57,160 - so you should leave. - Grace! 515 00:30:57,200 --> 00:30:59,040 - Piss off! - Grace, Grace, Grace, Grace. 516 00:30:59,080 --> 00:31:00,120 RORY: OK, OK. 517 00:31:00,160 --> 00:31:01,600 GRACE: You broke up this family. 518 00:31:01,640 --> 00:31:03,160 This is your fault, so leave this house. 519 00:31:03,200 --> 00:31:04,640 It is not your house any more. 520 00:31:04,680 --> 00:31:06,360 - Go! - Shh, Grace. It's all right. 521 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 (SOBS) 522 00:31:35,440 --> 00:31:36,960 - (GLASS SMASHES) - (GRACE YELLS) 523 00:31:41,080 --> 00:31:42,880 Get out! 524 00:31:45,360 --> 00:31:47,120 Why are you doing this? 525 00:31:59,200 --> 00:32:02,040 CARL: Have you considered part of Denis's, I don't know 526 00:32:02,080 --> 00:32:03,600 what to... performance... 527 00:32:05,240 --> 00:32:07,200 ...a grand final gesture? 528 00:32:08,200 --> 00:32:09,200 Not him. 529 00:32:10,280 --> 00:32:11,720 He'd miss the applause. 530 00:32:14,200 --> 00:32:15,520 Too much to drink... 531 00:32:16,840 --> 00:32:17,880 ...went for a walk... 532 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 Carl... 533 00:32:23,080 --> 00:32:25,640 ...Jacob thinks Grace went back to the house. 534 00:32:28,160 --> 00:32:30,280 - OK, so what are you saying? - I don't know. 535 00:32:31,600 --> 00:32:34,960 I don't know, I don't know what I'm saying. It's just... 536 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 What? 537 00:32:37,240 --> 00:32:39,160 I got the feeling Joe Ryan... 538 00:32:41,160 --> 00:32:42,840 I caught him looking at Grace. 539 00:32:42,880 --> 00:32:46,040 Now, they were together for a couple of years, 540 00:32:46,080 --> 00:32:49,080 but this - this was more... 541 00:32:50,120 --> 00:32:52,960 - What if...? - I'm sorry, what? 542 00:32:53,000 --> 00:32:55,880 You think he suspected her? 543 00:32:55,920 --> 00:32:56,960 No, I just... 544 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 What if... 545 00:33:00,680 --> 00:33:03,120 ...what if they found something of Grace's 546 00:33:03,160 --> 00:33:06,280 to show that Grace was there? 547 00:33:06,320 --> 00:33:11,800 Honey...you're fixating on Grace. 548 00:33:11,840 --> 00:33:15,120 Anything to avoid dealing with... 549 00:33:16,360 --> 00:33:17,960 ...the real thing. 550 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 You are allowed to grieve. 551 00:33:31,160 --> 00:33:33,720 - Over the bar! - (LAUGHS) 552 00:33:33,760 --> 00:33:35,760 Don't hit the bar. That's it, Jacob. 553 00:33:35,800 --> 00:33:37,640 You're hitting it too far. 554 00:33:37,680 --> 00:33:42,080 I know you're grieving and I didn't want to interfere but... 555 00:33:42,120 --> 00:33:43,320 ...you girls should've spoken up 556 00:33:43,360 --> 00:33:44,800 for your mum last night when Grace... 557 00:33:44,840 --> 00:33:46,960 I know, Mairead. 558 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 We feel guilty enough. 559 00:33:48,040 --> 00:33:51,200 Once Grace has... slept last night off, 560 00:33:51,240 --> 00:33:52,880 I'll get her to come with me to see Mam. 561 00:33:52,920 --> 00:33:54,600 Did you both know they were splitting up? 562 00:33:54,640 --> 00:33:56,720 JENNY: We knew about Carl. 563 00:33:56,760 --> 00:33:58,280 The split was news to me. 564 00:33:58,320 --> 00:34:00,200 I knew. 565 00:34:00,240 --> 00:34:03,080 Your mother wanted to tell the three of you together. 566 00:34:03,120 --> 00:34:04,920 She deserves to be happy. 567 00:34:04,960 --> 00:34:07,360 You've no idea what she had to... 568 00:34:10,480 --> 00:34:12,680 Sorry. He was your father. 569 00:34:12,720 --> 00:34:14,280 I'll shut my mouth. 570 00:34:33,600 --> 00:34:34,840 - Oh, God! - (WINDOW SHATTERS) 571 00:34:39,640 --> 00:34:41,120 Jesus! 572 00:34:42,680 --> 00:34:44,480 - God's sake, Jacob! - What the hell 573 00:34:44,520 --> 00:34:45,680 are you playing at? 574 00:34:47,080 --> 00:34:49,760 Sorry, Dad. I was trying to be careful. 575 00:34:49,800 --> 00:34:51,480 - RORY: God's sake. - JACOB: Really. 576 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 It was me who hit the ball. 577 00:34:52,600 --> 00:34:53,640 Don't lie to me. 578 00:34:53,680 --> 00:34:56,200 Do not lie to me! He's already admitted it. 579 00:34:56,240 --> 00:34:58,320 I can't leave you alone for five minutes. 580 00:34:58,360 --> 00:35:00,000 - Leave Mum out of it! - OK, honey, I'm sorry. 581 00:35:00,040 --> 00:35:01,240 It's a mistake, OK? It's just... 582 00:35:01,280 --> 00:35:03,080 We're all in a heap. It won't happen again. 583 00:35:03,120 --> 00:35:06,000 RORY: You're damn right it won't, because it's banned. 584 00:35:06,040 --> 00:35:06,920 Give me that. 585 00:35:06,960 --> 00:35:09,720 What else are we supposed to do around this shit-hole? 586 00:35:09,760 --> 00:35:11,320 Are you giving me lip? 587 00:35:11,360 --> 00:35:13,720 He's not. He's just saying... 588 00:35:13,760 --> 00:35:16,760 Look, let's all go back inside. I'll make some pancakes. 589 00:35:16,800 --> 00:35:19,080 It's over now. Come on. Let's go. 590 00:35:19,120 --> 00:35:20,760 - Arsehole! - (SLAP) 591 00:35:21,360 --> 00:35:22,600 Rory! 592 00:35:24,600 --> 00:35:26,040 RORY: You haven't given us enough trouble, have you? 593 00:35:26,080 --> 00:35:27,160 You want more? 594 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 You, get inside. 595 00:35:34,080 --> 00:35:35,200 In! 596 00:35:36,920 --> 00:35:39,120 And don't come out until I say you can. 597 00:35:43,920 --> 00:35:46,640 Calum, donโ€™t push him like that. 598 00:35:46,680 --> 00:35:47,960 Not for me. 599 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Please, Mum, don't. 600 00:36:04,880 --> 00:36:07,440 Mam, about yesterday... 601 00:36:07,480 --> 00:36:08,760 You know what? We'll get through it. 602 00:36:08,800 --> 00:36:10,840 - Is Grace OK? - (LAUGHS) 603 00:36:10,880 --> 00:36:12,200 Hangover food. 604 00:36:13,200 --> 00:36:16,320 We all sat up most of the night talking about Dad. 605 00:36:16,360 --> 00:36:19,120 - We missed you being with us. - Yeah. 606 00:36:20,480 --> 00:36:22,840 Well, it was not exactly my choice either. 607 00:36:22,880 --> 00:36:23,640 - Mam... - Er... 608 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 Oh, she's on the roam. 609 00:36:31,760 --> 00:36:32,920 Is she at the cafe, do you think? 610 00:36:32,960 --> 00:36:34,160 Maybe, but... 611 00:36:35,240 --> 00:36:36,400 Well, what? 612 00:36:36,440 --> 00:36:38,040 Well, last night I was putting her to bed. 613 00:36:38,080 --> 00:36:40,280 There was a lot of drunken babbling about Cathy and... 614 00:36:40,320 --> 00:36:41,760 ...something about what happened between them 615 00:36:41,800 --> 00:36:43,560 the night of the party. 616 00:36:43,600 --> 00:36:45,800 And she seemed pissed off with her. 617 00:36:45,840 --> 00:36:48,400 You know, like, angry, as she can get. 618 00:36:52,400 --> 00:36:53,560 (RINGING TONE) 619 00:36:53,600 --> 00:36:56,440 Hi, this is Grace. Leave a message. 620 00:36:56,480 --> 00:36:57,480 (VOICEMAIL BEEPS) 621 00:36:57,520 --> 00:37:01,120 Grace, it's Mam. Listen, would you please call me? I'm just... 622 00:37:01,160 --> 00:37:02,880 We're all very worried about you, hon. 623 00:37:04,080 --> 00:37:05,400 Just want to know you're OK. 624 00:37:06,480 --> 00:37:08,080 Please call me, Grace. Come on. 625 00:37:10,040 --> 00:37:11,320 (VOICEMAIL BEEPS) 626 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 (KNOCK ON DOOR) 627 00:37:22,040 --> 00:37:25,200 Er...I'm so sorry about Denis. 628 00:37:28,280 --> 00:37:29,280 Come in. 629 00:37:35,640 --> 00:37:36,840 VAL: Joe? 630 00:37:36,880 --> 00:37:39,600 I'll, er, put the kettle on. 631 00:37:39,640 --> 00:37:43,200 I was... I was hoping maybe Grace was here. 632 00:37:43,240 --> 00:37:44,520 She's missing? 633 00:37:45,680 --> 00:37:48,200 No. Er, no, she's probably at her flat. 634 00:37:48,240 --> 00:37:49,960 - It's nothing to worry about. - Er... 635 00:37:50,000 --> 00:37:51,480 I think you should be worried. 636 00:37:51,520 --> 00:37:53,520 Why would you say that? 637 00:37:53,560 --> 00:37:55,840 Because of us, Val. 638 00:37:56,880 --> 00:37:58,480 Me and Joe. 639 00:37:59,760 --> 00:38:01,160 I wouldn't hurt Grace for the world. 640 00:38:01,200 --> 00:38:03,080 Please believe that. 641 00:38:03,120 --> 00:38:06,840 I should've told her that we'd started seeing one another. 642 00:38:06,880 --> 00:38:08,120 Well, why didn't you? 643 00:38:08,160 --> 00:38:09,640 CATHY: I didn't have the heart. 644 00:38:09,680 --> 00:38:11,720 She went on and on straight away. 645 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 They'd get back together - this time it'd work out great. 646 00:38:14,120 --> 00:38:16,360 Look, it was years ago. I didn't think it meant that... 647 00:38:16,400 --> 00:38:19,000 No, no. You were very loyal, Joe. 648 00:38:19,040 --> 00:38:20,360 I mean, come on. 649 00:38:20,400 --> 00:38:22,720 She was a nightmare to deal with back then. 650 00:38:24,280 --> 00:38:27,120 I just... I wish you'd told me, Cathy, you know. 651 00:38:28,440 --> 00:38:32,440 I didn't know how to tell her we're... We're getting married. 652 00:38:37,120 --> 00:38:39,160 I, er... I couldn't help noticing 653 00:38:39,200 --> 00:38:40,800 about the broken window in there. 654 00:38:42,040 --> 00:38:43,320 What happened? 655 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 Was...was Grace here? 656 00:38:50,480 --> 00:38:53,040 Was she here the night Denis died? 657 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Mmm. 658 00:38:55,720 --> 00:38:59,000 We heard a crash downstairs. 659 00:38:59,040 --> 00:39:01,000 - (BANGING) - Open the fucking door! 660 00:39:01,040 --> 00:39:02,520 Joe ran down to have a look. 661 00:39:02,560 --> 00:39:03,920 (BANGING CONTINUES) 662 00:39:05,560 --> 00:39:08,080 Grace, Jesus Christ. 663 00:39:08,120 --> 00:39:09,280 Grace? 664 00:39:11,560 --> 00:39:13,360 Listen to me, Grace. Listen to me. Stop it. 665 00:39:13,400 --> 00:39:15,480 You can't come in. Stop it. Grace! 666 00:39:15,520 --> 00:39:18,240 CATHY: I came down and she went for me. 667 00:39:18,280 --> 00:39:19,960 She was... 668 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 ...raging. 669 00:39:21,040 --> 00:39:23,000 Joe tried to protect me. 670 00:39:23,040 --> 00:39:25,400 For Christ's sake, she's pregnant! 671 00:39:25,440 --> 00:39:26,800 She's pregnant. 672 00:39:31,720 --> 00:39:33,480 (BREATHES HEAVILY) 673 00:39:41,160 --> 00:39:43,160 CATHY: Her face. 674 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 I'll never forget it. 675 00:39:48,280 --> 00:39:50,440 Joe checked I was all right, then he went after her. 676 00:39:50,480 --> 00:39:52,160 But she'd vanished. 677 00:39:58,040 --> 00:40:01,640 Er... Well, thank you for telling me. 678 00:40:01,680 --> 00:40:04,000 I am very happy for both of you. 679 00:40:09,560 --> 00:40:12,360 Er, I'm just going to see her out. 680 00:40:17,800 --> 00:40:18,880 Val? 681 00:40:20,280 --> 00:40:21,720 What is it? 682 00:40:22,720 --> 00:40:23,800 I did catch up with Grace. 683 00:40:24,920 --> 00:40:26,240 She was hysterical. 684 00:40:26,280 --> 00:40:27,400 On about Denis. 685 00:40:27,440 --> 00:40:29,400 - Well, what about him? - I... 686 00:40:29,440 --> 00:40:30,880 I don't know. Look, like I said, she was... 687 00:40:30,920 --> 00:40:31,960 ...she was in a state. 688 00:40:32,000 --> 00:40:34,240 Why are you telling me this? 689 00:40:34,280 --> 00:40:36,720 I...still care about her. 690 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 Thing is - she ran off again. 691 00:40:41,280 --> 00:40:42,800 Heading home... 692 00:40:42,840 --> 00:40:43,960 ...to confront Denis. 693 00:40:55,040 --> 00:40:56,280 ANNA: Oh, that's a nice one. 694 00:41:00,720 --> 00:41:03,000 And maybe that one for the... 695 00:41:05,880 --> 00:41:07,760 ...for the coffin. 696 00:41:11,080 --> 00:41:13,880 Hey...we'll get through this. 697 00:41:13,920 --> 00:41:15,320 Yeah. 698 00:41:22,560 --> 00:41:24,360 What do you think happened to Dad? 699 00:41:26,680 --> 00:41:29,320 I think that night was a disaster. 700 00:41:29,360 --> 00:41:32,480 Dad hated that - you know, things out of his hands. 701 00:41:33,520 --> 00:41:34,680 He went for a walk. 702 00:41:34,720 --> 00:41:35,960 Clear his head. 703 00:41:36,000 --> 00:41:37,520 He forgot how dangerous it is. 704 00:41:40,520 --> 00:41:41,800 He slipped and fell. 705 00:41:44,040 --> 00:41:45,360 That's what I've told the boys. 706 00:42:14,400 --> 00:42:15,520 Grace! 707 00:42:16,680 --> 00:42:18,000 Grace! 708 00:42:19,560 --> 00:42:20,800 Grace! 709 00:42:26,000 --> 00:42:27,280 Hi. 710 00:42:27,320 --> 00:42:29,080 I heard at the guesthouse. 711 00:42:29,120 --> 00:42:30,920 I'm so, so sorry. 712 00:42:33,240 --> 00:42:35,400 Thanks, Elaine. That's very kind of you. 713 00:42:37,600 --> 00:42:39,920 The kettle's on all day if you'd like to... 714 00:42:39,960 --> 00:42:41,840 - ...come in. - Oh. 715 00:42:41,880 --> 00:42:43,000 I'd love a coffee, yeah, 716 00:42:43,040 --> 00:42:45,560 if it's not too much trouble, or... 717 00:42:45,600 --> 00:42:46,760 Come in. 718 00:42:52,960 --> 00:42:54,240 ANNA: Summer camp. 719 00:42:54,280 --> 00:42:55,320 Some of us... 720 00:42:55,360 --> 00:42:57,880 ...some of the mothers go along as supervisors. 721 00:42:57,920 --> 00:42:59,160 Not the dads? 722 00:42:59,200 --> 00:43:00,400 Rarely the dads. 723 00:43:00,440 --> 00:43:02,080 You know how it is. 724 00:43:03,680 --> 00:43:04,680 (PHONE VIBRATES) 725 00:43:09,640 --> 00:43:13,000 Oh, yeah, you've a million things to do, huh? 726 00:43:14,000 --> 00:43:15,040 It's just, er... 727 00:43:17,120 --> 00:43:19,120 ...I've missed out on so much. 728 00:43:19,160 --> 00:43:21,200 It's my own fault, of course. 729 00:43:21,240 --> 00:43:22,560 Well, you're sober now, 730 00:43:22,600 --> 00:43:24,520 and that's the main thing. 731 00:43:25,880 --> 00:43:28,280 I never did you down to the boys. 732 00:43:28,320 --> 00:43:29,760 I promise you that. 733 00:43:30,840 --> 00:43:32,200 Look, Anna, I know 734 00:43:32,240 --> 00:43:35,520 from your letters how much this custody stuff means to you, 735 00:43:35,560 --> 00:43:39,600 it's just I... I'd like a little time with them first. 736 00:43:39,640 --> 00:43:42,560 I don't understand, I... I thought you being here 737 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 was about dotting the i's, crossing the t's... 738 00:43:44,720 --> 00:43:46,600 No, it is, and I will. 739 00:43:46,640 --> 00:43:47,840 It's just...how would it look, 740 00:43:47,880 --> 00:43:50,200 a mother signing off on her children 741 00:43:50,240 --> 00:43:52,760 the day after they've lost their grandfather? 742 00:43:54,200 --> 00:43:56,520 How are they taking it? Are they all right? 743 00:43:58,000 --> 00:43:59,800 I don't know if it's a good thing or a bad thing 744 00:43:59,840 --> 00:44:02,040 that they really didn't know him all that well. 745 00:44:02,080 --> 00:44:03,680 - Listen... - Elaine. 746 00:44:03,720 --> 00:44:06,600 - What do you want? - She brought flowers. 747 00:44:06,640 --> 00:44:09,640 I also wanted to check on the boys. 748 00:44:09,680 --> 00:44:13,120 I want to spend time with them, Rory. I think it's important. 749 00:44:13,160 --> 00:44:15,360 Oh, yeah? For them or for you? 750 00:44:15,400 --> 00:44:16,920 For all of us. 751 00:44:16,960 --> 00:44:18,560 Any objections? 752 00:44:19,800 --> 00:44:22,080 I guess not. As long as you're not pissed. 753 00:44:23,800 --> 00:44:25,880 - Hey. - Hello. 754 00:44:25,920 --> 00:44:29,200 Calum. I've barely had a chance to talk with you. 755 00:44:30,720 --> 00:44:32,400 What happened to your cheek? 756 00:44:33,760 --> 00:44:35,280 Ball hit me in the face. 757 00:44:36,600 --> 00:44:39,920 We'll... We'll catch up. 758 00:44:39,960 --> 00:44:42,360 What, you sticking around, are you? 759 00:44:42,400 --> 00:44:45,080 Yeah, I've holidays due. Thanks for the coffee, Anna. 760 00:44:52,320 --> 00:44:54,680 (DOOR OPENS AND CLOSES) 761 00:44:54,720 --> 00:44:56,840 (FOOTSTEPS) 762 00:44:58,760 --> 00:45:02,040 Denis kept a key for Grace's cafe in his office, didn't he? 763 00:45:02,080 --> 00:45:03,600 Yeah, I'll see if I... 764 00:45:03,640 --> 00:45:05,520 No, no, no. I'll look. You're grand. 765 00:45:28,520 --> 00:45:29,760 (FOOTSTEPS) 766 00:45:32,160 --> 00:45:34,440 You knew about this? 767 00:45:36,120 --> 00:45:38,880 Denis was selling the cafe over Grace's head. 768 00:45:38,920 --> 00:45:40,600 How could he do that to her? 769 00:45:43,880 --> 00:45:45,160 I don't know, I don't know. 770 00:45:48,400 --> 00:45:50,080 But that's just a drop in the ocean. 771 00:45:50,120 --> 00:45:52,880 This house is for sale on the foreign markets as well. 772 00:45:52,920 --> 00:45:53,960 What? 773 00:45:54,000 --> 00:45:56,200 But I own half this house. 774 00:45:56,240 --> 00:45:58,320 What is going on, Frank?! 775 00:45:59,600 --> 00:46:01,920 - It's the Sea View Estate. - Yeah. 776 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 Yeah, sales were great. What's the problem? 777 00:46:04,360 --> 00:46:06,400 He had to return all the deposits. 778 00:46:06,440 --> 00:46:09,760 You know Denis - he was always cutting corners. 779 00:46:09,800 --> 00:46:11,680 He didn't get the fire stopping to code. 780 00:46:11,720 --> 00:46:13,480 The investors found out. They pulled out their money 781 00:46:13,520 --> 00:46:14,600 and they closed him down. 782 00:46:14,640 --> 00:46:16,480 So he was scrambling around looking for money 783 00:46:16,520 --> 00:46:19,000 from whoever he could, wherever he could. 784 00:46:19,040 --> 00:46:21,720 I signed a lot of documents for you, Frank. I trusted you. 785 00:46:21,760 --> 00:46:23,920 Yeah, but now that Denis is gone, 786 00:46:23,960 --> 00:46:25,520 well, you're no longer liable. 787 00:46:25,560 --> 00:46:27,200 It's the creditors who'll bear the brunt. 788 00:46:27,240 --> 00:46:28,920 Oh, God, you weak bastard. 789 00:46:32,480 --> 00:46:33,920 I'm really sorry, Val. 790 00:46:35,440 --> 00:46:38,000 You know how persuasive Denis could be. 791 00:46:38,040 --> 00:46:40,280 Could Grace have seen these? 792 00:46:42,000 --> 00:46:43,240 Um... 793 00:46:44,480 --> 00:46:47,760 Yeah, yeah. I... I think she could. 794 00:46:47,800 --> 00:46:50,320 The night of the party, she came to my house 795 00:46:50,360 --> 00:46:52,480 and she was rambling and ranting about, 796 00:46:52,520 --> 00:46:54,320 "How could he do this to me?" and... 797 00:46:55,360 --> 00:46:58,680 ...and then she collapsed on the sofa. 798 00:46:58,720 --> 00:47:01,480 When she woke up, she didn't even remember getting there. 799 00:47:01,520 --> 00:47:03,080 I mean, she couldn't even register the fact 800 00:47:03,120 --> 00:47:04,720 that Denis was dead when I told her. 801 00:47:04,760 --> 00:47:07,040 Jesus. She walked to your house 802 00:47:07,080 --> 00:47:09,040 in the middle of the night three miles away? 803 00:47:09,080 --> 00:47:12,640 Walked. Crawled. I think she came through the fields. 804 00:47:12,680 --> 00:47:14,480 While he was selling her life. 805 00:47:14,520 --> 00:47:16,480 And you let him. 806 00:47:16,520 --> 00:47:19,040 So, what, so she comes back here, yeah? 807 00:47:19,080 --> 00:47:22,960 Wants to confront him about something, 808 00:47:23,000 --> 00:47:25,680 something she told Joe. 809 00:47:25,720 --> 00:47:29,080 She looks for him. She finds her life on sale... 810 00:47:39,680 --> 00:47:41,040 Maybe she found him. 811 00:47:45,320 --> 00:47:48,440 You say nothing about this to the guards, d'you hear me? 812 00:47:48,480 --> 00:47:50,360 - Yeah, but... - No, no. No buts. 813 00:47:50,400 --> 00:47:53,920 No, I mean, the house will be legally mine now, yeah? 814 00:47:53,960 --> 00:47:56,280 Yeah, we cancel the sale of the cafe. 815 00:47:56,320 --> 00:47:58,920 Grace came to you that night looking for comfort, Frank. 816 00:47:58,960 --> 00:48:00,640 She didn't know the cafe was for sale. 817 00:48:00,680 --> 00:48:02,800 But eventually Grace is going to remember. 818 00:48:02,840 --> 00:48:05,600 Grace will remember what I tell her to remember, Frank. 819 00:48:05,640 --> 00:48:08,480 The guards - sure to find accidental death. 820 00:48:08,520 --> 00:48:10,920 People in town are going to gossip about suicide. 821 00:48:10,960 --> 00:48:12,760 Let them. I don't care if everyone thinks I'm to blame. 822 00:48:12,800 --> 00:48:14,640 - But that isn't fair on you. - Life isn't always fair, 823 00:48:14,680 --> 00:48:16,840 is it, though, Frank?! 824 00:48:16,880 --> 00:48:20,280 Just do what I say, OK? Don't let me down on this! 825 00:48:22,440 --> 00:48:23,520 (DOOR OPENS) 826 00:48:24,960 --> 00:48:27,680 - Grace's car is outside. - Where is she? 827 00:48:27,720 --> 00:48:29,200 I've searched the house. She's not here. 828 00:48:29,240 --> 00:48:30,520 Grace? 829 00:48:34,280 --> 00:48:35,520 Grace! 830 00:48:37,320 --> 00:48:38,520 Grace! 831 00:48:39,720 --> 00:48:41,720 Mam! Mam! 832 00:48:43,040 --> 00:48:44,680 Grace! 833 00:48:48,240 --> 00:48:49,280 Grace! 834 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 Grace! 835 00:49:03,120 --> 00:49:04,760 Grace! 836 00:49:12,720 --> 00:49:13,800 Grace... 837 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 Grace! 838 00:49:30,440 --> 00:49:31,240 No! 839 00:49:36,800 --> 00:49:37,960 Grace... 840 00:49:38,000 --> 00:49:39,040 Grace! 841 00:49:40,640 --> 00:49:42,000 Grace! 842 00:49:43,640 --> 00:49:44,840 Grace! 843 00:49:44,880 --> 00:49:46,400 Grace! 54509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.