Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,320
(WAVES CRASH)
2
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
(TORCH CLICKS)
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
I'm sorry.
4
00:01:09,040 --> 00:01:10,720
(MUFFLED SPEECH)
5
00:01:12,400 --> 00:01:14,320
I apologise. Please.
6
00:01:15,000 --> 00:01:16,480
We can still fix this.
7
00:01:19,160 --> 00:01:20,520
(THUDDING)
8
00:01:23,360 --> 00:01:24,400
(STRUGGLING)
9
00:01:27,280 --> 00:01:28,960
(STRUGGLE CONTINUES)
10
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
Get off! Get off! (SCREAMS)
11
00:01:43,280 --> 00:01:44,640
(TORCH RATTLES)
12
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
(WAVES CRASH)
13
00:02:49,560 --> 00:02:51,280
(BIRDSONG)
14
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
(PARTY CHATTER)
15
00:03:02,560 --> 00:03:03,960
(MUSIC DOWNSTAIRS)
16
00:03:27,560 --> 00:03:29,240
- Hi. How are you?
- Good to see you.
17
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
Thank you.
So good of you to come.
18
00:03:30,840 --> 00:03:31,920
How are you? Hey, Grace!
19
00:03:31,960 --> 00:03:33,560
- Oh!
- Where are your sisters?
20
00:03:33,600 --> 00:03:34,920
They're down
in the sitting room.
21
00:03:34,960 --> 00:03:36,600
Anna's driving them mad
taking all photos.
22
00:03:36,640 --> 00:03:39,320
Oh! (LAUGHS) Come on!
Let's rescue those boys.
23
00:03:39,360 --> 00:03:40,440
- Huh?
- Yeah.
24
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
Tray? Thank you.
25
00:03:41,520 --> 00:03:42,720
Maybe I'll get one...
26
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
- Happy birthday, Val.
- Oh, Alanna.
27
00:03:46,440 --> 00:03:47,520
Thank you so much for coming.
28
00:03:47,560 --> 00:03:50,000
Now, there's champagne
in the living room.
29
00:03:50,040 --> 00:03:51,120
And there's whiskey for you,
Ned.
30
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
See you in a bit.
31
00:03:53,640 --> 00:03:55,440
- Rory!
- I'm sorry.
32
00:03:58,480 --> 00:03:59,880
Nice big smile.
33
00:04:05,920 --> 00:04:07,360
Thank you.
34
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
Let's get one with
Auntie Jenny and the bump!
35
00:04:09,200 --> 00:04:11,280
- Er, no, I don't think so.
- Oh, come on, Jenny.
36
00:04:11,320 --> 00:04:13,680
I would like a photograph
of my three daughters. Grace.
37
00:04:13,720 --> 00:04:16,800
It's rare I get you all
in the one room.
38
00:04:16,840 --> 00:04:19,920
I'd like to mark the occasion.
Val, would you mind?
39
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
Sure.
40
00:04:21,000 --> 00:04:23,040
- Over here. Here.
- OK.
41
00:04:23,080 --> 00:04:24,360
OK.
42
00:04:24,400 --> 00:04:26,080
Come on, everybody. Grace.
43
00:04:26,120 --> 00:04:28,480
Grace, please,
stop doing that pout thing.
44
00:04:28,520 --> 00:04:30,200
Come on.
Proper smiles, everybody.
45
00:04:31,760 --> 00:04:34,360
Now one with us all,
for the night that's in it.
46
00:04:34,400 --> 00:04:35,920
One for Anna to take
back to Singapore.
47
00:04:35,960 --> 00:04:37,080
Frank, you're up.
48
00:04:37,120 --> 00:04:38,520
Come on, Uncle Frank.
49
00:04:38,560 --> 00:04:40,480
Come on in, Mam.
50
00:04:40,520 --> 00:04:42,040
- All right.
- (LAUGHS)
51
00:04:42,080 --> 00:04:43,600
- Next photo.
- OK.
52
00:04:43,640 --> 00:04:45,720
FRANK: Oh, lovely.
53
00:04:45,760 --> 00:04:47,280
Oh, yeah.
54
00:04:47,320 --> 00:04:48,640
Great shot.
55
00:04:48,680 --> 00:04:50,480
- And again.
- Ooh.
56
00:04:50,520 --> 00:04:51,720
- Lovely.
- Let's see.
57
00:04:55,440 --> 00:04:56,640
Happy birthday.
58
00:04:56,680 --> 00:04:59,680
GRACE: Er, well, it'd be
perfect if Mam was looking
59
00:04:59,720 --> 00:05:01,520
at the camera.
60
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
Look, I will be back
in two minutes, OK?
61
00:05:04,360 --> 00:05:06,520
- Oh, it's so cute!
- Look at the little bump.
62
00:05:06,560 --> 00:05:08,000
Oh!
63
00:05:08,040 --> 00:05:10,040
Dad... Dad, I just need
five minutes...
64
00:05:10,080 --> 00:05:11,160
Later, sweetheart.
65
00:05:12,360 --> 00:05:14,600
I'm tired of being an oven.
66
00:05:14,640 --> 00:05:16,760
The next time
we're all together,
67
00:05:16,800 --> 00:05:17,960
it'll be a christening.
68
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
- Hey, Denis. Evening.
- Carl.
69
00:05:25,040 --> 00:05:26,600
Oh, my God, you look great!
70
00:05:26,640 --> 00:05:27,960
Did you ask him? Is he coming?
71
00:05:28,000 --> 00:05:31,600
I think so. Grace, I need to
talk to you about Joe, um...
72
00:05:31,640 --> 00:05:32,960
Cathy!
73
00:05:33,000 --> 00:05:34,480
Oh, there, hey!
74
00:05:34,520 --> 00:05:36,480
Oh, my goodness!
75
00:05:36,520 --> 00:05:37,600
Come on. Come on.
76
00:05:37,640 --> 00:05:39,240
I want to show you Anna's boys.
77
00:05:39,280 --> 00:05:41,040
You won't believe
the size of them!
78
00:05:45,280 --> 00:05:48,280
So, brother,
enjoying the party?
79
00:05:48,320 --> 00:05:50,080
Ach, you know yourself.
80
00:05:51,680 --> 00:05:52,800
Getting older.
81
00:05:53,880 --> 00:05:55,360
Makes you realise
certain things.
82
00:05:56,720 --> 00:05:57,960
How so?
83
00:05:58,000 --> 00:05:59,480
Who's got your back.
84
00:06:00,840 --> 00:06:02,960
Who's waiting
to stick a knife in it.
85
00:06:04,560 --> 00:06:06,560
- Denis, I...
- We'll speak...
86
00:06:08,200 --> 00:06:09,360
...but not now.
87
00:06:17,600 --> 00:06:19,080
VAL: Cathy was like... Well,
88
00:06:19,120 --> 00:06:20,360
she was like a fourth daughter,
89
00:06:20,400 --> 00:06:22,560
practically lived in the house.
90
00:06:22,600 --> 00:06:24,360
She took my stuff
home with her.
91
00:06:24,400 --> 00:06:26,840
- Just eyeliner.
- And a lip gloss.
92
00:06:26,880 --> 00:06:28,280
Yeah. (LAUGHS)
93
00:06:28,320 --> 00:06:31,000
Go easy, soldier. You don't
want to miss the cake.
94
00:06:36,400 --> 00:06:38,360
Come on, Anna.
95
00:06:38,400 --> 00:06:40,360
Remember what the doctor said.
96
00:06:40,400 --> 00:06:43,320
- Do we have any fizzy water?
- Do we have any fizzy water?!
97
00:06:43,360 --> 00:06:45,880
Ah, here, why don't I just open
the fridge for you?
98
00:06:45,920 --> 00:06:47,200
You can come and have a look.
99
00:06:51,360 --> 00:06:52,520
I want that.
100
00:06:53,560 --> 00:06:55,880
Going into old age, that thing.
101
00:06:55,920 --> 00:06:57,000
Never being lonely.
102
00:06:59,760 --> 00:07:01,600
Don't you?
103
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
Hello. How are you?
104
00:07:05,240 --> 00:07:06,680
Elaine.
105
00:07:06,720 --> 00:07:08,240
Who asked her?
106
00:07:08,280 --> 00:07:13,280
I did. Grace, please just
act casual, relaxed.
107
00:07:13,320 --> 00:07:15,040
I need to keep her sweet.
108
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
But the boys are yours now,
right?
109
00:07:17,960 --> 00:07:22,080
Grace, erm, now's not really
the time for that conversation.
110
00:07:22,120 --> 00:07:25,080
Right. Casual. Got you.
111
00:07:31,880 --> 00:07:33,160
Thank you.
112
00:07:33,200 --> 00:07:34,480
Hey, Carl, can I get you
something?
113
00:07:34,520 --> 00:07:38,400
He's looking for
that special Pilsner I got in.
114
00:07:38,440 --> 00:07:39,680
(LID CLICKS)
115
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
There you go.
116
00:07:42,880 --> 00:07:44,280
Thanks.
117
00:07:44,320 --> 00:07:46,120
(QUIETLY) But you couldn't
find the water.
118
00:07:46,160 --> 00:07:47,280
I'm sorry. What?
119
00:07:47,320 --> 00:07:49,960
Hmm? I said,
"Who's drinking water?"
120
00:07:50,000 --> 00:07:51,920
- Elaine.
- Oh.
121
00:07:51,960 --> 00:07:53,400
She's arrived.
122
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
You should come and say hello.
123
00:08:00,200 --> 00:08:01,480
(EXHALES)
124
00:08:05,400 --> 00:08:06,680
Hey.
125
00:08:06,720 --> 00:08:09,360
Joe, I... I didn't get a chance
to say anything.
126
00:08:09,400 --> 00:08:11,600
We shouldn't have to
tiptoe around Grace.
127
00:08:11,640 --> 00:08:13,520
Not after all this time.
128
00:08:13,560 --> 00:08:15,120
I know, but she's...
129
00:08:15,160 --> 00:08:17,040
You know,
she can be delicate.
130
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
Yeah, well...
131
00:08:19,320 --> 00:08:21,000
...we can be delicate too.
132
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
Come on.
133
00:08:25,480 --> 00:08:29,440
You know, we are very glad
you could make it, Elaine.
134
00:08:29,480 --> 00:08:32,920
Well, you know, I was...
I was thinking of the boys.
135
00:08:32,960 --> 00:08:35,760
You know, what would be easier
136
00:08:35,800 --> 00:08:38,120
for them, like not make
the first meeting
137
00:08:38,160 --> 00:08:41,320
too formal after so long.
138
00:08:41,360 --> 00:08:43,040
Erm...
139
00:08:43,080 --> 00:08:44,800
(EXHALES)
140
00:08:44,840 --> 00:08:46,400
Do you know where they are?
141
00:08:47,800 --> 00:08:48,840
I'll track them down.
142
00:08:54,160 --> 00:08:57,400
Why don't we just jump
right in, you know?
143
00:08:57,440 --> 00:08:58,520
OK.
144
00:08:58,560 --> 00:09:00,720
- OK.
- OK.
145
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Come on.
146
00:09:03,280 --> 00:09:05,680
- Hi.
- Hi.
147
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
- Hello.
- Hi, Elaine.
148
00:09:07,000 --> 00:09:08,440
Thank you for coming.
149
00:09:09,520 --> 00:09:10,720
DENIS: Put out that cigarette.
150
00:09:13,120 --> 00:09:15,000
(CHUCKLES)
151
00:09:15,040 --> 00:09:17,480
Finish the beer and no more
drinking or smoking
152
00:09:17,520 --> 00:09:19,960
for the rest of the evening,
OK? Now come on.
153
00:09:20,000 --> 00:09:21,760
Your mother's arrived.
154
00:09:21,800 --> 00:09:23,400
Do we have to?
155
00:09:26,200 --> 00:09:27,680
You can keep it as low-key
as you want.
156
00:09:28,760 --> 00:09:32,240
"Hello, how are you?
Blah-blah-blah..."
157
00:09:32,280 --> 00:09:34,200
Blah-blah-blah.
158
00:09:34,240 --> 00:09:35,520
See? You're a natural.
159
00:09:44,440 --> 00:09:46,040
RORY: Come on. Get a move on.
Get back inside, will you?
160
00:09:47,720 --> 00:09:50,720
Did he look like he was
standing still?
161
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
I'm sorry?
162
00:09:51,800 --> 00:09:53,000
- What did you say to me?
- DENIS: Rory.
163
00:09:56,720 --> 00:09:57,840
They're grand.
164
00:10:07,360 --> 00:10:09,240
Can you get me more napkins
from the back?
165
00:10:13,880 --> 00:10:15,000
Hello.
166
00:10:16,720 --> 00:10:18,400
Joe!
167
00:10:18,440 --> 00:10:19,760
Well!
168
00:10:19,800 --> 00:10:21,600
Prawn?
169
00:10:21,640 --> 00:10:23,560
- Yeah.
- Mind, they're hot.
170
00:10:23,600 --> 00:10:25,760
Cathy told me
you'd transferred from Ennis,
171
00:10:25,800 --> 00:10:26,960
so I asked her to ask you.
172
00:10:27,000 --> 00:10:28,760
- How does it feel to be back?
- Yeah...
173
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
Oh, you'll have to come
to my cafe - Grace's.
174
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
Erm, oh, and look at you.
175
00:10:32,360 --> 00:10:33,400
A detective now.
176
00:10:33,440 --> 00:10:34,960
Er, I think we're nearly ready
for the cake.
177
00:10:36,080 --> 00:10:37,680
- Oh, hiya, Joe.
- Hey, Jenny.
178
00:10:39,240 --> 00:10:41,120
All right?
179
00:10:42,680 --> 00:10:43,840
Well, it's good to see you.
180
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Yeah, er...
181
00:10:48,600 --> 00:10:50,240
...it's good to see you.
182
00:10:50,280 --> 00:10:51,600
They're...
183
00:10:51,640 --> 00:10:53,360
- Cheers.
- Oh.
184
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
(MUSIC AND LAUGHTER)
185
00:11:11,920 --> 00:11:13,320
(MUSIC OVER SPEECH)
186
00:11:38,400 --> 00:11:40,280
Never leave me like that.
187
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
(ECHOES) Grace!
188
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
Grace.
189
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
Are you OK?
190
00:12:22,000 --> 00:12:23,160
We're on.
191
00:12:28,320 --> 00:12:30,000
(CLINKING ON GLASS)
192
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
- Speech!
- Come on. Let's be having you.
193
00:12:32,000 --> 00:12:33,280
Do we have to do this?
194
00:12:33,320 --> 00:12:34,480
Yes, you have to do this.
195
00:12:34,520 --> 00:12:36,200
- Oh, God!
- (WHOOPING)
196
00:12:36,240 --> 00:12:37,680
- (VAL GROANS)
- (DENIS CHUCKLES)
197
00:12:37,720 --> 00:12:39,400
- Ah, well... (LAUGHS)
- Shh!
198
00:12:39,440 --> 00:12:41,440
Well, I... I...
I want to say,
199
00:12:41,480 --> 00:12:46,080
erm, well,
that this is the best birthday
200
00:12:46,120 --> 00:12:47,800
that I could ever wish for,
201
00:12:47,840 --> 00:12:49,120
- you know.
- Ah!
202
00:12:49,160 --> 00:12:50,320
No, every... No, everyone,
203
00:12:50,360 --> 00:12:53,320
all of you here
for the first Easter in...
204
00:12:53,360 --> 00:12:54,960
Well...
205
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
...thank you.
206
00:12:57,360 --> 00:12:59,480
- Whoo!
- (APPLAUSE)
207
00:12:59,520 --> 00:13:00,920
Right, I suppose I'd better...
208
00:13:00,960 --> 00:13:02,040
(CLINKING ON GLASS)
209
00:13:02,080 --> 00:13:04,000
Oh, you just couldn't resist,
Dad.
210
00:13:04,040 --> 00:13:05,480
- Well, as you've cued me up.
- (LAUGHTER)
211
00:13:05,520 --> 00:13:09,160
Erm, well, now,
here we all are.
212
00:13:10,240 --> 00:13:13,000
We've been the best of friends
for 25 years.
213
00:13:13,040 --> 00:13:15,760
Yeah, OK, the odd bare-knuckle
fight along the way...
214
00:13:15,800 --> 00:13:16,960
(LAUGHTER)
215
00:13:17,000 --> 00:13:20,480
Somehow we managed to blend it
all together.
216
00:13:21,520 --> 00:13:22,880
My Anna, your Jenny...
217
00:13:22,920 --> 00:13:25,120
No-one gave us a choice.
218
00:13:25,160 --> 00:13:27,520
And then our own Grace
came along to seal the deal.
219
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
We made it work, Val.
220
00:13:30,600 --> 00:13:33,320
And we are going to go on
making it work.
221
00:13:33,360 --> 00:13:36,400
We are going to go on
being the best of friends.
222
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
(WHOOPING)
223
00:13:37,480 --> 00:13:39,200
And why wouldn't we
celebrate that
224
00:13:39,240 --> 00:13:41,720
with our nearest and dearest?
225
00:13:41,760 --> 00:13:43,200
(CHEERING)
226
00:13:44,720 --> 00:13:46,040
We're still young enough
227
00:13:46,080 --> 00:13:47,920
to grab what life
has in store for us
228
00:13:47,960 --> 00:13:51,800
and old enough
and mature enough
229
00:13:51,840 --> 00:13:54,040
to make that decision
together.
230
00:13:55,440 --> 00:13:56,520
What's he saying?
231
00:13:56,560 --> 00:13:58,080
- No, no, no.
- We are going to be
232
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
telling them tomorrow anyway.
233
00:13:59,840 --> 00:14:01,920
Do not do this now, Denis,
please.
234
00:14:01,960 --> 00:14:07,280
So what better than
a joyous party to celebrate
235
00:14:07,320 --> 00:14:10,800
the end of our journey as man
and wife and the beginning
236
00:14:10,840 --> 00:14:14,600
of our new journey
as best friends?
237
00:14:15,800 --> 00:14:17,120
My birthday gift to you, Val...
238
00:14:18,640 --> 00:14:22,160
...and I give it
with love and respect -
239
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
your freedom.
240
00:14:25,520 --> 00:14:26,760
Happy birthday.
241
00:14:28,320 --> 00:14:29,480
To Val!
242
00:14:29,520 --> 00:14:31,960
- This isn't funny!
- Dad, what possessed you?
243
00:14:32,000 --> 00:14:34,640
- Why are you doing this?
- Look... (SIGHS)
244
00:14:34,680 --> 00:14:36,600
...there are no victims here.
245
00:14:36,640 --> 00:14:37,920
We are both good with this.
246
00:14:37,960 --> 00:14:40,640
We've been living
separate lives for a long time.
247
00:14:40,680 --> 00:14:42,200
The plan is that
I'm going to stay here
248
00:14:42,240 --> 00:14:43,520
in the house, and your mother
249
00:14:43,560 --> 00:14:44,880
is going to move in
with her friend Carl.
250
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
- Denis!
- Carl?!
251
00:14:49,760 --> 00:14:51,200
- Get out!
- Grace...
252
00:14:52,200 --> 00:14:53,480
Everyone, get the...
253
00:14:53,520 --> 00:14:54,720
- Get the hell out!
- Grace...
254
00:14:54,760 --> 00:14:56,240
- (GRACE YELLS)
- (GLASS SMASHES)
255
00:14:56,280 --> 00:14:58,000
Get out!
256
00:14:59,600 --> 00:15:02,160
- Grace...
- This shitshow is over.
257
00:15:02,200 --> 00:15:03,360
- Get out!
- VAL: I'm so sorry...
258
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
- Get out!
- Everyone, I'm just...
259
00:15:05,640 --> 00:15:07,840
I'm so sorry, everyone.
260
00:15:09,360 --> 00:15:10,800
- (GRACE WAILS)
- DENIS: Grace, Grace.
261
00:15:10,840 --> 00:15:13,000
Come on. Deep breaths, Grace.
It's going to be all...
262
00:15:13,040 --> 00:15:14,280
Why are you doing this?
263
00:15:14,320 --> 00:15:16,320
Denis!
264
00:15:16,360 --> 00:15:19,120
- Why are you doing this?
- It's over, so...
265
00:15:21,280 --> 00:15:22,600
VAL: Grace, stop!
266
00:15:24,320 --> 00:15:25,400
Please, Grace!
267
00:15:25,440 --> 00:15:27,760
Grace, let me explain.
268
00:15:30,120 --> 00:15:31,200
Grace!
269
00:15:32,320 --> 00:15:33,800
Please, wait, Elaine...
270
00:15:33,840 --> 00:15:36,400
Are you happy with the boys
seeing that madness?
271
00:15:36,440 --> 00:15:37,520
No. No, I'm not.
272
00:15:37,560 --> 00:15:39,880
I knew I should never
have come here.
273
00:15:39,920 --> 00:15:44,320
Please, can we just talk things
through tomorrow?
274
00:15:44,360 --> 00:15:45,680
Please.
275
00:15:49,000 --> 00:15:50,160
Yeah.
276
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Yeah, OK.
277
00:15:58,960 --> 00:16:02,120
Er, do you want me to stay or
do you want me to wait for you?
278
00:16:02,160 --> 00:16:04,440
No, no, no.
I'm coming with you, I just...
279
00:16:04,480 --> 00:16:06,240
- I just need five minutes.
- Sure.
280
00:16:11,520 --> 00:16:13,080
- Val, I'm sorry...
- Don't!
281
00:16:13,120 --> 00:16:16,160
Can everyone please just
keep their phones on tonight
282
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
in case Grace calls?
283
00:16:17,720 --> 00:16:19,360
- I'll keep you posted.
- Are you really going, Mam?
284
00:16:19,400 --> 00:16:21,240
Yeah, I'm really going,
285
00:16:21,280 --> 00:16:24,320
cos I just can't bear to be
around your father right now.
286
00:16:24,360 --> 00:16:26,760
We'll talk about this
tomorrow, OK?
287
00:16:33,880 --> 00:16:35,120
(EXHALES DEEPLY)
288
00:16:41,600 --> 00:16:43,240
I don't know
what I was thinking.
289
00:16:43,280 --> 00:16:44,640
I don't know
what you were thinking either.
290
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
(CHUCKLES)
291
00:17:08,720 --> 00:17:10,240
Val will be along in a sec.
292
00:17:19,760 --> 00:17:20,920
I didn't know I was going to be
293
00:17:20,960 --> 00:17:22,800
brought into
any birthday speech.
294
00:17:22,840 --> 00:17:26,880
Yeah...I'm sorry about that.
295
00:17:26,920 --> 00:17:29,280
It just kind of slipped out.
296
00:17:29,320 --> 00:17:31,000
I don't know,
I thought maybe I could...
297
00:17:32,440 --> 00:17:33,880
...ease the girls into it.
298
00:17:35,880 --> 00:17:38,360
I really wish you hadn't.
299
00:17:38,400 --> 00:17:39,680
- Not like that.
- Oh, believe me...
300
00:17:41,040 --> 00:17:42,160
...I wish I hadn't either.
301
00:17:55,000 --> 00:17:58,280
You fucking gobshite.
302
00:17:59,760 --> 00:18:02,920
You think you can just
waltz away with my wife?
303
00:18:06,280 --> 00:18:08,240
You know she's going
to come running back to me
304
00:18:08,280 --> 00:18:10,320
when she learns
the truth about you.
305
00:18:12,960 --> 00:18:16,240
It's all coming your way.
306
00:18:18,400 --> 00:18:19,760
Just you wait.
307
00:18:24,560 --> 00:18:26,080
Would you like me
to call you a taxi?
308
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
No.
309
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
They're on the way.
310
00:18:50,120 --> 00:18:52,200
VAL: It's like the hangover,
you know,
311
00:18:52,240 --> 00:18:54,480
when you try to think
about the worst thing
312
00:18:54,520 --> 00:18:57,680
that could've happened,
and then you remember, it did.
313
00:18:57,720 --> 00:18:58,800
(BOTH LAUGH)
314
00:19:01,560 --> 00:19:03,760
- It'll blow over.
- Oh, my God!
315
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
I'm really sorry you got
dragged into that mess.
316
00:19:08,280 --> 00:19:09,400
Really I am.
317
00:19:12,760 --> 00:19:14,600
You'd think, wouldn't you,
after all this time...
318
00:19:16,400 --> 00:19:17,560
...I would have smelt he was
319
00:19:17,600 --> 00:19:19,520
never going to let us split up
my way?
320
00:19:37,840 --> 00:19:39,120
Hello.
321
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
It's Anna, isn't it?
322
00:19:40,720 --> 00:19:44,440
Erm, I wonder if I could have
a word with Val, please?
323
00:19:44,480 --> 00:19:46,320
Why do you want to?
324
00:19:46,360 --> 00:19:48,000
I need to speak
with your mother.
325
00:19:49,240 --> 00:19:50,440
Well, she's not here.
326
00:19:50,480 --> 00:19:51,800
Well, do you know where she is?
327
00:19:55,120 --> 00:19:57,880
Let me get dressed and I'll...
I'll take you to her.
328
00:19:57,920 --> 00:19:59,840
You think it was
deliberate?
329
00:19:59,880 --> 00:20:01,480
Well, I mean, Jesus, come on.
330
00:20:01,520 --> 00:20:05,080
The, you know, the party,
the last family hurrah -
331
00:20:05,120 --> 00:20:07,280
it was all his idea.
332
00:20:07,320 --> 00:20:09,000
But what does he get out of it?
333
00:20:09,040 --> 00:20:12,720
Erm, hard-done-by,
magnanimous Dad.
334
00:20:14,360 --> 00:20:16,600
When you think about it,
all the years he played around
335
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
and I never said a word
to the girls.
336
00:20:21,360 --> 00:20:22,920
Did he say anything to you?
337
00:20:24,200 --> 00:20:27,480
Just said he regretted
the way it all went down.
338
00:20:27,520 --> 00:20:29,760
- Huh!
- And you?
339
00:20:29,800 --> 00:20:32,080
- Any regrets?
- Yeah.
340
00:20:33,600 --> 00:20:37,800
(CHUCKLES)
I should've left him years ago.
341
00:20:58,000 --> 00:20:59,200
(KNOCK ON DOOR)
342
00:21:09,080 --> 00:21:10,240
- Hello.
- Hi.
343
00:21:10,280 --> 00:21:11,640
Is Mrs Ahern here?
344
00:21:12,640 --> 00:21:14,040
Yes, yeah. Come in.
345
00:21:16,600 --> 00:21:17,640
Just one second.
346
00:21:19,160 --> 00:21:20,720
Dad!
347
00:21:20,760 --> 00:21:21,800
CARL: Yeah!
348
00:21:26,320 --> 00:21:27,800
He's looking for Mam.
349
00:21:27,840 --> 00:21:31,040
- Er, Val?
- Yeah?
350
00:21:31,080 --> 00:21:34,200
Yeah, I'm com...
I'm here. Hi.
351
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
Hey.
352
00:21:40,200 --> 00:21:41,920
What's the matter, Anna?
Is it Grace?
353
00:21:43,120 --> 00:21:44,200
Morning, Mrs Ahern.
354
00:21:45,520 --> 00:21:47,360
A body was found this morning
355
00:21:47,400 --> 00:21:48,720
and we have reason to believe
356
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
that it's your husband,
Denis Ahern.
357
00:21:55,200 --> 00:21:56,240
You'll need to come with me
358
00:21:56,280 --> 00:21:59,080
to the hospital morgue for
the purpose of identification.
359
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
I'm very sorry.
360
00:22:41,840 --> 00:22:43,680
DENIS: Think of the girls.
Think of Grace.
361
00:22:43,720 --> 00:22:45,880
VAL: Oh, don't you dare tell me
to think of Grace.
362
00:22:45,920 --> 00:22:46,960
Did you think
363
00:22:47,000 --> 00:22:48,360
of your daughter's feelings
364
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
when you were shagging Alanna,
my best friend?
365
00:22:50,440 --> 00:22:52,760
- What is wrong with you?
- A mistake.
366
00:22:52,800 --> 00:22:54,040
- Oh!
- It's over.
367
00:22:54,080 --> 00:22:57,640
For you maybe. I have to pass
her on the street every day.
368
00:22:57,680 --> 00:22:59,280
- And I know that that's rough.
- Rough?
369
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
It's obscene!
370
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
VAL: You say all the sorries
371
00:23:03,720 --> 00:23:06,400
like you're at the mercy of
some uncontrollable ego.
372
00:23:06,440 --> 00:23:09,120
You make decisions, Denis,
the same as the rest of us.
373
00:23:09,160 --> 00:23:11,440
DENIS: I admit
I've made some bad ones.
374
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
You hurt me.
375
00:23:17,120 --> 00:23:18,160
And can't you see that?
376
00:23:20,440 --> 00:23:22,240
Of course I can see that.
377
00:23:24,040 --> 00:23:25,160
- And I'm sorry.
- Huh!
378
00:23:25,200 --> 00:23:28,520
Truly, genuinely.
379
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Stay with me.
380
00:23:32,560 --> 00:23:34,920
- Oh!
- Stay with the girls.
381
00:23:34,960 --> 00:23:36,520
We've been through a lot.
382
00:23:36,560 --> 00:23:38,320
All of us.
383
00:23:38,360 --> 00:23:40,920
It suits us to be together.
384
00:23:43,880 --> 00:23:45,760
It suits me, Denis...
385
00:23:47,440 --> 00:23:48,480
...until it doesn't.
386
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
(MUSIC OVER SPEECH)
387
00:24:36,760 --> 00:24:38,800
(MUFFLED ANNOUNCEMENTS
ON TANNOY)
388
00:25:21,640 --> 00:25:24,000
I want you to eat up there,
Calum.
389
00:25:28,440 --> 00:25:30,520
VAL: Is there any news
from Frank?
390
00:25:30,560 --> 00:25:33,160
(SIGHS) He's waiting on Grace
waking up.
391
00:25:34,600 --> 00:25:37,120
Why did she end up
at Uncle Frank's anyway?
392
00:25:37,160 --> 00:25:39,520
Who knows with Grace?
393
00:25:39,560 --> 00:25:41,280
She was here.
394
00:25:42,360 --> 00:25:44,440
Auntie Grace.
395
00:25:44,480 --> 00:25:46,160
What d'you mean, she was here?
396
00:25:46,200 --> 00:25:47,680
Last night.
397
00:25:47,720 --> 00:25:50,960
Everyone was asleep and I heard
her looking for Grandad.
398
00:25:52,280 --> 00:25:53,440
Why didn't you tell us, Jacob?
399
00:25:53,480 --> 00:25:56,360
Because I thought
maybe I was dreaming.
400
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
Jacob, did she find Denis?
401
00:25:59,440 --> 00:26:00,480
I don't know.
402
00:26:00,520 --> 00:26:04,480
She was crying,
like, really hard.
403
00:26:06,720 --> 00:26:08,000
Did you hear anything, Calum?
404
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
Not a thing.
405
00:26:10,200 --> 00:26:11,320
(DOOR OPENS)
406
00:26:13,080 --> 00:26:14,320
Grace.
407
00:26:16,520 --> 00:26:17,680
Why is everyone here?
408
00:26:18,880 --> 00:26:19,960
Grace...
409
00:26:20,000 --> 00:26:21,800
Do you remember
I explained to you, Grace?
410
00:26:22,880 --> 00:26:24,760
Do you remember,
about your dad?
411
00:26:24,800 --> 00:26:25,920
The accident?
412
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
- Where's Dad?
- What's wrong with her, Mum?
413
00:26:28,000 --> 00:26:30,480
Gracie? Look at me, Gracie.
414
00:26:30,520 --> 00:26:33,760
Do you remember
what Uncle Frank said?
415
00:26:33,800 --> 00:26:36,160
- Dad fell.
- Where's Dad?
416
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
She's not been taking her meds.
417
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
Come and sit down. Good girl.
418
00:26:41,840 --> 00:26:42,880
Where is he?
419
00:26:43,960 --> 00:26:45,240
Gracie...
420
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
Dad's dead, Grace.
421
00:27:00,160 --> 00:27:02,160
VAL: Gracie...
422
00:27:03,720 --> 00:27:05,080
(ECHOES) Grace.
423
00:27:06,400 --> 00:27:08,320
Sweet...
Sweetheart, it's all right.
424
00:27:10,920 --> 00:27:13,200
- (BANGING)
- Open the fucking door!
425
00:27:13,240 --> 00:27:14,640
VAL: Grace?
426
00:27:14,680 --> 00:27:15,720
(KNOCK ON DOOR)
427
00:27:19,360 --> 00:27:20,360
(DOOR OPENS)
428
00:27:21,520 --> 00:27:22,560
(FOOTSTEPS APPROACH)
429
00:27:24,960 --> 00:27:27,440
- Hi.
- Val, I'm so sorry.
430
00:27:27,480 --> 00:27:29,960
Come on in. Come on in.
431
00:27:30,000 --> 00:27:32,040
- It's so good to see you.
- Good to see you.
432
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
- We're all in here.
- OK.
433
00:27:34,080 --> 00:27:35,280
You're very good to have come.
434
00:27:35,320 --> 00:27:36,400
No, not at all.
435
00:27:36,440 --> 00:27:37,520
I came as soon as I heard.
436
00:27:37,560 --> 00:27:40,640
Er, can I offer you a drink?
437
00:27:40,680 --> 00:27:43,120
No, I won't stay.
438
00:27:43,160 --> 00:27:46,440
I just... I mean,
what happens now, Joe?
439
00:27:46,480 --> 00:27:48,360
Well, I'm only here
as a friend of the family,
440
00:27:48,400 --> 00:27:50,360
not official capacity,
you understand?
441
00:27:50,400 --> 00:27:52,320
No, no, I understand,
442
00:27:52,360 --> 00:27:54,520
but is there anything
you can tell us?
443
00:27:54,560 --> 00:27:57,040
Well, erm, there'll be
a formal inquest.
444
00:27:57,080 --> 00:28:00,200
Blood tests, toxicology -
that sort of thing.
445
00:28:00,240 --> 00:28:02,240
They'll... They'll retrace
his every step to the cliffs.
446
00:28:03,720 --> 00:28:06,120
I'm...
I'm so sorry for you all.
447
00:28:07,240 --> 00:28:08,280
Sorry.
448
00:28:16,440 --> 00:28:17,600
Sorry.
449
00:28:17,640 --> 00:28:19,800
- Thank you for coming.
- No worries.
450
00:28:23,480 --> 00:28:26,040
So, how long could this take,
Joe?
451
00:28:26,080 --> 00:28:29,360
It could be two weeks before
the autopsy results come back.
452
00:28:31,080 --> 00:28:34,240
I, er... I didn't like to say
it in there, but they'll, er...
453
00:28:34,280 --> 00:28:36,760
...they'll have to check
for evidence of foul play.
454
00:28:38,000 --> 00:28:39,120
Foul play?
455
00:28:39,160 --> 00:28:40,440
It's standard procedure.
456
00:28:41,520 --> 00:28:44,440
All unusual deaths
have to be investigated.
457
00:28:44,480 --> 00:28:45,960
Sergeant Manning will be
talking to everyone
458
00:28:46,000 --> 00:28:47,840
- at the party.
- GRACE: Who let him in?
459
00:28:47,880 --> 00:28:49,280
GRACE: I don't want him here
any more.
460
00:28:49,320 --> 00:28:51,560
(MUFFLED SPEECH)
461
00:28:52,920 --> 00:28:55,680
How's, er... How's Grace doing?
462
00:28:57,400 --> 00:28:58,720
Ach, she... (SIGHS)
463
00:28:58,760 --> 00:29:00,160
I mean, you can imagine,
464
00:29:00,200 --> 00:29:01,880
we're all beside ourselves,
you know.
465
00:29:04,240 --> 00:29:06,800
You'll...keep an eye on her.
466
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
Yeah.
467
00:29:12,720 --> 00:29:16,080
Well, I'll, er...
I'll let you go.
468
00:29:18,040 --> 00:29:19,240
I'm so sorry.
469
00:29:19,280 --> 00:29:21,880
- Thanks for coming.
- Take care.
470
00:29:25,600 --> 00:29:27,640
JENNY: Calm down. Dad is dead.
471
00:29:31,160 --> 00:29:33,760
- GRACE: Listen to me, please!
- RORY: OK, OK.
472
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
(MUFFLED SPEECH)
473
00:29:35,440 --> 00:29:37,880
GRACE: I know what's real now.
474
00:29:37,920 --> 00:29:39,800
- I know.
- Calm down.
475
00:29:39,840 --> 00:29:41,000
I've been trying to get her
476
00:29:41,040 --> 00:29:42,640
to take a sedative till
we get a hold of her lithium.
477
00:29:42,680 --> 00:29:44,560
Don't talk about me
as if I'm not here.
478
00:29:44,600 --> 00:29:46,920
- Grace...
- I know.
479
00:29:46,960 --> 00:29:48,840
I know the truth now.
480
00:29:48,880 --> 00:29:50,800
Dad is dead.
481
00:29:50,840 --> 00:29:52,240
He's dead.
482
00:29:52,280 --> 00:29:53,760
He's dead because of you.
483
00:29:53,800 --> 00:29:55,160
- Oh, Grace...
- Well, that's the truth,
484
00:29:55,200 --> 00:29:56,560
- isn't it?
- Just take a couple
485
00:29:56,600 --> 00:29:59,560
- of steps down now, Grace.
- You didn't even like him.
486
00:29:59,600 --> 00:30:02,520
Of course I liked him.
I loved him. He was my father.
487
00:30:02,560 --> 00:30:04,120
No, he wasn't.
488
00:30:04,160 --> 00:30:05,640
Not really.
489
00:30:05,680 --> 00:30:08,400
Am I the only one
with the guts?
490
00:30:08,440 --> 00:30:09,480
Grace...
491
00:30:10,440 --> 00:30:12,640
Our father is dead, Anna!
492
00:30:12,680 --> 00:30:16,520
My father is dead because
she drove him to suicide.
493
00:30:16,560 --> 00:30:18,520
There!
494
00:30:18,560 --> 00:30:19,920
I've said it.
495
00:30:19,960 --> 00:30:22,560
I can't believe you would
even think that, Grace.
496
00:30:22,600 --> 00:30:24,560
It's what everyone thinks.
Ask them.
497
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
Everyone in this room
thinks it.
498
00:30:26,120 --> 00:30:28,320
It's what everyone in town
will think.
499
00:30:28,360 --> 00:30:30,600
You broke his heart.
500
00:30:30,640 --> 00:30:32,560
You might as well
have put a knife in it
501
00:30:32,600 --> 00:30:33,640
- while you were at it.
- No.
502
00:30:33,680 --> 00:30:35,160
I am not responsible
for your father's death.
503
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
Oh, just take
504
00:30:36,240 --> 00:30:38,280
- what I said, Mam!
- No, I will not.
505
00:30:38,320 --> 00:30:40,120
That man was not capable
of committing suicide.
506
00:30:40,160 --> 00:30:42,880
He was not that kind of man,
Grace. He just fell. Grace...
507
00:30:42,920 --> 00:30:44,320
I don't believe that
for one second,
508
00:30:44,360 --> 00:30:45,920
and I don't think you do
either.
509
00:30:45,960 --> 00:30:48,600
You know what I think?
I think we're all in shock.
510
00:30:48,640 --> 00:30:50,560
We all just need to come
togeth... We need to calm down.
511
00:30:50,600 --> 00:30:51,960
- I think you should leave now.
- No!
512
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
I think
we should be together...
513
00:30:53,040 --> 00:30:55,480
I don't think that you live
here any more,
514
00:30:55,520 --> 00:30:57,160
- so you should leave.
- Grace!
515
00:30:57,200 --> 00:30:59,040
- Piss off!
- Grace, Grace, Grace, Grace.
516
00:30:59,080 --> 00:31:00,120
RORY: OK, OK.
517
00:31:00,160 --> 00:31:01,600
GRACE: You broke up
this family.
518
00:31:01,640 --> 00:31:03,160
This is your fault,
so leave this house.
519
00:31:03,200 --> 00:31:04,640
It is not your house any more.
520
00:31:04,680 --> 00:31:06,360
- Go!
- Shh, Grace. It's all right.
521
00:31:26,720 --> 00:31:27,720
(SOBS)
522
00:31:35,440 --> 00:31:36,960
- (GLASS SMASHES)
- (GRACE YELLS)
523
00:31:41,080 --> 00:31:42,880
Get out!
524
00:31:45,360 --> 00:31:47,120
Why are you doing this?
525
00:31:59,200 --> 00:32:02,040
CARL: Have you considered
part of Denis's, I don't know
526
00:32:02,080 --> 00:32:03,600
what to... performance...
527
00:32:05,240 --> 00:32:07,200
...a grand final gesture?
528
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
Not him.
529
00:32:10,280 --> 00:32:11,720
He'd miss the applause.
530
00:32:14,200 --> 00:32:15,520
Too much to drink...
531
00:32:16,840 --> 00:32:17,880
...went for a walk...
532
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
Carl...
533
00:32:23,080 --> 00:32:25,640
...Jacob thinks Grace
went back to the house.
534
00:32:28,160 --> 00:32:30,280
- OK, so what are you saying?
- I don't know.
535
00:32:31,600 --> 00:32:34,960
I don't know, I don't know
what I'm saying. It's just...
536
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
What?
537
00:32:37,240 --> 00:32:39,160
I got the feeling Joe Ryan...
538
00:32:41,160 --> 00:32:42,840
I caught him looking at Grace.
539
00:32:42,880 --> 00:32:46,040
Now, they were together
for a couple of years,
540
00:32:46,080 --> 00:32:49,080
but this - this was more...
541
00:32:50,120 --> 00:32:52,960
- What if...?
- I'm sorry, what?
542
00:32:53,000 --> 00:32:55,880
You think he suspected her?
543
00:32:55,920 --> 00:32:56,960
No, I just...
544
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
What if...
545
00:33:00,680 --> 00:33:03,120
...what if they found
something of Grace's
546
00:33:03,160 --> 00:33:06,280
to show that Grace was there?
547
00:33:06,320 --> 00:33:11,800
Honey...you're fixating
on Grace.
548
00:33:11,840 --> 00:33:15,120
Anything to avoid
dealing with...
549
00:33:16,360 --> 00:33:17,960
...the real thing.
550
00:33:19,440 --> 00:33:21,000
You are allowed to grieve.
551
00:33:31,160 --> 00:33:33,720
- Over the bar!
- (LAUGHS)
552
00:33:33,760 --> 00:33:35,760
Don't hit the bar.
That's it, Jacob.
553
00:33:35,800 --> 00:33:37,640
You're hitting it too far.
554
00:33:37,680 --> 00:33:42,080
I know you're grieving and I
didn't want to interfere but...
555
00:33:42,120 --> 00:33:43,320
...you girls
should've spoken up
556
00:33:43,360 --> 00:33:44,800
for your mum last night
when Grace...
557
00:33:44,840 --> 00:33:46,960
I know, Mairead.
558
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
We feel guilty enough.
559
00:33:48,040 --> 00:33:51,200
Once Grace has...
slept last night off,
560
00:33:51,240 --> 00:33:52,880
I'll get her to come with me
to see Mam.
561
00:33:52,920 --> 00:33:54,600
Did you both know
they were splitting up?
562
00:33:54,640 --> 00:33:56,720
JENNY: We knew about Carl.
563
00:33:56,760 --> 00:33:58,280
The split was news to me.
564
00:33:58,320 --> 00:34:00,200
I knew.
565
00:34:00,240 --> 00:34:03,080
Your mother wanted to tell
the three of you together.
566
00:34:03,120 --> 00:34:04,920
She deserves to be happy.
567
00:34:04,960 --> 00:34:07,360
You've no idea
what she had to...
568
00:34:10,480 --> 00:34:12,680
Sorry. He was your father.
569
00:34:12,720 --> 00:34:14,280
I'll shut my mouth.
570
00:34:33,600 --> 00:34:34,840
- Oh, God!
- (WINDOW SHATTERS)
571
00:34:39,640 --> 00:34:41,120
Jesus!
572
00:34:42,680 --> 00:34:44,480
- God's sake, Jacob!
- What the hell
573
00:34:44,520 --> 00:34:45,680
are you playing at?
574
00:34:47,080 --> 00:34:49,760
Sorry, Dad.
I was trying to be careful.
575
00:34:49,800 --> 00:34:51,480
- RORY: God's sake.
- JACOB: Really.
576
00:34:51,520 --> 00:34:52,560
It was me who hit the ball.
577
00:34:52,600 --> 00:34:53,640
Don't lie to me.
578
00:34:53,680 --> 00:34:56,200
Do not lie to me!
He's already admitted it.
579
00:34:56,240 --> 00:34:58,320
I can't leave you alone
for five minutes.
580
00:34:58,360 --> 00:35:00,000
- Leave Mum out of it!
- OK, honey, I'm sorry.
581
00:35:00,040 --> 00:35:01,240
It's a mistake, OK?
It's just...
582
00:35:01,280 --> 00:35:03,080
We're all in a heap.
It won't happen again.
583
00:35:03,120 --> 00:35:06,000
RORY: You're damn right
it won't, because it's banned.
584
00:35:06,040 --> 00:35:06,920
Give me that.
585
00:35:06,960 --> 00:35:09,720
What else are we supposed
to do around this shit-hole?
586
00:35:09,760 --> 00:35:11,320
Are you giving me lip?
587
00:35:11,360 --> 00:35:13,720
He's not. He's just saying...
588
00:35:13,760 --> 00:35:16,760
Look, let's all go back inside.
I'll make some pancakes.
589
00:35:16,800 --> 00:35:19,080
It's over now. Come on.
Let's go.
590
00:35:19,120 --> 00:35:20,760
- Arsehole!
- (SLAP)
591
00:35:21,360 --> 00:35:22,600
Rory!
592
00:35:24,600 --> 00:35:26,040
RORY: You haven't given us
enough trouble, have you?
593
00:35:26,080 --> 00:35:27,160
You want more?
594
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
You, get inside.
595
00:35:34,080 --> 00:35:35,200
In!
596
00:35:36,920 --> 00:35:39,120
And don't come out
until I say you can.
597
00:35:43,920 --> 00:35:46,640
Calum, donโt push him
like that.
598
00:35:46,680 --> 00:35:47,960
Not for me.
599
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
Please, Mum, don't.
600
00:36:04,880 --> 00:36:07,440
Mam, about yesterday...
601
00:36:07,480 --> 00:36:08,760
You know what?
We'll get through it.
602
00:36:08,800 --> 00:36:10,840
- Is Grace OK?
- (LAUGHS)
603
00:36:10,880 --> 00:36:12,200
Hangover food.
604
00:36:13,200 --> 00:36:16,320
We all sat up most of the night
talking about Dad.
605
00:36:16,360 --> 00:36:19,120
- We missed you being with us.
- Yeah.
606
00:36:20,480 --> 00:36:22,840
Well, it was not exactly
my choice either.
607
00:36:22,880 --> 00:36:23,640
- Mam...
- Er...
608
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
Oh, she's on the roam.
609
00:36:31,760 --> 00:36:32,920
Is she at the cafe,
do you think?
610
00:36:32,960 --> 00:36:34,160
Maybe, but...
611
00:36:35,240 --> 00:36:36,400
Well, what?
612
00:36:36,440 --> 00:36:38,040
Well, last night
I was putting her to bed.
613
00:36:38,080 --> 00:36:40,280
There was a lot of drunken
babbling about Cathy and...
614
00:36:40,320 --> 00:36:41,760
...something about what
happened between them
615
00:36:41,800 --> 00:36:43,560
the night of the party.
616
00:36:43,600 --> 00:36:45,800
And she seemed pissed off
with her.
617
00:36:45,840 --> 00:36:48,400
You know, like, angry,
as she can get.
618
00:36:52,400 --> 00:36:53,560
(RINGING TONE)
619
00:36:53,600 --> 00:36:56,440
Hi, this is Grace.
Leave a message.
620
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
(VOICEMAIL BEEPS)
621
00:36:57,520 --> 00:37:01,120
Grace, it's Mam. Listen, would
you please call me? I'm just...
622
00:37:01,160 --> 00:37:02,880
We're all very worried
about you, hon.
623
00:37:04,080 --> 00:37:05,400
Just want to know you're OK.
624
00:37:06,480 --> 00:37:08,080
Please call me, Grace. Come on.
625
00:37:10,040 --> 00:37:11,320
(VOICEMAIL BEEPS)
626
00:37:11,360 --> 00:37:12,360
(KNOCK ON DOOR)
627
00:37:22,040 --> 00:37:25,200
Er...I'm so sorry about Denis.
628
00:37:28,280 --> 00:37:29,280
Come in.
629
00:37:35,640 --> 00:37:36,840
VAL: Joe?
630
00:37:36,880 --> 00:37:39,600
I'll, er, put the kettle on.
631
00:37:39,640 --> 00:37:43,200
I was... I was hoping maybe
Grace was here.
632
00:37:43,240 --> 00:37:44,520
She's missing?
633
00:37:45,680 --> 00:37:48,200
No. Er, no, she's probably
at her flat.
634
00:37:48,240 --> 00:37:49,960
- It's nothing to worry about.
- Er...
635
00:37:50,000 --> 00:37:51,480
I think you should be worried.
636
00:37:51,520 --> 00:37:53,520
Why would you say that?
637
00:37:53,560 --> 00:37:55,840
Because of us, Val.
638
00:37:56,880 --> 00:37:58,480
Me and Joe.
639
00:37:59,760 --> 00:38:01,160
I wouldn't hurt Grace
for the world.
640
00:38:01,200 --> 00:38:03,080
Please believe that.
641
00:38:03,120 --> 00:38:06,840
I should've told her that we'd
started seeing one another.
642
00:38:06,880 --> 00:38:08,120
Well, why didn't you?
643
00:38:08,160 --> 00:38:09,640
CATHY: I didn't have the heart.
644
00:38:09,680 --> 00:38:11,720
She went on and on
straight away.
645
00:38:11,760 --> 00:38:14,080
They'd get back together -
this time it'd work out great.
646
00:38:14,120 --> 00:38:16,360
Look, it was years ago.
I didn't think it meant that...
647
00:38:16,400 --> 00:38:19,000
No, no.
You were very loyal, Joe.
648
00:38:19,040 --> 00:38:20,360
I mean, come on.
649
00:38:20,400 --> 00:38:22,720
She was a nightmare
to deal with back then.
650
00:38:24,280 --> 00:38:27,120
I just... I wish you'd told me,
Cathy, you know.
651
00:38:28,440 --> 00:38:32,440
I didn't know how to tell her
we're... We're getting married.
652
00:38:37,120 --> 00:38:39,160
I, er...
I couldn't help noticing
653
00:38:39,200 --> 00:38:40,800
about the broken window
in there.
654
00:38:42,040 --> 00:38:43,320
What happened?
655
00:38:46,800 --> 00:38:48,800
Was...was Grace here?
656
00:38:50,480 --> 00:38:53,040
Was she here
the night Denis died?
657
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
Mmm.
658
00:38:55,720 --> 00:38:59,000
We heard a crash downstairs.
659
00:38:59,040 --> 00:39:01,000
- (BANGING)
- Open the fucking door!
660
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
Joe ran down to have a look.
661
00:39:02,560 --> 00:39:03,920
(BANGING CONTINUES)
662
00:39:05,560 --> 00:39:08,080
Grace, Jesus Christ.
663
00:39:08,120 --> 00:39:09,280
Grace?
664
00:39:11,560 --> 00:39:13,360
Listen to me, Grace.
Listen to me. Stop it.
665
00:39:13,400 --> 00:39:15,480
You can't come in. Stop it.
Grace!
666
00:39:15,520 --> 00:39:18,240
CATHY: I came down
and she went for me.
667
00:39:18,280 --> 00:39:19,960
She was...
668
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
...raging.
669
00:39:21,040 --> 00:39:23,000
Joe tried to protect me.
670
00:39:23,040 --> 00:39:25,400
For Christ's sake,
she's pregnant!
671
00:39:25,440 --> 00:39:26,800
She's pregnant.
672
00:39:31,720 --> 00:39:33,480
(BREATHES HEAVILY)
673
00:39:41,160 --> 00:39:43,160
CATHY: Her face.
674
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
I'll never forget it.
675
00:39:48,280 --> 00:39:50,440
Joe checked I was all right,
then he went after her.
676
00:39:50,480 --> 00:39:52,160
But she'd vanished.
677
00:39:58,040 --> 00:40:01,640
Er...
Well, thank you for telling me.
678
00:40:01,680 --> 00:40:04,000
I am very happy
for both of you.
679
00:40:09,560 --> 00:40:12,360
Er, I'm just going
to see her out.
680
00:40:17,800 --> 00:40:18,880
Val?
681
00:40:20,280 --> 00:40:21,720
What is it?
682
00:40:22,720 --> 00:40:23,800
I did catch up with Grace.
683
00:40:24,920 --> 00:40:26,240
She was hysterical.
684
00:40:26,280 --> 00:40:27,400
On about Denis.
685
00:40:27,440 --> 00:40:29,400
- Well, what about him?
- I...
686
00:40:29,440 --> 00:40:30,880
I don't know. Look,
like I said, she was...
687
00:40:30,920 --> 00:40:31,960
...she was in a state.
688
00:40:32,000 --> 00:40:34,240
Why are you telling me this?
689
00:40:34,280 --> 00:40:36,720
I...still care about her.
690
00:40:38,720 --> 00:40:41,240
Thing is - she ran off again.
691
00:40:41,280 --> 00:40:42,800
Heading home...
692
00:40:42,840 --> 00:40:43,960
...to confront Denis.
693
00:40:55,040 --> 00:40:56,280
ANNA: Oh, that's a nice one.
694
00:41:00,720 --> 00:41:03,000
And maybe that one for the...
695
00:41:05,880 --> 00:41:07,760
...for the coffin.
696
00:41:11,080 --> 00:41:13,880
Hey...we'll get through this.
697
00:41:13,920 --> 00:41:15,320
Yeah.
698
00:41:22,560 --> 00:41:24,360
What do you think happened
to Dad?
699
00:41:26,680 --> 00:41:29,320
I think that night
was a disaster.
700
00:41:29,360 --> 00:41:32,480
Dad hated that - you know,
things out of his hands.
701
00:41:33,520 --> 00:41:34,680
He went for a walk.
702
00:41:34,720 --> 00:41:35,960
Clear his head.
703
00:41:36,000 --> 00:41:37,520
He forgot how dangerous it is.
704
00:41:40,520 --> 00:41:41,800
He slipped and fell.
705
00:41:44,040 --> 00:41:45,360
That's what I've told the boys.
706
00:42:14,400 --> 00:42:15,520
Grace!
707
00:42:16,680 --> 00:42:18,000
Grace!
708
00:42:19,560 --> 00:42:20,800
Grace!
709
00:42:26,000 --> 00:42:27,280
Hi.
710
00:42:27,320 --> 00:42:29,080
I heard at the guesthouse.
711
00:42:29,120 --> 00:42:30,920
I'm so, so sorry.
712
00:42:33,240 --> 00:42:35,400
Thanks, Elaine.
That's very kind of you.
713
00:42:37,600 --> 00:42:39,920
The kettle's on all day
if you'd like to...
714
00:42:39,960 --> 00:42:41,840
- ...come in.
- Oh.
715
00:42:41,880 --> 00:42:43,000
I'd love a coffee, yeah,
716
00:42:43,040 --> 00:42:45,560
if it's not too much trouble,
or...
717
00:42:45,600 --> 00:42:46,760
Come in.
718
00:42:52,960 --> 00:42:54,240
ANNA: Summer camp.
719
00:42:54,280 --> 00:42:55,320
Some of us...
720
00:42:55,360 --> 00:42:57,880
...some of the mothers go along
as supervisors.
721
00:42:57,920 --> 00:42:59,160
Not the dads?
722
00:42:59,200 --> 00:43:00,400
Rarely the dads.
723
00:43:00,440 --> 00:43:02,080
You know how it is.
724
00:43:03,680 --> 00:43:04,680
(PHONE VIBRATES)
725
00:43:09,640 --> 00:43:13,000
Oh, yeah, you've a million
things to do, huh?
726
00:43:14,000 --> 00:43:15,040
It's just, er...
727
00:43:17,120 --> 00:43:19,120
...I've missed out on so much.
728
00:43:19,160 --> 00:43:21,200
It's my own fault, of course.
729
00:43:21,240 --> 00:43:22,560
Well, you're sober now,
730
00:43:22,600 --> 00:43:24,520
and that's the main thing.
731
00:43:25,880 --> 00:43:28,280
I never did you down
to the boys.
732
00:43:28,320 --> 00:43:29,760
I promise you that.
733
00:43:30,840 --> 00:43:32,200
Look, Anna, I know
734
00:43:32,240 --> 00:43:35,520
from your letters how much this
custody stuff means to you,
735
00:43:35,560 --> 00:43:39,600
it's just I... I'd like
a little time with them first.
736
00:43:39,640 --> 00:43:42,560
I don't understand, I...
I thought you being here
737
00:43:42,600 --> 00:43:44,680
was about dotting the i's,
crossing the t's...
738
00:43:44,720 --> 00:43:46,600
No, it is, and I will.
739
00:43:46,640 --> 00:43:47,840
It's just...how would it look,
740
00:43:47,880 --> 00:43:50,200
a mother signing off
on her children
741
00:43:50,240 --> 00:43:52,760
the day after they've lost
their grandfather?
742
00:43:54,200 --> 00:43:56,520
How are they taking it?
Are they all right?
743
00:43:58,000 --> 00:43:59,800
I don't know if it's
a good thing or a bad thing
744
00:43:59,840 --> 00:44:02,040
that they really didn't
know him all that well.
745
00:44:02,080 --> 00:44:03,680
- Listen...
- Elaine.
746
00:44:03,720 --> 00:44:06,600
- What do you want?
- She brought flowers.
747
00:44:06,640 --> 00:44:09,640
I also wanted to check
on the boys.
748
00:44:09,680 --> 00:44:13,120
I want to spend time with them,
Rory. I think it's important.
749
00:44:13,160 --> 00:44:15,360
Oh, yeah? For them or for you?
750
00:44:15,400 --> 00:44:16,920
For all of us.
751
00:44:16,960 --> 00:44:18,560
Any objections?
752
00:44:19,800 --> 00:44:22,080
I guess not.
As long as you're not pissed.
753
00:44:23,800 --> 00:44:25,880
- Hey.
- Hello.
754
00:44:25,920 --> 00:44:29,200
Calum. I've barely had a chance
to talk with you.
755
00:44:30,720 --> 00:44:32,400
What happened to your cheek?
756
00:44:33,760 --> 00:44:35,280
Ball hit me in the face.
757
00:44:36,600 --> 00:44:39,920
We'll... We'll catch up.
758
00:44:39,960 --> 00:44:42,360
What, you sticking around,
are you?
759
00:44:42,400 --> 00:44:45,080
Yeah, I've holidays due.
Thanks for the coffee, Anna.
760
00:44:52,320 --> 00:44:54,680
(DOOR OPENS AND CLOSES)
761
00:44:54,720 --> 00:44:56,840
(FOOTSTEPS)
762
00:44:58,760 --> 00:45:02,040
Denis kept a key for Grace's
cafe in his office, didn't he?
763
00:45:02,080 --> 00:45:03,600
Yeah, I'll see if I...
764
00:45:03,640 --> 00:45:05,520
No, no, no. I'll look.
You're grand.
765
00:45:28,520 --> 00:45:29,760
(FOOTSTEPS)
766
00:45:32,160 --> 00:45:34,440
You knew about this?
767
00:45:36,120 --> 00:45:38,880
Denis was selling the cafe
over Grace's head.
768
00:45:38,920 --> 00:45:40,600
How could he do that to her?
769
00:45:43,880 --> 00:45:45,160
I don't know, I don't know.
770
00:45:48,400 --> 00:45:50,080
But that's just a drop
in the ocean.
771
00:45:50,120 --> 00:45:52,880
This house is for sale
on the foreign markets as well.
772
00:45:52,920 --> 00:45:53,960
What?
773
00:45:54,000 --> 00:45:56,200
But I own half this house.
774
00:45:56,240 --> 00:45:58,320
What is going on, Frank?!
775
00:45:59,600 --> 00:46:01,920
- It's the Sea View Estate.
- Yeah.
776
00:46:01,960 --> 00:46:04,320
Yeah, sales were great.
What's the problem?
777
00:46:04,360 --> 00:46:06,400
He had to return
all the deposits.
778
00:46:06,440 --> 00:46:09,760
You know Denis -
he was always cutting corners.
779
00:46:09,800 --> 00:46:11,680
He didn't get
the fire stopping to code.
780
00:46:11,720 --> 00:46:13,480
The investors found out.
They pulled out their money
781
00:46:13,520 --> 00:46:14,600
and they closed him down.
782
00:46:14,640 --> 00:46:16,480
So he was scrambling around
looking for money
783
00:46:16,520 --> 00:46:19,000
from whoever he could,
wherever he could.
784
00:46:19,040 --> 00:46:21,720
I signed a lot of documents
for you, Frank. I trusted you.
785
00:46:21,760 --> 00:46:23,920
Yeah, but now
that Denis is gone,
786
00:46:23,960 --> 00:46:25,520
well, you're no longer liable.
787
00:46:25,560 --> 00:46:27,200
It's the creditors
who'll bear the brunt.
788
00:46:27,240 --> 00:46:28,920
Oh, God, you weak bastard.
789
00:46:32,480 --> 00:46:33,920
I'm really sorry, Val.
790
00:46:35,440 --> 00:46:38,000
You know how persuasive
Denis could be.
791
00:46:38,040 --> 00:46:40,280
Could Grace have seen these?
792
00:46:42,000 --> 00:46:43,240
Um...
793
00:46:44,480 --> 00:46:47,760
Yeah, yeah. I...
I think she could.
794
00:46:47,800 --> 00:46:50,320
The night of the party,
she came to my house
795
00:46:50,360 --> 00:46:52,480
and she was rambling
and ranting about,
796
00:46:52,520 --> 00:46:54,320
"How could he do this to me?"
and...
797
00:46:55,360 --> 00:46:58,680
...and then she collapsed
on the sofa.
798
00:46:58,720 --> 00:47:01,480
When she woke up, she didn't
even remember getting there.
799
00:47:01,520 --> 00:47:03,080
I mean, she couldn't
even register the fact
800
00:47:03,120 --> 00:47:04,720
that Denis was dead
when I told her.
801
00:47:04,760 --> 00:47:07,040
Jesus.
She walked to your house
802
00:47:07,080 --> 00:47:09,040
in the middle of the night
three miles away?
803
00:47:09,080 --> 00:47:12,640
Walked. Crawled. I think
she came through the fields.
804
00:47:12,680 --> 00:47:14,480
While he was selling her life.
805
00:47:14,520 --> 00:47:16,480
And you let him.
806
00:47:16,520 --> 00:47:19,040
So, what,
so she comes back here, yeah?
807
00:47:19,080 --> 00:47:22,960
Wants to confront him
about something,
808
00:47:23,000 --> 00:47:25,680
something she told Joe.
809
00:47:25,720 --> 00:47:29,080
She looks for him.
She finds her life on sale...
810
00:47:39,680 --> 00:47:41,040
Maybe she found him.
811
00:47:45,320 --> 00:47:48,440
You say nothing about this
to the guards, d'you hear me?
812
00:47:48,480 --> 00:47:50,360
- Yeah, but...
- No, no. No buts.
813
00:47:50,400 --> 00:47:53,920
No, I mean, the house will be
legally mine now, yeah?
814
00:47:53,960 --> 00:47:56,280
Yeah, we cancel
the sale of the cafe.
815
00:47:56,320 --> 00:47:58,920
Grace came to you that night
looking for comfort, Frank.
816
00:47:58,960 --> 00:48:00,640
She didn't know
the cafe was for sale.
817
00:48:00,680 --> 00:48:02,800
But eventually
Grace is going to remember.
818
00:48:02,840 --> 00:48:05,600
Grace will remember what
I tell her to remember, Frank.
819
00:48:05,640 --> 00:48:08,480
The guards - sure to find
accidental death.
820
00:48:08,520 --> 00:48:10,920
People in town are going
to gossip about suicide.
821
00:48:10,960 --> 00:48:12,760
Let them. I don't care if
everyone thinks I'm to blame.
822
00:48:12,800 --> 00:48:14,640
- But that isn't fair on you.
- Life isn't always fair,
823
00:48:14,680 --> 00:48:16,840
is it, though, Frank?!
824
00:48:16,880 --> 00:48:20,280
Just do what I say, OK?
Don't let me down on this!
825
00:48:22,440 --> 00:48:23,520
(DOOR OPENS)
826
00:48:24,960 --> 00:48:27,680
- Grace's car is outside.
- Where is she?
827
00:48:27,720 --> 00:48:29,200
I've searched the house.
She's not here.
828
00:48:29,240 --> 00:48:30,520
Grace?
829
00:48:34,280 --> 00:48:35,520
Grace!
830
00:48:37,320 --> 00:48:38,520
Grace!
831
00:48:39,720 --> 00:48:41,720
Mam! Mam!
832
00:48:43,040 --> 00:48:44,680
Grace!
833
00:48:48,240 --> 00:48:49,280
Grace!
834
00:48:57,720 --> 00:48:58,720
Grace!
835
00:49:03,120 --> 00:49:04,760
Grace!
836
00:49:12,720 --> 00:49:13,800
Grace...
837
00:49:17,040 --> 00:49:18,240
Grace!
838
00:49:30,440 --> 00:49:31,240
No!
839
00:49:36,800 --> 00:49:37,960
Grace...
840
00:49:38,000 --> 00:49:39,040
Grace!
841
00:49:40,640 --> 00:49:42,000
Grace!
842
00:49:43,640 --> 00:49:44,840
Grace!
843
00:49:44,880 --> 00:49:46,400
Grace!
54509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.