Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:07,972
So, about Matthew?
2
00:00:07,974 --> 00:00:08,940
What? We like Matt.
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,575
And do we also like Jake?
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,412
Jake is work,
and that is off-limits.
5
00:00:14,714 --> 00:00:17,215
Level 5 security required.
6
00:00:17,217 --> 00:00:19,250
Jake said his log-in
was used on a cold case.
7
00:00:19,252 --> 00:00:20,985
That was
a level-5 security file.
8
00:00:20,987 --> 00:00:24,088
I probably just clicked
on the wrong file.
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,624
I need boots on the ground,
to look into someone.
10
00:00:26,626 --> 00:00:27,825
You got a name?
11
00:00:27,827 --> 00:00:28,960
Sunny Patel.
12
00:00:28,962 --> 00:00:31,796
41, works for a company
called Chastain,
13
00:00:31,798 --> 00:00:32,964
she grew up in Delaware,
14
00:00:32,966 --> 00:00:34,232
she's divorced,
15
00:00:34,234 --> 00:00:36,601
and she's lived in New York
since about 2006.
16
00:00:36,603 --> 00:00:38,302
The key word is "collaborate".
17
00:00:38,304 --> 00:00:40,004
Wait. Who the hell is that?
18
00:00:40,006 --> 00:00:41,105
Sunny Patel.
19
00:00:41,107 --> 00:00:43,174
That is a completely
different person.
20
00:00:43,176 --> 00:00:44,242
Is something wrong?
21
00:00:44,244 --> 00:00:45,676
Your real name--
22
00:00:45,678 --> 00:00:48,179
it's "Sunita Sharma"...
23
00:00:48,181 --> 00:00:49,313
and you're wanted for murder.
24
00:01:12,038 --> 00:01:16,509
I'm going to teach you
a little...
25
00:01:18,111 --> 00:01:20,280
Flannel shirt, barefoot.
26
00:01:49,008 --> 00:01:51,409
Tess, you're wrong.
27
00:01:51,411 --> 00:01:53,511
Tess, you're wrong.
28
00:01:53,513 --> 00:01:54,812
You're wrong, Tess.
29
00:01:54,814 --> 00:01:56,013
I'm not.
30
00:01:56,015 --> 00:01:57,315
Not what?
31
00:01:57,317 --> 00:01:58,749
Not what you think.
32
00:01:58,751 --> 00:02:00,051
Let's consider all of it.
33
00:02:00,053 --> 00:02:01,752
Oh. I'm not who you think.
34
00:02:01,754 --> 00:02:03,888
I'm not--
I'm not who you think.
35
00:02:03,890 --> 00:02:05,156
That's what I'm gonna tell her.
36
00:02:05,158 --> 00:02:06,657
Hey, what's going on
over there?
37
00:02:06,659 --> 00:02:08,025
Oh, um...
38
00:02:08,027 --> 00:02:09,662
it's just a client.
39
00:02:10,663 --> 00:02:12,997
Actually, it's more like
a partner...
40
00:02:12,999 --> 00:02:15,433
if the partner
is more like a boss--
41
00:02:15,435 --> 00:02:18,503
a very... angry boss.
42
00:02:19,839 --> 00:02:22,673
I messed up, Kye.
43
00:02:22,675 --> 00:02:24,342
I need to apologize.
44
00:02:24,344 --> 00:02:26,511
Oh! Okay. Well...
45
00:02:26,513 --> 00:02:29,180
why don't we just work on
that apology, then?
46
00:02:29,182 --> 00:02:30,216
Here, practice on me.
47
00:02:31,050 --> 00:02:32,519
Come on.
48
00:02:34,053 --> 00:02:35,419
You really think
Sunny's capable of this?
49
00:02:35,421 --> 00:02:37,388
Don't put feelings
over facts, Matt.
50
00:02:37,390 --> 00:02:40,091
Feelings are part of
the human equation, okay?
51
00:02:40,093 --> 00:02:41,859
She's a suspect--
nothing's been proven.
52
00:02:41,861 --> 00:02:45,029
Man, you're a hammer--
all you see is nails.
53
00:02:45,031 --> 00:02:47,131
She's-- She's living
under an assumed name.
54
00:02:47,133 --> 00:02:49,066
She went into hiding,
and she used me.
55
00:02:49,068 --> 00:02:52,203
To solve cases--
not to exonerate herself.
56
00:02:52,205 --> 00:02:55,873
This doesn't add up.
57
00:02:55,875 --> 00:02:58,976
I gave her a live tutorial
on how to get away with murder.
58
00:02:58,978 --> 00:03:00,878
-Not your fault.
-Don't you get it?
59
00:03:00,880 --> 00:03:02,213
If she's guilty,
60
00:03:02,215 --> 00:03:04,982
I have to disclose her role
in all of my cases.
61
00:03:04,984 --> 00:03:07,652
Convictions could be overturned,
killers could be set free.
62
00:03:07,654 --> 00:03:10,054
It's not just gonna destroy me,
it will destroy Bennett and--
63
00:03:10,056 --> 00:03:11,656
Jake?
64
00:03:11,658 --> 00:03:13,925
Speaking of which, how did
you do with the case in Lindy?
65
00:03:13,927 --> 00:03:15,795
Fine. Yeah. Good.
66
00:03:17,297 --> 00:03:19,830
I need to focus on finding out
who "Sunita Sharma" is.
67
00:03:19,832 --> 00:03:21,599
What was her motive?
68
00:03:21,601 --> 00:03:22,735
Why is she lying?
69
00:03:23,770 --> 00:03:26,237
Who is she?
70
00:03:26,239 --> 00:03:27,805
And to do that,
I need to know
71
00:03:27,807 --> 00:03:30,107
everything I can
about her case,
72
00:03:30,109 --> 00:03:31,509
starting with
the crime scene.
73
00:03:31,511 --> 00:03:32,944
Without Sunny,
how're you sup--
74
00:03:32,946 --> 00:03:34,979
Try pretending
it's a video game.
75
00:03:34,981 --> 00:03:36,149
Hey, slow down.
76
00:03:37,317 --> 00:03:38,983
There's a perp
walking towards you.
77
00:03:40,520 --> 00:03:41,752
- What--
- Sorry.
78
00:03:41,754 --> 00:03:42,820
Sorry.
79
00:03:42,822 --> 00:03:44,956
Watch where I'm going.
80
00:03:44,958 --> 00:03:46,290
Trickier than it looks.
81
00:03:46,292 --> 00:03:49,193
You okay there?
You seem a little off.
82
00:03:49,195 --> 00:03:51,529
Uh, just a new guide.
Still in training.
83
00:03:51,531 --> 00:03:52,530
Interesting.
84
00:03:52,532 --> 00:03:54,632
-Ahem.
-Anyways, I was thinking
85
00:03:54,634 --> 00:03:58,169
maybe we should, you know,
have a conversation about Lindy.
86
00:03:58,171 --> 00:03:59,470
You know what? Later.
87
00:03:59,472 --> 00:04:02,008
I have a meeting.
88
00:04:03,643 --> 00:04:05,343
I'm gonna hold you to that!
89
00:04:05,345 --> 00:04:06,944
What was that about?
90
00:04:06,946 --> 00:04:09,380
Just get me to Interview 3.
91
00:04:09,382 --> 00:04:11,215
I'm sorry.
You're wrong.
92
00:04:11,217 --> 00:04:12,450
I'm telling you,
this isn't gonna work.
93
00:04:12,452 --> 00:04:14,151
But I'm starting
with the apology.
94
00:04:14,153 --> 00:04:16,220
Oh, that was more like
a passive-aggressive attack.
95
00:04:16,222 --> 00:04:17,722
-Hey!
-Oh, I'm sorry.
96
00:04:17,724 --> 00:04:19,890
Ah? There? See?
Just like that.
97
00:04:19,892 --> 00:04:21,058
Okay? Keep it simple.
98
00:04:21,060 --> 00:04:22,495
Okay. Ahem. Tess...
99
00:04:24,030 --> 00:04:25,463
I'm sorry.
100
00:04:25,465 --> 00:04:27,531
I meant to tell you the truth,
but I couldn't--
101
00:04:27,533 --> 00:04:29,333
I, and I can't--
102
00:04:29,335 --> 00:04:30,901
oh, God, this is ridiculous!
103
00:04:30,903 --> 00:04:33,471
I'm certainly
not capable of murder!
104
00:04:33,473 --> 00:04:34,639
W-What was that?
105
00:04:34,641 --> 00:04:35,673
Huh?
106
00:04:35,675 --> 00:04:37,642
Uh... nothing!
107
00:04:37,644 --> 00:04:39,010
You said "murder".
108
00:04:39,012 --> 00:04:40,811
No, I-- No. I said, um...
109
00:04:40,813 --> 00:04:43,247
ahem, I-I said not--
"not murder".
110
00:04:43,249 --> 00:04:44,649
That's not comforting.
111
00:04:44,651 --> 00:04:46,217
It's a misunderstanding.
112
00:04:46,219 --> 00:04:48,152
Is it?
113
00:04:48,154 --> 00:04:49,989
Unknown caller.
114
00:04:53,893 --> 00:04:55,493
Unknown caller.
115
00:04:55,495 --> 00:04:57,094
Okay, it's him--
116
00:04:57,096 --> 00:04:58,929
it's the guy
posing as your father.
117
00:04:58,931 --> 00:05:00,097
The wolves are circling.
118
00:05:00,099 --> 00:05:01,365
What does that mean?
119
00:05:01,367 --> 00:05:02,902
I saw it
on Animal Planet last night.
120
00:05:04,103 --> 00:05:05,503
It didn't end well.
121
00:05:05,505 --> 00:05:07,173
Unknown caller.
122
00:05:13,379 --> 00:05:15,746
All right, the fox
is entering the henhouse.
123
00:05:15,748 --> 00:05:18,449
-Hey. There you are.
-Hey.
124
00:05:18,451 --> 00:05:20,251
I thought the M.E.
would be some old dude.
125
00:05:20,253 --> 00:05:21,285
...With coffee?
126
00:05:21,287 --> 00:05:22,920
The boardrooms
were all booked.
127
00:05:22,922 --> 00:05:24,789
-Another busy day in crime.
-Yeah.
128
00:05:24,791 --> 00:05:27,591
So, I wasn't able to pull
the M.E.'s report
129
00:05:27,593 --> 00:05:29,060
off the server--
130
00:05:29,062 --> 00:05:31,462
it's level-5 access only,
131
00:05:31,464 --> 00:05:32,797
but the good news is,
132
00:05:32,799 --> 00:05:34,031
my predecessor
was an old packrat.
133
00:05:34,033 --> 00:05:36,434
He kept hard-copy photos
and scribbled notes.
134
00:05:36,436 --> 00:05:39,203
I looked in every folder and--
135
00:05:39,205 --> 00:05:40,404
Professor Daniels,
136
00:05:40,406 --> 00:05:41,405
in living colour.
137
00:05:43,142 --> 00:05:44,809
Ahem!
138
00:05:44,811 --> 00:05:45,943
Okay, okay, okay, okay.
139
00:05:45,945 --> 00:05:48,045
I see a male
140
00:05:48,047 --> 00:05:49,380
on a bed.
141
00:05:49,382 --> 00:05:51,549
Blood-- lots of it.
142
00:05:51,551 --> 00:05:54,218
There's...
143
00:05:54,220 --> 00:05:56,654
broken glass,
papers all over the floor...
144
00:05:56,656 --> 00:05:58,255
I see a hand print.
145
00:05:58,257 --> 00:06:00,057
Could be a woman's.
146
00:06:00,059 --> 00:06:01,092
But there's no way
Sunny could've done this.
147
00:06:01,094 --> 00:06:02,393
She's not a psychopath.
148
00:06:06,666 --> 00:06:08,899
Sorry, Rae,
my-my app-- it's glitching.
149
00:06:08,901 --> 00:06:10,835
Uh, so what's your assessment?
150
00:06:10,837 --> 00:06:13,404
Well, Daniels' throat was cut.
151
00:06:13,406 --> 00:06:15,639
He was stabbed 14 times.
152
00:06:15,641 --> 00:06:17,742
"Overkill" is often a sign
of a personal connection
153
00:06:17,744 --> 00:06:19,110
with the victim--
154
00:06:19,112 --> 00:06:21,779
so I would say this is
a classic crime of passion.
155
00:06:21,781 --> 00:06:23,647
Whoever did this
156
00:06:23,649 --> 00:06:26,283
is probably desperate
or obsessed.
157
00:06:31,758 --> 00:06:33,023
I'm sorry I lied!
158
00:06:33,025 --> 00:06:34,425
But when I saw
that you were a police officer,
159
00:06:34,427 --> 00:06:36,026
I got scared,
and then I thought,
160
00:06:36,028 --> 00:06:37,428
"Well, maybe you could help me,"
which, I know, is crazy, right?
161
00:06:37,430 --> 00:06:38,863
And so I kept going,
but so did you!
162
00:06:38,865 --> 00:06:40,097
And the more we worked together,
163
00:06:40,099 --> 00:06:41,999
the more I realized
that you were my answer.
164
00:06:42,001 --> 00:06:45,171
I've been framed, Tess,
and I think I'm in danger.
165
00:06:48,174 --> 00:06:49,774
I can tell
by your silence
166
00:06:49,776 --> 00:06:51,677
that you're considering
what I'm saying, a--
167
00:06:52,678 --> 00:06:54,645
Robocall.
168
00:06:54,647 --> 00:06:57,515
So, what else?
169
00:06:57,517 --> 00:07:00,317
Well, traces of a second person
were found at the scene,
170
00:07:00,319 --> 00:07:01,986
but no match was made.
171
00:07:01,988 --> 00:07:03,220
But they had a suspect?
172
00:07:03,222 --> 00:07:05,956
Sunita Sharma, a student.
173
00:07:05,958 --> 00:07:07,725
Personal effects
placed her at the scene,
174
00:07:07,727 --> 00:07:09,960
but she fled the country.
175
00:07:09,962 --> 00:07:12,365
No arrest was ever made.
176
00:07:12,899 --> 00:07:14,734
Maybe they needed
to look harder.
177
00:07:16,068 --> 00:07:18,469
Now that I know what you did,
178
00:07:18,471 --> 00:07:20,304
I will dig up every last detail
and prove it.
179
00:07:20,306 --> 00:07:22,173
How? I didn't kill him.
180
00:07:22,175 --> 00:07:23,707
I don't know that.
181
00:07:23,709 --> 00:07:25,176
Every single thing you've said
to me since we met,
182
00:07:25,178 --> 00:07:26,243
it's been a lie!
183
00:07:26,245 --> 00:07:27,678
I am totally innocent, Tess,
184
00:07:27,680 --> 00:07:30,247
and if you won't believe me,
then I'll prove it.
185
00:07:30,249 --> 00:07:32,349
After all,
I learned from the best.
186
00:07:32,351 --> 00:07:34,351
Really? Then you should know
where I'm taking you.
187
00:07:34,353 --> 00:07:36,320
I'm not
a mind reader-- all I see
188
00:07:36,322 --> 00:07:37,590
is the back
of the driver's head.
189
00:07:39,392 --> 00:07:41,060
Here's a clue.
190
00:07:42,328 --> 00:07:45,029
Every case starts
with a crime scene, Sunny.
191
00:07:45,031 --> 00:07:46,330
This one is yours.
192
00:07:46,332 --> 00:07:48,766
No.
193
00:07:48,768 --> 00:07:52,002
Rigby's house
was sold to a family.
194
00:07:52,004 --> 00:07:53,904
I checked every year.
You can't go in there.
195
00:07:53,906 --> 00:07:55,606
The family
sold it to developers.
196
00:07:55,608 --> 00:07:58,008
Like every old house
in the city,
197
00:07:58,010 --> 00:08:00,213
it's being torn down for condos.
198
00:08:01,180 --> 00:08:02,548
It's empty.
199
00:08:04,684 --> 00:08:06,283
I'm hanging up, Tess.
I won't go in.
200
00:08:06,285 --> 00:08:07,785
Then I'll call a new agent.
201
00:08:07,787 --> 00:08:10,556
You're just another case
to me now, Sunny.
202
00:08:12,792 --> 00:08:15,294
I'm gonna solve this
with or without you.
203
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
Tess, please!
You can't go in there.
204
00:08:22,702 --> 00:08:24,036
Watch me.
205
00:08:32,378 --> 00:08:33,813
So what's it gonna be?
206
00:08:39,652 --> 00:08:42,820
Let's start with
your ex-husband-- Arjun.
207
00:08:42,822 --> 00:08:45,122
You drained your accounts
when you went on the run,
208
00:08:45,124 --> 00:08:46,991
and then you married Arjun
for more.
209
00:08:46,993 --> 00:08:48,225
No.
210
00:08:48,227 --> 00:08:50,394
I was scared.
211
00:08:50,396 --> 00:08:54,298
I... I come from money,
I just ran to what I knew.
212
00:08:54,300 --> 00:08:56,901
You ran from the law.
213
00:08:56,903 --> 00:08:59,470
And them you used me
to get eyes on the inside.
214
00:08:59,472 --> 00:09:01,639
You're looking
for criminal intent,
215
00:09:01,641 --> 00:09:03,107
but I'm not a criminal.
216
00:09:03,109 --> 00:09:05,576
I-I married out of fear.
217
00:09:05,578 --> 00:09:06,746
I thought I loved him.
218
00:09:08,848 --> 00:09:10,750
But maybe you just get one.
219
00:09:13,185 --> 00:09:15,619
Tell me
about your victim, Sunny.
220
00:09:17,423 --> 00:09:19,191
Careful!
221
00:09:20,359 --> 00:09:22,261
That floorboard
was always a little wonky.
222
00:09:26,499 --> 00:09:29,099
I was, um...
223
00:09:29,101 --> 00:09:31,168
I was your typical A+ student.
224
00:09:31,170 --> 00:09:33,137
Big hopes.
High ideals.
225
00:09:34,640 --> 00:09:36,273
I was pre-med,
226
00:09:36,275 --> 00:09:38,976
and he was
the new bio-chem prof--
227
00:09:38,978 --> 00:09:41,545
Rigby Daniels.
228
00:09:41,547 --> 00:09:43,683
I was working
on one of his projects and...
229
00:09:45,217 --> 00:09:47,718
...and he made me laugh.
230
00:09:47,720 --> 00:09:49,653
Neither of us
intended for it to happen,
231
00:09:49,655 --> 00:09:50,654
but...
232
00:09:51,691 --> 00:09:53,791
I bet you.
233
00:09:53,793 --> 00:09:55,659
...we fell in love.
234
00:09:55,661 --> 00:09:58,030
It was really that simple.
235
00:09:59,198 --> 00:10:01,131
I had never
felt that way before.
236
00:10:01,133 --> 00:10:03,302
I never even knew
it was possible.
237
00:10:04,470 --> 00:10:05,905
You should see
what's inside.
238
00:10:11,644 --> 00:10:13,379
Oh, Rigby.
239
00:10:15,748 --> 00:10:17,550
I love this so much.
240
00:10:21,387 --> 00:10:23,153
There's
something else in there.
241
00:10:23,155 --> 00:10:25,356
You're spoiling me!
242
00:10:25,358 --> 00:10:27,091
He gave me a ring.
243
00:10:27,093 --> 00:10:28,158
and that was the moment
244
00:10:28,160 --> 00:10:29,593
that he said that he wanted
245
00:10:29,595 --> 00:10:31,764
to spend
the rest of his life with me...
246
00:10:33,265 --> 00:10:34,600
...and the night
that our lives ended.
247
00:10:38,404 --> 00:10:40,239
Tell me exactly what happened.
248
00:10:43,275 --> 00:10:45,943
It was the end
of everything that I loved,
249
00:10:45,945 --> 00:10:47,911
and the beginning of this--
250
00:10:47,913 --> 00:10:49,713
being trapped,
251
00:10:49,715 --> 00:10:51,682
afraid.
252
00:10:51,684 --> 00:10:53,917
And now I haven't
been out in...
253
00:10:53,919 --> 00:10:56,856
in 613 days.
254
00:10:57,857 --> 00:11:00,290
I'm hanging up, Tess.
I-I'm sorry.
255
00:11:00,292 --> 00:11:01,792
Sunny, I'm not leaving
256
00:11:01,794 --> 00:11:04,094
until you tell me
everything about that night.
257
00:11:04,096 --> 00:11:07,064
Unless you want to abandon
all this to the wrecking ball--
258
00:11:08,300 --> 00:11:10,236
Tough love. Got it.
259
00:11:11,771 --> 00:11:13,237
That night,
260
00:11:13,239 --> 00:11:15,072
Rigby and I were asleep,
261
00:11:15,074 --> 00:11:17,710
and I had this strange dream.
262
00:11:18,944 --> 00:11:22,646
I had a dream that Rigby
was squeezing my hand,
263
00:11:22,648 --> 00:11:26,216
and when I woke up
and opened my eyes,
264
00:11:26,218 --> 00:11:28,652
it was a stranger...
265
00:11:28,654 --> 00:11:30,487
and I couldn't see his face,
266
00:11:30,489 --> 00:11:32,923
and I was holding a knife.
267
00:11:32,925 --> 00:11:34,458
I turned toward's Rigby and I--
268
00:11:34,460 --> 00:11:35,759
Oh! Rigby!
269
00:11:35,761 --> 00:11:37,628
Rigby!
270
00:11:41,267 --> 00:11:43,267
I'm here, Sunny.
Tell me.
271
00:11:43,269 --> 00:11:44,735
He held me down
272
00:11:44,737 --> 00:11:47,638
and he was trying
to feed me something--
273
00:11:47,640 --> 00:11:48,839
pills or something?
274
00:11:48,841 --> 00:11:51,742
I reached for my water glass--
275
00:11:51,744 --> 00:11:53,079
and I cut him.
276
00:11:56,682 --> 00:11:58,015
And the knife missed me
277
00:11:58,017 --> 00:11:59,652
and it wedged
in the floorboards.
278
00:12:00,820 --> 00:12:04,088
I grabbed the carved box
and I ran.
279
00:12:35,788 --> 00:12:36,989
What are you doing?
280
00:12:39,391 --> 00:12:41,225
The knife scores
are here, Sunny.
281
00:12:41,227 --> 00:12:44,661
It backs up your story
by the thinnest of margins...
282
00:12:44,663 --> 00:12:46,497
but you could just as easily
have been the one
283
00:12:46,499 --> 00:12:47,898
holding the knife.
284
00:12:47,900 --> 00:12:48,899
No! No, I couldn't.
285
00:12:48,901 --> 00:12:50,134
I know you believe me, Tess.
286
00:12:50,136 --> 00:12:51,735
I believe
287
00:12:51,737 --> 00:12:53,403
you're either the sole witness
288
00:12:53,405 --> 00:12:55,072
or the prime suspect--
289
00:12:55,074 --> 00:12:56,807
either way,
you're useful,
290
00:12:56,809 --> 00:12:58,809
so I'm gonna roll the dice
with you.
291
00:12:58,811 --> 00:13:00,012
Meaning?
292
00:13:01,413 --> 00:13:03,582
Meaning we do this
how we always do it.
293
00:13:04,683 --> 00:13:06,517
Together.
294
00:13:14,393 --> 00:13:16,059
Who?
295
00:13:16,061 --> 00:13:18,695
Some man paid my concierge
to spy on me.
296
00:13:18,697 --> 00:13:19,797
He pretended to be my father
297
00:13:19,799 --> 00:13:21,331
and Kye believed him.
298
00:13:21,333 --> 00:13:23,000
And you think
this man is in on it?
299
00:13:23,002 --> 00:13:24,468
He has to be.
300
00:13:24,470 --> 00:13:26,069
I'm not saying
I believe you,
301
00:13:26,071 --> 00:13:27,905
but pressing the knife
into your hand,
302
00:13:27,907 --> 00:13:29,473
trying to drug you--
303
00:13:29,475 --> 00:13:31,074
it sounds like the perpetrator
304
00:13:31,076 --> 00:13:33,043
was trying to stage
a murder-suicide.
305
00:13:33,045 --> 00:13:34,244
The perpetrator!
306
00:13:34,246 --> 00:13:36,346
Exactly! Who was not me,
like I've said,
307
00:13:36,348 --> 00:13:37,514
several times.
308
00:13:37,516 --> 00:13:38,882
Okay, Sunny,
don't get ahead of yourself.
309
00:13:38,884 --> 00:13:40,317
If you had cut him,
like you said,
310
00:13:40,319 --> 00:13:41,652
then there would be
a third person's blood
311
00:13:41,654 --> 00:13:42,753
on the scene,
312
00:13:42,755 --> 00:13:44,188
and Rae didn't say
anything about that.
313
00:13:44,190 --> 00:13:45,689
You went to Rae?
314
00:13:45,691 --> 00:13:46,723
What, isn't that
what you wanted?
315
00:13:46,725 --> 00:13:47,991
For me to look into this?
316
00:13:47,993 --> 00:13:49,662
Isn't that why
you became my guide?
317
00:13:50,696 --> 00:13:52,062
At first,
318
00:13:52,064 --> 00:13:54,865
I wanted to know if the police
were still after me,
319
00:13:54,867 --> 00:13:57,568
but then I started
to care about the victims,
320
00:13:57,570 --> 00:14:00,606
and solving cases
became my lifeline.
321
00:14:02,675 --> 00:14:05,075
Eventually,
I started to think,
322
00:14:05,077 --> 00:14:07,244
well, maybe,
if I learned enough,
323
00:14:07,246 --> 00:14:09,748
I could
solve Rigby's murder myself.
324
00:14:11,951 --> 00:14:13,752
Tell me
about your professor.
325
00:14:16,088 --> 00:14:18,055
Um... ahem.
326
00:14:18,057 --> 00:14:19,859
There's something else.
327
00:14:21,727 --> 00:14:23,560
He was married.
328
00:14:23,562 --> 00:14:25,629
We were having an affair.
329
00:14:25,631 --> 00:14:26,565
Wow, another lie.
330
00:14:28,467 --> 00:14:30,934
I wondered when
you were gonna tell me.
331
00:14:30,936 --> 00:14:32,603
Did his wife know?
332
00:14:32,605 --> 00:14:34,438
I didn't think so.
333
00:14:34,440 --> 00:14:37,040
She travelled a lot.
334
00:14:37,042 --> 00:14:38,711
It was hard on their marriage.
335
00:14:41,113 --> 00:14:43,747
But I always wondered
if maybe she--
336
00:14:43,749 --> 00:14:45,115
...She hired somebody?
337
00:14:45,117 --> 00:14:46,650
She had motive.
338
00:14:46,652 --> 00:14:48,785
I'm gonna see
what I can get out of Jake.
339
00:14:52,157 --> 00:14:54,625
So you wanted
to talk to me about something.
340
00:14:54,627 --> 00:14:55,993
Mm-hmm. Yes, I do.
341
00:14:55,995 --> 00:14:58,729
I wanted to pick your brain
about a case
342
00:14:58,731 --> 00:15:01,298
that I think is connected
to something I'm working on.
343
00:15:01,300 --> 00:15:02,966
Consulting, independently.
344
00:15:02,968 --> 00:15:05,002
This is why you called me here?
345
00:15:05,004 --> 00:15:08,071
Well, you used to be
in District 5.
346
00:15:08,073 --> 00:15:10,107
You remember
that Daniels case?
347
00:15:10,109 --> 00:15:13,443
The professor that was
allegedly killed by the student?
348
00:15:13,445 --> 00:15:15,846
Boy, this is a weak deflection,
even for you.
349
00:15:15,848 --> 00:15:17,581
Yes, I remember
the Daniels case.
350
00:15:17,583 --> 00:15:19,449
Okay.
351
00:15:19,451 --> 00:15:22,619
I remember the Daniels case
because it was resolved
352
00:15:22,621 --> 00:15:23,921
and they know who did it,
353
00:15:23,923 --> 00:15:25,355
they just didn't find her,
is all.
354
00:15:25,357 --> 00:15:28,959
Meanwhile, you and me--
we're very...
355
00:15:28,961 --> 00:15:31,163
very unresolved.
356
00:15:33,532 --> 00:15:35,134
Neither is resolved.
357
00:15:36,769 --> 00:15:38,969
But you knew
one of the detectives?
358
00:15:43,442 --> 00:15:46,209
What?
359
00:15:46,211 --> 00:15:48,280
I should have known.
360
00:15:51,383 --> 00:15:53,285
Jake?
361
00:16:00,326 --> 00:16:02,960
We are cut from the same cloth.
362
00:16:05,564 --> 00:16:07,164
What does that mean?
363
00:16:07,166 --> 00:16:09,499
We both put our work first.
364
00:16:09,501 --> 00:16:11,134
We do.
365
00:16:11,136 --> 00:16:13,670
I can't tell
if that's a good or bad thing.
366
00:16:13,672 --> 00:16:15,240
Honestly, it's...
367
00:16:16,408 --> 00:16:18,175
I think we make
a good team, right?
368
00:16:18,177 --> 00:16:19,209
We make a great team--
369
00:16:19,211 --> 00:16:20,243
but there's something more here.
370
00:16:20,245 --> 00:16:21,645
There is something more,
371
00:16:21,647 --> 00:16:23,046
and I know it,
and you know it.
372
00:16:23,048 --> 00:16:24,848
Here's the difference
between the two of us--
373
00:16:24,850 --> 00:16:26,149
I'm not afraid of that!
374
00:16:26,151 --> 00:16:27,250
I'm not afraid either!
375
00:16:27,252 --> 00:16:28,485
-Come on!
-I'm not!
376
00:16:28,487 --> 00:16:29,720
Yes, you are.
377
00:16:29,722 --> 00:16:31,855
I'm focusing on something else!
Get over it.
378
00:16:31,857 --> 00:16:33,523
Bennett worked
the Daniels case
379
00:16:33,525 --> 00:16:35,692
before he was
promoted to our unit.
380
00:16:35,694 --> 00:16:36,996
Bennett?
381
00:16:38,397 --> 00:16:39,896
-Happy?
-Jake. Jake!
382
00:16:42,835 --> 00:16:45,068
I should have come clean
from the start.
383
00:16:45,070 --> 00:16:48,205
No wonder
Tess doesn't trust me.
384
00:16:48,207 --> 00:16:52,075
I'm sorry,
for burdening you with all this.
385
00:16:52,077 --> 00:16:53,510
Hey, I got my start
as a bellman.
386
00:16:53,512 --> 00:16:55,345
I can handle a little baggage.
387
00:16:55,347 --> 00:16:57,916
Yeah,
but this is pretty heavy.
388
00:16:59,218 --> 00:17:02,419
If I could just find
something concrete, you know?
389
00:17:02,421 --> 00:17:04,755
A-a lead,
to bring to Tess...
390
00:17:04,757 --> 00:17:07,259
just to push her over the edge.
391
00:17:08,527 --> 00:17:09,960
That was a bad turn of phrase.
392
00:17:09,962 --> 00:17:11,728
Yeah, I feel like there's
other ways you could've--
393
00:17:14,967 --> 00:17:16,199
He's calling again.
394
00:17:16,201 --> 00:17:17,770
Okay, we'll just leave it.
Just let it go.
395
00:17:19,405 --> 00:17:20,406
Hello?
396
00:17:22,074 --> 00:17:23,407
Uh... hi!
397
00:17:23,409 --> 00:17:24,443
Uh, hey, it's Kye.
398
00:17:26,145 --> 00:17:28,311
You've been avoiding me, Kye.
399
00:17:28,313 --> 00:17:30,447
No. No, I haven't been, um--
400
00:17:30,449 --> 00:17:31,782
uh, it's just, uh, you know,
401
00:17:31,784 --> 00:17:33,450
it's been a hug--
402
00:17:33,452 --> 00:17:35,819
...huge-ly busy time...
403
00:17:35,821 --> 00:17:37,454
at the-- at the--
the building here.
404
00:17:37,456 --> 00:17:39,756
There's a lot of people
moving in, moving out.
405
00:17:39,758 --> 00:17:40,957
It's moving week.
406
00:17:40,959 --> 00:17:42,759
I understand--
407
00:17:42,761 --> 00:17:44,761
your time is valuable.
408
00:17:44,763 --> 00:17:45,996
Yeah, well, I know that, um,
409
00:17:45,998 --> 00:17:47,564
your daughter
is also available--
410
00:17:47,566 --> 00:17:49,599
uh, valuable!
411
00:17:49,601 --> 00:17:51,768
You want more money.
412
00:17:51,770 --> 00:17:53,136
Yes! Yes, I do.
413
00:17:53,138 --> 00:17:54,237
Yes. Uh, um...
414
00:17:54,239 --> 00:17:55,639
and let's--
415
00:17:55,641 --> 00:17:57,274
meet in person
and bring--
416
00:17:57,276 --> 00:17:58,442
cash, I think?
417
00:17:58,444 --> 00:18:01,011
Because, you know,
tax purposes-- it's...
418
00:18:01,013 --> 00:18:03,513
Uh-huh, I can work with that.
419
00:18:03,515 --> 00:18:06,249
West 4th Street Station,
tomorrow, noon.
420
00:18:06,251 --> 00:18:07,784
I'll bring enough
to make it worthwhile.
421
00:18:07,786 --> 00:18:08,952
You know what?
422
00:18:08,954 --> 00:18:10,120
That-That would be--
423
00:18:11,123 --> 00:18:12,656
What the hell was that?
424
00:18:13,592 --> 00:18:14,825
I don't know what got into me.
425
00:18:14,827 --> 00:18:16,426
I just thought,
"What would Tess do?"
426
00:18:16,428 --> 00:18:17,794
Would she play charades?
427
00:18:17,796 --> 00:18:19,096
No, she would grab
the bull by the horns,
428
00:18:19,098 --> 00:18:20,197
and that's exactly
what I'm doing.
429
00:18:20,199 --> 00:18:22,299
No! That's what I'm doing.
430
00:18:22,301 --> 00:18:24,668
That's what you have me doing,
and I'm not doing it!
431
00:18:24,670 --> 00:18:26,937
Kye. Kye.
I need a lead. Okay?
432
00:18:26,939 --> 00:18:29,541
I need a solid lead,
or I am toast.
433
00:18:30,809 --> 00:18:31,944
Okay?
434
00:18:33,378 --> 00:18:35,212
Thanks for the drink,
and the advice.
435
00:18:35,214 --> 00:18:36,980
Do you think I have a shot?
436
00:18:36,982 --> 00:18:38,682
Yeah, climbing the ladder
as an outsider
437
00:18:38,684 --> 00:18:40,050
is a novel approach,
438
00:18:40,052 --> 00:18:42,652
but there is an appetite
for police reform.
439
00:18:42,654 --> 00:18:43,887
Yeah.
440
00:18:43,889 --> 00:18:45,655
Actually, sir, I was wondering.
441
00:18:45,657 --> 00:18:46,823
Could I get your advice
442
00:18:46,825 --> 00:18:48,992
on what kind of cases
I should focus on?
443
00:18:48,994 --> 00:18:52,062
You know, I was talking
to Jake about your last case,
444
00:18:52,064 --> 00:18:53,163
before you got promoted--
445
00:18:53,165 --> 00:18:55,332
the murdered professor?
446
00:18:55,334 --> 00:18:57,134
Ironic, you know?
447
00:18:57,136 --> 00:18:59,202
A murder that never closed
led to my rise.
448
00:18:59,204 --> 00:19:00,203
Well, what about
all the evidence?
449
00:19:00,205 --> 00:19:01,404
What happened there?
450
00:19:01,406 --> 00:19:02,806
Airtight.
451
00:19:02,808 --> 00:19:06,643
Prints, DNA, clothing,
pictures of the suspect--
452
00:19:06,645 --> 00:19:08,478
it was wrapped up
with a bow.
453
00:19:08,480 --> 00:19:10,048
Any jewelry?
454
00:19:12,351 --> 00:19:14,584
That's an odd question.
455
00:19:14,586 --> 00:19:16,688
Well, doing my due diligence.
456
00:19:18,023 --> 00:19:19,890
A ring
was found in a grate.
457
00:19:19,892 --> 00:19:24,594
May not have been hers,
but it was kept as evidence.
458
00:19:24,596 --> 00:19:26,062
Hmm.
459
00:19:26,064 --> 00:19:27,831
Why would you ask
that question?
460
00:19:27,833 --> 00:19:29,266
Come on. You know me.
461
00:19:29,268 --> 00:19:31,368
I ask all the questions.
462
00:19:31,370 --> 00:19:33,939
Yeah, I do,
and that's what worries me.
463
00:19:35,340 --> 00:19:40,076
I suggest you take the advice
I gave myself back then--
464
00:19:40,078 --> 00:19:42,012
don't look for drama.
465
00:19:42,014 --> 00:19:44,550
Just keep your head down,
and solve the next case.
466
00:19:47,186 --> 00:19:48,687
Thank you.
467
00:19:51,223 --> 00:19:54,191
Be careful, Tess.
468
00:19:54,193 --> 00:19:56,626
Some stones
are best left unturned.
469
00:19:56,628 --> 00:19:58,197
-Good night.
-Good night.
470
00:20:03,602 --> 00:20:06,136
I need access
to the original Daniels case.
471
00:20:06,138 --> 00:20:08,538
I'm talking forensics,
and working theories,
472
00:20:08,540 --> 00:20:10,273
and witness reports.
473
00:20:10,275 --> 00:20:11,541
Uh, I've tried everything,
474
00:20:11,543 --> 00:20:14,144
but it's behind a level-5
blackout, and I--
475
00:20:14,146 --> 00:20:16,246
would-- would you
listen to me for a second?
476
00:20:16,248 --> 00:20:18,081
I'm late for my class.
477
00:20:18,083 --> 00:20:19,282
Hey. Hey!
478
00:20:19,284 --> 00:20:21,084
Can you break a firewall?
479
00:20:21,086 --> 00:20:22,919
The easy answer is no.
480
00:20:22,921 --> 00:20:25,055
PD system is heavily fenced,
but, theoretically,
481
00:20:25,057 --> 00:20:26,623
if someone was on-site,
then maybe.
482
00:20:26,625 --> 00:20:27,891
Okay, great,
I'll get you on-site!
483
00:20:27,893 --> 00:20:29,893
Tess-- uh, sure.
484
00:20:29,895 --> 00:20:30,994
Thank you.
485
00:20:30,996 --> 00:20:32,395
I'm not gonna do this
for you, Tess.
486
00:20:32,397 --> 00:20:34,664
What is your problem?
Just listen to me.
487
00:20:34,666 --> 00:20:37,434
It's-- It's not for me.
It's-- It's for Sunny.
488
00:20:37,436 --> 00:20:38,935
You were right.
489
00:20:38,937 --> 00:20:41,137
I don't think
she could've done this.
490
00:20:41,139 --> 00:20:43,673
I think she's been set up.
491
00:20:43,675 --> 00:20:45,008
And I think
it's an inside job.
492
00:20:45,010 --> 00:20:46,643
Inside what?
Like, a heist movie?
493
00:20:46,645 --> 00:20:49,081
I'm talking about
inside the force.
494
00:20:56,054 --> 00:20:57,587
I'm relaxed.
What do you mean?
495
00:20:57,589 --> 00:20:59,591
What's not relaxing about this?
496
00:21:01,827 --> 00:21:03,560
I'm a little nervous.
497
00:21:03,562 --> 00:21:05,362
Because of me?
498
00:21:05,364 --> 00:21:08,231
Well, the guy wearing the wire
never usually...
499
00:21:08,233 --> 00:21:10,667
have you ever seen
any movies?
500
00:21:10,669 --> 00:21:11,735
You know what?
501
00:21:11,737 --> 00:21:13,403
I just need
a clear image of him,
502
00:21:13,405 --> 00:21:16,006
so that I can show Tess,
and so that she believes me.
503
00:21:16,008 --> 00:21:17,374
Okay.
504
00:21:17,376 --> 00:21:19,911
All right? You don't even need
to talk to the guy.
505
00:21:27,753 --> 00:21:30,353
Kye?
506
00:21:30,355 --> 00:21:32,257
Just... be careful.
507
00:21:34,526 --> 00:21:36,228
And thank you.
508
00:21:38,363 --> 00:21:40,365
Yeah.
509
00:22:13,165 --> 00:22:14,764
I'm not sure I can do this.
510
00:22:14,766 --> 00:22:17,100
Come on, you're an I.T. guy--
this is a cakewalk for you.
511
00:22:17,102 --> 00:22:19,304
Just here to fix the WiFi!
512
00:22:21,173 --> 00:22:22,172
Seem like they bought it.
513
00:22:22,174 --> 00:22:23,909
Clearly,
you've been practicing.
514
00:22:25,243 --> 00:22:27,077
Avery. How goes?
515
00:22:27,079 --> 00:22:28,244
Oh, you know--
516
00:22:28,246 --> 00:22:31,114
Just heading to the, uh,
maintenance room.
517
00:22:31,116 --> 00:22:32,484
Don't care.
518
00:22:33,618 --> 00:22:34,651
That guy's a cop?
519
00:22:34,653 --> 00:22:36,588
Annoyingly, a good one.
520
00:22:38,490 --> 00:22:40,590
Okay. He bought it.
I'm feelin' it.
521
00:22:42,594 --> 00:22:43,860
How much further?
522
00:22:43,862 --> 00:22:45,595
Just look straight ahead
and walk.
523
00:22:45,597 --> 00:22:47,630
Okay.
524
00:22:49,101 --> 00:22:50,300
All right,
I think someone saw us.
525
00:22:50,302 --> 00:22:52,769
It's fine, Matt.
Would you please calm down?
526
00:22:52,771 --> 00:22:54,771
-I'm calm, I'm calm.
-Mm-hmm.
527
00:22:59,811 --> 00:23:01,346
Whoa.
528
00:23:21,967 --> 00:23:23,168
Okay.
529
00:23:27,873 --> 00:23:29,305
Look, how long
is this gonna take?
530
00:23:29,307 --> 00:23:30,907
Time. Time, Tess.
531
00:23:30,909 --> 00:23:32,375
Fine.
532
00:23:32,377 --> 00:23:33,977
Everything okay
with you and Jake?
533
00:23:33,979 --> 00:23:35,845
Kinda got a vibe
when I was guiding you.
534
00:23:35,847 --> 00:23:37,647
You are the most important
person in my life,
535
00:23:37,649 --> 00:23:38,748
you always have been.
536
00:23:38,750 --> 00:23:40,350
Now I'm really getting a vibe.
537
00:23:40,352 --> 00:23:41,985
What's going on?
538
00:23:41,987 --> 00:23:44,220
Sorry. I don't know.
I'm a mess.
539
00:23:44,222 --> 00:23:45,891
-I--
-Spill it.
540
00:23:46,825 --> 00:23:48,827
I...
541
00:23:51,763 --> 00:23:53,663
Hey, Tess.
542
00:23:53,665 --> 00:23:55,832
If I can't trust you,
I'm not doing this.
543
00:23:55,834 --> 00:23:56,666
Okay.
544
00:23:56,668 --> 00:23:58,001
I-- we--
545
00:23:58,770 --> 00:24:00,003
Jake--
546
00:24:00,005 --> 00:24:02,071
we had a moment.
547
00:24:02,073 --> 00:24:03,773
A moment?
What is "a moment"?
548
00:24:03,775 --> 00:24:05,210
We slept together in Lindy.
549
00:24:06,344 --> 00:24:08,413
Tess, come on.
550
00:24:09,748 --> 00:24:11,915
I'm sorry.
I just-- I don't know.
551
00:24:11,917 --> 00:24:13,082
I don't...
552
00:24:13,084 --> 00:24:15,285
God, I don't know!
You scared me.
553
00:24:15,287 --> 00:24:17,287
All right? You just--
you scared me.
554
00:24:17,289 --> 00:24:19,856
And, uh, I don't know
what to do about that.
555
00:24:19,858 --> 00:24:22,358
I mean, bodies and blood
and guys with guns, yes,
556
00:24:22,360 --> 00:24:24,127
that's fine,
I can handle all of that,
557
00:24:24,129 --> 00:24:26,429
but somebody with feelings?
I-I can't do that.
558
00:24:26,431 --> 00:24:29,866
And I don't know,
maybe it's the stress, you know,
559
00:24:29,868 --> 00:24:32,635
of losing Sunny,
or... I don't know!
560
00:24:32,637 --> 00:24:35,238
Or your, uh,
fear of commitment.
561
00:24:35,240 --> 00:24:37,375
Well...
562
00:24:39,411 --> 00:24:41,279
...yeah, most definitely that.
563
00:24:45,083 --> 00:24:47,417
I'm doing this for Sunny.
564
00:24:47,419 --> 00:24:49,452
Got it?
565
00:24:50,755 --> 00:24:52,557
Got it.
566
00:25:04,669 --> 00:25:06,836
Kye, this was a bad idea.
567
00:25:06,838 --> 00:25:08,605
Oh, is that the guy?
Is this him?
568
00:25:08,607 --> 00:25:09,939
There's a guy.
569
00:25:09,941 --> 00:25:10,940
No. Okay, no--
570
00:25:10,942 --> 00:25:12,108
Forget this!
571
00:25:12,110 --> 00:25:14,511
Just come home and I...
572
00:25:14,513 --> 00:25:17,947
will make you
a nice cup of cocoa...
573
00:25:17,949 --> 00:25:19,949
with lots of whipped cream.
574
00:25:19,951 --> 00:25:21,417
Oh!
575
00:25:21,419 --> 00:25:23,620
Uh, I prefer marshmallows,
if that's okay.
576
00:25:23,622 --> 00:25:25,288
Okay.
577
00:25:25,290 --> 00:25:29,826
I'm sorry. I-- look.
I want to fix this, I do.
578
00:25:29,828 --> 00:25:31,928
I don't know how,
but I want to try.
579
00:25:31,930 --> 00:25:33,363
I want us to go
580
00:25:33,365 --> 00:25:35,932
hike up Mount Baker
like we used to and--
581
00:25:37,702 --> 00:25:39,536
What is going on in here?
582
00:25:39,538 --> 00:25:41,204
Download complete.
583
00:25:41,206 --> 00:25:42,939
What is going on
in here?
584
00:25:42,941 --> 00:25:44,807
You allowed a civilian
into here?
585
00:25:44,809 --> 00:25:45,775
Matt, you need to leave now.
586
00:25:45,777 --> 00:25:47,110
Yeah!
587
00:25:50,181 --> 00:25:51,814
I'm calling this in.
You understand that, right?
588
00:25:51,816 --> 00:25:53,016
Yeah? Hey!
589
00:25:53,018 --> 00:25:54,384
Hey!
590
00:25:54,386 --> 00:25:56,352
You got exactly five seconds
to explain yourself.
591
00:25:56,354 --> 00:25:58,657
You wanna call it in, go ahead,
but you listen to me.
592
00:25:59,991 --> 00:26:02,859
Something big is going on here,
593
00:26:02,861 --> 00:26:05,361
and I need you on my side.
594
00:26:05,363 --> 00:26:09,465
You are the only person
on the force I can trust, Jake.
595
00:26:09,467 --> 00:26:10,667
Do you trust me?
596
00:26:17,309 --> 00:26:18,474
I don't know.
597
00:26:35,527 --> 00:26:36,895
Okay, I found something.
598
00:26:38,296 --> 00:26:40,229
Can you guys hear me?
599
00:26:40,231 --> 00:26:41,397
Yeah.
600
00:26:41,399 --> 00:26:42,799
Yeah, we can hear you.
601
00:26:42,801 --> 00:26:44,968
Ahem.
602
00:26:44,970 --> 00:26:46,436
Did you tell him about Jake?
603
00:26:46,438 --> 00:26:47,937
I had to.
604
00:26:47,939 --> 00:26:49,238
And he's still here?
605
00:26:49,240 --> 00:26:51,140
Ha! Not for me.
606
00:26:51,142 --> 00:26:52,575
For you.
607
00:26:52,577 --> 00:26:54,978
Says he wants
to see this thing through.
608
00:26:54,980 --> 00:26:57,246
Okay, maybe just stop
talking about me
609
00:26:57,248 --> 00:26:58,414
and tell us what you found.
610
00:26:58,416 --> 00:26:59,882
Um, ahem. Okay.
611
00:26:59,884 --> 00:27:02,585
A witness said that he saw me
running out of the house,
612
00:27:02,587 --> 00:27:04,153
in Rigby's blue flannel shirt,
613
00:27:04,155 --> 00:27:06,155
barefoot,
with blood on my hands.
614
00:27:06,157 --> 00:27:07,991
That's a lot of detail.
615
00:27:07,993 --> 00:27:11,227
A second witness said
she saw the same thing--
616
00:27:11,229 --> 00:27:13,396
that I was wearing
Rigby's "blue flannel shirt,"
617
00:27:13,398 --> 00:27:15,565
but I wasn't,
I was wearing my white tank top.
618
00:27:15,567 --> 00:27:17,567
Well, maybe she read
the witness statement.
619
00:27:17,569 --> 00:27:20,103
But that's not it--
it's not just the shirt.
620
00:27:20,105 --> 00:27:21,671
I was holding the carved box--
621
00:27:21,673 --> 00:27:24,741
and Rigby's blue shirt,
622
00:27:24,743 --> 00:27:27,410
and yet,
they noticed my hands?
623
00:27:27,412 --> 00:27:30,279
Yeah. Is there
a photo of this witness?
624
00:27:35,120 --> 00:27:36,354
Holy crap.
625
00:27:37,789 --> 00:27:39,756
I've seen him before.
626
00:27:41,259 --> 00:27:42,592
Um...
627
00:27:42,594 --> 00:27:43,693
Rigby and I--
628
00:27:43,695 --> 00:27:45,294
we passed him on the street
629
00:27:45,296 --> 00:27:46,996
that night
when we went to get pizza.
630
00:27:46,998 --> 00:27:47,964
Are you sure?
631
00:27:47,966 --> 00:27:49,198
100%!
632
00:27:49,200 --> 00:27:50,333
He was with another man
633
00:27:50,335 --> 00:27:51,868
and they were wearing
Blue Jays gear,
634
00:27:51,870 --> 00:27:55,371
and Rigby said "Go, Jays,"
and neither of them responded,
635
00:27:55,373 --> 00:27:57,940
and Rigby said,
"Huh! That's weird."
636
00:27:57,942 --> 00:27:59,175
Sunny, it's me, Kye.
637
00:27:59,177 --> 00:28:00,476
Well, what about the shirt?
638
00:28:00,478 --> 00:28:01,811
Well, it was cold that night,
639
00:28:01,813 --> 00:28:04,514
and so I was wearing
Rigby's blue flannel shirt,
640
00:28:04,516 --> 00:28:06,683
but then,
when I saw blood on it,
641
00:28:06,685 --> 00:28:07,984
I ripped it off when I ran.
642
00:28:07,986 --> 00:28:09,385
There's only one way
643
00:28:09,387 --> 00:28:10,687
that the witness would've known
that you had it on--
644
00:28:10,689 --> 00:28:12,989
He was there.
He was in the bedroom.
645
00:28:12,991 --> 00:28:14,624
Hang on. It's Kye.
I have to get the door.
646
00:28:19,130 --> 00:28:20,063
Sunny!
647
00:28:24,002 --> 00:28:26,002
Whoa, shh, shh.
Don't move. Don't move.
648
00:28:26,004 --> 00:28:28,337
That's good.
649
00:28:28,339 --> 00:28:29,674
Sunny, it's me, Kye.
650
00:28:31,376 --> 00:28:33,209
Where is Kye?
651
00:28:34,245 --> 00:28:35,812
What did you do to him?
652
00:28:35,814 --> 00:28:37,413
Well--
653
00:28:37,415 --> 00:28:39,182
Oh, oh, oh, oh. Whoa.
654
00:28:39,184 --> 00:28:41,350
Now, you really
655
00:28:41,352 --> 00:28:43,686
should be more careful
who you open the door to.
656
00:28:43,688 --> 00:28:45,023
Hmm?
657
00:28:46,658 --> 00:28:49,258
Did you kill him?
658
00:28:49,260 --> 00:28:50,727
-We're muted.
-It's got to be him--
659
00:28:50,729 --> 00:28:52,662
it's gotta be the guy
that she said was tracking her.
660
00:28:52,664 --> 00:28:55,098
We need to pinpoint her location
661
00:28:55,100 --> 00:28:56,199
and get it
to the police over there.
662
00:28:56,201 --> 00:28:57,500
She's wanted for murder.
663
00:28:57,502 --> 00:28:59,502
He could kill her, Matt!
664
00:28:59,504 --> 00:29:00,870
Can you find her?
665
00:29:00,872 --> 00:29:02,271
No! You know I can't!
We already tried.
666
00:29:03,208 --> 00:29:04,607
Wait! Listen!
667
00:29:04,609 --> 00:29:06,075
I don't know you,
or what you want.
668
00:29:06,077 --> 00:29:07,543
I don't know
what you're talking about.
669
00:29:07,545 --> 00:29:10,046
I want the research
Rigby was working on.
670
00:29:10,048 --> 00:29:11,681
Move. Move, move!
671
00:29:11,683 --> 00:29:13,850
Okay! I don't know what
you're talking about, Baldy!
672
00:29:13,852 --> 00:29:15,718
She's sending us information.
673
00:29:15,720 --> 00:29:16,719
I think you do.
674
00:29:16,721 --> 00:29:18,221
I think you know exactly--
675
00:29:18,223 --> 00:29:19,922
Maybe I can reverse the feed
on her camera, give us eyes.
676
00:29:19,924 --> 00:29:21,557
Yeah, do it.
677
00:29:21,559 --> 00:29:22,592
What research?
678
00:29:22,594 --> 00:29:23,726
She'd have to open it
on her end.
679
00:29:26,531 --> 00:29:28,600
What the hell
are you up to, Tess?
680
00:29:34,405 --> 00:29:36,539
Level-5 security required.
681
00:29:43,414 --> 00:29:45,414
Tell me where it is!
682
00:29:45,416 --> 00:29:48,620
Don't. I don't have anything.
I don't have anything.
683
00:29:49,788 --> 00:29:52,722
Whoa. What... is that?
684
00:29:54,959 --> 00:29:56,793
Please, don't.
Don't touch that.
685
00:29:56,795 --> 00:29:58,394
"Don't touch that."
That?
686
00:29:58,396 --> 00:29:59,998
-Don't.
-Don't?
687
00:30:04,836 --> 00:30:06,936
- Don't touch that.
- Oh?
688
00:30:06,938 --> 00:30:08,070
Don't touch that!
689
00:30:08,072 --> 00:30:09,438
Oh...
690
00:30:09,440 --> 00:30:11,776
there something for me
in here?
691
00:30:14,579 --> 00:30:16,445
Aww.
692
00:30:16,447 --> 00:30:18,514
True love.
693
00:30:20,418 --> 00:30:21,753
It's actually kinda nice.
You know?
694
00:30:26,658 --> 00:30:28,526
Ahh. What do we have here?
695
00:30:36,334 --> 00:30:37,433
Ohh.
696
00:30:37,435 --> 00:30:39,270
A false bottom.
697
00:30:41,139 --> 00:30:43,341
Where is it?
698
00:30:44,142 --> 00:30:45,775
Oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
699
00:30:45,777 --> 00:30:46,711
I gotcha.
700
00:30:49,781 --> 00:30:51,716
It's okay.
You're welcome to leave.
701
00:30:53,351 --> 00:30:54,951
The door's unlocked.
702
00:31:07,465 --> 00:31:09,832
The little doorman was right.
703
00:31:09,834 --> 00:31:11,467
You can't leave!
704
00:31:11,469 --> 00:31:14,539
It's a mental health
condition, you moron.
705
00:31:16,975 --> 00:31:18,409
Oh, I know.
706
00:31:20,345 --> 00:31:22,144
Because I gave it to you.
707
00:31:22,146 --> 00:31:23,882
Now...
708
00:31:26,517 --> 00:31:30,019
You murdered Rigby.
709
00:31:30,021 --> 00:31:31,354
And you framed me!
710
00:31:31,356 --> 00:31:32,255
Did I?
711
00:31:32,257 --> 00:31:34,490
It's him.
It's the witness.
712
00:31:34,492 --> 00:31:35,725
Oops!
713
00:31:35,727 --> 00:31:37,896
Time to finish the job.
714
00:31:44,502 --> 00:31:46,135
Wow.
715
00:31:46,137 --> 00:31:48,437
That was...
716
00:31:49,707 --> 00:31:51,774
...surprisingly tasty.
717
00:31:51,776 --> 00:31:53,945
Let's go!
718
00:31:55,980 --> 00:31:59,817
Right now, it's time to work,
and you are gonna help me out.
719
00:32:00,818 --> 00:32:02,551
What are you looking for? Huh?
720
00:32:02,553 --> 00:32:03,953
You know Rigby's secrets,
721
00:32:03,955 --> 00:32:05,290
and it'll be easier
if you tell me.
722
00:32:06,457 --> 00:32:08,157
I never asked
about his research.
723
00:32:08,159 --> 00:32:11,027
We-- We never discussed it.
I never asked questions.
724
00:32:11,029 --> 00:32:13,696
I was his student.
He-He didn't confide in me.
725
00:32:13,698 --> 00:32:17,667
Oh, whoa. Wait.
You never...
726
00:32:17,669 --> 00:32:21,137
I'm sorry,
you never "asked questions"?
727
00:32:21,139 --> 00:32:23,472
You never asked about his wife?
728
00:32:23,474 --> 00:32:25,007
Hmm?
729
00:32:25,009 --> 00:32:28,377
Or his little baby daughter?
730
00:32:28,379 --> 00:32:30,346
He has a daughter?
731
00:32:30,348 --> 00:32:32,815
They're louder.
I think they're near the office.
732
00:32:32,817 --> 00:32:34,383
I reversed the feed.
733
00:32:34,385 --> 00:32:35,718
She just has
to click her camera on.
734
00:32:35,720 --> 00:32:37,019
She needs to distract him.
735
00:32:37,021 --> 00:32:40,224
No. I know you've got
every one of his...
736
00:32:41,225 --> 00:32:43,559
Oh. Oh? Over here?
737
00:32:43,561 --> 00:32:45,361
Oh. I think there is.
738
00:32:46,230 --> 00:32:48,064
Let's try this, huh?
739
00:32:48,066 --> 00:32:50,566
You were looking this way--
why?
740
00:32:50,568 --> 00:32:52,435
Right on cue, Sunny, go!
741
00:32:52,437 --> 00:32:54,236
She can't hear us.
742
00:32:54,238 --> 00:32:56,839
She knows what to do.
743
00:33:01,746 --> 00:33:04,213
You work for Illumos, right?
744
00:33:04,215 --> 00:33:07,516
Not anymore, no, I don't.
745
00:33:07,518 --> 00:33:09,385
I'm in! We got eyes.
746
00:33:13,424 --> 00:33:14,392
But you used to.
747
00:33:15,960 --> 00:33:17,460
Who are you?
748
00:33:17,462 --> 00:33:20,963
I'm the only one
who has tracked you down.
749
00:33:20,965 --> 00:33:22,598
No one else
knows where you are,
750
00:33:22,600 --> 00:33:25,434
and if I find what I need...
751
00:33:25,436 --> 00:33:27,203
it'll stay that way.
752
00:33:27,205 --> 00:33:30,039
So he was killed because
he had valuable information?
753
00:33:30,041 --> 00:33:32,108
Is that what happened?
754
00:33:32,110 --> 00:33:33,476
Listen, if this is about money--
755
00:33:33,478 --> 00:33:34,977
- Yeah?
- I have a numbered account.
756
00:33:34,979 --> 00:33:37,046
All right,
tell me what you see!
757
00:33:37,048 --> 00:33:38,483
I can't-- I can't tell.
I can't see his face.
758
00:33:39,751 --> 00:33:41,117
He has a gun.
759
00:33:41,119 --> 00:33:43,119
Because what I'm after
is a bidding war.
760
00:33:43,121 --> 00:33:44,553
I want you to help me,
761
00:33:44,555 --> 00:33:47,323
and if you do,
762
00:33:47,325 --> 00:33:49,392
I might...
763
00:33:49,394 --> 00:33:50,995
spare your life.
764
00:33:53,164 --> 00:33:55,765
So what I need
is your help.
765
00:33:55,767 --> 00:33:58,100
-Rigby had-- Rigby--
-What?
766
00:33:58,102 --> 00:33:59,335
- What? What?
- He gave me a letter
767
00:33:59,337 --> 00:34:00,503
and I hid it, years ago.
768
00:34:00,505 --> 00:34:01,604
I don't know! I don't know!
769
00:34:01,606 --> 00:34:03,174
I think it's in the bedroom!
770
00:34:04,742 --> 00:34:05,741
Hold on.
771
00:34:12,283 --> 00:34:13,983
Tess? Tess?
772
00:34:13,985 --> 00:34:16,152
Sunny! Hi-- yes, we're here.
773
00:34:16,154 --> 00:34:18,587
We got you.
Matt's got eyes.
774
00:34:18,589 --> 00:34:20,356
Sunny, listen to me
very carefully.
775
00:34:20,358 --> 00:34:22,491
You're gonna do
exactly as I say.
776
00:34:22,493 --> 00:34:24,960
First, get
to the electrical panel.
777
00:34:24,962 --> 00:34:26,762
Let's turn the tables.
778
00:34:34,605 --> 00:34:35,873
I'm gonna mirror her.
779
00:34:37,775 --> 00:34:38,808
Now.
780
00:34:42,380 --> 00:34:43,813
What the hell?
781
00:34:46,217 --> 00:34:47,383
Where is he?
782
00:34:47,385 --> 00:34:48,951
He's in the bedroom,
his back is turned.
783
00:34:48,953 --> 00:34:50,386
Go, now!
784
00:34:50,388 --> 00:34:52,455
I must be getting warmer!
785
00:34:52,457 --> 00:34:54,857
I can't!
I can't. I tried.
786
00:34:54,859 --> 00:34:56,692
All right, so.
Baby steps.
787
00:34:56,694 --> 00:34:59,395
Do you have anything that could
be a weapon, something heavy?
788
00:34:59,397 --> 00:35:00,696
I have the poker--
789
00:35:00,698 --> 00:35:02,133
the poker next to the fireplace
in the study.
790
00:35:03,468 --> 00:35:05,234
Okay, I can't see him!
Quick. Go, go, go, go.
791
00:35:05,236 --> 00:35:07,837
Feel your way
along the left wall.
792
00:35:07,839 --> 00:35:10,141
I know it's here!
793
00:35:13,845 --> 00:35:15,311
Hold it out
in front of you.
794
00:35:15,313 --> 00:35:17,146
Be ready to use it.
795
00:35:17,148 --> 00:35:18,747
15 paces to the door.
796
00:35:18,749 --> 00:35:21,350
I don't know if it's
a quick fix for agoraphobia,
797
00:35:21,352 --> 00:35:22,852
but when you get to the door,
Sunny,
798
00:35:22,854 --> 00:35:24,186
just close your eyes
799
00:35:24,188 --> 00:35:25,087
and step out,
800
00:35:25,089 --> 00:35:26,489
blind.
801
00:35:26,491 --> 00:35:28,524
I don't think
this is gonna work.
802
00:35:28,526 --> 00:35:29,592
Trust us.
803
00:35:29,594 --> 00:35:31,327
We can see for you.
804
00:35:31,329 --> 00:35:32,995
I don't have an angle
on the door.
805
00:35:32,997 --> 00:35:34,432
She needs
to get out of there!
806
00:35:35,366 --> 00:35:36,599
Sunny, go!
807
00:35:41,372 --> 00:35:42,571
I'm here.
808
00:35:45,042 --> 00:35:46,041
Behind you! 6:00!
809
00:35:46,043 --> 00:35:47,543
Swing!
810
00:35:47,545 --> 00:35:49,211
Dammit!
811
00:35:49,213 --> 00:35:50,679
Sunny!
812
00:36:03,861 --> 00:36:04,762
Who was that?
813
00:36:11,769 --> 00:36:13,736
Sunny.
814
00:36:20,912 --> 00:36:22,914
I killed him.
815
00:36:27,051 --> 00:36:29,287
It's over.
816
00:36:38,596 --> 00:36:39,630
Be my eyes.
817
00:36:40,765 --> 00:36:43,732
Uh, he-- uh, I...
818
00:36:43,734 --> 00:36:45,501
I-I killed him.
819
00:36:45,503 --> 00:36:46,769
It was totally self-defense,
820
00:36:46,771 --> 00:36:48,737
but it was also an accident.
821
00:36:48,739 --> 00:36:50,439
You can't come clean
until we know
822
00:36:50,441 --> 00:36:53,475
if this is an inside job.
823
00:36:53,477 --> 00:36:55,177
It's gonna be okay.
824
00:36:55,179 --> 00:36:57,148
You know
what you need to do.
825
00:36:58,349 --> 00:37:00,851
Grab the bull by the horns.
826
00:37:03,321 --> 00:37:05,254
Kye?
827
00:37:05,256 --> 00:37:07,792
Call the police.
828
00:37:10,261 --> 00:37:11,994
I don't know
how he got into the building.
829
00:37:11,996 --> 00:37:14,763
I wanted to call security,
but he saw me in the hallway.
830
00:37:14,765 --> 00:37:16,532
He just attacked me.
831
00:37:16,534 --> 00:37:18,534
We were struggling
back and forth--
832
00:37:18,536 --> 00:37:20,135
Is that when
he pulled the gun?
833
00:37:20,137 --> 00:37:21,437
W-Well, he-he had it,
834
00:37:21,439 --> 00:37:23,305
and I reached for it,
I don't know.
835
00:37:23,307 --> 00:37:25,140
I, you know, I panicked. It--
836
00:37:25,142 --> 00:37:26,775
When it went off,
837
00:37:26,777 --> 00:37:29,478
I-I honestly didn't know
if it hit him or me.
838
00:37:29,480 --> 00:37:31,480
I'm just glad
none of the residents were hurt.
839
00:37:31,482 --> 00:37:32,815
I-I care about them.
840
00:37:32,817 --> 00:37:34,652
A lot.
841
00:37:36,120 --> 00:37:38,721
Did you hear all that?
He took the fall for me.
842
00:37:38,723 --> 00:37:41,023
Kye is full of surprises.
843
00:37:41,025 --> 00:37:43,227
And what about us?
844
00:37:44,395 --> 00:37:47,329
I betrayed our trust.
How can I make it right?
845
00:37:47,331 --> 00:37:50,399
Sunny, hearing your nightmare
come to life--
846
00:37:50,401 --> 00:37:52,568
everything
you've been through...
847
00:37:52,570 --> 00:37:54,670
you trusted me with the truth,
848
00:37:54,672 --> 00:37:55,971
and I should have listened.
849
00:37:55,973 --> 00:37:56,972
Well, you did.
850
00:37:56,974 --> 00:37:58,240
Sooner.
851
00:37:58,242 --> 00:37:59,975
I should've listened sooner.
852
00:37:59,977 --> 00:38:01,579
I won't argue with that.
853
00:38:03,147 --> 00:38:04,747
We have
to take you to the station
854
00:38:04,749 --> 00:38:06,415
to get your statement.
855
00:38:06,417 --> 00:38:09,718
Sure. Yeah.
Absolutely. No problem.
856
00:38:09,720 --> 00:38:11,854
Do you think it's really over?
857
00:38:11,856 --> 00:38:14,356
No, it's not that easy.
858
00:38:14,358 --> 00:38:16,492
We don't know who ordered
the hit on Rigby,
859
00:38:16,494 --> 00:38:17,760
we don't know
what they were looking for.
860
00:38:17,762 --> 00:38:20,329
We don't know who we can trust.
861
00:38:20,331 --> 00:38:22,564
He didn't say anything to you?
862
00:38:22,566 --> 00:38:24,166
No.
863
00:38:24,168 --> 00:38:26,235
I was a student.
He was the professor.
864
00:38:26,237 --> 00:38:28,103
That's it,
plain and simple.
865
00:38:28,105 --> 00:38:30,739
You might've started out
as a student,
866
00:38:30,741 --> 00:38:32,574
but you've become
a lot more.
867
00:38:32,576 --> 00:38:34,912
You're my partner.
868
00:38:38,582 --> 00:38:40,716
I gotta go.
869
00:38:40,718 --> 00:38:43,018
What are you--
what, you're not gonna hang out?
870
00:38:43,020 --> 00:38:44,253
I got papers to grade.
871
00:38:44,255 --> 00:38:45,387
Come on, it's Friday night.
872
00:38:45,389 --> 00:38:46,689
After all we've been through?
873
00:38:46,691 --> 00:38:48,257
Are you serious?
874
00:38:50,895 --> 00:38:52,127
Oh, hey.
875
00:38:52,129 --> 00:38:53,228
You two ready
for the big party?
876
00:38:53,230 --> 00:38:54,563
The Festival of Lights.
877
00:38:54,565 --> 00:38:56,298
No, I'm bowing out,
878
00:38:56,300 --> 00:38:58,267
but I'm surprised
you're so into it, Mia.
879
00:38:58,269 --> 00:39:00,135
I'm into all sorts
of things, Matt.
880
00:39:00,137 --> 00:39:01,236
You've barely
scratched the surface.
881
00:39:02,740 --> 00:39:04,707
Well, everyone's
full of surprises today.
882
00:39:04,709 --> 00:39:05,910
Have fun.
883
00:39:08,879 --> 00:39:10,279
Well.
884
00:39:10,281 --> 00:39:12,081
Got a corkscrew?
885
00:39:12,083 --> 00:39:14,116
Oh, actually...
886
00:39:14,118 --> 00:39:16,752
I think I've got
something better.
887
00:39:17,988 --> 00:39:20,589
Oh! You make
a mean Manhattan, lady.
888
00:39:22,326 --> 00:39:24,927
Actually bartended my way
through school.
889
00:39:24,929 --> 00:39:27,096
I was the cocktail queen.
890
00:39:28,966 --> 00:39:30,501
Ah, lucky for me.
891
00:39:39,777 --> 00:39:42,010
Hey, Mia?
892
00:39:42,012 --> 00:39:43,445
I want to thank you.
893
00:39:43,447 --> 00:39:45,447
You, uh...
894
00:39:45,449 --> 00:39:47,983
you really stuck by me.
895
00:39:47,985 --> 00:39:50,486
Even when I was...
896
00:39:50,488 --> 00:39:52,020
Rude? Stubborn?
Pig-headed?
897
00:39:52,022 --> 00:39:54,256
Yeah, all of the above.
898
00:39:54,258 --> 00:39:56,927
But you know what
I'm starting to realize...
899
00:39:58,129 --> 00:40:00,162
...between you and Sunny,
900
00:40:00,164 --> 00:40:02,598
I have
the best of both worlds.
901
00:40:03,601 --> 00:40:04,633
Hey.
902
00:40:04,635 --> 00:40:06,602
-Cheers.
-Cheers.
903
00:40:06,604 --> 00:40:08,771
Found you.
904
00:40:48,078 --> 00:40:49,144
His phone?
905
00:41:01,725 --> 00:41:03,561
Access granted.
906
00:41:12,169 --> 00:41:13,904
Sunita Sharma?
907
00:41:24,515 --> 00:41:25,614
Oh, no.
908
00:41:31,288 --> 00:41:32,623
Hello?
909
00:41:35,025 --> 00:41:37,059
Hello?
910
00:41:57,915 --> 00:42:01,717
Oh, come on, Tess.
Pick up, pick up, pick up.
60514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.