Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:15,240
No hay nadie que me guste.
2
00:00:15,400 --> 00:00:17,960
Y el mi�rcoles...
3
00:00:18,120 --> 00:00:21,880
No, el jueves pasado,
cuando fui de compras, �s�?
4
00:00:22,040 --> 00:00:25,840
Tuve que comprar
unas patatas y unos huevos.
5
00:00:26,000 --> 00:00:31,360
Entonces podr�as hacerte un huevo frito.
No podemos permitirnos un bistec, �verdad?
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,680
Y algunos cigarrillos.
7
00:00:33,840 --> 00:00:37,920
Y luego, cuando voy a la caja,
me meto la mano en el bolsillo...
8
00:00:38,080 --> 00:00:41,360
veo que me han robado la cartera.
9
00:00:41,520 --> 00:00:46,640
No s� si has le�do
que hay carteristas dando vueltas.
10
00:00:47,080 --> 00:00:50,520
Y ah� est�.
No hay dinero.
11
00:00:52,047 --> 00:00:56,287
Y as� fue,
Pens� en ti, Ingelise, �verdad?
12
00:00:57,040 --> 00:01:02,760
Eres la mejor trabajadora social
que he tenido. En serio.
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,720
Y entonces pens� que tal vez
podr�a obtener...
14
00:01:06,745 --> 00:01:09,383
un adelanto de mi cheque
de asistencia social.
15
00:01:09,840 --> 00:01:14,680
Ahora que se habla de cuidar
de los grupos vulnerables.
16
00:01:16,320 --> 00:01:18,625
Y tambi�n estoy solo, �s�?
17
00:01:20,520 --> 00:01:22,880
- Tienes una hija.
- S�...
18
00:01:23,455 --> 00:01:26,080
Bueno, vive en Jutlandia.
19
00:01:26,240 --> 00:01:31,360
Y es caro como la mierda ir all�.
No hay ninguna subvenci�n para eso.
20
00:01:32,040 --> 00:01:36,720
- Tiene cinco a�os. No tiene dinero.
- No est�s solo.
21
00:01:36,880 --> 00:01:41,400
Puede que extra�e a su padre.
Podr�as hacer dedo hasta all�.
22
00:01:41,560 --> 00:01:44,680
- �Hacer dedo?
- S�, hacer dedo.
23
00:01:45,840 --> 00:01:49,920
No, no puedo.
No quiere enfrentarse a alguien como yo.
24
00:01:51,973 --> 00:01:54,440
Kenny, ahora no puedes tener dinero.
25
00:01:54,600 --> 00:01:58,280
Y realmente no creo
en la historia del carterista.
26
00:01:58,440 --> 00:02:01,880
Tienes los ojos rojos.
Creo que has estado bebiendo un poco.
27
00:02:02,040 --> 00:02:04,960
A veces eres una perra est�pida.
28
00:02:04,985 --> 00:02:08,705
Ya basta, Kenny.
H�blame bien.
29
00:02:08,730 --> 00:02:12,809
- �No existe la libertad de expresi�n?
- Ya he o�do suficiente.
30
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
- Bueno.
- Hablar� en un tono adecuado.
31
00:02:16,000 --> 00:02:20,720
Entonces te dar� libertad de expresi�n.
�Qu� quieres decir, Ingelise?
32
00:02:20,880 --> 00:02:23,110
Aqu� tienes,
aqu� est� tu libertad de expresi�n.
33
00:02:24,272 --> 00:02:27,923
Eres un tonto,
y est�s lleno de mentiras.
34
00:02:27,948 --> 00:02:31,975
T� no... Est�s trabajando en negro
para ese camionero.
35
00:02:32,000 --> 00:02:36,160
- Tiene una compa��a de mudanzas.
- No importa lo que sea.
36
00:02:36,459 --> 00:02:38,612
No te atreves a ver a tu hija.
37
00:02:40,440 --> 00:02:43,920
Crees que est�s enga�ando al sistema,
pero te est�s enga�ando a ti mismo.
38
00:02:45,493 --> 00:02:49,880
- Eso es muy estricta.
- Es libertad de expresi�n, Kenny.
39
00:02:51,679 --> 00:02:57,985
Los humanos se comen.
40
00:03:04,440 --> 00:03:09,720
- �Hola?
- �Hola? �Esta es Bettina?
41
00:03:09,880 --> 00:03:15,440
No, es... Es Grete.
Es el tel�fono de Bettina.
42
00:03:15,600 --> 00:03:19,200
- Est� en el coche que estoy conduciendo.
- �Por qu� conduces el coche de Bettina?
43
00:03:19,360 --> 00:03:23,920
- �Lo has robado?
- Soy mec�nico. Lo estoy probando.
44
00:03:24,080 --> 00:03:28,040
El otro d�a, no ten�a nada malo.
�Puedo hablar con Bettina?
45
00:03:28,200 --> 00:03:32,640
No, porque est� sentada en el asiento
trasero con dos chicos guapos.
46
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
Idiota.
47
00:03:50,840 --> 00:03:53,640
- Segunda salida a la derecha.
- Gracias.
48
00:04:03,000 --> 00:04:06,880
�D�nde diablos has estado?
Han pasado cien a�os.
49
00:04:07,040 --> 00:04:09,720
- No pod�a encontrar el camino a casa.
- �Qu�?
50
00:04:09,880 --> 00:04:12,840
Digo que no es f�cil.
51
00:04:17,360 --> 00:04:21,960
Tenemos que buscar otras oportunidades
educativas para ti, Camilla.
52
00:04:22,120 --> 00:04:26,680
Recuerda que tienes dos hijos
encantadores, que est�n sanos y bien.
53
00:04:27,273 --> 00:04:29,273
S�...
54
00:04:31,680 --> 00:04:34,600
- �Interrumpo?
- No, pasa.
55
00:04:34,760 --> 00:04:40,160
- Puedo volver m�s tarde.
- No. M�s vale que sea importante.
56
00:04:43,033 --> 00:04:45,313
Adi�s, Camilla.
57
00:04:47,760 --> 00:04:50,129
Este es el libro del que he hablado.
58
00:04:53,086 --> 00:04:56,177
Se trata justamente
de lo que hemos estado hablando.
59
00:05:05,380 --> 00:05:08,140
Y no es asistencia social.
60
00:05:33,600 --> 00:05:36,640
Maldici�n. Es el tipo de cosas
con las que siempre he so�ado.
61
00:05:51,880 --> 00:05:54,000
S�...
62
00:05:56,920 --> 00:05:59,480
�Sabes lo que he visto hoy?
63
00:06:00,850 --> 00:06:03,560
No, �estaba buena?
64
00:06:03,720 --> 00:06:06,723
No.
Una Triumph.
65
00:06:06,920 --> 00:06:11,960
- Esa es una marca de corpi�os.
- No. Triumph es una motocicleta.
66
00:06:12,120 --> 00:06:15,080
Me acord� cuando t� y yo...
67
00:06:15,240 --> 00:06:17,840
Lo recuerdo muy bien, Luf.
68
00:06:18,000 --> 00:06:21,640
Una vez fuimos al Lago de Garda
y yo iba en ese palo de atr�s.
69
00:06:21,800 --> 00:06:23,245
Ha sido un paseo infernal.
70
00:06:23,270 --> 00:06:29,000
- Todav�a me duele el culo.
- Pero esa Triumph...
71
00:06:29,406 --> 00:06:33,646
- Est� en venta.
- �Cu�nto quieren por ella?
72
00:06:36,360 --> 00:06:40,360
- 40.000.
- �Para una moto de 20 a�os?
73
00:06:40,520 --> 00:06:45,200
- Es un cl�sico, maldita sea.
- T� tambi�n puedes ser un cl�sico, Luf.
74
00:06:47,160 --> 00:06:50,760
Eres demasiado viejo para andar
en una moto vieja como esa.
75
00:06:50,920 --> 00:06:55,040
- �Eso crees?
- S�, eso creo. Se reir�n de ti.
76
00:06:56,613 --> 00:06:59,280
- He visto a mucha gente de mi edad...
- Ya basta.
77
00:06:59,880 --> 00:07:02,040
- No podemos permitirnos eso.
- S�, podemos.
78
00:07:02,200 --> 00:07:06,920
- Vamos a celebrar la boda de Gitte.
- �Cu�nto va a costar?
79
00:07:07,080 --> 00:07:11,480
Ya la conoces.
No se convirti� en dise�adora por nada.
80
00:07:11,640 --> 00:07:15,695
As� que s� que tiene sentido.
Ser�n 50 o 60.000 coronas.
81
00:07:18,227 --> 00:07:19,920
Eso es lo que cuesta.
82
00:07:19,945 --> 00:07:24,865
Me mostr� un peri�dico
con el actor del calendario de Navidad.
83
00:07:25,160 --> 00:07:30,407
Celebr� su boda en unos grandes y hermosos
salones con candelabros de cristal.
84
00:07:30,979 --> 00:07:33,172
Esta es la tercera vez que se casa.
85
00:07:33,197 --> 00:07:35,175
�No podr�a hacerlo
con un poco m�s de modestia?
86
00:07:35,310 --> 00:07:38,920
La tercera es la vencida.
Tenemos que darle una oportunidad.
87
00:07:39,497 --> 00:07:43,880
- �Por qu� tenemos que pagar?
- Lo sugeriste para mi cumplea�os.
88
00:07:45,130 --> 00:07:47,520
- �Lo hice?
- S�, lo hiciste.
89
00:07:47,680 --> 00:07:51,360
- Estaba borracho como una cuba.
- S�, estabas borracho.
90
00:07:54,266 --> 00:07:57,231
Luffe, hagamos esa fiesta.
91
00:07:57,640 --> 00:08:01,880
- Hay una fiesta en el barrio el s�bado.
- �Lo hay?
92
00:08:02,046 --> 00:08:04,301
Espero que cantes una canci�n.
93
00:08:06,400 --> 00:08:11,200
- Tenemos toda una casa aqu�.
- No es lo mismo.
94
00:08:11,360 --> 00:08:14,800
Es una casa grande.
Est� vac�a la mayor parte del tiempo.
95
00:08:15,299 --> 00:08:19,139
�Vac�a? Somos dos.
Vivimos aqu�.
96
00:08:29,040 --> 00:08:31,040
Hola.
Bienvenidos.
97
00:08:32,480 --> 00:08:36,640
Se ve linda.
La nueva esposa de Holger.
98
00:08:36,800 --> 00:08:41,240
- �Pero no es un poco joven?
- No, vamos, Luffe.
99
00:08:43,160 --> 00:08:45,640
- Hola.
- Me alegro de que hayan podido venir.
100
00:08:45,800 --> 00:08:50,360
Tengo que mostrarle a Malthe de d�nde
vengo. Tarde o temprano, lo sabr�.
101
00:08:50,520 --> 00:08:53,240
- Hola, Patrick.
- Hola.
102
00:08:54,800 --> 00:08:57,360
Me voy a sentar aqu�.
103
00:08:57,520 --> 00:09:01,720
�Qu� voy a hacer con �l?
No me habla.
104
00:09:01,880 --> 00:09:04,600
- Tengo una sorpresa para �l.
- �Qu� es eso?
105
00:09:04,760 --> 00:09:07,920
No lo voy a decir.
Sino, no ser� una sorpresa.
106
00:09:08,080 --> 00:09:11,480
- �Abuela! Ven aqu�.
- S�.
107
00:09:15,360 --> 00:09:16,760
S�...
108
00:09:18,840 --> 00:09:22,800
- Pareces cansado, pap�.
- Estoy como nuevo.
109
00:09:23,800 --> 00:09:27,920
Espero que te est�s cuidando.
Y que no trabajes tanto.
110
00:09:27,945 --> 00:09:29,985
�T� tienes trabajo?
111
00:09:31,120 --> 00:09:34,840
No. Pero acabo de tener
una entrevista en Dise�o-K.
112
00:09:37,280 --> 00:09:38,480
Mira esto.
113
00:09:38,640 --> 00:09:42,200
Pero hay m�s de 200 solicitantes,
as� que ahora veremos.
114
00:09:42,531 --> 00:09:45,760
- �Dise�o K? �Qu� hacen?
- Accesorios de ba�o.
115
00:09:45,920 --> 00:09:50,680
- Vaya. Han inventado la ducha telef�nica.
- Basta, pap�...
116
00:09:50,840 --> 00:09:54,720
- Escucha, mi ni�a...
- No me llames "mi ni�a".
117
00:09:54,880 --> 00:09:58,800
Me molesta mucho que me llames "mi ni�a".
118
00:09:58,960 --> 00:10:01,680
Han pasado muchos a�os
desde que fui tu ni�a.
119
00:10:01,840 --> 00:10:05,680
Me preocupa que no est�s trabajando.
Puedes buscar otras cosas.
120
00:10:06,035 --> 00:10:10,413
Intenta preguntarle a mam�.
En el ayuntamiento necesitan limpiadores.
121
00:10:10,438 --> 00:10:13,283
Empiezan y terminan temprano.
122
00:10:13,320 --> 00:10:16,560
No fui a la escuela de dise�o
para limpiar.
123
00:10:16,585 --> 00:10:19,745
Puedes solicitar un trabajo regular.
124
00:10:19,892 --> 00:10:23,132
Hemos tenido esta discusi�n mil veces.
125
00:10:25,120 --> 00:10:27,840
- Gitte...
- Contr�late.
126
00:10:28,000 --> 00:10:32,640
- Acaba con toda esa ch�chara.
- �Sabes leer los labios?
127
00:10:32,800 --> 00:10:35,760
Siempre dices lo mismo.
128
00:10:35,920 --> 00:10:39,600
- No estoy diciendo lo mismo.
- Vives en una �poca diferente.
129
00:10:39,760 --> 00:10:44,160
No has evolucionado en los �ltimos
cien a�os. Cielos...
130
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
- Hola, Patrick.
- Hola.
131
00:10:51,103 --> 00:10:53,720
Estar� con ustedes
cuando mam� se vaya de luna de miel.
132
00:10:53,880 --> 00:10:55,808
No veo la hora.
133
00:10:56,480 --> 00:11:00,480
Tengo algo lindo que mostrarte.
Ven a ver.
134
00:11:00,640 --> 00:11:04,680
Mira lo que he encontrado
en el sitio de los contenedores.
135
00:11:05,107 --> 00:11:07,120
Cuando la vi, pens�:
136
00:11:07,579 --> 00:11:10,779
Patrick, si puedes arreglarla, es tuya.
137
00:11:12,440 --> 00:11:15,520
�No hay que tener 16 a�os
para tener un ciclomotor?
138
00:11:15,680 --> 00:11:21,979
A la mierda. Siempre se puede conducir
por los barrios de aqu�. Mira eso.
139
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
Hola.
140
00:11:25,920 --> 00:11:29,320
- Salud.
- Gracias por la �ltima vez.
141
00:11:31,080 --> 00:11:34,240
Hay muchos tipos divertidos aqu�.
142
00:11:34,400 --> 00:11:36,880
- Salud.
- Salud.
143
00:11:37,840 --> 00:11:42,320
Me gustar�a que la boda fuera
una celebraci�n familiar.
144
00:11:42,928 --> 00:11:44,480
�Qu� quieres decir?
145
00:11:44,640 --> 00:11:51,280
Si invitamos a todo la familia, podr�a ser
como cuando �ramos peque�os.
146
00:11:51,440 --> 00:11:56,480
No creo que sea una buena idea,
remover todas esas viejas heridas.
147
00:11:56,640 --> 00:12:01,080
Ha pasado mucho tiempo.
No tiene nada que ver conmigo.
148
00:12:01,240 --> 00:12:06,000
�Tengo que preocuparme por si la t�a Hanne
ahora puede comportarse?
149
00:12:06,160 --> 00:12:10,080
Prefiero disfrutar de ti
y de tu fiesta y...
150
00:12:10,240 --> 00:12:13,800
S�lo recuerdo que era muy divertido
cuando era peque�a...
151
00:12:13,960 --> 00:12:18,400
- Todo el jard�n estaba lleno de familia.
- Pero eso fue antes, Gitte.
152
00:12:19,840 --> 00:12:23,160
- Te ves muy bien, mam�.
- �Eso crees?
153
00:12:23,320 --> 00:12:26,240
S�, te ves tan fresca...
154
00:12:26,960 --> 00:12:30,880
- �Te va mejor en el trabajo?
- S�, me est� yendo bien.
155
00:12:33,560 --> 00:12:37,800
- �Ya no me veo como antes?
- No, te ves muy bien.
156
00:12:49,440 --> 00:12:53,400
Cuidado.
Esto no tiene nada que ver con la m�sica.
157
00:12:54,880 --> 00:12:59,440
�No puedes apagar esa mierda?
No tiene nada que ver con la m�sica.
158
00:12:59,600 --> 00:13:02,760
Herluf, Herluf...
Ven.
159
00:13:02,920 --> 00:13:06,320
S�.
Eso es algo para los j�venes.
160
00:13:06,480 --> 00:13:09,360
Herluf trabaja para las personas mayores.
161
00:13:09,520 --> 00:13:14,520
Pero este es el mejor lugar de todos,
y ahora tenemos una tradici�n.
162
00:13:14,680 --> 00:13:17,200
Entonces, Dorte, ven.
163
00:13:18,480 --> 00:13:21,165
Les presento a Dorte y Herluf.
164
00:13:21,190 --> 00:13:23,464
Sussi y Leo
de la asociaci�n de propietarios.
165
00:13:29,040 --> 00:13:32,840
La gente se come en la Polinesia.
166
00:13:37,160 --> 00:13:41,400
- No sab�a que tu padre sab�a cantar.
- No sabe...
167
00:13:46,920 --> 00:13:51,560
Las hojas de las palmeras susurran
tranquilamente en el c�lido viento
168
00:13:51,720 --> 00:13:55,480
pon la caracola en su mejilla...
169
00:13:56,560 --> 00:14:00,800
El Pac�fico ruge
una hermosa canci�n de cuna...
170
00:14:00,960 --> 00:14:03,400
�Es s�lo un sonido inofensivo?
171
00:14:03,560 --> 00:14:06,400
Est� tan borracho
que no se acuerda la letra.
172
00:14:06,560 --> 00:14:09,800
La gente se come en la Polinesia.
173
00:14:34,680 --> 00:14:37,280
�Qu� es lo siguiente?
Oye.
174
00:14:37,440 --> 00:14:40,120
Hola, mam�.
175
00:14:40,280 --> 00:14:43,000
�Qu� est�s haciendo?
�Patrick!
176
00:14:45,680 --> 00:14:48,560
- Es pap�.
- Es muy divertido.
177
00:14:48,720 --> 00:14:52,400
No es divertido sin un casco.
178
00:14:52,560 --> 00:14:56,800
S�lo fue a dar un peque�o paseo.
No importa lo que le diga a Gitte.
179
00:14:57,280 --> 00:15:02,000
Entonces es una cosa, y luego la otra.
�Sabes qu�?
180
00:15:03,080 --> 00:15:07,400
- No creo que le guste.
- Por supuesto que le gustas.
181
00:15:07,425 --> 00:15:12,345
- No creo que le guste.
- Basta. Por supuesto que le gustas.
182
00:15:12,640 --> 00:15:15,360
Ella nunca ha dicho que me ama.
183
00:15:15,520 --> 00:15:20,080
No es algo que andes diciendo.
Es algo que se dice en las pel�culas.
184
00:15:20,240 --> 00:15:23,160
- En las pel�culas norteamericanas.
- Nunca lo he visto.
185
00:15:23,686 --> 00:15:28,800
- Eso es porque lo has olvidado.
- �Olvidarlo? No lo olvido.
186
00:15:28,960 --> 00:15:34,640
- Lo recuerdo como un elefante.
- Los elefantes balancean sus trompas.
187
00:15:34,800 --> 00:15:37,720
- Vamos. Mi querida.
- No, Herluf.
188
00:15:37,880 --> 00:15:39,520
Dame un beso.
189
00:15:39,545 --> 00:15:43,705
Hueles as� cuando has bebido.
�Hueles a moho!
190
00:15:51,160 --> 00:15:53,160
�Moho!
191
00:16:17,880 --> 00:16:23,160
�Hola! �No puedes bajar esa mierda!
�Me estoy volviendo loco, t�o!
192
00:16:23,320 --> 00:16:25,320
C�lmate, Herluf.
193
00:16:35,760 --> 00:16:41,280
- Ya basta. �Baja el volumen!
- No est�s a cargo de la m�sica.
194
00:16:41,440 --> 00:16:44,080
�Bajas el volumen cuando yo lo diga!
195
00:16:50,880 --> 00:16:55,360
Entonces apaga esa mierda.
Esto no tiene nada que ver con la m�sica.
196
00:16:55,520 --> 00:17:00,880
�Me estoy volviendo loco!
�Baja el volumen si te lo digo!
197
00:17:07,560 --> 00:17:10,000
�Herluf?
�Luffe?
198
00:17:12,640 --> 00:17:16,463
Tenemos que ir a nadar y yo tengo que ir
de compras. �Falta mucho?
199
00:17:16,488 --> 00:17:19,888
S�, s�.
�Luffe? �Luffe?
200
00:17:21,560 --> 00:17:24,600
- �Est� terminado, Luffe?
- �Si est� terminado?
201
00:17:24,760 --> 00:17:28,320
- �Est� listo el coche?
- S�, est� terminado.
202
00:17:29,200 --> 00:17:31,360
- Ah� lo tienes.
- Gracias, se�or.
203
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
�Herluf?
204
00:18:04,849 --> 00:18:08,080
Me voy con Gitte.
Hay algo de comida en la cocina.
205
00:18:08,240 --> 00:18:10,016
Saluda a Gitte.
206
00:18:27,880 --> 00:18:29,880
- Hola.
- Hola.
207
00:18:48,760 --> 00:18:53,720
Me gustar�a hablar contigo en privado.
�Podemos ir al garaje?
208
00:18:53,880 --> 00:18:56,520
- �Qu� pasa, hombre?
- Tengo que preguntarte eso.
209
00:18:56,680 --> 00:19:00,440
- El auto al que arreglaste los frenos...
- S�, �qu� pasa con eso?
210
00:19:01,328 --> 00:19:03,880
La madre y la hija vinieron
a buscar el coche, �verdad?
211
00:19:04,040 --> 00:19:07,400
Te pregunt� si est� hecho
y me dices que s�.
212
00:19:07,560 --> 00:19:12,680
Cuando digo que los frenos est�n bien,
los frenos est�n bien.
213
00:19:12,840 --> 00:19:15,560
Los frenos no funcionan.
214
00:19:16,026 --> 00:19:21,120
Cuando sali�, la se�ora choc�
contra dos coches, un desastre.
215
00:19:23,086 --> 00:19:25,070
Tienes que estar bromeando...
216
00:19:26,509 --> 00:19:30,240
- �Est�n heridos?
- La hija tiene una conmoci�n cerebral.
217
00:19:30,400 --> 00:19:36,520
Y la madre conmoci�n cerebral y una ceja
partida. Se ha denunciado a la polic�a.
218
00:19:37,117 --> 00:19:40,960
Han recogido el coche
y est� en su garaje para examinarlo.
219
00:19:41,120 --> 00:19:44,960
- Esto va a ser un tema policial, Herluf.
- �Policial?
220
00:19:46,040 --> 00:19:49,160
Definitivamente creo
que arregl� esos frenos.
221
00:19:49,320 --> 00:19:52,600
Hice esos frenos, pero...
222
00:19:52,760 --> 00:19:56,000
No puedo recordar si...
223
00:20:07,693 --> 00:20:09,493
Hola.
224
00:20:16,000 --> 00:20:19,360
La manguera de freno
no estaba conectada.
225
00:20:26,960 --> 00:20:31,400
- No fui yo quien lo hizo.
- Entonces, �qui�n diablos fue?
226
00:20:33,120 --> 00:20:37,440
�Sabes qu�, Luffe?
Mi empresa y yo, no aceptamos eso.
227
00:20:37,600 --> 00:20:39,628
Est�s solo con esto.
228
00:20:52,600 --> 00:20:56,480
- �Cu�ndo has pensado en dejarlo?
- �Me est�s despidiendo?
229
00:20:56,640 --> 00:21:02,360
No, no... Pero estaba pensando, bueno...
No vengas ma�ana.
230
00:21:03,141 --> 00:21:07,000
Qu�date en casa unos d�as.
Ayudar� mucho.
231
00:21:07,160 --> 00:21:11,360
- Esos frenos, ese no fui yo.
- No vengas ma�ana.
232
00:21:12,920 --> 00:21:16,760
- �No vas a llevarme a casa?
- Te vendr�a bien un poco de aire fresco.
233
00:21:33,080 --> 00:21:36,600
No fui yo quien hizo
esos frenos de mierda.
234
00:21:40,320 --> 00:21:44,880
Esto no puede estar bien.
No puede ser...
235
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
Hola, Luffe.
236
00:21:56,760 --> 00:22:00,408
Puedes apostar que ser� un bonito vestido
de novia el que le han regalado a Gitte.
237
00:22:01,673 --> 00:22:04,132
Parece de Hollywood.
238
00:22:06,225 --> 00:22:08,450
�D�nde has estado?
239
00:22:09,240 --> 00:22:12,840
He estado aqu�.
Me lo he pasado bien.
240
00:22:13,640 --> 00:22:16,400
- �Est�s mal?
- No, no.
241
00:22:16,560 --> 00:22:21,240
- No voy a trabajar ma�ana.
- �No vas a trabajar?
242
00:22:21,400 --> 00:22:26,400
No, yo... No hay nada que hacer...
no realmente, y...
243
00:22:26,923 --> 00:22:31,200
Dije que me gustar�a tener
unos d�as libres para...
244
00:22:31,360 --> 00:22:34,760
para poder escribir un discurso
para la boda de Gitte.
245
00:22:34,920 --> 00:22:38,680
- S�, t� tambi�n eres muy bueno para eso.
- S�.
246
00:22:40,420 --> 00:22:44,820
- No puedo usar el de la �ltima vez.
- No, no puedes.
247
00:22:46,080 --> 00:22:49,080
Herluft, no has comido tu comida.
248
00:22:50,853 --> 00:22:52,853
�Est�s deprimido, Herluf?
249
00:22:53,200 --> 00:22:56,320
No, s�lo estoy...
aqu� sentado tranquilo.
250
00:22:56,699 --> 00:23:02,000
Gitte ha encontrado al hombre adecuado.
La tercera es la vencida, �verdad?
251
00:23:02,160 --> 00:23:05,880
- Todo bien hasta que salta la mierda.
- No, ya basta.
252
00:23:06,680 --> 00:23:11,280
- Voy a dar un paseo con el perro.
- �Qu� has dicho, Herluf? �Un perro?
253
00:23:13,360 --> 00:23:16,080
�Qu�? No he dicho...
254
00:23:18,760 --> 00:23:20,880
No...
255
00:23:24,840 --> 00:23:27,315
Creo que me voy a la cama, Herluf.
256
00:23:28,000 --> 00:23:29,519
Buenas noches.
257
00:23:32,760 --> 00:23:34,760
Marie Hansen.
258
00:23:43,160 --> 00:23:47,320
- Tenemos un trato aqu�.
- Es un apartamento grande.
259
00:23:47,480 --> 00:23:51,080
- Aqu� est� bien.
- Sent�monos aqu�, mam�.
260
00:23:51,920 --> 00:23:55,880
Hace mucho tiempo que no te veo.
�Olvidaste comprar comida?
261
00:23:56,040 --> 00:24:00,160
Tranquila, mam�.
Ven. Vamos.
262
00:24:00,320 --> 00:24:02,840
Sent�monos aqu�, �de acuerdo?
263
00:24:03,000 --> 00:24:05,520
- Eso es.
- �C�mo te llamas?
264
00:24:05,680 --> 00:24:08,520
Me llamo Frank.
�Verdad, mam�?
265
00:24:08,680 --> 00:24:11,234
Frank. Me voy a casa.
266
00:24:11,259 --> 00:24:13,944
Quiero que te quedes aqu�.
Tenemos una reuni�n.
267
00:24:13,969 --> 00:24:17,329
- �Por qu� haces esto?
- Porque tenemos una cita.
268
00:24:17,600 --> 00:24:21,920
- S�, pero tengo que ir a casa.
- No, tenemos una cita, mam�.
269
00:24:22,080 --> 00:24:25,751
- Nos sentaremos aqu� en silencio.
- �C�mo te llamas?
270
00:24:26,640 --> 00:24:28,960
- �C�mo te llamas?
- Herluf.
271
00:24:29,792 --> 00:24:30,920
�C�mo te llamas?
272
00:24:31,630 --> 00:24:34,024
Mi madre est� un poco demente,
as� que...
273
00:24:34,160 --> 00:24:37,520
�D�nde est� ella?
�D�nde... d�nde... d�nde est�?
274
00:24:39,280 --> 00:24:43,000
Tendr�s que disculpar a mi madre.
No quiero molestarte.
275
00:24:43,160 --> 00:24:46,200
- Es de Knud... Es...
- No, mam�.
276
00:24:51,640 --> 00:24:53,640
�Oye!
277
00:24:59,200 --> 00:25:03,760
Iba a clases nocturnas de franc�s,
y ten�a...
278
00:25:03,920 --> 00:25:07,720
- S�, el profesor, �l...
- �Era franc�s?
279
00:25:07,880 --> 00:25:13,280
No, no. Era un maestro de escuela
de Ballerup. El bastardo.
280
00:25:15,166 --> 00:25:17,233
No hab�a notado nada.
281
00:25:18,366 --> 00:25:20,824
Pensar, uno puede ser infiel
despu�s de tantos a�os.
282
00:25:20,960 --> 00:25:24,840
Entonces yo estaba... sobrando.
283
00:25:25,113 --> 00:25:28,885
Descartado.
Nada de nada.
284
00:25:29,326 --> 00:25:35,167
Empec� a beber y luego me despidieron.
Recortes, dijeron.
285
00:25:35,920 --> 00:25:39,440
Y ahora estoy a punto
de que me echen de mi departamento.
286
00:25:39,600 --> 00:25:43,640
Pero en realidad eso no es lo peor.
Lo peor es...
287
00:25:43,920 --> 00:25:45,695
la soledad.
288
00:25:46,560 --> 00:25:49,960
No veo a nadie.
Pienso en ella todo el tiempo.
289
00:25:52,548 --> 00:25:56,800
- �Y la pesca?
- He perdido las ganas.
290
00:25:56,960 --> 00:26:02,080
De repente me pareci� un poco tonto
pararse y agitar una vara.
291
00:26:02,240 --> 00:26:06,640
S�, y el pescado, maldita sea...
No me hab�a hecho nada.
292
00:26:20,280 --> 00:26:22,280
�Herluf!
293
00:26:24,200 --> 00:26:27,880
Eres Luffe, �no?
�No me conoces? Flemming.
294
00:26:29,713 --> 00:26:33,450
Estuvimos juntos en Oluf Svendsen.
Yo era el delegado de la tienda.
295
00:26:33,840 --> 00:26:38,407
S�, s�...
S�, ahora recuerdo... Flemming.
296
00:26:38,432 --> 00:26:40,952
�Qu� est�s haciendo?
Supongo que est�s jubilado.
297
00:26:41,400 --> 00:26:45,200
- Me he tomado unos d�as de descanso.
- S�, claro.
298
00:26:45,360 --> 00:26:49,640
- Estoy en Brosg�rd.
- Nunca he estado tan ocupado.
299
00:26:49,944 --> 00:26:52,240
- �Con qu�?
- Con los coches, maldita sea.
300
00:26:52,671 --> 00:26:56,080
As� que s�lo cuando me conviene.
Llevo trabajando desde los 14 a�os.
301
00:26:56,120 --> 00:27:00,600
T� tambi�n lo has hecho, �no?
Casi siempre voy a la subasta de autos.
302
00:27:00,943 --> 00:27:03,560
- �Qu� haces ah�?
- Escucha esto.
303
00:27:03,720 --> 00:27:07,498
Compr� un Ford Escort aqu� el mes pasado.
8.000 coronas.
304
00:27:07,844 --> 00:27:11,040
- �8.000?
- Trabaj� en �l durante dos d�as.
305
00:27:11,475 --> 00:27:14,760
Y logr� que pase la inspecci�n.
Lo vend� por 18.
306
00:27:14,920 --> 00:27:19,800
18.000, �verdad?
Es mucho dinero, �no?
307
00:27:19,908 --> 00:27:23,911
- Santo cielo...
- Est� explotado ah� fuera.
308
00:27:24,518 --> 00:27:28,560
Hay muchos extranjeros.
Se les devuelve el impuesto.
309
00:27:28,720 --> 00:27:32,784
Si sacas el coche del pa�s,
te devuelven el impuesto.
310
00:27:33,200 --> 00:27:38,080
Hay mucha gente de los pa�ses del Este.
Sabes, mil trucos de viajeros para hacer.
311
00:27:38,240 --> 00:27:41,320
Luego vino en bicicleta hacia m�.
312
00:27:42,400 --> 00:27:45,720
Con trenzas y ojos azules.
313
00:27:45,880 --> 00:27:47,880
En bicicleta.
314
00:27:48,040 --> 00:27:51,440
- En moto, un Buick. Un Buick.
- �En bicicleta?
315
00:27:51,830 --> 00:27:56,600
�Un Buick? �Qu� dices?
Luffe, maldito loco...
316
00:27:56,880 --> 00:28:01,680
Y mam�, eran las escaleras.
Siempre fueron escaleras.
317
00:28:02,440 --> 00:28:06,040
Luffe, maldita sea.
Est�s loco como la mierda.
318
00:28:06,445 --> 00:28:09,600
Eres muy gracioso.
No olvides la subasta de coches.
319
00:28:09,625 --> 00:28:13,185
Todos los coches antiguos est�n por ah�.
Es muy divertido.
320
00:28:18,840 --> 00:28:20,720
Querida Gitte y...
321
00:28:22,200 --> 00:28:26,600
�C�mo diablos se llama ahora?
Querida Gitte...
322
00:28:30,847 --> 00:28:33,621
Querida Gitte.
Te quiero.
323
00:28:34,400 --> 00:28:36,633
Aclaremos esto.
324
00:28:37,080 --> 00:28:42,920
Querida Gitte. Viniste corriendo hacia m�
con tus ojos azules.
325
00:28:43,305 --> 00:28:46,520
brillando como el sol.
326
00:28:46,680 --> 00:28:50,400
Ahora tus ojos azules
brillan en otra direcci�n.
327
00:29:08,960 --> 00:29:10,074
Pap�.
328
00:29:11,772 --> 00:29:13,389
Tienes que sentarte.
329
00:29:37,321 --> 00:29:39,720
- Felicidades a tu madre.
- Gracias.
330
00:29:40,038 --> 00:29:42,800
- Hola, Patrick.
- Me alegro de verte.
331
00:29:42,960 --> 00:29:47,720
Hola, Patrick.
Aqu� est� el regalo. Este es del abuelo.
332
00:29:48,760 --> 00:29:52,040
Hola, Patrick.
Te has convertido en un hombre de verdad.
333
00:29:52,200 --> 00:29:55,880
- Hola, Patrick. Est�s muy guapo.
- S�, gracias. T� tambi�n.
334
00:29:56,126 --> 00:30:00,228
Salud a todos.
Michael Strunge escribe en alguna parte...
335
00:30:00,654 --> 00:30:03,120
"Sabemos que el tiempo no existe.
336
00:30:03,607 --> 00:30:06,400
Por lo tanto, nuestro beso se congela
y se vuelve eterno.
337
00:30:06,829 --> 00:30:08,678
Sabemos que el espacio no existe.
338
00:30:08,703 --> 00:30:12,783
Por lo tanto, nuestro amor vive
a trav�s de todas las estrellas".
339
00:30:13,280 --> 00:30:14,730
Salud.
340
00:30:16,446 --> 00:30:19,182
Quiero dar las gracias a alguien...
341
00:30:19,207 --> 00:30:22,470
que ha significado algo especial
para Gitte y para m�.
342
00:30:23,114 --> 00:30:24,419
Camilla y Thomas, que fueron...
343
00:30:24,444 --> 00:30:27,344
los anfitriones de la fiesta
en la que nos conocimos.
344
00:30:27,728 --> 00:30:30,080
- Gracias por eso.
- S�.
345
00:30:30,460 --> 00:30:33,026
Entonces me gustar�a
dar las gracias a mi padre...
346
00:30:33,692 --> 00:30:37,560
que ha venido
desde el sur de Francia con Birthe...
347
00:30:37,847 --> 00:30:42,080
y significa mucho que t�
tambi�n est�s aqu� hoy.
348
00:30:42,446 --> 00:30:47,360
Es una antigua reina de la belleza.
349
00:30:47,520 --> 00:30:49,560
Eso es una mierda.
350
00:30:49,901 --> 00:30:53,640
Y me gustar�a agradecer
a Herluf e Ingelise...
351
00:30:54,086 --> 00:30:57,928
por darnos y celebrar
esta distinguida boda.
352
00:30:58,381 --> 00:31:03,400
Estoy deseando compartir
el resto de mi vida con ustedes.
353
00:31:09,440 --> 00:31:12,640
Hola.
Te olvidaste de Patrick.
354
00:31:13,600 --> 00:31:15,832
S�, lo siento.
Y Patrick...
355
00:31:17,260 --> 00:31:20,767
A la larga nos encontraremos.
Estoy seguro de que lo haremos.
356
00:31:22,080 --> 00:31:24,400
- S�.
- Salud a todos. Y gracias.
357
00:31:25,327 --> 00:31:27,242
Salud, Patrick.
358
00:31:30,705 --> 00:31:34,200
Ahora creo que es el momento
del gran discurso de pap�.
359
00:31:39,400 --> 00:31:41,200
S�.
360
00:31:42,480 --> 00:31:45,760
Querida Gitte y querido Malthe.
361
00:31:46,487 --> 00:31:48,009
Yo...
362
00:31:49,226 --> 00:31:51,911
Nunca he conocido a nadie como Malthe.
363
00:31:52,480 --> 00:31:56,720
Cuando era joven, se llamaba cerveza
de malta, pero creo que no es as�.
364
00:31:58,400 --> 00:32:00,920
Gitte.
Querida Gitte.
365
00:32:03,531 --> 00:32:05,720
Mujeres fuertes y...
366
00:32:05,880 --> 00:32:08,520
y... quiero...
367
00:32:09,078 --> 00:32:12,120
te digo... bueno...
368
00:32:13,106 --> 00:32:15,138
Bueno, este discurso...
369
00:32:21,360 --> 00:32:23,640
No.
370
00:32:24,614 --> 00:32:27,440
Hay muchas mujeres fuertes aqu�.
371
00:32:27,600 --> 00:32:32,960
Y eso es lo que nos rodea a los hombres
hoy en d�a. �No es as�?
372
00:32:34,440 --> 00:32:39,592
Las mujeres han hablado
y seguir�n haci�ndolo...
373
00:32:39,912 --> 00:32:44,960
as� que voy a sugerir
que tu madre d� el discurso aqu�.
374
00:32:45,120 --> 00:32:48,320
Adelante.
Ingelise tiene la palabra.
375
00:32:52,760 --> 00:32:57,240
Por fin hay un hombre sensato.
Y hasta es m�o.
376
00:32:58,240 --> 00:33:02,320
Bueno, queridos Gitte y Malthe.
377
00:33:02,606 --> 00:33:05,311
Ahora que los veo sentados ah�...
378
00:33:05,584 --> 00:33:09,240
y se ven tan hermosos
que es casi como si irradiaran.
379
00:33:09,867 --> 00:33:12,105
Estoy muy feliz.
380
00:33:15,230 --> 00:33:17,783
No siempre ha sido f�cil para ti, Gitte.
381
00:33:18,840 --> 00:33:23,240
Cuando te quedaste sola con el peque�o
Patrick tras la muerte de su padre...
382
00:33:25,320 --> 00:33:29,858
est�bamos preocupados, pap� y yo.
Muy preocupados.
383
00:33:30,715 --> 00:33:32,788
Pero t� aceptaste la lucha...
384
00:33:33,240 --> 00:33:35,653
y lo lograste.
385
00:33:36,400 --> 00:33:41,040
Gitte, cuando eras peque�a, te sentabas
aqu� en el suelo en tu corralito.
386
00:33:41,065 --> 00:33:45,105
Y pap� y yo nos sent�bamos en nuestras
sillas y te observ�bamos.
387
00:33:45,400 --> 00:33:49,760
Podr�amos hacerlo durante horas.
No ten�amos televisi�n.
388
00:33:49,920 --> 00:33:52,320
Ve�amos a Gitte.
389
00:33:52,596 --> 00:33:55,396
Y por suerte a�n te tenemos a ti.
390
00:33:55,920 --> 00:33:58,412
Ahora tambi�n tenemos televisi�n, pero...
391
00:33:59,194 --> 00:34:01,459
seguimos prefiriendo verte a ti.
392
00:34:02,200 --> 00:34:08,040
Y cuando podemos tener a Patrick y Malthe
a bordo, no puede ser mejor.
393
00:34:09,364 --> 00:34:11,880
Y en color.
394
00:34:12,040 --> 00:34:15,360
�No deber�amos brindar por los novios?
395
00:34:15,520 --> 00:34:18,480
Larga vida a Gitte y Malthe.
396
00:34:18,640 --> 00:34:21,600
Hurra, hurra, hurra.
397
00:34:22,333 --> 00:34:24,333
- Salud, madre.
- Gracias.
398
00:34:31,560 --> 00:34:35,280
Es una buena idea la que has tenido.
T�pico de ti.
399
00:34:57,920 --> 00:35:00,160
- Ingelise.
- Herluf.
400
00:35:10,560 --> 00:35:13,600
Muchas gracias.
�Has tenido una buena fiesta?
401
00:35:13,760 --> 00:35:17,400
Entonces viniste corriendo hacia m�
con ojos azules y brillantes...
402
00:35:17,560 --> 00:35:22,780
y Gitte, te digo que tu madre y yo
te queremos, Gitte.
403
00:35:23,511 --> 00:35:27,520
Eso es... Hola, hola.
�Acabas de decirme algo?
404
00:35:27,739 --> 00:35:31,219
- �Fue una buena fiesta?
- S�, gracias.
405
00:35:54,760 --> 00:35:57,320
- �Es usted Herluf Johansen?
- �Perd�n?
406
00:35:57,480 --> 00:36:01,880
- �Es usted Herluf Johansen?
- No, no est� en casa.
407
00:36:02,649 --> 00:36:06,802
Yo estoy limpiando aqu�.
Ha habido una gran boda.
408
00:36:08,479 --> 00:36:10,391
Me llamo Keld.
409
00:36:13,440 --> 00:36:17,320
- �De qu� se trata?
- Es un asunto policial.
410
00:36:17,480 --> 00:36:19,761
Un tema sobre un auto
que no pudo frenar.
411
00:36:48,400 --> 00:36:52,040
130 segunda, 130 tercera.
412
00:36:52,200 --> 00:36:57,320
Y se vende al caballero
de la gorra a cuadros.
413
00:37:02,680 --> 00:37:06,280
Pasaremos al siguiente.
Un Hyundai Matrix 1,6.
414
00:37:06,440 --> 00:37:10,240
Ha recorrido 245.000 km.
Es de 2005.
415
00:37:10,400 --> 00:37:12,640
Voy por la gente.
416
00:37:12,800 --> 00:37:17,440
- Hola, Flemming.
- Herluf, diablos. Hola.
417
00:37:17,620 --> 00:37:21,940
- �Hay alguno de los otros antiguos?
- No, no lo creo.
418
00:37:22,080 --> 00:37:24,920
Tendr�s que conformarte conmigo.
419
00:37:25,080 --> 00:37:28,520
- Necesito tu ayuda.
- Bueno.
420
00:37:28,680 --> 00:37:32,120
- No se trata de dinero, �verdad?
- No, no, es...
421
00:37:32,280 --> 00:37:35,400
Mi memoria est� cada vez peor.
422
00:37:35,560 --> 00:37:39,400
A veces digo cosas que ni siquiera
s� lo que significa.
423
00:37:39,560 --> 00:37:44,280
- Estoy perdiendo la cabeza.
- Eso no es nada nuevo.
424
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
Esto es serio.
425
00:37:50,840 --> 00:37:54,040
�Has ido al m�dico?
426
00:37:54,200 --> 00:37:57,360
No me creer�s.
No me atrevo.
427
00:37:57,520 --> 00:38:00,960
Tengo miedo de que digan
que estoy demente.
428
00:38:01,840 --> 00:38:05,360
C�llate, hombre.
�Qu� dice tu mujer?
429
00:38:05,520 --> 00:38:08,200
No se lo dije.
430
00:38:08,225 --> 00:38:12,025
Puedes decirle a tu esposa, hombre.
Es tu mujer.
431
00:38:12,253 --> 00:38:15,187
- Bueno, eso es... S�.
- Tienes que hacerlo.
432
00:38:15,212 --> 00:38:18,572
- Lo har� esta noche.
- S�, hazlo.
433
00:38:19,080 --> 00:38:22,480
O podr�a ser simplemente
el estr�s y la edad.
434
00:38:22,640 --> 00:38:27,160
Ve por un vaso de cerveza.
Esto ahora arranca.
435
00:38:27,320 --> 00:38:30,960
- De acuerdo, Bjarne.
- Mi nombre no es Bjarne.
436
00:38:31,120 --> 00:38:33,600
Bjarne.
437
00:38:33,760 --> 00:38:38,520
- Estoy perdiendo la cabeza.
- Ya lo dijiste. Vamos.
438
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
�Bjarne!
439
00:38:43,520 --> 00:38:45,880
27... 28... 28...
440
00:38:46,040 --> 00:38:50,080
28. La primera, la segunda, la tercera...
441
00:38:50,240 --> 00:38:55,040
Y vendido al caballero de abajo
con el chaleco azul.
442
00:38:55,200 --> 00:38:59,280
Pasamos inmediatamente al cat�logo
n�mero 84. Un coche precioso.
443
00:38:59,440 --> 00:39:04,960
Arranca, funciona
Y tiene un gancho para remolque.
444
00:39:05,120 --> 00:39:09,400
Estamos lanzando la primera oferta
en 10.000. 10.000.
445
00:39:09,560 --> 00:39:13,560
Ese Skoda es justo lo que necesitas.
Es un verdadero coche para jubilados.
446
00:39:13,720 --> 00:39:18,680
Yo mismo constru� nuestra casa.
Y fuiste t�, Bjarne.
447
00:39:18,840 --> 00:39:22,880
- Fuiste t� quien hizo el techo.
- No, no fui yo.
448
00:39:23,040 --> 00:39:26,480
15.000. Ahora empieza el juego.
Tomaremos 16.000 aqu�.
449
00:39:26,640 --> 00:39:30,920
�No es algo para el caballero
del chaleco t�rmico azul? 16.000.
450
00:39:31,080 --> 00:39:35,120
Vamos.
�Qu� dice, se�or? 17.000.
451
00:39:35,280 --> 00:39:39,080
17.000. S�, 17.500.
�Te atreves a pujar por �l? Vamos.
452
00:39:39,240 --> 00:39:42,160
18.000.
18.000.
453
00:39:42,320 --> 00:39:44,480
18.500.
�No te atreves?
454
00:39:44,640 --> 00:39:48,160
19.000.
Primera vez, segunda vez, tercera vez.
455
00:39:48,320 --> 00:39:52,520
Vendido al caballero
del chaleco t�rmico azul.
456
00:39:52,680 --> 00:39:56,120
Hola.
Yo me encargar� del pago del coche.
457
00:39:56,280 --> 00:39:59,400
- �El pago?
- Toma este n�mero.
458
00:39:59,560 --> 00:40:03,920
Entonces, ve al cajero y paga,
preferiblemente en seguida.
459
00:40:04,920 --> 00:40:10,120
- Tengo un coche.
- Has comprado el cat�logo n�mero 84.
460
00:40:10,280 --> 00:40:11,845
Un coche bien mantenido.
461
00:40:11,870 --> 00:40:14,864
Ha tenido un solo due�o
y tiene todos los mantenimientos.
462
00:40:15,000 --> 00:40:18,480
Empezamos un poco alto.
Empezaremos con 30.000.
463
00:40:18,640 --> 00:40:22,520
30.000. 31.000.
31, 32. Vamos.
464
00:40:22,680 --> 00:40:28,000
33 a nuestros amigos polacos de aqu�.
Son los mejores clientes que tenemos. 33.
465
00:40:28,160 --> 00:40:31,120
No pujes por ello.
Es para exportar.
466
00:40:31,280 --> 00:40:34,440
35. 36.
36 aqu�.
467
00:40:34,600 --> 00:40:38,800
- Estoy casado con Ingelise.
- No pujes por ello.
468
00:40:38,960 --> 00:40:43,440
36.000 por tercera vez.
Vendido a nuestros amigos polacos de aqu�.
469
00:40:43,600 --> 00:40:46,000
Otro coche dan�s a Polonia.
470
00:40:46,160 --> 00:40:49,840
Te dar� una tarjeta,
as� vas y pagas.
471
00:40:51,920 --> 00:40:57,440
- T�... tienes que pagar.
- He pagado.
472
00:40:57,600 --> 00:41:03,320
La cerveza no. El coche n�mero 84.
Has comprado el coche n�mero 84.
473
00:41:03,480 --> 00:41:05,845
�Para qu� demonios necesito dos autos?
474
00:41:06,099 --> 00:41:07,784
Entonces,
�para qu� has venido aqu�?
475
00:41:07,920 --> 00:41:12,840
Ten�a que encontrarme con un amigo,
pero no recuerdo su nombre.
476
00:41:13,119 --> 00:41:15,919
�Para qu� demonios has venido aqu�?
477
00:41:28,200 --> 00:41:32,480
- Qu� cad�ver.
- S�lo ha hecho 240.000 km.
478
00:41:32,640 --> 00:41:35,560
S�, en cada rueda.
�Debemos empujar a Polonia?
479
00:41:35,720 --> 00:41:39,280
- Rel�jate.
- Tal vez sea la conexi�n.
480
00:41:45,513 --> 00:41:47,513
Est� comprado.
481
00:41:50,280 --> 00:41:53,160
Ingelise dice que huelo a moho.
482
00:41:53,320 --> 00:41:56,880
- �Tal vez lo compre?
- Es una gran oferta. Casi nuevo.
483
00:41:57,519 --> 00:42:00,279
�Has visto a un hombre peque�o y robusto?
484
00:42:01,560 --> 00:42:04,680
Nunca he visto a un dan�s
regalar su cerveza.
485
00:42:04,840 --> 00:42:08,520
No sab�a que los daneses
fueran tan agradables.
486
00:42:09,760 --> 00:42:13,480
- Esto es un asunto de la polic�a.
- No, no hay polic�a.
487
00:42:13,640 --> 00:42:16,760
Es nuestro amigo.
No hay polic�a.
488
00:42:17,720 --> 00:42:20,800
Se compr� legalmente.
489
00:42:20,960 --> 00:42:23,760
Es cosa del pasado.
490
00:42:24,720 --> 00:42:28,440
- �Qu� demonios dijo?
- �Hablas ingl�s?
491
00:42:29,160 --> 00:42:32,880
�Alem�n? �Hablas alem�n?
�Ruso?
492
00:42:33,040 --> 00:42:36,760
Espera un momento.
Ni siquiera un ciego se lo habr�a cre�do.
493
00:42:42,695 --> 00:42:44,960
Tienes una gran cabeza, viejo.
494
00:42:45,120 --> 00:42:47,080
�Bravo!
495
00:42:47,240 --> 00:42:50,280
�C�mo lo has hecho?
�Muchas gracias!
496
00:42:52,640 --> 00:42:55,160
Te dije que estaba casi como nuevo.
497
00:42:55,320 --> 00:43:00,240
Recojan todo. S�belo.
Tenemos prisa.
498
00:43:01,160 --> 00:43:03,560
Nos alegraremos cuando se venda.
499
00:43:38,600 --> 00:43:41,040
�Aqu� vamos!
500
00:43:46,400 --> 00:43:49,040
�No! �No!
501
00:43:54,200 --> 00:43:57,120
�Para!
�Para, maldita sea!
502
00:43:57,960 --> 00:44:00,480
�Para! �Para!
503
00:44:25,200 --> 00:44:27,280
�Herluf?
504
00:44:29,480 --> 00:44:31,480
�Herluf?
505
00:44:47,160 --> 00:44:48,690
No...
506
00:44:55,906 --> 00:44:57,906
- Habla Gitte.
- Hola, Gitte.
507
00:44:58,134 --> 00:44:59,730
Hola, mam�.
508
00:45:00,479 --> 00:45:03,359
Bueno, �est�s haciendo las maletas, o...?
509
00:45:03,400 --> 00:45:07,120
No, faltan unos d�as,
pero estuve acomodando las cosas.
510
00:45:07,752 --> 00:45:09,636
�Te has acordado del seguro?
511
00:45:09,661 --> 00:45:11,375
Es f�cil que pasen cosas
con la comida y...
512
00:45:11,400 --> 00:45:14,440
�Mam�? �Qu� pasa, cari�o?
Puedo escuchar algo.
513
00:45:16,280 --> 00:45:18,600
�Est� pap� ah� contigo?
514
00:45:19,440 --> 00:45:22,760
No, nunca viene aqu� solo.
�Por qu�?
515
00:45:23,480 --> 00:45:25,840
No ha vuelto a casa.
516
00:45:26,000 --> 00:45:30,116
- �No ha vuelto a casa?
- No, y la carpa est� toda desmantelada.
517
00:45:30,396 --> 00:45:35,600
Eso es lo que me preocupa.
No suele dejar las cosas as�.
518
00:45:36,058 --> 00:45:41,560
Tranquila, mam�.
Si viene aqu�, te llamo, �s�?
519
00:45:41,720 --> 00:45:46,119
S�. No creo que debas contarle esto
a Patrick.
520
00:45:46,432 --> 00:45:50,560
S�lo se pondr� nervioso.
Te llamar� cuando pap� aparezca.
521
00:45:51,307 --> 00:45:53,827
- Adi�s.
- Adi�s.
522
00:45:56,320 --> 00:46:00,120
- �Qu� est� pasando?
- Pap� no est� en casa.
523
00:46:00,280 --> 00:46:04,560
Probablemente haya ido a un bar.
Luego llega a casa borracho como una cuba.
524
00:46:04,720 --> 00:46:06,636
El abuelo no es as�.
525
00:46:09,400 --> 00:46:13,937
- �Cu�les son los intereses de tu padre?
- El invernadero.
526
00:46:14,357 --> 00:46:17,080
- �Cu�nto tiempo puede pasar all�?
- Mucho tiempo.
527
00:46:17,240 --> 00:46:18,772
Las motos.
528
00:46:20,147 --> 00:46:23,107
- �Al abuelo le interesan en las motos?
- �S�!
529
00:46:24,540 --> 00:46:26,540
Vaya...
530
00:46:29,580 --> 00:46:34,380
- Soy una mala madre.
- No eres una mala madre.
531
00:46:36,519 --> 00:46:38,999
Respira con el est�mago.
532
00:46:56,960 --> 00:46:59,840
- �Herluf?
- No. Soy yo, Patrick.
533
00:47:00,186 --> 00:47:02,080
Bueno.
Hola, Patrick.
534
00:47:02,240 --> 00:47:05,720
�No crees que el abuelo pueda estar
arreglando un coche para alguien?
535
00:47:05,880 --> 00:47:10,440
- Y luego se olvid� de llamar.
- S�, puede que tengas raz�n.
536
00:47:10,600 --> 00:47:15,520
Aunque suele arreglarlos aqu� en casa.
Pero seguramente sea as�.
537
00:47:15,680 --> 00:47:18,360
- Adi�s, cari�o.
- Adi�s.
538
00:47:47,606 --> 00:47:49,326
Hola.
539
00:48:58,680 --> 00:49:01,853
El dan�s ha desaparecido.
Se ha ido.
540
00:49:04,520 --> 00:49:07,040
- �C�mo se ha ido?
- �Se ha ido!
541
00:49:07,200 --> 00:49:09,840
Bueno, b�squenlo.
542
00:49:20,120 --> 00:49:23,000
�Dan�s!
�Dan�s!
543
00:49:25,440 --> 00:49:29,200
- No huyas de nosotros.
- �A d�nde ibas?
544
00:49:29,360 --> 00:49:32,760
He arreglado esos frenos.
Yo arregl� los frenos.
545
00:49:32,920 --> 00:49:35,640
- Vamos.
- S�, est� todo bien. Vamos.
546
00:49:35,980 --> 00:49:38,800
- No huyas.
- �Qui�n demonios es ese?
547
00:49:38,960 --> 00:49:43,320
�C�mo diablos voy a saberlo? Estaba
en uno de los coches que recogimos.
548
00:49:45,000 --> 00:49:48,720
- Tienes que estar bromeando.
- S�lo sabemos que es dan�s.
549
00:49:48,880 --> 00:49:52,320
Est� bien de agua, y luego puede salir.
550
00:49:52,480 --> 00:49:57,160
No est� bien.
Es como si no tuviera familia.
551
00:49:57,320 --> 00:50:01,920
- Es obvio que se siente solo.
- Algo le est� pasando.
552
00:50:03,720 --> 00:50:07,200
- No eres Ole.
- Nos hemos robado a un dan�s.
553
00:50:08,760 --> 00:50:12,720
Pueden acusarnos de pasarlo
de contrabando por la frontera.
554
00:50:12,880 --> 00:50:16,680
Ser� sin duda
la primera vez en la historia.
555
00:50:16,840 --> 00:50:20,720
Oye, �qu� pasa?
El trabajo se par�.
556
00:50:22,280 --> 00:50:27,160
- Bien, me voy de aqu�.
- Llamadas del trabajo.
557
00:50:27,213 --> 00:50:30,093
- �Y qu� hacemos con �l?
- �Llamar a la polic�a?
558
00:50:30,473 --> 00:50:33,767
�Tienes mierda en la cabeza?
�Quieres que la polic�a venga aqu�?
559
00:50:34,513 --> 00:50:39,233
Cuando trabaj� en Dinamarca,
me trataron como la mierda.
560
00:50:40,000 --> 00:50:43,520
Viv�a en un s�tano y cobraba
1/3 del salario de un dan�s.
561
00:50:43,680 --> 00:50:46,320
Se burlaron de m�.
El polaco.
562
00:50:47,560 --> 00:50:50,480
Pero el viejo arranc� nuestro coche.
563
00:50:50,640 --> 00:50:55,280
Veamos de qu� est� hecho.
Tal vez podamos usarlo para algo.
564
00:50:58,359 --> 00:51:02,919
Pero, �ha ocurrido antes, Ingelise?
�Qu� simplemente se fue?
565
00:51:04,219 --> 00:51:07,400
Tampoco s� si se puede decir as�.
566
00:51:10,161 --> 00:51:13,880
- Hola, Ingelise.
- Hola, Kenny.
567
00:51:14,247 --> 00:51:17,520
- Hoy no tenemos cita.
- No.
568
00:51:18,084 --> 00:51:22,920
S�lo quer�a pasarme por aqu�
y darte las gracias.
569
00:51:23,800 --> 00:51:26,760
- �Las gracias?
- S�, por la paliza que me diste.
570
00:51:27,196 --> 00:51:29,219
Primero me enfad� contigo...
571
00:51:29,244 --> 00:51:33,164
pero luego pens� en lo que realmente
estabas diciendo.
572
00:51:33,941 --> 00:51:36,088
�Qu� he dicho?
573
00:51:36,113 --> 00:51:40,542
Dijiste:
"Crees que est�s enga�ando al sistema...
574
00:51:40,582 --> 00:51:42,295
pero te est�s enga�ando a ti mismo".
575
00:51:42,320 --> 00:51:46,400
Y eso de que te enga�as a ti
mismo es...
576
00:51:46,660 --> 00:51:49,016
Tal cual.
577
00:51:51,153 --> 00:51:54,713
- Tengo un maldito trabajo con mi t�o.
- S�...
578
00:51:56,240 --> 00:51:59,107
Ten�a que dec�rtelo, as� que...
579
00:52:00,120 --> 00:52:02,844
Has sido muy amable al dec�rmelo.
580
00:52:03,560 --> 00:52:05,960
- S�, gracias.
- Adi�s.
581
00:52:06,233 --> 00:52:07,584
Adi�s.
582
00:52:13,137 --> 00:52:16,951
Creo que me tomar�
unos d�as de descanso...
583
00:52:16,976 --> 00:52:19,505
s�lo hasta que resuelva
las cosas con Herluf, y...
584
00:52:25,040 --> 00:52:28,760
Pregunta a quien vend�
dos coches daneses.
585
00:52:28,920 --> 00:52:31,600
�Qui�n vendi� los coches?
586
00:52:31,760 --> 00:52:33,840
Pon el silenciador.
587
00:52:34,000 --> 00:52:37,240
Vete a la mierda, hombre.
�Por qu� tengo que hacerlo todo?
588
00:52:37,400 --> 00:52:41,880
No act�es como una perra.
Al�grate de tener un trabajo.
589
00:53:02,880 --> 00:53:04,372
Buen trabajo.
590
00:53:08,360 --> 00:53:12,240
Mira. Lo que a ti te lleva cuatro horas,
�l lo hace en una.
591
00:53:12,400 --> 00:53:14,320
Entonces contrata a un dan�s.
592
00:53:27,440 --> 00:53:31,160
�Qu� vemos aqu�?
Un visitante raro.
593
00:53:32,120 --> 00:53:34,960
S�, Herluf, ha desaparecido.
594
00:53:37,360 --> 00:53:39,200
�Desaparecido?
595
00:53:40,600 --> 00:53:44,864
S�.
No puedo saber d�nde est�.
596
00:53:47,635 --> 00:53:50,565
�C�mo ha reaccionado desde que le dieron
la baja por enfermedad?
597
00:53:51,800 --> 00:53:56,720
- �Baja por enfermedad? �Qu� le pasa?
- Bueno, ya sabes... Es decir, enfermo.
598
00:53:56,880 --> 00:54:00,818
Ha estado metiendo mucho la pata
en el trabajo, y no es propio de �l.
599
00:54:02,213 --> 00:54:06,013
Luego, los frenos y el accidente...
600
00:54:08,213 --> 00:54:10,059
�No habl� de eso?
601
00:54:12,119 --> 00:54:14,290
No, no he o�do hablar de eso.
602
00:54:23,960 --> 00:54:26,720
�Hola, Ingelise!
Podr�a haber algo aqu�.
603
00:54:28,855 --> 00:54:34,335
- �Ha mencionado a la Sra. Petersen?
- �Sra. Petersen?
604
00:54:34,360 --> 00:54:38,680
Una cliente que ten�a un viejo Morris 1000
que siempre ten�a problemas.
605
00:54:38,705 --> 00:54:43,745
Y Herluf lo arregl�, y ellos...
tuvieron una buena charla.
606
00:54:44,040 --> 00:54:49,200
No pod�a seguir haciendo facturas,
as� que Herluf se ocup�.
607
00:54:49,473 --> 00:54:51,221
Y creo que ellos...
608
00:54:52,441 --> 00:54:54,270
ellos...
609
00:54:55,966 --> 00:54:58,160
tomaban una taza de caf�
de vez en cuando.
610
00:54:58,320 --> 00:55:01,880
- �Sra. Petersen?
- Ten esto. Puede que te ayude.
611
00:55:03,360 --> 00:55:07,000
Y si hay algo que pueda hacer,
s�lo h�zmelo saber, �de acuerdo?
612
00:55:14,080 --> 00:55:16,880
Ven aqu�, Dan�s.
613
00:55:18,760 --> 00:55:20,760
Ven aqu�.
614
00:55:23,840 --> 00:55:27,360
Hay que arreglar el silenciador.
Ese mismo.
615
00:55:28,560 --> 00:55:32,040
- Hab�a 75 invitados...
- T� hazlo y ya.
616
00:56:45,040 --> 00:56:49,680
- Cierra la boca.
- S�, siento interrumpir.
617
00:56:49,840 --> 00:56:56,080
Quer�a preguntar...
�Has visto a Herluf? El mec�nico.
618
00:56:57,042 --> 00:56:58,827
�Herluf?
619
00:56:59,936 --> 00:57:01,780
�Eres su esposa?
620
00:57:02,840 --> 00:57:05,435
No, soy su hermana.
621
00:57:06,720 --> 00:57:08,619
Si�ntate.
622
00:57:11,179 --> 00:57:14,739
No, sucede que Herluf...
Ha desaparecido.
623
00:57:20,920 --> 00:57:25,960
�Ha desaparecido Herluf? El chico raro.
Entiendo perfectamente.
624
00:57:27,520 --> 00:57:32,080
Espero que vuelva pronto,
porque debe arreglar mi coche.
625
00:57:32,240 --> 00:57:37,120
No, no tengas miedo.
Es bueno como el d�a es largo.
626
00:57:37,552 --> 00:57:39,843
En realidad,
yo dir�a que es demasiado bueno.
627
00:57:42,099 --> 00:57:43,976
�Qu� quieres decir con demasiado bueno?
628
00:57:44,001 --> 00:57:48,801
Viene aqu� y arregla mi coche
y pasea a mis perros.
629
00:57:49,320 --> 00:57:53,640
Lo hace mucho.
Cuando est� aburrido, se pasa por aqu�.
630
00:57:54,004 --> 00:57:56,653
No creo que le dejen
tener un perro en casa.
631
00:57:56,880 --> 00:58:00,600
Eso es sumamente est�pido,
ya que le gustan mucho los perros.
632
00:58:00,760 --> 00:58:03,120
De ni�o, ten�a un perro.
633
00:58:03,280 --> 00:58:06,960
Cuenta buenas historias, me hace re�r.
634
00:58:07,120 --> 00:58:10,930
Habla mucho cuando est� aqu�.
Un d�a me trajo eso.
635
00:58:11,426 --> 00:58:14,226
- �Un periquito?
- S�, es Ole.
636
00:58:15,840 --> 00:58:19,360
- �Ole?
- S�, Ole. Por su jefe.
637
00:58:23,120 --> 00:58:25,360
Los hombres son unos peleles.
638
00:58:25,520 --> 00:58:30,320
No saben lo que quieren.
Cuando se enteran, no se atreven.
639
00:58:30,480 --> 00:58:32,600
Pero es...
640
00:58:34,560 --> 00:58:36,600
Pero es...
641
00:58:36,760 --> 00:58:40,240
- Entonces, �es tu amante o...?
- �Amante?
642
00:58:40,495 --> 00:58:44,720
Ahora que...
�Qu� mierda has comido, t�a?
643
00:58:44,880 --> 00:58:48,760
Por el amor de Dios.
�Has o�do eso, Ole? No, maldita sea.
644
00:58:48,920 --> 00:58:52,160
Herluf y yo, somos una especie de...
645
00:58:53,160 --> 00:58:56,280
S�, creo que soy su recreo.
646
00:58:56,561 --> 00:58:59,640
Cuenta historias y chistes.
647
00:58:59,665 --> 00:59:03,185
No creo que haga tanto en casa.
648
00:59:03,272 --> 00:59:04,804
�Sabes qu�, hermana?
649
00:59:05,993 --> 00:59:09,153
Creo que su esposa es un poco... aburrida.
650
00:59:10,532 --> 00:59:13,292
Creo que s�.
�Qu�, Ole?
651
00:59:16,720 --> 00:59:18,996
Hola, Ole.
652
00:59:19,926 --> 00:59:23,446
�Sabes qu�?
Creo que es ciega y sorda.
653
00:59:24,973 --> 00:59:28,841
No creo que vea
el maravilloso marido que tiene.
654
00:59:33,834 --> 00:59:38,280
- �Te vas?
- Tengo algunas cosas que hacer, s�...
655
00:59:38,546 --> 00:59:41,186
Bueno, cu�date.
Adi�s.
656
00:59:52,120 --> 00:59:55,960
- �Mam�? �Lo encontraron?
- No, todav�a no.
657
00:59:56,120 --> 00:59:59,040
- �Lo has encontrado?
- No.
658
01:00:00,880 --> 01:00:03,680
Bueno, Herluf...
Maldita sea.
659
01:00:03,840 --> 01:00:08,320
- �Quieres una taza de t�?
- �Una taza de t�? Bueno...
660
01:00:11,800 --> 01:00:16,640
- �Entonces no hay nada nuevo?
- Bueno, no puedo...
661
01:00:17,280 --> 01:00:21,160
Pens� en la novela
"El hombre que entr� en s� mismo".
662
01:00:21,320 --> 01:00:26,160
Se trata de un hombre que entra
en s� mismo y desaparece.
663
01:00:27,440 --> 01:00:30,640
- �La has le�do?
- No, esa tampoco.
664
01:00:30,800 --> 01:00:34,346
Es una novela excelente.
Se trata de la autorrepresi�n.
665
01:00:35,440 --> 01:00:39,320
Malthe y yo queremos dedicar tiempo
a buscarlo. �No es as�?
666
01:00:39,480 --> 01:00:44,720
Pero, �d�nde debemos buscar? Espero
que est� en casa antes de que nos vayamos.
667
01:00:44,880 --> 01:00:48,880
- No puedes irte.
- S�, van a Mauritinnitus.
668
01:00:49,420 --> 01:00:52,100
- Mauricio.
- �Qu�?
669
01:00:53,280 --> 01:00:58,560
Mauricio. Hemos tra�do el port�til.
Hay algo llamado Skype.
670
01:00:59,139 --> 01:01:02,459
- No, ya basta...
- No, Patrick.
671
01:01:07,000 --> 01:01:09,720
Si�ntate aqu�, dan�s.
672
01:01:10,200 --> 01:01:11,713
Si�ntate.
673
01:01:12,233 --> 01:01:15,793
- S�, si�ntate.
- Ahora vamos a comer.
674
01:01:21,480 --> 01:01:26,680
- �Se vendi� el Skoda?
- S�, s�lo tiene 90.000 km.
675
01:01:28,320 --> 01:01:32,040
Olga, dale algo de comer.
Probablemente tenga hambre.
676
01:01:36,200 --> 01:01:39,600
Cuidado, viejo.
Olga muerde.
677
01:01:39,760 --> 01:01:42,000
La cena est� lista.
678
01:01:46,840 --> 01:01:49,880
- Ingelise.
- S�, no te rindas.
679
01:01:49,905 --> 01:01:52,625
Apuesto a que tienes hambre.
680
01:01:57,120 --> 01:01:59,440
Ven.
Si�ntate.
681
01:01:59,600 --> 01:02:03,320
Es un maldito cosaco, no un dan�s.
No lo esper�bamos.
682
01:02:03,480 --> 01:02:06,960
- Un toro de verdad.
- Muy divertido.
683
01:02:25,115 --> 01:02:27,520
�Qu� demonios est� pasando, Ingelise?
684
01:02:27,680 --> 01:02:32,160
Mi esposa dijo que llamaste.
No he podido venir hasta ahora.
685
01:02:32,373 --> 01:02:34,931
- �No has tenido noticias de �l?
- No, no he sabido nada de �l.
686
01:02:34,956 --> 01:02:39,156
- �No estar� jugando al perro macho?
- No, no creo que sea eso.
687
01:02:39,720 --> 01:02:43,280
- Nunca se sabe.
- Herluf no es as�.
688
01:02:43,440 --> 01:02:47,400
A menudo he pensado que a Herluf
le vendr�a bien un poco de diversi�n.
689
01:02:47,560 --> 01:02:50,440
S� exactamente lo que quieres decir.
690
01:02:50,600 --> 01:02:55,080
Tambi�n s� lo que quieren decir los dem�s.
Que somos aburridas, �verdad?
691
01:02:55,474 --> 01:03:01,520
Pero no es as�. Y tampoco
lo era Marianne cuando te casaste.
692
01:03:01,680 --> 01:03:05,760
Lo pas�bamos muy bien.
No puedo creer que te hayas divorciado.
693
01:03:05,920 --> 01:03:09,560
- Ella pensaba que yo era aburrido.
- Y t� tambi�n.
694
01:03:09,720 --> 01:03:13,480
No estamos hablando de m�.
�Has denunciado esto a la polic�a?
695
01:03:13,505 --> 01:03:15,433
No se me permiti�
presentar una denuncia...
696
01:03:16,016 --> 01:03:18,135
y no pondr�n una orden de b�squeda
sobre �l todav�a.
697
01:03:18,160 --> 01:03:20,160
Eso es tan t�pico...
698
01:03:20,447 --> 01:03:24,480
Estos in�tiles est�n sentados
en sus patrulleros sobre sus culos planos.
699
01:03:25,104 --> 01:03:27,960
�No puede estar con alguna familia?
700
01:03:28,936 --> 01:03:30,731
Tiene un hermano, pero...
701
01:03:30,951 --> 01:03:35,286
- �Herluf tiene un hermano?
- S�, pero ya no se ven.
702
01:03:35,913 --> 01:03:41,960
Eso s� que es pol�tica. Herluf
es un socialdem�crata como su hermano.
703
01:03:42,699 --> 01:03:45,560
De repente, el hermano
se une al Partido Popular Dan�s.
704
01:03:45,585 --> 01:03:51,745
Por eso no tienes que...
No tienen que dejar de verse.
705
01:03:52,040 --> 01:03:55,960
Discut�an de todo, gritaban y vociferaban.
706
01:04:01,640 --> 01:04:06,280
Tambi�n ocurri� algo m�s.
Tuvimos una fiesta aqu�, y...
707
01:04:07,200 --> 01:04:13,120
bebimos demasiado,
y el hermano de Herlf es...
708
01:04:13,280 --> 01:04:17,120
un hombre encantador
y muy bueno en el baile.
709
01:04:17,280 --> 01:04:20,680
y bailamos,
y luego terminamos en el jard�n.
710
01:04:22,040 --> 01:04:24,320
Y...
711
01:04:24,480 --> 01:04:26,480
S�, as� que...
712
01:04:28,146 --> 01:04:30,146
Entonces me bes�.
713
01:04:35,873 --> 01:04:38,953
�Besaste a alguien
del Partido Popular Dan�s?
714
01:04:40,746 --> 01:04:42,746
�La puta madre!
715
01:04:43,666 --> 01:04:47,459
Lo peor fue que Herluf
estaba aqu� dentro vi�ndolo.
716
01:04:49,660 --> 01:04:52,213
Y luego no se han vuelto a ver.
717
01:05:01,375 --> 01:05:03,769
Ahora creo que deber�as irte, Holger.
718
01:05:04,520 --> 01:05:06,560
S�...
719
01:05:17,760 --> 01:05:20,560
Oye, viejo.
Hace fr�o aqu�.
720
01:05:20,585 --> 01:05:24,089
Alguien compr� un coche que se estrope�.
Ven conmigo.
721
01:05:24,114 --> 01:05:27,954
Vuelve aqu�.
Vas a trabajar aqu�.
722
01:05:35,400 --> 01:05:37,303
Eso es...
723
01:05:37,960 --> 01:05:41,242
Ah� es donde vino.
Cuando ella... Cuando corri� con...
724
01:05:42,480 --> 01:05:46,120
Oye, viejo.
Tienes suerte.
725
01:05:47,760 --> 01:05:50,040
Vesterbrogade.
726
01:05:50,880 --> 01:05:52,680
Tengo tres hijos.
727
01:05:53,240 --> 01:05:56,040
Como... fue...
728
01:05:56,200 --> 01:06:00,040
En unos a�os, tendr� un negocio brillante.
729
01:06:03,800 --> 01:06:07,600
Mi padre era pobre.
Pero yo no... no yo.
730
01:06:09,960 --> 01:06:14,360
No vas a llegar a nada.
�Sabes por qu�? Porque tienes miedo.
731
01:06:16,720 --> 01:06:20,480
En realidad,
ah� est�n todos cagados de miedo.
732
01:07:03,640 --> 01:07:04,920
Hola?
733
01:07:13,440 --> 01:07:15,240
Hola?
734
01:07:20,800 --> 01:07:24,720
Hola, Hanne.
No te he o�do, estaba en el ba�o.
735
01:07:24,880 --> 01:07:28,880
- Hola.
- �Qu� quieres?
736
01:07:29,040 --> 01:07:32,080
Gitte llam� y me cont� lo de Herluf.
737
01:07:32,240 --> 01:07:36,520
S�, como ella dijo...
Despu�s de todo, somos hermanas.
738
01:07:36,680 --> 01:07:39,400
S�, hermanas.
�Qu� significa eso?
739
01:07:40,110 --> 01:07:43,960
- S�, es s�lo para ayudarte.
- Es porque no me veo bien.
740
01:07:44,120 --> 01:07:49,035
�Sabes qu�?
Conduje hasta aqu� para estar contigo.
741
01:07:49,242 --> 01:07:52,320
- Para que no est�s sola.
- No estoy sola.
742
01:07:54,160 --> 01:07:56,440
S�, soy Ingelise.
743
01:07:57,960 --> 01:07:59,463
S�.
744
01:08:00,287 --> 01:08:05,127
S�. Gracias.
S�, adi�s.
745
01:08:07,920 --> 01:08:11,200
Han encontrado el coche de Herluf
en el Muro Oeste.
746
01:08:11,360 --> 01:08:14,880
- �Y Herluf?
- No, s�lo a su coche.
747
01:08:15,206 --> 01:08:17,406
Pero eso es algo.
748
01:08:36,720 --> 01:08:39,400
Tenemos que arreglar el coche all�.
749
01:08:40,880 --> 01:08:44,280
�Qu� tipo de coche me est�s vendiendo?
750
01:08:44,440 --> 01:08:49,080
Rel�jate.
Aqu� viene el campe�n.
751
01:08:49,105 --> 01:08:51,505
Lo arreglaremos.
752
01:08:54,800 --> 01:08:58,520
- �No es usted...?
- �De qu� est� hablando?
753
01:08:58,545 --> 01:09:01,065
�Mi hermano, Bjarne?
754
01:09:02,160 --> 01:09:08,680
Las herramientas est�n en el ba�l.
Ve a trabajar.
755
01:09:08,840 --> 01:09:12,400
Est� un poco loco,
pero conoce mucho de autos.
756
01:09:20,240 --> 01:09:22,880
Mira lo que encontr� en la guantera.
�Condones!
757
01:09:23,040 --> 01:09:26,560
- �Qu� crees que dir� mi mujer?
- Todo sucedi� muy r�pido.
758
01:09:44,640 --> 01:09:51,040
Se venden tan pronto como entran.
759
01:10:04,000 --> 01:10:06,200
Qu� l�o...
760
01:10:32,080 --> 01:10:33,880
�Oye!
761
01:10:35,720 --> 01:10:39,200
�Qu� est�s haciendo?
Deja eso.
762
01:10:39,225 --> 01:10:41,785
S�, te estoy hablando a ti.
Bandido.
763
01:10:41,810 --> 01:10:46,610
- Hay que pagar por ello.
- Rel�jate. Se nota que est� enfermo.
764
01:10:47,040 --> 01:10:50,280
�Enfermo?
Sabe d�nde est�n sus bolsillos.
765
01:10:50,440 --> 01:10:54,280
- S�lo est� tomando dos manzanas.
- Suj�talo.
766
01:10:54,440 --> 01:10:58,960
- No dejes que tome m�s.
- Puedes ver que est� enfermo.
767
01:11:01,760 --> 01:11:04,480
Sujeta a ese bandido.
768
01:11:16,280 --> 01:11:19,400
- Probablemente est� borracho.
- Est� conmigo.
769
01:11:19,560 --> 01:11:22,720
- �Y qui�n paga?
- No te preocupes.
770
01:11:23,440 --> 01:11:26,240
Enfermo.
No, borracho.
771
01:11:26,400 --> 01:11:28,920
Enviar� a algunas personas
para que vengan a limpiar.
772
01:11:29,080 --> 01:11:31,360
Vete al infierno.
773
01:11:35,680 --> 01:11:38,520
�Te has vuelto loco?
774
01:11:38,680 --> 01:11:44,040
Tienes que estar aqu� haciendo tu trabajo.
Y no vayas a ninguna parte.
775
01:11:44,200 --> 01:11:46,880
�Esto es un puto manicomio?
776
01:12:05,360 --> 01:12:07,960
�Y ahora qu�?
777
01:12:08,300 --> 01:12:11,900
- El trabajo no se hace solo.
- Vamos.
778
01:12:21,320 --> 01:12:24,240
- �De d�nde sac� eso?
- Lo ha robado.
779
01:12:24,400 --> 01:12:26,800
�Es para m�?
780
01:12:27,960 --> 01:12:29,400
Gracias, se�or.
781
01:12:29,560 --> 01:12:33,280
Es... es... es...
782
01:12:34,400 --> 01:12:36,040
Eso es...
783
01:12:37,040 --> 01:12:41,080
- Cada vez es peor.
- Es... es... �Mam�?
784
01:12:47,320 --> 01:12:50,960
- �Quieres una taza de t�?
- S�, por favor.
785
01:12:51,120 --> 01:12:53,840
Hac�a fr�o ah� fuera.
786
01:12:53,952 --> 01:12:55,706
�C�mo est� Kalle?
787
01:13:01,040 --> 01:13:02,497
Est� muerto.
788
01:13:04,969 --> 01:13:07,400
No lo sab�a...
789
01:13:07,560 --> 01:13:10,120
Muri� hace dos a�os.
790
01:13:11,920 --> 01:13:14,120
Pero eso fue cuando...
791
01:13:19,653 --> 01:13:21,653
Ten�a c�ncer.
792
01:13:24,600 --> 01:13:26,840
Fue r�pido.
793
01:13:32,160 --> 01:13:34,160
Hanne...
794
01:13:44,240 --> 01:13:47,720
Recuerdo cuando te confirmaron.
Hab�a una diferencia.
795
01:13:47,880 --> 01:13:53,640
No tenemos que retroceder tanto.
Cuando tienes compa��a, eres tan amable.
796
01:13:53,800 --> 01:13:56,084
No, eso no es cierto.
797
01:13:56,109 --> 01:13:59,144
Entonces los dem�s no �ramos
lo suficientemente buenos.
798
01:13:59,169 --> 01:14:04,440
Hemos trabajado mucho para esa empresa.
�No deber�amos poder gastar el dinero?
799
01:14:04,600 --> 01:14:07,280
Sobre los viajes, la ropa y el mar.
800
01:14:07,440 --> 01:14:12,520
De repente dejaste de venir aqu�
y no nos invitaste.
801
01:14:12,680 --> 01:14:17,160
No es que nos sintamos mejor que t�,
pero hab�a cosas que no...
802
01:14:17,536 --> 01:14:19,535
podr�a soportar.
803
01:14:20,240 --> 01:14:24,560
- Bueno, �qu� era?
- Bueno, no lo s�.
804
01:14:24,585 --> 01:14:27,025
S�, Hanne.
�Qu� era?
805
01:14:28,332 --> 01:14:30,120
�Hanne!
806
01:14:30,393 --> 01:14:33,033
- Gitte.
- �Gitte?
807
01:14:34,841 --> 01:14:36,189
S�, Gitte.
808
01:14:37,419 --> 01:14:40,015
Bueno, Gitte, era la m�s dulce...
809
01:14:40,280 --> 01:14:42,585
Siempre preguntaba por ti.
810
01:14:48,040 --> 01:14:50,040
Fueron celos.
811
01:14:50,452 --> 01:14:52,972
- �Celos?
- S�, los celos.
812
01:14:54,252 --> 01:14:58,772
Bueno... Ingelise, maldita sea.
No pod�amos tener hijos.
813
01:15:00,320 --> 01:15:05,040
�C�mo crees que era tener un duende
tan hermoso corriendo por ah�?
814
01:15:06,560 --> 01:15:09,880
Lloraba todo el camino a casa
cada vez que ven�amos aqu�.
815
01:15:10,040 --> 01:15:12,560
- Lo intentaste entonces...
- Lo hemos intentado todo.
816
01:15:12,720 --> 01:15:17,440
He estado tumbada de espaldas.
"Abra las piernas, se�ora".
817
01:15:18,840 --> 01:15:22,161
�C�mo de divertido crees que es
coger con un despertador en la mano?
818
01:15:23,000 --> 01:15:26,400
No.
Tampoco para Kalle.
819
01:15:28,600 --> 01:15:31,400
�l no lo entendi�.
820
01:15:32,520 --> 01:15:36,160
S�, y entonces puso todo su amor
en la empresa.
821
01:15:36,320 --> 01:15:39,040
S�, supongo que ambos lo hicimos.
822
01:15:40,880 --> 01:15:44,360
Nunca lo hab�a pensado as�.
823
01:15:44,520 --> 01:15:49,120
- Pens� que no te gustaba.
- A veces te odiaba.
824
01:15:49,280 --> 01:15:52,440
Ingelise se queda embarazada
s�lo con que un hombre le sonr�a.
825
01:15:52,600 --> 01:15:56,600
Si no quiere los ni�os,
simplemente abortar�.
826
01:15:57,880 --> 01:16:02,200
Cuando estabas teniendo tu segundo aborto,
so�aba con tener ese hijo.
827
01:16:02,360 --> 01:16:06,520
- No se puede regalar a un ni�o.
- �Regalarlo? Soy tu hermana.
828
01:16:06,982 --> 01:16:09,501
Entonces podr�as haber sido
mucho m�s t�a de Gitte.
829
01:16:09,526 --> 01:16:13,006
�T�a?
Quiero ser madre.
830
01:16:21,072 --> 01:16:22,568
S�.
831
01:16:23,733 --> 01:16:25,630
Aqu� estamos.
832
01:16:26,720 --> 01:16:28,633
S�, aqu� estamos.
833
01:16:29,960 --> 01:16:32,240
Salud, y directo a la garganta.
834
01:16:32,400 --> 01:16:37,960
Por el �ltimo auto de Dinamarca
que a�n no se vende.
835
01:16:38,120 --> 01:16:40,640
- Dan�s...
- Salud.
836
01:16:41,879 --> 01:16:44,039
Canta, Olga.
837
01:16:45,560 --> 01:16:47,760
Vamos, Olga.
Canta.
838
01:16:47,920 --> 01:16:51,000
�No es suficiente que yo cocine?
839
01:17:15,833 --> 01:17:21,153
La gente se come en la Polinesia...
840
01:17:26,760 --> 01:17:30,440
La gente se come en la Polinesia...
841
01:17:44,080 --> 01:17:46,400
T�matelo con calma.
842
01:17:48,600 --> 01:17:52,640
- Est� muy cansado.
- S�, est� muy cansado.
843
01:17:52,800 --> 01:17:55,400
S�rvele un poco m�s.
844
01:17:55,560 --> 01:17:58,200
Uno para ir a casa.
845
01:17:58,225 --> 01:18:00,865
Una �ltima.
846
01:18:01,420 --> 01:18:03,620
Un �ltimo taz�n.
847
01:18:11,640 --> 01:18:14,040
Cierras.
848
01:18:36,800 --> 01:18:40,680
Pens� que te gustar�a
una taza de t� caliente.
849
01:18:45,880 --> 01:18:49,240
Me alegro de haberte encontrado de nuevo.
850
01:18:53,040 --> 01:18:58,520
Lo m�s importante, Ingelise,
es que siempre estamos juntos.
851
01:19:09,553 --> 01:19:11,633
Eres un buen dan�s.
852
01:19:52,720 --> 01:19:55,400
- Tenemos que parar aqu�.
- Bueno, Ingelise.
853
01:19:55,560 --> 01:20:00,920
No. Tenemos que parar aqu�.
Tengo que volver a la realidad.
854
01:20:01,920 --> 01:20:06,680
Pero ha sido agradable
estar lejos de la realidad por un tiempo.
855
01:20:24,613 --> 01:20:26,973
- Fant�stico.
- Durante varios a�os...
856
01:20:27,386 --> 01:20:29,706
�No, Bjarne...!
857
01:20:31,432 --> 01:20:34,400
- �Sigues vivo?
- S�, todav�a estoy vivo.
858
01:20:34,560 --> 01:20:38,240
- �Alguna novedad?
- No, estaba yendo al trabajo.
859
01:20:39,480 --> 01:20:42,480
Bueno... Gitte llam�...
860
01:20:42,640 --> 01:20:48,000
Pens� que podr�a ser �til aqu�.
Herluf es mi hermano.
861
01:20:48,820 --> 01:20:51,560
- Podr�a ayudar en algo.
- �Qu� ser�a?
862
01:20:51,720 --> 01:20:55,400
Bjarne ha conducido desde Jutlandia.
863
01:20:57,206 --> 01:21:00,206
Lo siento.
Estoy un poco...
864
01:21:00,600 --> 01:21:05,520
- Est� bien. Ahora que Herluf...
- Esto no tiene nada que ver con Herluf.
865
01:21:06,032 --> 01:21:08,432
Bueno, �qu� es?
866
01:21:10,800 --> 01:21:13,190
Creo que soy yo.
867
01:21:15,925 --> 01:21:19,640
Bjarne cuenta historias sobre personas
que desaparecen pero son encontradas.
868
01:21:19,800 --> 01:21:22,320
A cu�ntas personas conoces.
869
01:21:22,480 --> 01:21:26,520
H�blame del tipo de Vejle.
Se fue a trabajar, pero no volvi�.
870
01:21:26,680 --> 01:21:31,160
Dos a�os despu�s lo hallan en Sudam�rica
con una nueva esposa y dos hijos.
871
01:21:31,320 --> 01:21:35,960
- Tambi�n est� esto...
- No es el momento adecuado.
872
01:21:44,360 --> 01:21:46,720
Ven.
Venga, vamos a dar una vuelta.
873
01:21:47,353 --> 01:21:49,753
Tenemos prisa.
874
01:21:50,320 --> 01:21:55,160
- No tengas miedo.
- Vamos, Dan�s. Vamos por aqu�.
875
01:21:55,320 --> 01:21:57,520
Ven con �l.
876
01:21:58,973 --> 01:22:03,373
No tenemos tiempo.
S�lo entra.
877
01:22:07,207 --> 01:22:11,247
S�rvele un poco de vodka.
Se dormir�.
878
01:22:11,752 --> 01:22:13,752
�Listo!
879
01:22:24,640 --> 01:22:28,000
No podemos quedarnos
con el culo apoyado...
880
01:22:28,160 --> 01:22:31,600
mientras uno de nuestros mejores amigos
est� perdido.
881
01:22:31,760 --> 01:22:36,760
No podemos esperar nada de la polic�a.
No hay nada nuevo en eso.
882
01:22:36,920 --> 01:22:41,280
As� que ahora tenemos que permanecer
juntos y salir a buscarlo.
883
01:22:41,440 --> 01:22:45,120
En peque�os grupos.
Eso es lo mejor. He tra�do a mi sobrino.
884
01:22:45,528 --> 01:22:47,630
Bjarke es un hombre rana.
885
01:22:48,668 --> 01:22:52,160
S� que no es una ocasi�n muy festiva...
886
01:22:52,551 --> 01:22:56,560
pero debemos tratar de mantener
nuestro esp�ritu juntos.
887
01:22:56,720 --> 01:22:59,960
Y como dice la canci�n,
en un momento el caf� estar� listo.
888
01:23:00,120 --> 01:23:02,880
Tom�moslo con calma.
889
01:23:03,040 --> 01:23:07,200
�Sab�as que la Muralla Oeste
se construy� a finales del siglo XIX?
890
01:23:07,360 --> 01:23:11,480
Muchos desempleados y jornaleros
construyeron la muralla con carretillas.
891
01:23:11,640 --> 01:23:15,000
Fue en 1864 cuando Dinamarca
sufri� una dura derrota.
892
01:23:15,160 --> 01:23:19,139
- As� que para salvaguardar la naci�n...
- �Qu� hace pap� en el Muro Oeste?
893
01:23:19,799 --> 01:23:21,326
Y deja su coche all�.
894
01:23:21,420 --> 01:23:23,395
Probablemente se haya estancado,
y entonces...
895
01:23:23,420 --> 01:23:25,560
Y justo antes de que tengamos que irnos.
896
01:23:25,720 --> 01:23:29,080
Podr�a haber tenido en cuenta
que nos vamos de luna de miel.
897
01:23:29,240 --> 01:23:32,840
No quiero o�r m�s sobre esta luna de miel.
898
01:23:34,160 --> 01:23:37,560
- No nos vamos, Gitte.
- �Qu�?
899
01:23:39,760 --> 01:23:43,040
No nos vamos a ir.
Vamos a cancelar la luna de miel.
900
01:23:43,200 --> 01:23:45,151
No podemos irnos
con tu padre desaparecido.
901
01:23:45,649 --> 01:23:47,043
Y tu madre est� completamente...
902
01:23:47,068 --> 01:23:51,920
Pero su hermana est� con ella.
Por fin se hablan.
903
01:23:52,080 --> 01:23:54,640
- No nos vamos a ir.
- �Para el coche!
904
01:23:54,800 --> 01:23:57,400
- �Por qu� ahora?
- �Para el coche ya!
905
01:24:14,086 --> 01:24:16,086
Es una madre preciosa la que tienes.
906
01:24:48,220 --> 01:24:52,029
Es un lugar al que s�lo vas
si quieres suicidarte.
907
01:24:52,960 --> 01:24:56,480
- Pap� nunca har�a eso.
- Eso no lo sabes.
908
01:24:56,640 --> 01:24:59,600
Puedo sentirlo.
Tengo mi intuici�n.
909
01:24:59,760 --> 01:25:02,720
S�, gracias.
Lo conozco.
910
01:25:08,482 --> 01:25:13,720
- Qu� amables son los vecinos.
- Es como un picnic.
911
01:25:13,880 --> 01:25:16,680
�Qu� buscamos realmente?
912
01:25:17,760 --> 01:25:20,720
�De verdad crees que Herluf
est� merodeando por aqu�?
913
01:25:20,880 --> 01:25:25,840
No debes pensar eso.
No podemos perder la fe en que est� vivo.
914
01:25:26,000 --> 01:25:29,720
Podr�amos haber ido a Tivoli y cre�rnoslo.
915
01:25:29,880 --> 01:25:32,920
- No quieres decir eso.
- S�.
916
01:25:33,080 --> 01:25:38,080
Lo peor que podemos hacer
es sentarnos con las manos cruzadas.
917
01:25:44,680 --> 01:25:49,480
- �Qu� est� pasando? �Pasa algo?
- Me he mareado mucho de repente.
918
01:25:50,933 --> 01:25:52,695
S�lo necesito...
919
01:26:05,880 --> 01:26:07,880
�Abuelo?
920
01:26:12,160 --> 01:26:15,200
Tienen pilas nuevas, �eh?
921
01:26:15,360 --> 01:26:20,209
Ser� mejor que me presente.
S�ren S�rensen. S�lo ll�mame S�ren.
922
01:26:20,240 --> 01:26:23,480
Me llamo Hanne
y soy la hermana de Ingelise.
923
01:26:23,640 --> 01:26:27,920
Creo que es muy triste envejecer.
924
01:26:28,080 --> 01:26:30,960
- No eres viejo.
- S�, as� es.
925
01:26:31,120 --> 01:26:34,320
Y t� tambi�n.
No importa lo que hagas.
926
01:26:34,480 --> 01:26:37,520
Dicen que acerte el joven
te mantiene bien.
927
01:26:37,680 --> 01:26:42,080
Es el cerebro el que falla.
Se cansa.
928
01:26:42,240 --> 01:26:46,200
Pensando en... s�lo en el pasado.
Me est� volviendo loco.
929
01:26:46,360 --> 01:26:50,280
Pensando en todas las cosas
que podr�an ser diferentes.
930
01:26:50,939 --> 01:26:52,760
La pol�tica en la que estaba...
931
01:26:52,920 --> 01:26:57,640
tambi�n fue una gran acumulaci�n
de complejos de inferioridad.
932
01:26:59,280 --> 01:27:03,240
�Sabes qu�, Ingelise?
Podr�amos haber sido mucho m�s felices.
933
01:27:05,760 --> 01:27:08,400
Estoy tratando de escribir
un libro sobre eso.
934
01:27:08,560 --> 01:27:11,280
�Un libro?
�C�mo se va a llamar?
935
01:27:12,153 --> 01:27:16,513
Deber�a llamarse "Preocupaciones
que no se hicieron realidad".
936
01:27:43,120 --> 01:27:45,560
�Ayuda! �Ayuda!
937
01:27:49,160 --> 01:27:50,720
�Patrick!
938
01:27:50,880 --> 01:27:54,880
Lo encontr� aqu�. Creo que es del abuelo.
Lo encontr� en el agua.
939
01:27:55,040 --> 01:27:57,920
No es del abuelo.
No lleva zapatos de goma.
940
01:27:58,080 --> 01:28:01,160
Cari�o...
Te quiero.
941
01:28:01,701 --> 01:28:05,120
Te quiero mucho m�s
que a todas las personas del mundo juntas.
942
01:28:05,280 --> 01:28:08,400
- Lo sabes, �verdad?
- S�...
943
01:28:12,200 --> 01:28:14,360
Vamos, ponte esto.
944
01:28:14,520 --> 01:28:16,800
Gracias por todo.
Gracias.
945
01:28:18,120 --> 01:28:20,760
Ha sido muy amable por tu parte.
946
01:28:20,920 --> 01:28:24,160
Ahora vamos a nuestra casa
a tomar algo.
947
01:28:46,240 --> 01:28:48,560
�Seguimos adelante!
948
01:29:03,742 --> 01:29:05,920
Voy a guiarlos a trav�s de un ejercicio...
949
01:29:05,945 --> 01:29:09,105
para que podamos enviar
energ�a positiva a pap�.
950
01:29:09,803 --> 01:29:12,546
Dondequiera que est�.
As� que si empiecen por cerrar los ojos.
951
01:29:13,271 --> 01:29:17,720
Y dejen que el suelo soporte su peso.
Y respiren profundamente con el est�mago.
952
01:29:18,800 --> 01:29:22,040
Y exhalen, d�jense llevar.
953
01:29:22,200 --> 01:29:26,840
As� que tratemos de pensar en positivo.
Y s� que es dif�cil...
954
01:29:27,000 --> 01:29:30,360
sino dar paso a la energ�a positiva.
955
01:29:30,520 --> 01:29:33,320
S�ren, �en qu� est�s pensando?
956
01:29:34,840 --> 01:29:37,200
Estoy pensando en Hanne.
957
01:29:39,960 --> 01:29:44,960
�Puedes sentir la energ�a positiva
que se extiende en la sala?
958
01:29:45,120 --> 01:29:48,240
Bjarne.
�En qu� est�s pensando?
959
01:29:48,400 --> 01:29:53,440
- En un trozo de costilla asada.
- Intenta concentrarte.
960
01:29:54,001 --> 01:29:58,760
No funcionar� si no nos lo tomamos
en serio. �En qu� est�s pensando?
961
01:29:59,722 --> 01:30:04,320
Estoy pensando en Berit,
antes de que nos divorci�ramos.
962
01:30:06,840 --> 01:30:12,720
Hay una energ�a muy buena en la sala
que estamos enviando.
963
01:30:12,880 --> 01:30:16,160
Mam�, �en qu� est�s pensando?
964
01:30:16,320 --> 01:30:20,040
Estoy pensando en Herluf, por supuesto.
965
01:30:20,200 --> 01:30:23,680
Han pasado muchas cosas
aqu� en los �ltimos d�as, y...
966
01:30:24,840 --> 01:30:28,400
me he cansado de Herluf.
Estoy muy cansada.
967
01:30:31,373 --> 01:30:33,857
Pero ahora, despu�s de que se fue, yo...
968
01:30:34,760 --> 01:30:40,440
Y entonces me di cuenta
de lo mucho que lo quiero.
969
01:30:42,200 --> 01:30:45,920
Y simplemente cu�nto lo amo
por lo que es.
970
01:30:48,526 --> 01:30:53,560
Es incre�ble que haya conseguido
reunir a toda la familia.
971
01:30:53,720 --> 01:30:55,221
�Qu�, Hanne?
972
01:30:55,246 --> 01:31:00,526
Ahora tengo ganas de cantar esa canci�n
que tanto le gusta a pap�.
973
01:31:01,200 --> 01:31:05,440
Puede que Herluf no nos escuche,
pero sentir� que estamos aqu�.
974
01:31:09,800 --> 01:31:13,880
La gente se come en la Polinesia...
975
01:31:19,320 --> 01:31:23,440
La noche cae en la Polinesia...
976
01:31:28,400 --> 01:31:32,960
Las hojas de palmera susurran
tranquilamente en el c�lido viento...
977
01:31:33,120 --> 01:31:36,680
pon la caracola contra tu mejilla...
978
01:31:40,680 --> 01:31:42,720
S�, soy Ingelise.
979
01:31:48,000 --> 01:31:49,800
S�.
980
01:31:57,280 --> 01:32:00,480
- Lo encontraron.
- �Vivo?
981
01:32:10,760 --> 01:32:13,400
Bien, ya est�. Est�s en casa.
Venga, vamos.
982
01:32:15,120 --> 01:32:18,280
Vamos.
Vamos, tienes que salir ahora.
983
01:32:18,440 --> 01:32:21,640
Cuidado con la cabeza.
Eso es, eso es.
984
01:32:28,120 --> 01:32:31,440
No. Oye...
Ven por aqu�.
985
01:33:18,053 --> 01:33:19,693
�Herluf?
986
01:33:20,920 --> 01:33:22,603
�Herluf?
987
01:33:27,040 --> 01:33:29,040
�Herluf?
988
01:33:34,720 --> 01:33:37,640
Te quiero mucho, Herluf.
989
01:33:39,080 --> 01:33:41,840
Te quiero mucho.
990
01:33:46,560 --> 01:33:50,840
Herluf.
�Puedes ver que soy yo, Ingelise?
991
01:33:51,000 --> 01:33:55,960
�Lo ves, Herluf?
Soy yo, Ingelise.
992
01:33:56,120 --> 01:33:59,360
Herluf. No te vayas, Herluf.
No te vayas ahora.
993
01:33:59,520 --> 01:34:03,320
Te quiero mucho, Herluf.
No vayas.
994
01:34:16,080 --> 01:34:20,800
- Pap�, ven. Quiero que te sientes aqu�.
- Herluf, si�ntate aqu�.
995
01:34:20,960 --> 01:34:24,600
Si�ntate aqu�, Herluf.
Eso es.
996
01:34:25,632 --> 01:34:27,592
S�.
997
01:34:35,160 --> 01:34:38,560
Pap�, necesito que mires a la c�mara.
998
01:34:41,820 --> 01:34:44,460
Te quiero, pap�.
82911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.