All language subtitles for People Get Eaten (Erik Clausen, 2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:15,240 No hay nadie que me guste. 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,960 Y el mi�rcoles... 3 00:00:18,120 --> 00:00:21,880 No, el jueves pasado, cuando fui de compras, �s�? 4 00:00:22,040 --> 00:00:25,840 Tuve que comprar unas patatas y unos huevos. 5 00:00:26,000 --> 00:00:31,360 Entonces podr�as hacerte un huevo frito. No podemos permitirnos un bistec, �verdad? 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,680 Y algunos cigarrillos. 7 00:00:33,840 --> 00:00:37,920 Y luego, cuando voy a la caja, me meto la mano en el bolsillo... 8 00:00:38,080 --> 00:00:41,360 veo que me han robado la cartera. 9 00:00:41,520 --> 00:00:46,640 No s� si has le�do que hay carteristas dando vueltas. 10 00:00:47,080 --> 00:00:50,520 Y ah� est�. No hay dinero. 11 00:00:52,047 --> 00:00:56,287 Y as� fue, Pens� en ti, Ingelise, �verdad? 12 00:00:57,040 --> 00:01:02,760 Eres la mejor trabajadora social que he tenido. En serio. 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,720 Y entonces pens� que tal vez podr�a obtener... 14 00:01:06,745 --> 00:01:09,383 un adelanto de mi cheque de asistencia social. 15 00:01:09,840 --> 00:01:14,680 Ahora que se habla de cuidar de los grupos vulnerables. 16 00:01:16,320 --> 00:01:18,625 Y tambi�n estoy solo, �s�? 17 00:01:20,520 --> 00:01:22,880 - Tienes una hija. - S�... 18 00:01:23,455 --> 00:01:26,080 Bueno, vive en Jutlandia. 19 00:01:26,240 --> 00:01:31,360 Y es caro como la mierda ir all�. No hay ninguna subvenci�n para eso. 20 00:01:32,040 --> 00:01:36,720 - Tiene cinco a�os. No tiene dinero. - No est�s solo. 21 00:01:36,880 --> 00:01:41,400 Puede que extra�e a su padre. Podr�as hacer dedo hasta all�. 22 00:01:41,560 --> 00:01:44,680 - �Hacer dedo? - S�, hacer dedo. 23 00:01:45,840 --> 00:01:49,920 No, no puedo. No quiere enfrentarse a alguien como yo. 24 00:01:51,973 --> 00:01:54,440 Kenny, ahora no puedes tener dinero. 25 00:01:54,600 --> 00:01:58,280 Y realmente no creo en la historia del carterista. 26 00:01:58,440 --> 00:02:01,880 Tienes los ojos rojos. Creo que has estado bebiendo un poco. 27 00:02:02,040 --> 00:02:04,960 A veces eres una perra est�pida. 28 00:02:04,985 --> 00:02:08,705 Ya basta, Kenny. H�blame bien. 29 00:02:08,730 --> 00:02:12,809 - �No existe la libertad de expresi�n? - Ya he o�do suficiente. 30 00:02:12,960 --> 00:02:15,840 - Bueno. - Hablar� en un tono adecuado. 31 00:02:16,000 --> 00:02:20,720 Entonces te dar� libertad de expresi�n. �Qu� quieres decir, Ingelise? 32 00:02:20,880 --> 00:02:23,110 Aqu� tienes, aqu� est� tu libertad de expresi�n. 33 00:02:24,272 --> 00:02:27,923 Eres un tonto, y est�s lleno de mentiras. 34 00:02:27,948 --> 00:02:31,975 T� no... Est�s trabajando en negro para ese camionero. 35 00:02:32,000 --> 00:02:36,160 - Tiene una compa��a de mudanzas. - No importa lo que sea. 36 00:02:36,459 --> 00:02:38,612 No te atreves a ver a tu hija. 37 00:02:40,440 --> 00:02:43,920 Crees que est�s enga�ando al sistema, pero te est�s enga�ando a ti mismo. 38 00:02:45,493 --> 00:02:49,880 - Eso es muy estricta. - Es libertad de expresi�n, Kenny. 39 00:02:51,679 --> 00:02:57,985 Los humanos se comen. 40 00:03:04,440 --> 00:03:09,720 - �Hola? - �Hola? �Esta es Bettina? 41 00:03:09,880 --> 00:03:15,440 No, es... Es Grete. Es el tel�fono de Bettina. 42 00:03:15,600 --> 00:03:19,200 - Est� en el coche que estoy conduciendo. - �Por qu� conduces el coche de Bettina? 43 00:03:19,360 --> 00:03:23,920 - �Lo has robado? - Soy mec�nico. Lo estoy probando. 44 00:03:24,080 --> 00:03:28,040 El otro d�a, no ten�a nada malo. �Puedo hablar con Bettina? 45 00:03:28,200 --> 00:03:32,640 No, porque est� sentada en el asiento trasero con dos chicos guapos. 46 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 Idiota. 47 00:03:50,840 --> 00:03:53,640 - Segunda salida a la derecha. - Gracias. 48 00:04:03,000 --> 00:04:06,880 �D�nde diablos has estado? Han pasado cien a�os. 49 00:04:07,040 --> 00:04:09,720 - No pod�a encontrar el camino a casa. - �Qu�? 50 00:04:09,880 --> 00:04:12,840 Digo que no es f�cil. 51 00:04:17,360 --> 00:04:21,960 Tenemos que buscar otras oportunidades educativas para ti, Camilla. 52 00:04:22,120 --> 00:04:26,680 Recuerda que tienes dos hijos encantadores, que est�n sanos y bien. 53 00:04:27,273 --> 00:04:29,273 S�... 54 00:04:31,680 --> 00:04:34,600 - �Interrumpo? - No, pasa. 55 00:04:34,760 --> 00:04:40,160 - Puedo volver m�s tarde. - No. M�s vale que sea importante. 56 00:04:43,033 --> 00:04:45,313 Adi�s, Camilla. 57 00:04:47,760 --> 00:04:50,129 Este es el libro del que he hablado. 58 00:04:53,086 --> 00:04:56,177 Se trata justamente de lo que hemos estado hablando. 59 00:05:05,380 --> 00:05:08,140 Y no es asistencia social. 60 00:05:33,600 --> 00:05:36,640 Maldici�n. Es el tipo de cosas con las que siempre he so�ado. 61 00:05:51,880 --> 00:05:54,000 S�... 62 00:05:56,920 --> 00:05:59,480 �Sabes lo que he visto hoy? 63 00:06:00,850 --> 00:06:03,560 No, �estaba buena? 64 00:06:03,720 --> 00:06:06,723 No. Una Triumph. 65 00:06:06,920 --> 00:06:11,960 - Esa es una marca de corpi�os. - No. Triumph es una motocicleta. 66 00:06:12,120 --> 00:06:15,080 Me acord� cuando t� y yo... 67 00:06:15,240 --> 00:06:17,840 Lo recuerdo muy bien, Luf. 68 00:06:18,000 --> 00:06:21,640 Una vez fuimos al Lago de Garda y yo iba en ese palo de atr�s. 69 00:06:21,800 --> 00:06:23,245 Ha sido un paseo infernal. 70 00:06:23,270 --> 00:06:29,000 - Todav�a me duele el culo. - Pero esa Triumph... 71 00:06:29,406 --> 00:06:33,646 - Est� en venta. - �Cu�nto quieren por ella? 72 00:06:36,360 --> 00:06:40,360 - 40.000. - �Para una moto de 20 a�os? 73 00:06:40,520 --> 00:06:45,200 - Es un cl�sico, maldita sea. - T� tambi�n puedes ser un cl�sico, Luf. 74 00:06:47,160 --> 00:06:50,760 Eres demasiado viejo para andar en una moto vieja como esa. 75 00:06:50,920 --> 00:06:55,040 - �Eso crees? - S�, eso creo. Se reir�n de ti. 76 00:06:56,613 --> 00:06:59,280 - He visto a mucha gente de mi edad... - Ya basta. 77 00:06:59,880 --> 00:07:02,040 - No podemos permitirnos eso. - S�, podemos. 78 00:07:02,200 --> 00:07:06,920 - Vamos a celebrar la boda de Gitte. - �Cu�nto va a costar? 79 00:07:07,080 --> 00:07:11,480 Ya la conoces. No se convirti� en dise�adora por nada. 80 00:07:11,640 --> 00:07:15,695 As� que s� que tiene sentido. Ser�n 50 o 60.000 coronas. 81 00:07:18,227 --> 00:07:19,920 Eso es lo que cuesta. 82 00:07:19,945 --> 00:07:24,865 Me mostr� un peri�dico con el actor del calendario de Navidad. 83 00:07:25,160 --> 00:07:30,407 Celebr� su boda en unos grandes y hermosos salones con candelabros de cristal. 84 00:07:30,979 --> 00:07:33,172 Esta es la tercera vez que se casa. 85 00:07:33,197 --> 00:07:35,175 �No podr�a hacerlo con un poco m�s de modestia? 86 00:07:35,310 --> 00:07:38,920 La tercera es la vencida. Tenemos que darle una oportunidad. 87 00:07:39,497 --> 00:07:43,880 - �Por qu� tenemos que pagar? - Lo sugeriste para mi cumplea�os. 88 00:07:45,130 --> 00:07:47,520 - �Lo hice? - S�, lo hiciste. 89 00:07:47,680 --> 00:07:51,360 - Estaba borracho como una cuba. - S�, estabas borracho. 90 00:07:54,266 --> 00:07:57,231 Luffe, hagamos esa fiesta. 91 00:07:57,640 --> 00:08:01,880 - Hay una fiesta en el barrio el s�bado. - �Lo hay? 92 00:08:02,046 --> 00:08:04,301 Espero que cantes una canci�n. 93 00:08:06,400 --> 00:08:11,200 - Tenemos toda una casa aqu�. - No es lo mismo. 94 00:08:11,360 --> 00:08:14,800 Es una casa grande. Est� vac�a la mayor parte del tiempo. 95 00:08:15,299 --> 00:08:19,139 �Vac�a? Somos dos. Vivimos aqu�. 96 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 Hola. Bienvenidos. 97 00:08:32,480 --> 00:08:36,640 Se ve linda. La nueva esposa de Holger. 98 00:08:36,800 --> 00:08:41,240 - �Pero no es un poco joven? - No, vamos, Luffe. 99 00:08:43,160 --> 00:08:45,640 - Hola. - Me alegro de que hayan podido venir. 100 00:08:45,800 --> 00:08:50,360 Tengo que mostrarle a Malthe de d�nde vengo. Tarde o temprano, lo sabr�. 101 00:08:50,520 --> 00:08:53,240 - Hola, Patrick. - Hola. 102 00:08:54,800 --> 00:08:57,360 Me voy a sentar aqu�. 103 00:08:57,520 --> 00:09:01,720 �Qu� voy a hacer con �l? No me habla. 104 00:09:01,880 --> 00:09:04,600 - Tengo una sorpresa para �l. - �Qu� es eso? 105 00:09:04,760 --> 00:09:07,920 No lo voy a decir. Sino, no ser� una sorpresa. 106 00:09:08,080 --> 00:09:11,480 - �Abuela! Ven aqu�. - S�. 107 00:09:15,360 --> 00:09:16,760 S�... 108 00:09:18,840 --> 00:09:22,800 - Pareces cansado, pap�. - Estoy como nuevo. 109 00:09:23,800 --> 00:09:27,920 Espero que te est�s cuidando. Y que no trabajes tanto. 110 00:09:27,945 --> 00:09:29,985 �T� tienes trabajo? 111 00:09:31,120 --> 00:09:34,840 No. Pero acabo de tener una entrevista en Dise�o-K. 112 00:09:37,280 --> 00:09:38,480 Mira esto. 113 00:09:38,640 --> 00:09:42,200 Pero hay m�s de 200 solicitantes, as� que ahora veremos. 114 00:09:42,531 --> 00:09:45,760 - �Dise�o K? �Qu� hacen? - Accesorios de ba�o. 115 00:09:45,920 --> 00:09:50,680 - Vaya. Han inventado la ducha telef�nica. - Basta, pap�... 116 00:09:50,840 --> 00:09:54,720 - Escucha, mi ni�a... - No me llames "mi ni�a". 117 00:09:54,880 --> 00:09:58,800 Me molesta mucho que me llames "mi ni�a". 118 00:09:58,960 --> 00:10:01,680 Han pasado muchos a�os desde que fui tu ni�a. 119 00:10:01,840 --> 00:10:05,680 Me preocupa que no est�s trabajando. Puedes buscar otras cosas. 120 00:10:06,035 --> 00:10:10,413 Intenta preguntarle a mam�. En el ayuntamiento necesitan limpiadores. 121 00:10:10,438 --> 00:10:13,283 Empiezan y terminan temprano. 122 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 No fui a la escuela de dise�o para limpiar. 123 00:10:16,585 --> 00:10:19,745 Puedes solicitar un trabajo regular. 124 00:10:19,892 --> 00:10:23,132 Hemos tenido esta discusi�n mil veces. 125 00:10:25,120 --> 00:10:27,840 - Gitte... - Contr�late. 126 00:10:28,000 --> 00:10:32,640 - Acaba con toda esa ch�chara. - �Sabes leer los labios? 127 00:10:32,800 --> 00:10:35,760 Siempre dices lo mismo. 128 00:10:35,920 --> 00:10:39,600 - No estoy diciendo lo mismo. - Vives en una �poca diferente. 129 00:10:39,760 --> 00:10:44,160 No has evolucionado en los �ltimos cien a�os. Cielos... 130 00:10:47,280 --> 00:10:49,680 - Hola, Patrick. - Hola. 131 00:10:51,103 --> 00:10:53,720 Estar� con ustedes cuando mam� se vaya de luna de miel. 132 00:10:53,880 --> 00:10:55,808 No veo la hora. 133 00:10:56,480 --> 00:11:00,480 Tengo algo lindo que mostrarte. Ven a ver. 134 00:11:00,640 --> 00:11:04,680 Mira lo que he encontrado en el sitio de los contenedores. 135 00:11:05,107 --> 00:11:07,120 Cuando la vi, pens�: 136 00:11:07,579 --> 00:11:10,779 Patrick, si puedes arreglarla, es tuya. 137 00:11:12,440 --> 00:11:15,520 �No hay que tener 16 a�os para tener un ciclomotor? 138 00:11:15,680 --> 00:11:21,979 A la mierda. Siempre se puede conducir por los barrios de aqu�. Mira eso. 139 00:11:23,760 --> 00:11:25,760 Hola. 140 00:11:25,920 --> 00:11:29,320 - Salud. - Gracias por la �ltima vez. 141 00:11:31,080 --> 00:11:34,240 Hay muchos tipos divertidos aqu�. 142 00:11:34,400 --> 00:11:36,880 - Salud. - Salud. 143 00:11:37,840 --> 00:11:42,320 Me gustar�a que la boda fuera una celebraci�n familiar. 144 00:11:42,928 --> 00:11:44,480 �Qu� quieres decir? 145 00:11:44,640 --> 00:11:51,280 Si invitamos a todo la familia, podr�a ser como cuando �ramos peque�os. 146 00:11:51,440 --> 00:11:56,480 No creo que sea una buena idea, remover todas esas viejas heridas. 147 00:11:56,640 --> 00:12:01,080 Ha pasado mucho tiempo. No tiene nada que ver conmigo. 148 00:12:01,240 --> 00:12:06,000 �Tengo que preocuparme por si la t�a Hanne ahora puede comportarse? 149 00:12:06,160 --> 00:12:10,080 Prefiero disfrutar de ti y de tu fiesta y... 150 00:12:10,240 --> 00:12:13,800 S�lo recuerdo que era muy divertido cuando era peque�a... 151 00:12:13,960 --> 00:12:18,400 - Todo el jard�n estaba lleno de familia. - Pero eso fue antes, Gitte. 152 00:12:19,840 --> 00:12:23,160 - Te ves muy bien, mam�. - �Eso crees? 153 00:12:23,320 --> 00:12:26,240 S�, te ves tan fresca... 154 00:12:26,960 --> 00:12:30,880 - �Te va mejor en el trabajo? - S�, me est� yendo bien. 155 00:12:33,560 --> 00:12:37,800 - �Ya no me veo como antes? - No, te ves muy bien. 156 00:12:49,440 --> 00:12:53,400 Cuidado. Esto no tiene nada que ver con la m�sica. 157 00:12:54,880 --> 00:12:59,440 �No puedes apagar esa mierda? No tiene nada que ver con la m�sica. 158 00:12:59,600 --> 00:13:02,760 Herluf, Herluf... Ven. 159 00:13:02,920 --> 00:13:06,320 S�. Eso es algo para los j�venes. 160 00:13:06,480 --> 00:13:09,360 Herluf trabaja para las personas mayores. 161 00:13:09,520 --> 00:13:14,520 Pero este es el mejor lugar de todos, y ahora tenemos una tradici�n. 162 00:13:14,680 --> 00:13:17,200 Entonces, Dorte, ven. 163 00:13:18,480 --> 00:13:21,165 Les presento a Dorte y Herluf. 164 00:13:21,190 --> 00:13:23,464 Sussi y Leo de la asociaci�n de propietarios. 165 00:13:29,040 --> 00:13:32,840 La gente se come en la Polinesia. 166 00:13:37,160 --> 00:13:41,400 - No sab�a que tu padre sab�a cantar. - No sabe... 167 00:13:46,920 --> 00:13:51,560 Las hojas de las palmeras susurran tranquilamente en el c�lido viento 168 00:13:51,720 --> 00:13:55,480 pon la caracola en su mejilla... 169 00:13:56,560 --> 00:14:00,800 El Pac�fico ruge una hermosa canci�n de cuna... 170 00:14:00,960 --> 00:14:03,400 �Es s�lo un sonido inofensivo? 171 00:14:03,560 --> 00:14:06,400 Est� tan borracho que no se acuerda la letra. 172 00:14:06,560 --> 00:14:09,800 La gente se come en la Polinesia. 173 00:14:34,680 --> 00:14:37,280 �Qu� es lo siguiente? Oye. 174 00:14:37,440 --> 00:14:40,120 Hola, mam�. 175 00:14:40,280 --> 00:14:43,000 �Qu� est�s haciendo? �Patrick! 176 00:14:45,680 --> 00:14:48,560 - Es pap�. - Es muy divertido. 177 00:14:48,720 --> 00:14:52,400 No es divertido sin un casco. 178 00:14:52,560 --> 00:14:56,800 S�lo fue a dar un peque�o paseo. No importa lo que le diga a Gitte. 179 00:14:57,280 --> 00:15:02,000 Entonces es una cosa, y luego la otra. �Sabes qu�? 180 00:15:03,080 --> 00:15:07,400 - No creo que le guste. - Por supuesto que le gustas. 181 00:15:07,425 --> 00:15:12,345 - No creo que le guste. - Basta. Por supuesto que le gustas. 182 00:15:12,640 --> 00:15:15,360 Ella nunca ha dicho que me ama. 183 00:15:15,520 --> 00:15:20,080 No es algo que andes diciendo. Es algo que se dice en las pel�culas. 184 00:15:20,240 --> 00:15:23,160 - En las pel�culas norteamericanas. - Nunca lo he visto. 185 00:15:23,686 --> 00:15:28,800 - Eso es porque lo has olvidado. - �Olvidarlo? No lo olvido. 186 00:15:28,960 --> 00:15:34,640 - Lo recuerdo como un elefante. - Los elefantes balancean sus trompas. 187 00:15:34,800 --> 00:15:37,720 - Vamos. Mi querida. - No, Herluf. 188 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 Dame un beso. 189 00:15:39,545 --> 00:15:43,705 Hueles as� cuando has bebido. �Hueles a moho! 190 00:15:51,160 --> 00:15:53,160 �Moho! 191 00:16:17,880 --> 00:16:23,160 �Hola! �No puedes bajar esa mierda! �Me estoy volviendo loco, t�o! 192 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 C�lmate, Herluf. 193 00:16:35,760 --> 00:16:41,280 - Ya basta. �Baja el volumen! - No est�s a cargo de la m�sica. 194 00:16:41,440 --> 00:16:44,080 �Bajas el volumen cuando yo lo diga! 195 00:16:50,880 --> 00:16:55,360 Entonces apaga esa mierda. Esto no tiene nada que ver con la m�sica. 196 00:16:55,520 --> 00:17:00,880 �Me estoy volviendo loco! �Baja el volumen si te lo digo! 197 00:17:07,560 --> 00:17:10,000 �Herluf? �Luffe? 198 00:17:12,640 --> 00:17:16,463 Tenemos que ir a nadar y yo tengo que ir de compras. �Falta mucho? 199 00:17:16,488 --> 00:17:19,888 S�, s�. �Luffe? �Luffe? 200 00:17:21,560 --> 00:17:24,600 - �Est� terminado, Luffe? - �Si est� terminado? 201 00:17:24,760 --> 00:17:28,320 - �Est� listo el coche? - S�, est� terminado. 202 00:17:29,200 --> 00:17:31,360 - Ah� lo tienes. - Gracias, se�or. 203 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 �Herluf? 204 00:18:04,849 --> 00:18:08,080 Me voy con Gitte. Hay algo de comida en la cocina. 205 00:18:08,240 --> 00:18:10,016 Saluda a Gitte. 206 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 - Hola. - Hola. 207 00:18:48,760 --> 00:18:53,720 Me gustar�a hablar contigo en privado. �Podemos ir al garaje? 208 00:18:53,880 --> 00:18:56,520 - �Qu� pasa, hombre? - Tengo que preguntarte eso. 209 00:18:56,680 --> 00:19:00,440 - El auto al que arreglaste los frenos... - S�, �qu� pasa con eso? 210 00:19:01,328 --> 00:19:03,880 La madre y la hija vinieron a buscar el coche, �verdad? 211 00:19:04,040 --> 00:19:07,400 Te pregunt� si est� hecho y me dices que s�. 212 00:19:07,560 --> 00:19:12,680 Cuando digo que los frenos est�n bien, los frenos est�n bien. 213 00:19:12,840 --> 00:19:15,560 Los frenos no funcionan. 214 00:19:16,026 --> 00:19:21,120 Cuando sali�, la se�ora choc� contra dos coches, un desastre. 215 00:19:23,086 --> 00:19:25,070 Tienes que estar bromeando... 216 00:19:26,509 --> 00:19:30,240 - �Est�n heridos? - La hija tiene una conmoci�n cerebral. 217 00:19:30,400 --> 00:19:36,520 Y la madre conmoci�n cerebral y una ceja partida. Se ha denunciado a la polic�a. 218 00:19:37,117 --> 00:19:40,960 Han recogido el coche y est� en su garaje para examinarlo. 219 00:19:41,120 --> 00:19:44,960 - Esto va a ser un tema policial, Herluf. - �Policial? 220 00:19:46,040 --> 00:19:49,160 Definitivamente creo que arregl� esos frenos. 221 00:19:49,320 --> 00:19:52,600 Hice esos frenos, pero... 222 00:19:52,760 --> 00:19:56,000 No puedo recordar si... 223 00:20:07,693 --> 00:20:09,493 Hola. 224 00:20:16,000 --> 00:20:19,360 La manguera de freno no estaba conectada. 225 00:20:26,960 --> 00:20:31,400 - No fui yo quien lo hizo. - Entonces, �qui�n diablos fue? 226 00:20:33,120 --> 00:20:37,440 �Sabes qu�, Luffe? Mi empresa y yo, no aceptamos eso. 227 00:20:37,600 --> 00:20:39,628 Est�s solo con esto. 228 00:20:52,600 --> 00:20:56,480 - �Cu�ndo has pensado en dejarlo? - �Me est�s despidiendo? 229 00:20:56,640 --> 00:21:02,360 No, no... Pero estaba pensando, bueno... No vengas ma�ana. 230 00:21:03,141 --> 00:21:07,000 Qu�date en casa unos d�as. Ayudar� mucho. 231 00:21:07,160 --> 00:21:11,360 - Esos frenos, ese no fui yo. - No vengas ma�ana. 232 00:21:12,920 --> 00:21:16,760 - �No vas a llevarme a casa? - Te vendr�a bien un poco de aire fresco. 233 00:21:33,080 --> 00:21:36,600 No fui yo quien hizo esos frenos de mierda. 234 00:21:40,320 --> 00:21:44,880 Esto no puede estar bien. No puede ser... 235 00:21:48,520 --> 00:21:50,520 Hola, Luffe. 236 00:21:56,760 --> 00:22:00,408 Puedes apostar que ser� un bonito vestido de novia el que le han regalado a Gitte. 237 00:22:01,673 --> 00:22:04,132 Parece de Hollywood. 238 00:22:06,225 --> 00:22:08,450 �D�nde has estado? 239 00:22:09,240 --> 00:22:12,840 He estado aqu�. Me lo he pasado bien. 240 00:22:13,640 --> 00:22:16,400 - �Est�s mal? - No, no. 241 00:22:16,560 --> 00:22:21,240 - No voy a trabajar ma�ana. - �No vas a trabajar? 242 00:22:21,400 --> 00:22:26,400 No, yo... No hay nada que hacer... no realmente, y... 243 00:22:26,923 --> 00:22:31,200 Dije que me gustar�a tener unos d�as libres para... 244 00:22:31,360 --> 00:22:34,760 para poder escribir un discurso para la boda de Gitte. 245 00:22:34,920 --> 00:22:38,680 - S�, t� tambi�n eres muy bueno para eso. - S�. 246 00:22:40,420 --> 00:22:44,820 - No puedo usar el de la �ltima vez. - No, no puedes. 247 00:22:46,080 --> 00:22:49,080 Herluft, no has comido tu comida. 248 00:22:50,853 --> 00:22:52,853 �Est�s deprimido, Herluf? 249 00:22:53,200 --> 00:22:56,320 No, s�lo estoy... aqu� sentado tranquilo. 250 00:22:56,699 --> 00:23:02,000 Gitte ha encontrado al hombre adecuado. La tercera es la vencida, �verdad? 251 00:23:02,160 --> 00:23:05,880 - Todo bien hasta que salta la mierda. - No, ya basta. 252 00:23:06,680 --> 00:23:11,280 - Voy a dar un paseo con el perro. - �Qu� has dicho, Herluf? �Un perro? 253 00:23:13,360 --> 00:23:16,080 �Qu�? No he dicho... 254 00:23:18,760 --> 00:23:20,880 No... 255 00:23:24,840 --> 00:23:27,315 Creo que me voy a la cama, Herluf. 256 00:23:28,000 --> 00:23:29,519 Buenas noches. 257 00:23:32,760 --> 00:23:34,760 Marie Hansen. 258 00:23:43,160 --> 00:23:47,320 - Tenemos un trato aqu�. - Es un apartamento grande. 259 00:23:47,480 --> 00:23:51,080 - Aqu� est� bien. - Sent�monos aqu�, mam�. 260 00:23:51,920 --> 00:23:55,880 Hace mucho tiempo que no te veo. �Olvidaste comprar comida? 261 00:23:56,040 --> 00:24:00,160 Tranquila, mam�. Ven. Vamos. 262 00:24:00,320 --> 00:24:02,840 Sent�monos aqu�, �de acuerdo? 263 00:24:03,000 --> 00:24:05,520 - Eso es. - �C�mo te llamas? 264 00:24:05,680 --> 00:24:08,520 Me llamo Frank. �Verdad, mam�? 265 00:24:08,680 --> 00:24:11,234 Frank. Me voy a casa. 266 00:24:11,259 --> 00:24:13,944 Quiero que te quedes aqu�. Tenemos una reuni�n. 267 00:24:13,969 --> 00:24:17,329 - �Por qu� haces esto? - Porque tenemos una cita. 268 00:24:17,600 --> 00:24:21,920 - S�, pero tengo que ir a casa. - No, tenemos una cita, mam�. 269 00:24:22,080 --> 00:24:25,751 - Nos sentaremos aqu� en silencio. - �C�mo te llamas? 270 00:24:26,640 --> 00:24:28,960 - �C�mo te llamas? - Herluf. 271 00:24:29,792 --> 00:24:30,920 �C�mo te llamas? 272 00:24:31,630 --> 00:24:34,024 Mi madre est� un poco demente, as� que... 273 00:24:34,160 --> 00:24:37,520 �D�nde est� ella? �D�nde... d�nde... d�nde est�? 274 00:24:39,280 --> 00:24:43,000 Tendr�s que disculpar a mi madre. No quiero molestarte. 275 00:24:43,160 --> 00:24:46,200 - Es de Knud... Es... - No, mam�. 276 00:24:51,640 --> 00:24:53,640 �Oye! 277 00:24:59,200 --> 00:25:03,760 Iba a clases nocturnas de franc�s, y ten�a... 278 00:25:03,920 --> 00:25:07,720 - S�, el profesor, �l... - �Era franc�s? 279 00:25:07,880 --> 00:25:13,280 No, no. Era un maestro de escuela de Ballerup. El bastardo. 280 00:25:15,166 --> 00:25:17,233 No hab�a notado nada. 281 00:25:18,366 --> 00:25:20,824 Pensar, uno puede ser infiel despu�s de tantos a�os. 282 00:25:20,960 --> 00:25:24,840 Entonces yo estaba... sobrando. 283 00:25:25,113 --> 00:25:28,885 Descartado. Nada de nada. 284 00:25:29,326 --> 00:25:35,167 Empec� a beber y luego me despidieron. Recortes, dijeron. 285 00:25:35,920 --> 00:25:39,440 Y ahora estoy a punto de que me echen de mi departamento. 286 00:25:39,600 --> 00:25:43,640 Pero en realidad eso no es lo peor. Lo peor es... 287 00:25:43,920 --> 00:25:45,695 la soledad. 288 00:25:46,560 --> 00:25:49,960 No veo a nadie. Pienso en ella todo el tiempo. 289 00:25:52,548 --> 00:25:56,800 - �Y la pesca? - He perdido las ganas. 290 00:25:56,960 --> 00:26:02,080 De repente me pareci� un poco tonto pararse y agitar una vara. 291 00:26:02,240 --> 00:26:06,640 S�, y el pescado, maldita sea... No me hab�a hecho nada. 292 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 �Herluf! 293 00:26:24,200 --> 00:26:27,880 Eres Luffe, �no? �No me conoces? Flemming. 294 00:26:29,713 --> 00:26:33,450 Estuvimos juntos en Oluf Svendsen. Yo era el delegado de la tienda. 295 00:26:33,840 --> 00:26:38,407 S�, s�... S�, ahora recuerdo... Flemming. 296 00:26:38,432 --> 00:26:40,952 �Qu� est�s haciendo? Supongo que est�s jubilado. 297 00:26:41,400 --> 00:26:45,200 - Me he tomado unos d�as de descanso. - S�, claro. 298 00:26:45,360 --> 00:26:49,640 - Estoy en Brosg�rd. - Nunca he estado tan ocupado. 299 00:26:49,944 --> 00:26:52,240 - �Con qu�? - Con los coches, maldita sea. 300 00:26:52,671 --> 00:26:56,080 As� que s�lo cuando me conviene. Llevo trabajando desde los 14 a�os. 301 00:26:56,120 --> 00:27:00,600 T� tambi�n lo has hecho, �no? Casi siempre voy a la subasta de autos. 302 00:27:00,943 --> 00:27:03,560 - �Qu� haces ah�? - Escucha esto. 303 00:27:03,720 --> 00:27:07,498 Compr� un Ford Escort aqu� el mes pasado. 8.000 coronas. 304 00:27:07,844 --> 00:27:11,040 - �8.000? - Trabaj� en �l durante dos d�as. 305 00:27:11,475 --> 00:27:14,760 Y logr� que pase la inspecci�n. Lo vend� por 18. 306 00:27:14,920 --> 00:27:19,800 18.000, �verdad? Es mucho dinero, �no? 307 00:27:19,908 --> 00:27:23,911 - Santo cielo... - Est� explotado ah� fuera. 308 00:27:24,518 --> 00:27:28,560 Hay muchos extranjeros. Se les devuelve el impuesto. 309 00:27:28,720 --> 00:27:32,784 Si sacas el coche del pa�s, te devuelven el impuesto. 310 00:27:33,200 --> 00:27:38,080 Hay mucha gente de los pa�ses del Este. Sabes, mil trucos de viajeros para hacer. 311 00:27:38,240 --> 00:27:41,320 Luego vino en bicicleta hacia m�. 312 00:27:42,400 --> 00:27:45,720 Con trenzas y ojos azules. 313 00:27:45,880 --> 00:27:47,880 En bicicleta. 314 00:27:48,040 --> 00:27:51,440 - En moto, un Buick. Un Buick. - �En bicicleta? 315 00:27:51,830 --> 00:27:56,600 �Un Buick? �Qu� dices? Luffe, maldito loco... 316 00:27:56,880 --> 00:28:01,680 Y mam�, eran las escaleras. Siempre fueron escaleras. 317 00:28:02,440 --> 00:28:06,040 Luffe, maldita sea. Est�s loco como la mierda. 318 00:28:06,445 --> 00:28:09,600 Eres muy gracioso. No olvides la subasta de coches. 319 00:28:09,625 --> 00:28:13,185 Todos los coches antiguos est�n por ah�. Es muy divertido. 320 00:28:18,840 --> 00:28:20,720 Querida Gitte y... 321 00:28:22,200 --> 00:28:26,600 �C�mo diablos se llama ahora? Querida Gitte... 322 00:28:30,847 --> 00:28:33,621 Querida Gitte. Te quiero. 323 00:28:34,400 --> 00:28:36,633 Aclaremos esto. 324 00:28:37,080 --> 00:28:42,920 Querida Gitte. Viniste corriendo hacia m� con tus ojos azules. 325 00:28:43,305 --> 00:28:46,520 brillando como el sol. 326 00:28:46,680 --> 00:28:50,400 Ahora tus ojos azules brillan en otra direcci�n. 327 00:29:08,960 --> 00:29:10,074 Pap�. 328 00:29:11,772 --> 00:29:13,389 Tienes que sentarte. 329 00:29:37,321 --> 00:29:39,720 - Felicidades a tu madre. - Gracias. 330 00:29:40,038 --> 00:29:42,800 - Hola, Patrick. - Me alegro de verte. 331 00:29:42,960 --> 00:29:47,720 Hola, Patrick. Aqu� est� el regalo. Este es del abuelo. 332 00:29:48,760 --> 00:29:52,040 Hola, Patrick. Te has convertido en un hombre de verdad. 333 00:29:52,200 --> 00:29:55,880 - Hola, Patrick. Est�s muy guapo. - S�, gracias. T� tambi�n. 334 00:29:56,126 --> 00:30:00,228 Salud a todos. Michael Strunge escribe en alguna parte... 335 00:30:00,654 --> 00:30:03,120 "Sabemos que el tiempo no existe. 336 00:30:03,607 --> 00:30:06,400 Por lo tanto, nuestro beso se congela y se vuelve eterno. 337 00:30:06,829 --> 00:30:08,678 Sabemos que el espacio no existe. 338 00:30:08,703 --> 00:30:12,783 Por lo tanto, nuestro amor vive a trav�s de todas las estrellas". 339 00:30:13,280 --> 00:30:14,730 Salud. 340 00:30:16,446 --> 00:30:19,182 Quiero dar las gracias a alguien... 341 00:30:19,207 --> 00:30:22,470 que ha significado algo especial para Gitte y para m�. 342 00:30:23,114 --> 00:30:24,419 Camilla y Thomas, que fueron... 343 00:30:24,444 --> 00:30:27,344 los anfitriones de la fiesta en la que nos conocimos. 344 00:30:27,728 --> 00:30:30,080 - Gracias por eso. - S�. 345 00:30:30,460 --> 00:30:33,026 Entonces me gustar�a dar las gracias a mi padre... 346 00:30:33,692 --> 00:30:37,560 que ha venido desde el sur de Francia con Birthe... 347 00:30:37,847 --> 00:30:42,080 y significa mucho que t� tambi�n est�s aqu� hoy. 348 00:30:42,446 --> 00:30:47,360 Es una antigua reina de la belleza. 349 00:30:47,520 --> 00:30:49,560 Eso es una mierda. 350 00:30:49,901 --> 00:30:53,640 Y me gustar�a agradecer a Herluf e Ingelise... 351 00:30:54,086 --> 00:30:57,928 por darnos y celebrar esta distinguida boda. 352 00:30:58,381 --> 00:31:03,400 Estoy deseando compartir el resto de mi vida con ustedes. 353 00:31:09,440 --> 00:31:12,640 Hola. Te olvidaste de Patrick. 354 00:31:13,600 --> 00:31:15,832 S�, lo siento. Y Patrick... 355 00:31:17,260 --> 00:31:20,767 A la larga nos encontraremos. Estoy seguro de que lo haremos. 356 00:31:22,080 --> 00:31:24,400 - S�. - Salud a todos. Y gracias. 357 00:31:25,327 --> 00:31:27,242 Salud, Patrick. 358 00:31:30,705 --> 00:31:34,200 Ahora creo que es el momento del gran discurso de pap�. 359 00:31:39,400 --> 00:31:41,200 S�. 360 00:31:42,480 --> 00:31:45,760 Querida Gitte y querido Malthe. 361 00:31:46,487 --> 00:31:48,009 Yo... 362 00:31:49,226 --> 00:31:51,911 Nunca he conocido a nadie como Malthe. 363 00:31:52,480 --> 00:31:56,720 Cuando era joven, se llamaba cerveza de malta, pero creo que no es as�. 364 00:31:58,400 --> 00:32:00,920 Gitte. Querida Gitte. 365 00:32:03,531 --> 00:32:05,720 Mujeres fuertes y... 366 00:32:05,880 --> 00:32:08,520 y... quiero... 367 00:32:09,078 --> 00:32:12,120 te digo... bueno... 368 00:32:13,106 --> 00:32:15,138 Bueno, este discurso... 369 00:32:21,360 --> 00:32:23,640 No. 370 00:32:24,614 --> 00:32:27,440 Hay muchas mujeres fuertes aqu�. 371 00:32:27,600 --> 00:32:32,960 Y eso es lo que nos rodea a los hombres hoy en d�a. �No es as�? 372 00:32:34,440 --> 00:32:39,592 Las mujeres han hablado y seguir�n haci�ndolo... 373 00:32:39,912 --> 00:32:44,960 as� que voy a sugerir que tu madre d� el discurso aqu�. 374 00:32:45,120 --> 00:32:48,320 Adelante. Ingelise tiene la palabra. 375 00:32:52,760 --> 00:32:57,240 Por fin hay un hombre sensato. Y hasta es m�o. 376 00:32:58,240 --> 00:33:02,320 Bueno, queridos Gitte y Malthe. 377 00:33:02,606 --> 00:33:05,311 Ahora que los veo sentados ah�... 378 00:33:05,584 --> 00:33:09,240 y se ven tan hermosos que es casi como si irradiaran. 379 00:33:09,867 --> 00:33:12,105 Estoy muy feliz. 380 00:33:15,230 --> 00:33:17,783 No siempre ha sido f�cil para ti, Gitte. 381 00:33:18,840 --> 00:33:23,240 Cuando te quedaste sola con el peque�o Patrick tras la muerte de su padre... 382 00:33:25,320 --> 00:33:29,858 est�bamos preocupados, pap� y yo. Muy preocupados. 383 00:33:30,715 --> 00:33:32,788 Pero t� aceptaste la lucha... 384 00:33:33,240 --> 00:33:35,653 y lo lograste. 385 00:33:36,400 --> 00:33:41,040 Gitte, cuando eras peque�a, te sentabas aqu� en el suelo en tu corralito. 386 00:33:41,065 --> 00:33:45,105 Y pap� y yo nos sent�bamos en nuestras sillas y te observ�bamos. 387 00:33:45,400 --> 00:33:49,760 Podr�amos hacerlo durante horas. No ten�amos televisi�n. 388 00:33:49,920 --> 00:33:52,320 Ve�amos a Gitte. 389 00:33:52,596 --> 00:33:55,396 Y por suerte a�n te tenemos a ti. 390 00:33:55,920 --> 00:33:58,412 Ahora tambi�n tenemos televisi�n, pero... 391 00:33:59,194 --> 00:34:01,459 seguimos prefiriendo verte a ti. 392 00:34:02,200 --> 00:34:08,040 Y cuando podemos tener a Patrick y Malthe a bordo, no puede ser mejor. 393 00:34:09,364 --> 00:34:11,880 Y en color. 394 00:34:12,040 --> 00:34:15,360 �No deber�amos brindar por los novios? 395 00:34:15,520 --> 00:34:18,480 Larga vida a Gitte y Malthe. 396 00:34:18,640 --> 00:34:21,600 Hurra, hurra, hurra. 397 00:34:22,333 --> 00:34:24,333 - Salud, madre. - Gracias. 398 00:34:31,560 --> 00:34:35,280 Es una buena idea la que has tenido. T�pico de ti. 399 00:34:57,920 --> 00:35:00,160 - Ingelise. - Herluf. 400 00:35:10,560 --> 00:35:13,600 Muchas gracias. �Has tenido una buena fiesta? 401 00:35:13,760 --> 00:35:17,400 Entonces viniste corriendo hacia m� con ojos azules y brillantes... 402 00:35:17,560 --> 00:35:22,780 y Gitte, te digo que tu madre y yo te queremos, Gitte. 403 00:35:23,511 --> 00:35:27,520 Eso es... Hola, hola. �Acabas de decirme algo? 404 00:35:27,739 --> 00:35:31,219 - �Fue una buena fiesta? - S�, gracias. 405 00:35:54,760 --> 00:35:57,320 - �Es usted Herluf Johansen? - �Perd�n? 406 00:35:57,480 --> 00:36:01,880 - �Es usted Herluf Johansen? - No, no est� en casa. 407 00:36:02,649 --> 00:36:06,802 Yo estoy limpiando aqu�. Ha habido una gran boda. 408 00:36:08,479 --> 00:36:10,391 Me llamo Keld. 409 00:36:13,440 --> 00:36:17,320 - �De qu� se trata? - Es un asunto policial. 410 00:36:17,480 --> 00:36:19,761 Un tema sobre un auto que no pudo frenar. 411 00:36:48,400 --> 00:36:52,040 130 segunda, 130 tercera. 412 00:36:52,200 --> 00:36:57,320 Y se vende al caballero de la gorra a cuadros. 413 00:37:02,680 --> 00:37:06,280 Pasaremos al siguiente. Un Hyundai Matrix 1,6. 414 00:37:06,440 --> 00:37:10,240 Ha recorrido 245.000 km. Es de 2005. 415 00:37:10,400 --> 00:37:12,640 Voy por la gente. 416 00:37:12,800 --> 00:37:17,440 - Hola, Flemming. - Herluf, diablos. Hola. 417 00:37:17,620 --> 00:37:21,940 - �Hay alguno de los otros antiguos? - No, no lo creo. 418 00:37:22,080 --> 00:37:24,920 Tendr�s que conformarte conmigo. 419 00:37:25,080 --> 00:37:28,520 - Necesito tu ayuda. - Bueno. 420 00:37:28,680 --> 00:37:32,120 - No se trata de dinero, �verdad? - No, no, es... 421 00:37:32,280 --> 00:37:35,400 Mi memoria est� cada vez peor. 422 00:37:35,560 --> 00:37:39,400 A veces digo cosas que ni siquiera s� lo que significa. 423 00:37:39,560 --> 00:37:44,280 - Estoy perdiendo la cabeza. - Eso no es nada nuevo. 424 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 Esto es serio. 425 00:37:50,840 --> 00:37:54,040 �Has ido al m�dico? 426 00:37:54,200 --> 00:37:57,360 No me creer�s. No me atrevo. 427 00:37:57,520 --> 00:38:00,960 Tengo miedo de que digan que estoy demente. 428 00:38:01,840 --> 00:38:05,360 C�llate, hombre. �Qu� dice tu mujer? 429 00:38:05,520 --> 00:38:08,200 No se lo dije. 430 00:38:08,225 --> 00:38:12,025 Puedes decirle a tu esposa, hombre. Es tu mujer. 431 00:38:12,253 --> 00:38:15,187 - Bueno, eso es... S�. - Tienes que hacerlo. 432 00:38:15,212 --> 00:38:18,572 - Lo har� esta noche. - S�, hazlo. 433 00:38:19,080 --> 00:38:22,480 O podr�a ser simplemente el estr�s y la edad. 434 00:38:22,640 --> 00:38:27,160 Ve por un vaso de cerveza. Esto ahora arranca. 435 00:38:27,320 --> 00:38:30,960 - De acuerdo, Bjarne. - Mi nombre no es Bjarne. 436 00:38:31,120 --> 00:38:33,600 Bjarne. 437 00:38:33,760 --> 00:38:38,520 - Estoy perdiendo la cabeza. - Ya lo dijiste. Vamos. 438 00:38:39,800 --> 00:38:41,800 �Bjarne! 439 00:38:43,520 --> 00:38:45,880 27... 28... 28... 440 00:38:46,040 --> 00:38:50,080 28. La primera, la segunda, la tercera... 441 00:38:50,240 --> 00:38:55,040 Y vendido al caballero de abajo con el chaleco azul. 442 00:38:55,200 --> 00:38:59,280 Pasamos inmediatamente al cat�logo n�mero 84. Un coche precioso. 443 00:38:59,440 --> 00:39:04,960 Arranca, funciona Y tiene un gancho para remolque. 444 00:39:05,120 --> 00:39:09,400 Estamos lanzando la primera oferta en 10.000. 10.000. 445 00:39:09,560 --> 00:39:13,560 Ese Skoda es justo lo que necesitas. Es un verdadero coche para jubilados. 446 00:39:13,720 --> 00:39:18,680 Yo mismo constru� nuestra casa. Y fuiste t�, Bjarne. 447 00:39:18,840 --> 00:39:22,880 - Fuiste t� quien hizo el techo. - No, no fui yo. 448 00:39:23,040 --> 00:39:26,480 15.000. Ahora empieza el juego. Tomaremos 16.000 aqu�. 449 00:39:26,640 --> 00:39:30,920 �No es algo para el caballero del chaleco t�rmico azul? 16.000. 450 00:39:31,080 --> 00:39:35,120 Vamos. �Qu� dice, se�or? 17.000. 451 00:39:35,280 --> 00:39:39,080 17.000. S�, 17.500. �Te atreves a pujar por �l? Vamos. 452 00:39:39,240 --> 00:39:42,160 18.000. 18.000. 453 00:39:42,320 --> 00:39:44,480 18.500. �No te atreves? 454 00:39:44,640 --> 00:39:48,160 19.000. Primera vez, segunda vez, tercera vez. 455 00:39:48,320 --> 00:39:52,520 Vendido al caballero del chaleco t�rmico azul. 456 00:39:52,680 --> 00:39:56,120 Hola. Yo me encargar� del pago del coche. 457 00:39:56,280 --> 00:39:59,400 - �El pago? - Toma este n�mero. 458 00:39:59,560 --> 00:40:03,920 Entonces, ve al cajero y paga, preferiblemente en seguida. 459 00:40:04,920 --> 00:40:10,120 - Tengo un coche. - Has comprado el cat�logo n�mero 84. 460 00:40:10,280 --> 00:40:11,845 Un coche bien mantenido. 461 00:40:11,870 --> 00:40:14,864 Ha tenido un solo due�o y tiene todos los mantenimientos. 462 00:40:15,000 --> 00:40:18,480 Empezamos un poco alto. Empezaremos con 30.000. 463 00:40:18,640 --> 00:40:22,520 30.000. 31.000. 31, 32. Vamos. 464 00:40:22,680 --> 00:40:28,000 33 a nuestros amigos polacos de aqu�. Son los mejores clientes que tenemos. 33. 465 00:40:28,160 --> 00:40:31,120 No pujes por ello. Es para exportar. 466 00:40:31,280 --> 00:40:34,440 35. 36. 36 aqu�. 467 00:40:34,600 --> 00:40:38,800 - Estoy casado con Ingelise. - No pujes por ello. 468 00:40:38,960 --> 00:40:43,440 36.000 por tercera vez. Vendido a nuestros amigos polacos de aqu�. 469 00:40:43,600 --> 00:40:46,000 Otro coche dan�s a Polonia. 470 00:40:46,160 --> 00:40:49,840 Te dar� una tarjeta, as� vas y pagas. 471 00:40:51,920 --> 00:40:57,440 - T�... tienes que pagar. - He pagado. 472 00:40:57,600 --> 00:41:03,320 La cerveza no. El coche n�mero 84. Has comprado el coche n�mero 84. 473 00:41:03,480 --> 00:41:05,845 �Para qu� demonios necesito dos autos? 474 00:41:06,099 --> 00:41:07,784 Entonces, �para qu� has venido aqu�? 475 00:41:07,920 --> 00:41:12,840 Ten�a que encontrarme con un amigo, pero no recuerdo su nombre. 476 00:41:13,119 --> 00:41:15,919 �Para qu� demonios has venido aqu�? 477 00:41:28,200 --> 00:41:32,480 - Qu� cad�ver. - S�lo ha hecho 240.000 km. 478 00:41:32,640 --> 00:41:35,560 S�, en cada rueda. �Debemos empujar a Polonia? 479 00:41:35,720 --> 00:41:39,280 - Rel�jate. - Tal vez sea la conexi�n. 480 00:41:45,513 --> 00:41:47,513 Est� comprado. 481 00:41:50,280 --> 00:41:53,160 Ingelise dice que huelo a moho. 482 00:41:53,320 --> 00:41:56,880 - �Tal vez lo compre? - Es una gran oferta. Casi nuevo. 483 00:41:57,519 --> 00:42:00,279 �Has visto a un hombre peque�o y robusto? 484 00:42:01,560 --> 00:42:04,680 Nunca he visto a un dan�s regalar su cerveza. 485 00:42:04,840 --> 00:42:08,520 No sab�a que los daneses fueran tan agradables. 486 00:42:09,760 --> 00:42:13,480 - Esto es un asunto de la polic�a. - No, no hay polic�a. 487 00:42:13,640 --> 00:42:16,760 Es nuestro amigo. No hay polic�a. 488 00:42:17,720 --> 00:42:20,800 Se compr� legalmente. 489 00:42:20,960 --> 00:42:23,760 Es cosa del pasado. 490 00:42:24,720 --> 00:42:28,440 - �Qu� demonios dijo? - �Hablas ingl�s? 491 00:42:29,160 --> 00:42:32,880 �Alem�n? �Hablas alem�n? �Ruso? 492 00:42:33,040 --> 00:42:36,760 Espera un momento. Ni siquiera un ciego se lo habr�a cre�do. 493 00:42:42,695 --> 00:42:44,960 Tienes una gran cabeza, viejo. 494 00:42:45,120 --> 00:42:47,080 �Bravo! 495 00:42:47,240 --> 00:42:50,280 �C�mo lo has hecho? �Muchas gracias! 496 00:42:52,640 --> 00:42:55,160 Te dije que estaba casi como nuevo. 497 00:42:55,320 --> 00:43:00,240 Recojan todo. S�belo. Tenemos prisa. 498 00:43:01,160 --> 00:43:03,560 Nos alegraremos cuando se venda. 499 00:43:38,600 --> 00:43:41,040 �Aqu� vamos! 500 00:43:46,400 --> 00:43:49,040 �No! �No! 501 00:43:54,200 --> 00:43:57,120 �Para! �Para, maldita sea! 502 00:43:57,960 --> 00:44:00,480 �Para! �Para! 503 00:44:25,200 --> 00:44:27,280 �Herluf? 504 00:44:29,480 --> 00:44:31,480 �Herluf? 505 00:44:47,160 --> 00:44:48,690 No... 506 00:44:55,906 --> 00:44:57,906 - Habla Gitte. - Hola, Gitte. 507 00:44:58,134 --> 00:44:59,730 Hola, mam�. 508 00:45:00,479 --> 00:45:03,359 Bueno, �est�s haciendo las maletas, o...? 509 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 No, faltan unos d�as, pero estuve acomodando las cosas. 510 00:45:07,752 --> 00:45:09,636 �Te has acordado del seguro? 511 00:45:09,661 --> 00:45:11,375 Es f�cil que pasen cosas con la comida y... 512 00:45:11,400 --> 00:45:14,440 �Mam�? �Qu� pasa, cari�o? Puedo escuchar algo. 513 00:45:16,280 --> 00:45:18,600 �Est� pap� ah� contigo? 514 00:45:19,440 --> 00:45:22,760 No, nunca viene aqu� solo. �Por qu�? 515 00:45:23,480 --> 00:45:25,840 No ha vuelto a casa. 516 00:45:26,000 --> 00:45:30,116 - �No ha vuelto a casa? - No, y la carpa est� toda desmantelada. 517 00:45:30,396 --> 00:45:35,600 Eso es lo que me preocupa. No suele dejar las cosas as�. 518 00:45:36,058 --> 00:45:41,560 Tranquila, mam�. Si viene aqu�, te llamo, �s�? 519 00:45:41,720 --> 00:45:46,119 S�. No creo que debas contarle esto a Patrick. 520 00:45:46,432 --> 00:45:50,560 S�lo se pondr� nervioso. Te llamar� cuando pap� aparezca. 521 00:45:51,307 --> 00:45:53,827 - Adi�s. - Adi�s. 522 00:45:56,320 --> 00:46:00,120 - �Qu� est� pasando? - Pap� no est� en casa. 523 00:46:00,280 --> 00:46:04,560 Probablemente haya ido a un bar. Luego llega a casa borracho como una cuba. 524 00:46:04,720 --> 00:46:06,636 El abuelo no es as�. 525 00:46:09,400 --> 00:46:13,937 - �Cu�les son los intereses de tu padre? - El invernadero. 526 00:46:14,357 --> 00:46:17,080 - �Cu�nto tiempo puede pasar all�? - Mucho tiempo. 527 00:46:17,240 --> 00:46:18,772 Las motos. 528 00:46:20,147 --> 00:46:23,107 - �Al abuelo le interesan en las motos? - �S�! 529 00:46:24,540 --> 00:46:26,540 Vaya... 530 00:46:29,580 --> 00:46:34,380 - Soy una mala madre. - No eres una mala madre. 531 00:46:36,519 --> 00:46:38,999 Respira con el est�mago. 532 00:46:56,960 --> 00:46:59,840 - �Herluf? - No. Soy yo, Patrick. 533 00:47:00,186 --> 00:47:02,080 Bueno. Hola, Patrick. 534 00:47:02,240 --> 00:47:05,720 �No crees que el abuelo pueda estar arreglando un coche para alguien? 535 00:47:05,880 --> 00:47:10,440 - Y luego se olvid� de llamar. - S�, puede que tengas raz�n. 536 00:47:10,600 --> 00:47:15,520 Aunque suele arreglarlos aqu� en casa. Pero seguramente sea as�. 537 00:47:15,680 --> 00:47:18,360 - Adi�s, cari�o. - Adi�s. 538 00:47:47,606 --> 00:47:49,326 Hola. 539 00:48:58,680 --> 00:49:01,853 El dan�s ha desaparecido. Se ha ido. 540 00:49:04,520 --> 00:49:07,040 - �C�mo se ha ido? - �Se ha ido! 541 00:49:07,200 --> 00:49:09,840 Bueno, b�squenlo. 542 00:49:20,120 --> 00:49:23,000 �Dan�s! �Dan�s! 543 00:49:25,440 --> 00:49:29,200 - No huyas de nosotros. - �A d�nde ibas? 544 00:49:29,360 --> 00:49:32,760 He arreglado esos frenos. Yo arregl� los frenos. 545 00:49:32,920 --> 00:49:35,640 - Vamos. - S�, est� todo bien. Vamos. 546 00:49:35,980 --> 00:49:38,800 - No huyas. - �Qui�n demonios es ese? 547 00:49:38,960 --> 00:49:43,320 �C�mo diablos voy a saberlo? Estaba en uno de los coches que recogimos. 548 00:49:45,000 --> 00:49:48,720 - Tienes que estar bromeando. - S�lo sabemos que es dan�s. 549 00:49:48,880 --> 00:49:52,320 Est� bien de agua, y luego puede salir. 550 00:49:52,480 --> 00:49:57,160 No est� bien. Es como si no tuviera familia. 551 00:49:57,320 --> 00:50:01,920 - Es obvio que se siente solo. - Algo le est� pasando. 552 00:50:03,720 --> 00:50:07,200 - No eres Ole. - Nos hemos robado a un dan�s. 553 00:50:08,760 --> 00:50:12,720 Pueden acusarnos de pasarlo de contrabando por la frontera. 554 00:50:12,880 --> 00:50:16,680 Ser� sin duda la primera vez en la historia. 555 00:50:16,840 --> 00:50:20,720 Oye, �qu� pasa? El trabajo se par�. 556 00:50:22,280 --> 00:50:27,160 - Bien, me voy de aqu�. - Llamadas del trabajo. 557 00:50:27,213 --> 00:50:30,093 - �Y qu� hacemos con �l? - �Llamar a la polic�a? 558 00:50:30,473 --> 00:50:33,767 �Tienes mierda en la cabeza? �Quieres que la polic�a venga aqu�? 559 00:50:34,513 --> 00:50:39,233 Cuando trabaj� en Dinamarca, me trataron como la mierda. 560 00:50:40,000 --> 00:50:43,520 Viv�a en un s�tano y cobraba 1/3 del salario de un dan�s. 561 00:50:43,680 --> 00:50:46,320 Se burlaron de m�. El polaco. 562 00:50:47,560 --> 00:50:50,480 Pero el viejo arranc� nuestro coche. 563 00:50:50,640 --> 00:50:55,280 Veamos de qu� est� hecho. Tal vez podamos usarlo para algo. 564 00:50:58,359 --> 00:51:02,919 Pero, �ha ocurrido antes, Ingelise? �Qu� simplemente se fue? 565 00:51:04,219 --> 00:51:07,400 Tampoco s� si se puede decir as�. 566 00:51:10,161 --> 00:51:13,880 - Hola, Ingelise. - Hola, Kenny. 567 00:51:14,247 --> 00:51:17,520 - Hoy no tenemos cita. - No. 568 00:51:18,084 --> 00:51:22,920 S�lo quer�a pasarme por aqu� y darte las gracias. 569 00:51:23,800 --> 00:51:26,760 - �Las gracias? - S�, por la paliza que me diste. 570 00:51:27,196 --> 00:51:29,219 Primero me enfad� contigo... 571 00:51:29,244 --> 00:51:33,164 pero luego pens� en lo que realmente estabas diciendo. 572 00:51:33,941 --> 00:51:36,088 �Qu� he dicho? 573 00:51:36,113 --> 00:51:40,542 Dijiste: "Crees que est�s enga�ando al sistema... 574 00:51:40,582 --> 00:51:42,295 pero te est�s enga�ando a ti mismo". 575 00:51:42,320 --> 00:51:46,400 Y eso de que te enga�as a ti mismo es... 576 00:51:46,660 --> 00:51:49,016 Tal cual. 577 00:51:51,153 --> 00:51:54,713 - Tengo un maldito trabajo con mi t�o. - S�... 578 00:51:56,240 --> 00:51:59,107 Ten�a que dec�rtelo, as� que... 579 00:52:00,120 --> 00:52:02,844 Has sido muy amable al dec�rmelo. 580 00:52:03,560 --> 00:52:05,960 - S�, gracias. - Adi�s. 581 00:52:06,233 --> 00:52:07,584 Adi�s. 582 00:52:13,137 --> 00:52:16,951 Creo que me tomar� unos d�as de descanso... 583 00:52:16,976 --> 00:52:19,505 s�lo hasta que resuelva las cosas con Herluf, y... 584 00:52:25,040 --> 00:52:28,760 Pregunta a quien vend� dos coches daneses. 585 00:52:28,920 --> 00:52:31,600 �Qui�n vendi� los coches? 586 00:52:31,760 --> 00:52:33,840 Pon el silenciador. 587 00:52:34,000 --> 00:52:37,240 Vete a la mierda, hombre. �Por qu� tengo que hacerlo todo? 588 00:52:37,400 --> 00:52:41,880 No act�es como una perra. Al�grate de tener un trabajo. 589 00:53:02,880 --> 00:53:04,372 Buen trabajo. 590 00:53:08,360 --> 00:53:12,240 Mira. Lo que a ti te lleva cuatro horas, �l lo hace en una. 591 00:53:12,400 --> 00:53:14,320 Entonces contrata a un dan�s. 592 00:53:27,440 --> 00:53:31,160 �Qu� vemos aqu�? Un visitante raro. 593 00:53:32,120 --> 00:53:34,960 S�, Herluf, ha desaparecido. 594 00:53:37,360 --> 00:53:39,200 �Desaparecido? 595 00:53:40,600 --> 00:53:44,864 S�. No puedo saber d�nde est�. 596 00:53:47,635 --> 00:53:50,565 �C�mo ha reaccionado desde que le dieron la baja por enfermedad? 597 00:53:51,800 --> 00:53:56,720 - �Baja por enfermedad? �Qu� le pasa? - Bueno, ya sabes... Es decir, enfermo. 598 00:53:56,880 --> 00:54:00,818 Ha estado metiendo mucho la pata en el trabajo, y no es propio de �l. 599 00:54:02,213 --> 00:54:06,013 Luego, los frenos y el accidente... 600 00:54:08,213 --> 00:54:10,059 �No habl� de eso? 601 00:54:12,119 --> 00:54:14,290 No, no he o�do hablar de eso. 602 00:54:23,960 --> 00:54:26,720 �Hola, Ingelise! Podr�a haber algo aqu�. 603 00:54:28,855 --> 00:54:34,335 - �Ha mencionado a la Sra. Petersen? - �Sra. Petersen? 604 00:54:34,360 --> 00:54:38,680 Una cliente que ten�a un viejo Morris 1000 que siempre ten�a problemas. 605 00:54:38,705 --> 00:54:43,745 Y Herluf lo arregl�, y ellos... tuvieron una buena charla. 606 00:54:44,040 --> 00:54:49,200 No pod�a seguir haciendo facturas, as� que Herluf se ocup�. 607 00:54:49,473 --> 00:54:51,221 Y creo que ellos... 608 00:54:52,441 --> 00:54:54,270 ellos... 609 00:54:55,966 --> 00:54:58,160 tomaban una taza de caf� de vez en cuando. 610 00:54:58,320 --> 00:55:01,880 - �Sra. Petersen? - Ten esto. Puede que te ayude. 611 00:55:03,360 --> 00:55:07,000 Y si hay algo que pueda hacer, s�lo h�zmelo saber, �de acuerdo? 612 00:55:14,080 --> 00:55:16,880 Ven aqu�, Dan�s. 613 00:55:18,760 --> 00:55:20,760 Ven aqu�. 614 00:55:23,840 --> 00:55:27,360 Hay que arreglar el silenciador. Ese mismo. 615 00:55:28,560 --> 00:55:32,040 - Hab�a 75 invitados... - T� hazlo y ya. 616 00:56:45,040 --> 00:56:49,680 - Cierra la boca. - S�, siento interrumpir. 617 00:56:49,840 --> 00:56:56,080 Quer�a preguntar... �Has visto a Herluf? El mec�nico. 618 00:56:57,042 --> 00:56:58,827 �Herluf? 619 00:56:59,936 --> 00:57:01,780 �Eres su esposa? 620 00:57:02,840 --> 00:57:05,435 No, soy su hermana. 621 00:57:06,720 --> 00:57:08,619 Si�ntate. 622 00:57:11,179 --> 00:57:14,739 No, sucede que Herluf... Ha desaparecido. 623 00:57:20,920 --> 00:57:25,960 �Ha desaparecido Herluf? El chico raro. Entiendo perfectamente. 624 00:57:27,520 --> 00:57:32,080 Espero que vuelva pronto, porque debe arreglar mi coche. 625 00:57:32,240 --> 00:57:37,120 No, no tengas miedo. Es bueno como el d�a es largo. 626 00:57:37,552 --> 00:57:39,843 En realidad, yo dir�a que es demasiado bueno. 627 00:57:42,099 --> 00:57:43,976 �Qu� quieres decir con demasiado bueno? 628 00:57:44,001 --> 00:57:48,801 Viene aqu� y arregla mi coche y pasea a mis perros. 629 00:57:49,320 --> 00:57:53,640 Lo hace mucho. Cuando est� aburrido, se pasa por aqu�. 630 00:57:54,004 --> 00:57:56,653 No creo que le dejen tener un perro en casa. 631 00:57:56,880 --> 00:58:00,600 Eso es sumamente est�pido, ya que le gustan mucho los perros. 632 00:58:00,760 --> 00:58:03,120 De ni�o, ten�a un perro. 633 00:58:03,280 --> 00:58:06,960 Cuenta buenas historias, me hace re�r. 634 00:58:07,120 --> 00:58:10,930 Habla mucho cuando est� aqu�. Un d�a me trajo eso. 635 00:58:11,426 --> 00:58:14,226 - �Un periquito? - S�, es Ole. 636 00:58:15,840 --> 00:58:19,360 - �Ole? - S�, Ole. Por su jefe. 637 00:58:23,120 --> 00:58:25,360 Los hombres son unos peleles. 638 00:58:25,520 --> 00:58:30,320 No saben lo que quieren. Cuando se enteran, no se atreven. 639 00:58:30,480 --> 00:58:32,600 Pero es... 640 00:58:34,560 --> 00:58:36,600 Pero es... 641 00:58:36,760 --> 00:58:40,240 - Entonces, �es tu amante o...? - �Amante? 642 00:58:40,495 --> 00:58:44,720 Ahora que... �Qu� mierda has comido, t�a? 643 00:58:44,880 --> 00:58:48,760 Por el amor de Dios. �Has o�do eso, Ole? No, maldita sea. 644 00:58:48,920 --> 00:58:52,160 Herluf y yo, somos una especie de... 645 00:58:53,160 --> 00:58:56,280 S�, creo que soy su recreo. 646 00:58:56,561 --> 00:58:59,640 Cuenta historias y chistes. 647 00:58:59,665 --> 00:59:03,185 No creo que haga tanto en casa. 648 00:59:03,272 --> 00:59:04,804 �Sabes qu�, hermana? 649 00:59:05,993 --> 00:59:09,153 Creo que su esposa es un poco... aburrida. 650 00:59:10,532 --> 00:59:13,292 Creo que s�. �Qu�, Ole? 651 00:59:16,720 --> 00:59:18,996 Hola, Ole. 652 00:59:19,926 --> 00:59:23,446 �Sabes qu�? Creo que es ciega y sorda. 653 00:59:24,973 --> 00:59:28,841 No creo que vea el maravilloso marido que tiene. 654 00:59:33,834 --> 00:59:38,280 - �Te vas? - Tengo algunas cosas que hacer, s�... 655 00:59:38,546 --> 00:59:41,186 Bueno, cu�date. Adi�s. 656 00:59:52,120 --> 00:59:55,960 - �Mam�? �Lo encontraron? - No, todav�a no. 657 00:59:56,120 --> 00:59:59,040 - �Lo has encontrado? - No. 658 01:00:00,880 --> 01:00:03,680 Bueno, Herluf... Maldita sea. 659 01:00:03,840 --> 01:00:08,320 - �Quieres una taza de t�? - �Una taza de t�? Bueno... 660 01:00:11,800 --> 01:00:16,640 - �Entonces no hay nada nuevo? - Bueno, no puedo... 661 01:00:17,280 --> 01:00:21,160 Pens� en la novela "El hombre que entr� en s� mismo". 662 01:00:21,320 --> 01:00:26,160 Se trata de un hombre que entra en s� mismo y desaparece. 663 01:00:27,440 --> 01:00:30,640 - �La has le�do? - No, esa tampoco. 664 01:00:30,800 --> 01:00:34,346 Es una novela excelente. Se trata de la autorrepresi�n. 665 01:00:35,440 --> 01:00:39,320 Malthe y yo queremos dedicar tiempo a buscarlo. �No es as�? 666 01:00:39,480 --> 01:00:44,720 Pero, �d�nde debemos buscar? Espero que est� en casa antes de que nos vayamos. 667 01:00:44,880 --> 01:00:48,880 - No puedes irte. - S�, van a Mauritinnitus. 668 01:00:49,420 --> 01:00:52,100 - Mauricio. - �Qu�? 669 01:00:53,280 --> 01:00:58,560 Mauricio. Hemos tra�do el port�til. Hay algo llamado Skype. 670 01:00:59,139 --> 01:01:02,459 - No, ya basta... - No, Patrick. 671 01:01:07,000 --> 01:01:09,720 Si�ntate aqu�, dan�s. 672 01:01:10,200 --> 01:01:11,713 Si�ntate. 673 01:01:12,233 --> 01:01:15,793 - S�, si�ntate. - Ahora vamos a comer. 674 01:01:21,480 --> 01:01:26,680 - �Se vendi� el Skoda? - S�, s�lo tiene 90.000 km. 675 01:01:28,320 --> 01:01:32,040 Olga, dale algo de comer. Probablemente tenga hambre. 676 01:01:36,200 --> 01:01:39,600 Cuidado, viejo. Olga muerde. 677 01:01:39,760 --> 01:01:42,000 La cena est� lista. 678 01:01:46,840 --> 01:01:49,880 - Ingelise. - S�, no te rindas. 679 01:01:49,905 --> 01:01:52,625 Apuesto a que tienes hambre. 680 01:01:57,120 --> 01:01:59,440 Ven. Si�ntate. 681 01:01:59,600 --> 01:02:03,320 Es un maldito cosaco, no un dan�s. No lo esper�bamos. 682 01:02:03,480 --> 01:02:06,960 - Un toro de verdad. - Muy divertido. 683 01:02:25,115 --> 01:02:27,520 �Qu� demonios est� pasando, Ingelise? 684 01:02:27,680 --> 01:02:32,160 Mi esposa dijo que llamaste. No he podido venir hasta ahora. 685 01:02:32,373 --> 01:02:34,931 - �No has tenido noticias de �l? - No, no he sabido nada de �l. 686 01:02:34,956 --> 01:02:39,156 - �No estar� jugando al perro macho? - No, no creo que sea eso. 687 01:02:39,720 --> 01:02:43,280 - Nunca se sabe. - Herluf no es as�. 688 01:02:43,440 --> 01:02:47,400 A menudo he pensado que a Herluf le vendr�a bien un poco de diversi�n. 689 01:02:47,560 --> 01:02:50,440 S� exactamente lo que quieres decir. 690 01:02:50,600 --> 01:02:55,080 Tambi�n s� lo que quieren decir los dem�s. Que somos aburridas, �verdad? 691 01:02:55,474 --> 01:03:01,520 Pero no es as�. Y tampoco lo era Marianne cuando te casaste. 692 01:03:01,680 --> 01:03:05,760 Lo pas�bamos muy bien. No puedo creer que te hayas divorciado. 693 01:03:05,920 --> 01:03:09,560 - Ella pensaba que yo era aburrido. - Y t� tambi�n. 694 01:03:09,720 --> 01:03:13,480 No estamos hablando de m�. �Has denunciado esto a la polic�a? 695 01:03:13,505 --> 01:03:15,433 No se me permiti� presentar una denuncia... 696 01:03:16,016 --> 01:03:18,135 y no pondr�n una orden de b�squeda sobre �l todav�a. 697 01:03:18,160 --> 01:03:20,160 Eso es tan t�pico... 698 01:03:20,447 --> 01:03:24,480 Estos in�tiles est�n sentados en sus patrulleros sobre sus culos planos. 699 01:03:25,104 --> 01:03:27,960 �No puede estar con alguna familia? 700 01:03:28,936 --> 01:03:30,731 Tiene un hermano, pero... 701 01:03:30,951 --> 01:03:35,286 - �Herluf tiene un hermano? - S�, pero ya no se ven. 702 01:03:35,913 --> 01:03:41,960 Eso s� que es pol�tica. Herluf es un socialdem�crata como su hermano. 703 01:03:42,699 --> 01:03:45,560 De repente, el hermano se une al Partido Popular Dan�s. 704 01:03:45,585 --> 01:03:51,745 Por eso no tienes que... No tienen que dejar de verse. 705 01:03:52,040 --> 01:03:55,960 Discut�an de todo, gritaban y vociferaban. 706 01:04:01,640 --> 01:04:06,280 Tambi�n ocurri� algo m�s. Tuvimos una fiesta aqu�, y... 707 01:04:07,200 --> 01:04:13,120 bebimos demasiado, y el hermano de Herlf es... 708 01:04:13,280 --> 01:04:17,120 un hombre encantador y muy bueno en el baile. 709 01:04:17,280 --> 01:04:20,680 y bailamos, y luego terminamos en el jard�n. 710 01:04:22,040 --> 01:04:24,320 Y... 711 01:04:24,480 --> 01:04:26,480 S�, as� que... 712 01:04:28,146 --> 01:04:30,146 Entonces me bes�. 713 01:04:35,873 --> 01:04:38,953 �Besaste a alguien del Partido Popular Dan�s? 714 01:04:40,746 --> 01:04:42,746 �La puta madre! 715 01:04:43,666 --> 01:04:47,459 Lo peor fue que Herluf estaba aqu� dentro vi�ndolo. 716 01:04:49,660 --> 01:04:52,213 Y luego no se han vuelto a ver. 717 01:05:01,375 --> 01:05:03,769 Ahora creo que deber�as irte, Holger. 718 01:05:04,520 --> 01:05:06,560 S�... 719 01:05:17,760 --> 01:05:20,560 Oye, viejo. Hace fr�o aqu�. 720 01:05:20,585 --> 01:05:24,089 Alguien compr� un coche que se estrope�. Ven conmigo. 721 01:05:24,114 --> 01:05:27,954 Vuelve aqu�. Vas a trabajar aqu�. 722 01:05:35,400 --> 01:05:37,303 Eso es... 723 01:05:37,960 --> 01:05:41,242 Ah� es donde vino. Cuando ella... Cuando corri� con... 724 01:05:42,480 --> 01:05:46,120 Oye, viejo. Tienes suerte. 725 01:05:47,760 --> 01:05:50,040 Vesterbrogade. 726 01:05:50,880 --> 01:05:52,680 Tengo tres hijos. 727 01:05:53,240 --> 01:05:56,040 Como... fue... 728 01:05:56,200 --> 01:06:00,040 En unos a�os, tendr� un negocio brillante. 729 01:06:03,800 --> 01:06:07,600 Mi padre era pobre. Pero yo no... no yo. 730 01:06:09,960 --> 01:06:14,360 No vas a llegar a nada. �Sabes por qu�? Porque tienes miedo. 731 01:06:16,720 --> 01:06:20,480 En realidad, ah� est�n todos cagados de miedo. 732 01:07:03,640 --> 01:07:04,920 Hola? 733 01:07:13,440 --> 01:07:15,240 Hola? 734 01:07:20,800 --> 01:07:24,720 Hola, Hanne. No te he o�do, estaba en el ba�o. 735 01:07:24,880 --> 01:07:28,880 - Hola. - �Qu� quieres? 736 01:07:29,040 --> 01:07:32,080 Gitte llam� y me cont� lo de Herluf. 737 01:07:32,240 --> 01:07:36,520 S�, como ella dijo... Despu�s de todo, somos hermanas. 738 01:07:36,680 --> 01:07:39,400 S�, hermanas. �Qu� significa eso? 739 01:07:40,110 --> 01:07:43,960 - S�, es s�lo para ayudarte. - Es porque no me veo bien. 740 01:07:44,120 --> 01:07:49,035 �Sabes qu�? Conduje hasta aqu� para estar contigo. 741 01:07:49,242 --> 01:07:52,320 - Para que no est�s sola. - No estoy sola. 742 01:07:54,160 --> 01:07:56,440 S�, soy Ingelise. 743 01:07:57,960 --> 01:07:59,463 S�. 744 01:08:00,287 --> 01:08:05,127 S�. Gracias. S�, adi�s. 745 01:08:07,920 --> 01:08:11,200 Han encontrado el coche de Herluf en el Muro Oeste. 746 01:08:11,360 --> 01:08:14,880 - �Y Herluf? - No, s�lo a su coche. 747 01:08:15,206 --> 01:08:17,406 Pero eso es algo. 748 01:08:36,720 --> 01:08:39,400 Tenemos que arreglar el coche all�. 749 01:08:40,880 --> 01:08:44,280 �Qu� tipo de coche me est�s vendiendo? 750 01:08:44,440 --> 01:08:49,080 Rel�jate. Aqu� viene el campe�n. 751 01:08:49,105 --> 01:08:51,505 Lo arreglaremos. 752 01:08:54,800 --> 01:08:58,520 - �No es usted...? - �De qu� est� hablando? 753 01:08:58,545 --> 01:09:01,065 �Mi hermano, Bjarne? 754 01:09:02,160 --> 01:09:08,680 Las herramientas est�n en el ba�l. Ve a trabajar. 755 01:09:08,840 --> 01:09:12,400 Est� un poco loco, pero conoce mucho de autos. 756 01:09:20,240 --> 01:09:22,880 Mira lo que encontr� en la guantera. �Condones! 757 01:09:23,040 --> 01:09:26,560 - �Qu� crees que dir� mi mujer? - Todo sucedi� muy r�pido. 758 01:09:44,640 --> 01:09:51,040 Se venden tan pronto como entran. 759 01:10:04,000 --> 01:10:06,200 Qu� l�o... 760 01:10:32,080 --> 01:10:33,880 �Oye! 761 01:10:35,720 --> 01:10:39,200 �Qu� est�s haciendo? Deja eso. 762 01:10:39,225 --> 01:10:41,785 S�, te estoy hablando a ti. Bandido. 763 01:10:41,810 --> 01:10:46,610 - Hay que pagar por ello. - Rel�jate. Se nota que est� enfermo. 764 01:10:47,040 --> 01:10:50,280 �Enfermo? Sabe d�nde est�n sus bolsillos. 765 01:10:50,440 --> 01:10:54,280 - S�lo est� tomando dos manzanas. - Suj�talo. 766 01:10:54,440 --> 01:10:58,960 - No dejes que tome m�s. - Puedes ver que est� enfermo. 767 01:11:01,760 --> 01:11:04,480 Sujeta a ese bandido. 768 01:11:16,280 --> 01:11:19,400 - Probablemente est� borracho. - Est� conmigo. 769 01:11:19,560 --> 01:11:22,720 - �Y qui�n paga? - No te preocupes. 770 01:11:23,440 --> 01:11:26,240 Enfermo. No, borracho. 771 01:11:26,400 --> 01:11:28,920 Enviar� a algunas personas para que vengan a limpiar. 772 01:11:29,080 --> 01:11:31,360 Vete al infierno. 773 01:11:35,680 --> 01:11:38,520 �Te has vuelto loco? 774 01:11:38,680 --> 01:11:44,040 Tienes que estar aqu� haciendo tu trabajo. Y no vayas a ninguna parte. 775 01:11:44,200 --> 01:11:46,880 �Esto es un puto manicomio? 776 01:12:05,360 --> 01:12:07,960 �Y ahora qu�? 777 01:12:08,300 --> 01:12:11,900 - El trabajo no se hace solo. - Vamos. 778 01:12:21,320 --> 01:12:24,240 - �De d�nde sac� eso? - Lo ha robado. 779 01:12:24,400 --> 01:12:26,800 �Es para m�? 780 01:12:27,960 --> 01:12:29,400 Gracias, se�or. 781 01:12:29,560 --> 01:12:33,280 Es... es... es... 782 01:12:34,400 --> 01:12:36,040 Eso es... 783 01:12:37,040 --> 01:12:41,080 - Cada vez es peor. - Es... es... �Mam�? 784 01:12:47,320 --> 01:12:50,960 - �Quieres una taza de t�? - S�, por favor. 785 01:12:51,120 --> 01:12:53,840 Hac�a fr�o ah� fuera. 786 01:12:53,952 --> 01:12:55,706 �C�mo est� Kalle? 787 01:13:01,040 --> 01:13:02,497 Est� muerto. 788 01:13:04,969 --> 01:13:07,400 No lo sab�a... 789 01:13:07,560 --> 01:13:10,120 Muri� hace dos a�os. 790 01:13:11,920 --> 01:13:14,120 Pero eso fue cuando... 791 01:13:19,653 --> 01:13:21,653 Ten�a c�ncer. 792 01:13:24,600 --> 01:13:26,840 Fue r�pido. 793 01:13:32,160 --> 01:13:34,160 Hanne... 794 01:13:44,240 --> 01:13:47,720 Recuerdo cuando te confirmaron. Hab�a una diferencia. 795 01:13:47,880 --> 01:13:53,640 No tenemos que retroceder tanto. Cuando tienes compa��a, eres tan amable. 796 01:13:53,800 --> 01:13:56,084 No, eso no es cierto. 797 01:13:56,109 --> 01:13:59,144 Entonces los dem�s no �ramos lo suficientemente buenos. 798 01:13:59,169 --> 01:14:04,440 Hemos trabajado mucho para esa empresa. �No deber�amos poder gastar el dinero? 799 01:14:04,600 --> 01:14:07,280 Sobre los viajes, la ropa y el mar. 800 01:14:07,440 --> 01:14:12,520 De repente dejaste de venir aqu� y no nos invitaste. 801 01:14:12,680 --> 01:14:17,160 No es que nos sintamos mejor que t�, pero hab�a cosas que no... 802 01:14:17,536 --> 01:14:19,535 podr�a soportar. 803 01:14:20,240 --> 01:14:24,560 - Bueno, �qu� era? - Bueno, no lo s�. 804 01:14:24,585 --> 01:14:27,025 S�, Hanne. �Qu� era? 805 01:14:28,332 --> 01:14:30,120 �Hanne! 806 01:14:30,393 --> 01:14:33,033 - Gitte. - �Gitte? 807 01:14:34,841 --> 01:14:36,189 S�, Gitte. 808 01:14:37,419 --> 01:14:40,015 Bueno, Gitte, era la m�s dulce... 809 01:14:40,280 --> 01:14:42,585 Siempre preguntaba por ti. 810 01:14:48,040 --> 01:14:50,040 Fueron celos. 811 01:14:50,452 --> 01:14:52,972 - �Celos? - S�, los celos. 812 01:14:54,252 --> 01:14:58,772 Bueno... Ingelise, maldita sea. No pod�amos tener hijos. 813 01:15:00,320 --> 01:15:05,040 �C�mo crees que era tener un duende tan hermoso corriendo por ah�? 814 01:15:06,560 --> 01:15:09,880 Lloraba todo el camino a casa cada vez que ven�amos aqu�. 815 01:15:10,040 --> 01:15:12,560 - Lo intentaste entonces... - Lo hemos intentado todo. 816 01:15:12,720 --> 01:15:17,440 He estado tumbada de espaldas. "Abra las piernas, se�ora". 817 01:15:18,840 --> 01:15:22,161 �C�mo de divertido crees que es coger con un despertador en la mano? 818 01:15:23,000 --> 01:15:26,400 No. Tampoco para Kalle. 819 01:15:28,600 --> 01:15:31,400 �l no lo entendi�. 820 01:15:32,520 --> 01:15:36,160 S�, y entonces puso todo su amor en la empresa. 821 01:15:36,320 --> 01:15:39,040 S�, supongo que ambos lo hicimos. 822 01:15:40,880 --> 01:15:44,360 Nunca lo hab�a pensado as�. 823 01:15:44,520 --> 01:15:49,120 - Pens� que no te gustaba. - A veces te odiaba. 824 01:15:49,280 --> 01:15:52,440 Ingelise se queda embarazada s�lo con que un hombre le sonr�a. 825 01:15:52,600 --> 01:15:56,600 Si no quiere los ni�os, simplemente abortar�. 826 01:15:57,880 --> 01:16:02,200 Cuando estabas teniendo tu segundo aborto, so�aba con tener ese hijo. 827 01:16:02,360 --> 01:16:06,520 - No se puede regalar a un ni�o. - �Regalarlo? Soy tu hermana. 828 01:16:06,982 --> 01:16:09,501 Entonces podr�as haber sido mucho m�s t�a de Gitte. 829 01:16:09,526 --> 01:16:13,006 �T�a? Quiero ser madre. 830 01:16:21,072 --> 01:16:22,568 S�. 831 01:16:23,733 --> 01:16:25,630 Aqu� estamos. 832 01:16:26,720 --> 01:16:28,633 S�, aqu� estamos. 833 01:16:29,960 --> 01:16:32,240 Salud, y directo a la garganta. 834 01:16:32,400 --> 01:16:37,960 Por el �ltimo auto de Dinamarca que a�n no se vende. 835 01:16:38,120 --> 01:16:40,640 - Dan�s... - Salud. 836 01:16:41,879 --> 01:16:44,039 Canta, Olga. 837 01:16:45,560 --> 01:16:47,760 Vamos, Olga. Canta. 838 01:16:47,920 --> 01:16:51,000 �No es suficiente que yo cocine? 839 01:17:15,833 --> 01:17:21,153 La gente se come en la Polinesia... 840 01:17:26,760 --> 01:17:30,440 La gente se come en la Polinesia... 841 01:17:44,080 --> 01:17:46,400 T�matelo con calma. 842 01:17:48,600 --> 01:17:52,640 - Est� muy cansado. - S�, est� muy cansado. 843 01:17:52,800 --> 01:17:55,400 S�rvele un poco m�s. 844 01:17:55,560 --> 01:17:58,200 Uno para ir a casa. 845 01:17:58,225 --> 01:18:00,865 Una �ltima. 846 01:18:01,420 --> 01:18:03,620 Un �ltimo taz�n. 847 01:18:11,640 --> 01:18:14,040 Cierras. 848 01:18:36,800 --> 01:18:40,680 Pens� que te gustar�a una taza de t� caliente. 849 01:18:45,880 --> 01:18:49,240 Me alegro de haberte encontrado de nuevo. 850 01:18:53,040 --> 01:18:58,520 Lo m�s importante, Ingelise, es que siempre estamos juntos. 851 01:19:09,553 --> 01:19:11,633 Eres un buen dan�s. 852 01:19:52,720 --> 01:19:55,400 - Tenemos que parar aqu�. - Bueno, Ingelise. 853 01:19:55,560 --> 01:20:00,920 No. Tenemos que parar aqu�. Tengo que volver a la realidad. 854 01:20:01,920 --> 01:20:06,680 Pero ha sido agradable estar lejos de la realidad por un tiempo. 855 01:20:24,613 --> 01:20:26,973 - Fant�stico. - Durante varios a�os... 856 01:20:27,386 --> 01:20:29,706 �No, Bjarne...! 857 01:20:31,432 --> 01:20:34,400 - �Sigues vivo? - S�, todav�a estoy vivo. 858 01:20:34,560 --> 01:20:38,240 - �Alguna novedad? - No, estaba yendo al trabajo. 859 01:20:39,480 --> 01:20:42,480 Bueno... Gitte llam�... 860 01:20:42,640 --> 01:20:48,000 Pens� que podr�a ser �til aqu�. Herluf es mi hermano. 861 01:20:48,820 --> 01:20:51,560 - Podr�a ayudar en algo. - �Qu� ser�a? 862 01:20:51,720 --> 01:20:55,400 Bjarne ha conducido desde Jutlandia. 863 01:20:57,206 --> 01:21:00,206 Lo siento. Estoy un poco... 864 01:21:00,600 --> 01:21:05,520 - Est� bien. Ahora que Herluf... - Esto no tiene nada que ver con Herluf. 865 01:21:06,032 --> 01:21:08,432 Bueno, �qu� es? 866 01:21:10,800 --> 01:21:13,190 Creo que soy yo. 867 01:21:15,925 --> 01:21:19,640 Bjarne cuenta historias sobre personas que desaparecen pero son encontradas. 868 01:21:19,800 --> 01:21:22,320 A cu�ntas personas conoces. 869 01:21:22,480 --> 01:21:26,520 H�blame del tipo de Vejle. Se fue a trabajar, pero no volvi�. 870 01:21:26,680 --> 01:21:31,160 Dos a�os despu�s lo hallan en Sudam�rica con una nueva esposa y dos hijos. 871 01:21:31,320 --> 01:21:35,960 - Tambi�n est� esto... - No es el momento adecuado. 872 01:21:44,360 --> 01:21:46,720 Ven. Venga, vamos a dar una vuelta. 873 01:21:47,353 --> 01:21:49,753 Tenemos prisa. 874 01:21:50,320 --> 01:21:55,160 - No tengas miedo. - Vamos, Dan�s. Vamos por aqu�. 875 01:21:55,320 --> 01:21:57,520 Ven con �l. 876 01:21:58,973 --> 01:22:03,373 No tenemos tiempo. S�lo entra. 877 01:22:07,207 --> 01:22:11,247 S�rvele un poco de vodka. Se dormir�. 878 01:22:11,752 --> 01:22:13,752 �Listo! 879 01:22:24,640 --> 01:22:28,000 No podemos quedarnos con el culo apoyado... 880 01:22:28,160 --> 01:22:31,600 mientras uno de nuestros mejores amigos est� perdido. 881 01:22:31,760 --> 01:22:36,760 No podemos esperar nada de la polic�a. No hay nada nuevo en eso. 882 01:22:36,920 --> 01:22:41,280 As� que ahora tenemos que permanecer juntos y salir a buscarlo. 883 01:22:41,440 --> 01:22:45,120 En peque�os grupos. Eso es lo mejor. He tra�do a mi sobrino. 884 01:22:45,528 --> 01:22:47,630 Bjarke es un hombre rana. 885 01:22:48,668 --> 01:22:52,160 S� que no es una ocasi�n muy festiva... 886 01:22:52,551 --> 01:22:56,560 pero debemos tratar de mantener nuestro esp�ritu juntos. 887 01:22:56,720 --> 01:22:59,960 Y como dice la canci�n, en un momento el caf� estar� listo. 888 01:23:00,120 --> 01:23:02,880 Tom�moslo con calma. 889 01:23:03,040 --> 01:23:07,200 �Sab�as que la Muralla Oeste se construy� a finales del siglo XIX? 890 01:23:07,360 --> 01:23:11,480 Muchos desempleados y jornaleros construyeron la muralla con carretillas. 891 01:23:11,640 --> 01:23:15,000 Fue en 1864 cuando Dinamarca sufri� una dura derrota. 892 01:23:15,160 --> 01:23:19,139 - As� que para salvaguardar la naci�n... - �Qu� hace pap� en el Muro Oeste? 893 01:23:19,799 --> 01:23:21,326 Y deja su coche all�. 894 01:23:21,420 --> 01:23:23,395 Probablemente se haya estancado, y entonces... 895 01:23:23,420 --> 01:23:25,560 Y justo antes de que tengamos que irnos. 896 01:23:25,720 --> 01:23:29,080 Podr�a haber tenido en cuenta que nos vamos de luna de miel. 897 01:23:29,240 --> 01:23:32,840 No quiero o�r m�s sobre esta luna de miel. 898 01:23:34,160 --> 01:23:37,560 - No nos vamos, Gitte. - �Qu�? 899 01:23:39,760 --> 01:23:43,040 No nos vamos a ir. Vamos a cancelar la luna de miel. 900 01:23:43,200 --> 01:23:45,151 No podemos irnos con tu padre desaparecido. 901 01:23:45,649 --> 01:23:47,043 Y tu madre est� completamente... 902 01:23:47,068 --> 01:23:51,920 Pero su hermana est� con ella. Por fin se hablan. 903 01:23:52,080 --> 01:23:54,640 - No nos vamos a ir. - �Para el coche! 904 01:23:54,800 --> 01:23:57,400 - �Por qu� ahora? - �Para el coche ya! 905 01:24:14,086 --> 01:24:16,086 Es una madre preciosa la que tienes. 906 01:24:48,220 --> 01:24:52,029 Es un lugar al que s�lo vas si quieres suicidarte. 907 01:24:52,960 --> 01:24:56,480 - Pap� nunca har�a eso. - Eso no lo sabes. 908 01:24:56,640 --> 01:24:59,600 Puedo sentirlo. Tengo mi intuici�n. 909 01:24:59,760 --> 01:25:02,720 S�, gracias. Lo conozco. 910 01:25:08,482 --> 01:25:13,720 - Qu� amables son los vecinos. - Es como un picnic. 911 01:25:13,880 --> 01:25:16,680 �Qu� buscamos realmente? 912 01:25:17,760 --> 01:25:20,720 �De verdad crees que Herluf est� merodeando por aqu�? 913 01:25:20,880 --> 01:25:25,840 No debes pensar eso. No podemos perder la fe en que est� vivo. 914 01:25:26,000 --> 01:25:29,720 Podr�amos haber ido a Tivoli y cre�rnoslo. 915 01:25:29,880 --> 01:25:32,920 - No quieres decir eso. - S�. 916 01:25:33,080 --> 01:25:38,080 Lo peor que podemos hacer es sentarnos con las manos cruzadas. 917 01:25:44,680 --> 01:25:49,480 - �Qu� est� pasando? �Pasa algo? - Me he mareado mucho de repente. 918 01:25:50,933 --> 01:25:52,695 S�lo necesito... 919 01:26:05,880 --> 01:26:07,880 �Abuelo? 920 01:26:12,160 --> 01:26:15,200 Tienen pilas nuevas, �eh? 921 01:26:15,360 --> 01:26:20,209 Ser� mejor que me presente. S�ren S�rensen. S�lo ll�mame S�ren. 922 01:26:20,240 --> 01:26:23,480 Me llamo Hanne y soy la hermana de Ingelise. 923 01:26:23,640 --> 01:26:27,920 Creo que es muy triste envejecer. 924 01:26:28,080 --> 01:26:30,960 - No eres viejo. - S�, as� es. 925 01:26:31,120 --> 01:26:34,320 Y t� tambi�n. No importa lo que hagas. 926 01:26:34,480 --> 01:26:37,520 Dicen que acerte el joven te mantiene bien. 927 01:26:37,680 --> 01:26:42,080 Es el cerebro el que falla. Se cansa. 928 01:26:42,240 --> 01:26:46,200 Pensando en... s�lo en el pasado. Me est� volviendo loco. 929 01:26:46,360 --> 01:26:50,280 Pensando en todas las cosas que podr�an ser diferentes. 930 01:26:50,939 --> 01:26:52,760 La pol�tica en la que estaba... 931 01:26:52,920 --> 01:26:57,640 tambi�n fue una gran acumulaci�n de complejos de inferioridad. 932 01:26:59,280 --> 01:27:03,240 �Sabes qu�, Ingelise? Podr�amos haber sido mucho m�s felices. 933 01:27:05,760 --> 01:27:08,400 Estoy tratando de escribir un libro sobre eso. 934 01:27:08,560 --> 01:27:11,280 �Un libro? �C�mo se va a llamar? 935 01:27:12,153 --> 01:27:16,513 Deber�a llamarse "Preocupaciones que no se hicieron realidad". 936 01:27:43,120 --> 01:27:45,560 �Ayuda! �Ayuda! 937 01:27:49,160 --> 01:27:50,720 �Patrick! 938 01:27:50,880 --> 01:27:54,880 Lo encontr� aqu�. Creo que es del abuelo. Lo encontr� en el agua. 939 01:27:55,040 --> 01:27:57,920 No es del abuelo. No lleva zapatos de goma. 940 01:27:58,080 --> 01:28:01,160 Cari�o... Te quiero. 941 01:28:01,701 --> 01:28:05,120 Te quiero mucho m�s que a todas las personas del mundo juntas. 942 01:28:05,280 --> 01:28:08,400 - Lo sabes, �verdad? - S�... 943 01:28:12,200 --> 01:28:14,360 Vamos, ponte esto. 944 01:28:14,520 --> 01:28:16,800 Gracias por todo. Gracias. 945 01:28:18,120 --> 01:28:20,760 Ha sido muy amable por tu parte. 946 01:28:20,920 --> 01:28:24,160 Ahora vamos a nuestra casa a tomar algo. 947 01:28:46,240 --> 01:28:48,560 �Seguimos adelante! 948 01:29:03,742 --> 01:29:05,920 Voy a guiarlos a trav�s de un ejercicio... 949 01:29:05,945 --> 01:29:09,105 para que podamos enviar energ�a positiva a pap�. 950 01:29:09,803 --> 01:29:12,546 Dondequiera que est�. As� que si empiecen por cerrar los ojos. 951 01:29:13,271 --> 01:29:17,720 Y dejen que el suelo soporte su peso. Y respiren profundamente con el est�mago. 952 01:29:18,800 --> 01:29:22,040 Y exhalen, d�jense llevar. 953 01:29:22,200 --> 01:29:26,840 As� que tratemos de pensar en positivo. Y s� que es dif�cil... 954 01:29:27,000 --> 01:29:30,360 sino dar paso a la energ�a positiva. 955 01:29:30,520 --> 01:29:33,320 S�ren, �en qu� est�s pensando? 956 01:29:34,840 --> 01:29:37,200 Estoy pensando en Hanne. 957 01:29:39,960 --> 01:29:44,960 �Puedes sentir la energ�a positiva que se extiende en la sala? 958 01:29:45,120 --> 01:29:48,240 Bjarne. �En qu� est�s pensando? 959 01:29:48,400 --> 01:29:53,440 - En un trozo de costilla asada. - Intenta concentrarte. 960 01:29:54,001 --> 01:29:58,760 No funcionar� si no nos lo tomamos en serio. �En qu� est�s pensando? 961 01:29:59,722 --> 01:30:04,320 Estoy pensando en Berit, antes de que nos divorci�ramos. 962 01:30:06,840 --> 01:30:12,720 Hay una energ�a muy buena en la sala que estamos enviando. 963 01:30:12,880 --> 01:30:16,160 Mam�, �en qu� est�s pensando? 964 01:30:16,320 --> 01:30:20,040 Estoy pensando en Herluf, por supuesto. 965 01:30:20,200 --> 01:30:23,680 Han pasado muchas cosas aqu� en los �ltimos d�as, y... 966 01:30:24,840 --> 01:30:28,400 me he cansado de Herluf. Estoy muy cansada. 967 01:30:31,373 --> 01:30:33,857 Pero ahora, despu�s de que se fue, yo... 968 01:30:34,760 --> 01:30:40,440 Y entonces me di cuenta de lo mucho que lo quiero. 969 01:30:42,200 --> 01:30:45,920 Y simplemente cu�nto lo amo por lo que es. 970 01:30:48,526 --> 01:30:53,560 Es incre�ble que haya conseguido reunir a toda la familia. 971 01:30:53,720 --> 01:30:55,221 �Qu�, Hanne? 972 01:30:55,246 --> 01:31:00,526 Ahora tengo ganas de cantar esa canci�n que tanto le gusta a pap�. 973 01:31:01,200 --> 01:31:05,440 Puede que Herluf no nos escuche, pero sentir� que estamos aqu�. 974 01:31:09,800 --> 01:31:13,880 La gente se come en la Polinesia... 975 01:31:19,320 --> 01:31:23,440 La noche cae en la Polinesia... 976 01:31:28,400 --> 01:31:32,960 Las hojas de palmera susurran tranquilamente en el c�lido viento... 977 01:31:33,120 --> 01:31:36,680 pon la caracola contra tu mejilla... 978 01:31:40,680 --> 01:31:42,720 S�, soy Ingelise. 979 01:31:48,000 --> 01:31:49,800 S�. 980 01:31:57,280 --> 01:32:00,480 - Lo encontraron. - �Vivo? 981 01:32:10,760 --> 01:32:13,400 Bien, ya est�. Est�s en casa. Venga, vamos. 982 01:32:15,120 --> 01:32:18,280 Vamos. Vamos, tienes que salir ahora. 983 01:32:18,440 --> 01:32:21,640 Cuidado con la cabeza. Eso es, eso es. 984 01:32:28,120 --> 01:32:31,440 No. Oye... Ven por aqu�. 985 01:33:18,053 --> 01:33:19,693 �Herluf? 986 01:33:20,920 --> 01:33:22,603 �Herluf? 987 01:33:27,040 --> 01:33:29,040 �Herluf? 988 01:33:34,720 --> 01:33:37,640 Te quiero mucho, Herluf. 989 01:33:39,080 --> 01:33:41,840 Te quiero mucho. 990 01:33:46,560 --> 01:33:50,840 Herluf. �Puedes ver que soy yo, Ingelise? 991 01:33:51,000 --> 01:33:55,960 �Lo ves, Herluf? Soy yo, Ingelise. 992 01:33:56,120 --> 01:33:59,360 Herluf. No te vayas, Herluf. No te vayas ahora. 993 01:33:59,520 --> 01:34:03,320 Te quiero mucho, Herluf. No vayas. 994 01:34:16,080 --> 01:34:20,800 - Pap�, ven. Quiero que te sientes aqu�. - Herluf, si�ntate aqu�. 995 01:34:20,960 --> 01:34:24,600 Si�ntate aqu�, Herluf. Eso es. 996 01:34:25,632 --> 01:34:27,592 S�. 997 01:34:35,160 --> 01:34:38,560 Pap�, necesito que mires a la c�mara. 998 01:34:41,820 --> 01:34:44,460 Te quiero, pap�. 82911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.