All language subtitles for Nothing.Uncovered.E04.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,100 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:00,107 --> 00:00:05,550 ::::::::: آيــــ( دســـت به یقــــه )ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:06,177 --> 00:00:07,415 (اسپانسرهای این سریال) 4 00:00:07,416 --> 00:00:09,676 (وزارت ورزش، فرهنگ و گردشگری می‌باشند) 5 00:00:10,365 --> 00:00:12,395 (...تمامی اشخاص، اماکن، اسامی و ارگان‌ها) 6 00:00:12,395 --> 00:00:14,065 (در این سریال ساختگی است) 7 00:00:27,871 --> 00:00:29,031 !بابا 8 00:00:29,301 --> 00:00:30,742 سلام عزیزکم 9 00:00:31,301 --> 00:00:32,371 اومدی 10 00:00:33,042 --> 00:00:34,972 آیگو اومدی- بابا- 11 00:00:35,371 --> 00:00:37,981 چیزی نیست، بیا بریم خونه 12 00:00:51,621 --> 00:00:52,621 نیازی به این نداری که 13 00:00:52,621 --> 00:00:54,161 همینجوریشم شبیه این بیکار خسته هایی 14 00:00:54,161 --> 00:00:55,292 بیخیال 15 00:00:58,032 --> 00:01:00,602 به بهونه زیر نظر گرفتن ملت واسه خودت استراحت می‌کنی می‌چرخی دیگه؟ 16 00:01:00,602 --> 00:01:03,542 نخیرم من یه پلیس زحمت کشم چرا الکی برام حرف در میاری؟ 17 00:01:03,741 --> 00:01:05,671 ،اگه پلیسا انقدر زحمت می‌کشن 18 00:01:05,841 --> 00:01:08,341 چطور یه سری پرونده هنوز حل نشده باقی موندن؟ 19 00:01:09,311 --> 00:01:10,381 کدوم پرونده مثلا؟ 20 00:01:11,782 --> 00:01:13,881 یه خبرنگار تو خونه‌ خودش به قتل رسید 21 00:01:14,852 --> 00:01:18,052 و در نهایت دخترش به عنوان مجرم پرونده شناخته شد 22 00:01:22,992 --> 00:01:24,492 پدرش غرق خون بود 23 00:01:25,762 --> 00:01:26,762 ...زمانی که متوجه این قضیه شد 24 00:01:26,762 --> 00:01:28,292 به عنوان مجرم گرفته بودنش 25 00:01:29,231 --> 00:01:30,701 و از حال رفت 26 00:01:31,662 --> 00:01:33,231 حتی چهره مجرم پرونده پدرش رو هم ندید 27 00:01:34,932 --> 00:01:37,471 ،اگه دخترش می‌تونست چهره مجرم رو ببینه 28 00:01:38,402 --> 00:01:39,742 دیگه تبدیل به یه پرونده باز و نیمه‌تموم نمیشد 29 00:01:41,012 --> 00:01:42,042 درسته؟ 30 00:01:53,382 --> 00:01:54,792 این تقصیر مجرم پرونده نیست 31 00:01:55,492 --> 00:01:56,861 حل نشدن این پرونده به‌خاطر بی‌کفایتی پلیسه 32 00:02:06,871 --> 00:02:07,871 درست میگی 33 00:02:08,371 --> 00:02:10,242 ...پس تموم مجرمایی که پلیس نتونسته گیرشون بندازه 34 00:02:10,341 --> 00:02:11,701 ‌...متهم می‌کنم 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,471 و توی برنامه‌ام به تموم دنیا نشون میدم 36 00:02:14,841 --> 00:02:16,072 اون وقت باید جلوت تعظیم کنم 37 00:02:16,371 --> 00:02:18,081 ،هرکسی که مرتکب جنایتی شده رو پیدا می‌کنم 38 00:02:19,012 --> 00:02:21,181 همچین از مو می‌گیرمشون و بهشون یه درس درست حسابی میدم 39 00:02:22,211 --> 00:02:23,282 نظرت چیه؟ 40 00:02:24,322 --> 00:02:26,122 ...به جای اینکه از موهاشون بگیریشون 41 00:02:28,692 --> 00:02:29,921 اگه یقه‌شون رو بگیری، بهتر نیست؟ 42 00:02:30,722 --> 00:02:33,762 می‌دونستم، خیلی باهوشی 43 00:02:37,231 --> 00:02:39,262 این زیر نظر گرفتنتم که زود تموم نشد آخر 44 00:02:40,502 --> 00:02:42,771 می‌خواستم با کاراگاه کیم برم سر قرارا 45 00:02:43,842 --> 00:02:45,901 می‌تونیم امروزو به عنوان اولین قرارمون حساب کنیم 46 00:02:47,641 --> 00:02:48,741 دوست داری اول چیکار کنی؟ 47 00:03:07,632 --> 00:03:10,092 اولین کاری که همیشه دلم می‌خواست بکنم، بوسیدنت بود 48 00:03:22,062 --> 00:03:24,102 ::::::::: آيــــ( قسمت چهارم )ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 49 00:03:25,602 --> 00:03:28,863 ...گردنبندتون توی صحنه قتل چا اون‌سه 50 00:03:30,942 --> 00:03:32,103 پیدا شده 51 00:03:33,882 --> 00:03:35,013 خانم سو جونگ‌ وون 52 00:03:35,013 --> 00:03:36,632 ،روز قتل چا اون‌سه 53 00:03:37,352 --> 00:03:39,143 ...شما 54 00:03:40,322 --> 00:03:41,543 توی صحنه جرم بودین؟ 55 00:03:50,493 --> 00:03:51,923 ،روزی که خانم چا رو دیدین 56 00:03:52,132 --> 00:03:53,523 این گردنبند رو انداخته بودین؟ 57 00:03:55,162 --> 00:03:59,092 دقیقا شبیه همونیه که اون‌سری گردنتون بود، نه؟ 58 00:04:00,703 --> 00:04:02,793 نه ننداخته بودم 59 00:04:03,442 --> 00:04:06,113 اون روز گردن خود چا اون‌سه بود 60 00:04:06,113 --> 00:04:07,303 قشنگ یادمه 61 00:04:08,983 --> 00:04:10,273 این مال چا اون‌سه‌ست 62 00:04:10,553 --> 00:04:12,673 شماره سریالشو چک کردیم 63 00:04:14,983 --> 00:04:16,983 ...مشتری‌ای که به اسمش این گردنبند ثبت شده 64 00:04:17,493 --> 00:04:18,923 شما بودین 65 00:04:18,923 --> 00:04:20,393 مطمئنین؟- آره- 66 00:04:20,393 --> 00:04:21,993 کی متوجه شدین که گمش کردین؟ 67 00:04:21,993 --> 00:04:24,222 قبل یا بعد از مرگ چا اون‌سه بود؟ 68 00:04:25,763 --> 00:04:26,923 بعدش بود 69 00:04:29,463 --> 00:04:31,873 برگردیم به روز قبل از مرگ چا اون‌سه 70 00:04:31,873 --> 00:04:33,762 چرا پیشش بودین؟ 71 00:04:35,102 --> 00:04:37,233 ...قبلا بهتون گفتم- هرچند اون موقع نگفتین- 72 00:04:40,643 --> 00:04:42,403 اما در اصل، از این رابطه باخبر بودین 73 00:04:45,682 --> 00:04:46,852 ،و برای اثبات این جریان 74 00:04:46,852 --> 00:04:49,812 احتمالا یه چیزی از بارداری یا سونوگرافی نشونتون داده 75 00:04:52,193 --> 00:04:55,682 چیزی که فهمیدین می‌تونه انگیزه برای قتل باشه 76 00:04:56,623 --> 00:04:58,893 گوش کنین- ...پرستار جدید کلینیک- 77 00:04:58,893 --> 00:05:00,622 به اشتباه بهتون پیام میده و میگه باید برید واحد 1401 78 00:05:03,263 --> 00:05:04,822 ازتون دوباره می‌پرسم خانم سو 79 00:05:05,373 --> 00:05:07,062 ،روز قتل چا اون‌سه 80 00:05:07,472 --> 00:05:09,163 شما توی صحنه جرم بودین، درسته؟ 81 00:05:20,323 --> 00:05:21,673 (دفتر مدیریت) 82 00:05:30,662 --> 00:05:32,223 ...خانم چوی گفته 83 00:05:32,333 --> 00:05:33,582 من اونجا بودم؟ 84 00:05:34,532 --> 00:05:35,793 نخیر نبودم 85 00:05:41,302 --> 00:05:42,733 ازشون پرسیدین؟ 86 00:05:42,943 --> 00:05:44,443 ...چرا اشتباه تایپی‌ای کرده 87 00:05:44,443 --> 00:05:46,982 که ممکن بود منو بکشونه به صحنه جرم؟ 88 00:05:46,982 --> 00:05:49,013 قصدش چی بوده؟ 89 00:05:49,013 --> 00:05:50,673 نباید اول به این قضیه برسین؟ 90 00:05:51,282 --> 00:05:54,083 اعتراف کرده که اشتباه نوشتاری بوده 91 00:05:54,083 --> 00:05:55,872 من هم عذرش رو تایید کردم 92 00:05:58,253 --> 00:06:00,292 ...چهارده دقیقه فاصله بین زمانی که وارد ساختمون شدین 93 00:06:00,292 --> 00:06:03,353 و به کلینیک رفتین، وجود داره 94 00:06:06,162 --> 00:06:07,793 ،و تو این چهارده دقیقه 95 00:06:08,463 --> 00:06:10,562 چا اون‌سه رو به قتل رسوندم؟ 96 00:06:12,703 --> 00:06:15,672 کسی که انگیزه قتل رو داشته به طبقه چهاردهم ساختمون رفته 97 00:06:15,672 --> 00:06:17,803 و ما چیزی که متعلق به شما بوده رو سر صحنه جرم پیدا کردیم 98 00:06:18,412 --> 00:06:19,713 ،به عنوان یه خبرنگار 99 00:06:19,713 --> 00:06:21,572 دارین می‌گین شک بنده بی‌اساسه؟ 100 00:06:22,682 --> 00:06:23,843 ...من الان 101 00:06:25,552 --> 00:06:26,942 مظنونم؟ 102 00:06:31,023 --> 00:06:32,983 تا اینجای کار شخص مهم و مظنون پرونده هستین 103 00:06:43,802 --> 00:06:46,062 ،اگه برای کشتن چا رفته بودم 104 00:06:46,333 --> 00:06:48,262 با یه روش دیگه انجامش می‌دادم 105 00:06:55,013 --> 00:06:57,403 دقیقا شبیه روشی که پدرم کشته شد؟ 106 00:06:59,182 --> 00:07:00,572 ...من نیازی ندارم کسی رو 107 00:07:01,682 --> 00:07:03,243 دقیقا همونجور به قتل برسونم 108 00:07:17,032 --> 00:07:19,073 ،در طول 24 ساعت تاریخ ششم اکتبر 109 00:07:19,073 --> 00:07:20,892 تک به تک کارها و جاهایی که رفتین رو اینجا بنویسین 110 00:07:21,273 --> 00:07:23,033 هیچی رو از قلم نندازین 111 00:07:49,833 --> 00:07:51,602 ،من فقط مظنونم 112 00:07:51,602 --> 00:07:53,723 پس صحبت رو همین‌جا تموم می‌کنم 113 00:07:54,102 --> 00:07:56,832 اگه مطمئنین من متهم این پرونده‌ام پس همین الان درستگیرم کنین 114 00:07:58,273 --> 00:08:00,163 همسرتون هم میتونه مظنون این پرونده باشه 115 00:08:00,813 --> 00:08:03,403 به نظرتون ممکنه توی مرگ چا اون‌سه نقشی داشته باشه؟ 116 00:08:04,852 --> 00:08:08,113 خیلی قشنگه که یه زوج خوشبخت رو کارای همدیگه سرپوش بذارن 117 00:08:09,222 --> 00:08:11,352 ،اگه هردوتون باهم دستیگر بشین 118 00:08:11,352 --> 00:08:12,483 ...واقعا 119 00:08:12,823 --> 00:08:14,582 خیلی ناراحت کننده میشه 120 00:08:33,813 --> 00:08:35,782 طبیعیه که درد داشته باشی 121 00:08:35,782 --> 00:08:37,173 ...تو رو به عنوان یه خیانت‌کار می‌شناسن 122 00:08:37,583 --> 00:08:39,473 و همسرت خونه رو ترک کرده 123 00:08:54,832 --> 00:08:58,202 ...همیشه میگن هر حس فیزیکی‌ای که بهت غلبه کنه 124 00:08:58,202 --> 00:09:01,662 تو یه لحظه میتونه تعیین کننده خوشحالی یا رنجت باشه 125 00:09:01,773 --> 00:09:04,572 ...به زبون دیگه ما نسبت به احساسات بدنمون 126 00:09:04,572 --> 00:09:06,662 واکنش نشون میدیم 127 00:09:09,843 --> 00:09:12,153 ...چیزی که تو رو درواقع آزار میده 128 00:09:12,153 --> 00:09:13,672 رفتن همسرت از خونه نیست 129 00:09:17,082 --> 00:09:18,583 ...همه چیز 130 00:09:18,792 --> 00:09:20,953 به احساسات ناخوشایندی که داری برمی‌گرده 131 00:09:21,922 --> 00:09:23,113 دقیقا مثل این 132 00:09:27,562 --> 00:09:28,752 ...من نیومدم اینجا 133 00:09:29,962 --> 00:09:31,593 که نظریه و این چیزا بشنوم 134 00:09:33,332 --> 00:09:34,833 کمکم کن 135 00:09:40,373 --> 00:09:41,573 کثافت 136 00:09:45,153 --> 00:09:47,642 خانم چا اون‌سه 137 00:10:06,702 --> 00:10:07,792 خانم سو 138 00:10:11,113 --> 00:10:12,863 خوبین؟ چیزیتون شد؟ 139 00:10:13,942 --> 00:10:14,959 خوبم 140 00:10:14,983 --> 00:10:17,473 همون اول از رانندگی کردنتون یه حس بدی گرفتما 141 00:10:17,912 --> 00:10:20,153 با شرکت بیمه‌اتون تماس بگیرین و بیاین با ماشین من بریم 142 00:10:20,153 --> 00:10:22,753 نیازی نیست، چیزی نشده 143 00:10:22,753 --> 00:10:24,792 من خوبم- پس بذارین من رانندگی کنم- 144 00:10:24,792 --> 00:10:26,093 اینجوری نگران میشم 145 00:10:26,093 --> 00:10:28,113 وقتی رسیدم خونه بهتون خبر میدم ممنونم 146 00:10:38,702 --> 00:10:41,863 هیونگ خداروشکر گفتی خانم سو رو دنبال کنما 147 00:10:42,172 --> 00:10:44,863 تقریبا یه تصادف بدی داشت ولی به رانندگیش ادامه داد و گفت مشکلی نداره 148 00:10:45,473 --> 00:10:47,782 وای خیلی یه‌دنده‌ست 149 00:10:47,782 --> 00:10:49,973 خیلی خب- وایسا- 150 00:10:50,082 --> 00:10:52,672 هیونگ مشروب خوردی آره؟ 151 00:10:53,753 --> 00:10:56,353 واسه تو سمه باباجان نباید بخوری خب 152 00:10:56,353 --> 00:10:57,723 نخوردم 153 00:10:57,723 --> 00:10:59,642 ولی انگاری خوردی 154 00:11:00,023 --> 00:11:02,263 ...من بیشتر از خانم سو نگران توام الان 155 00:11:02,263 --> 00:11:03,353 ولم کن 156 00:11:53,212 --> 00:11:54,733 گردنبند نیست که 157 00:11:56,013 --> 00:11:57,902 (زئوس) 158 00:11:59,253 --> 00:12:01,952 عکسایی که پلیس از صحنه جرم چا اون‌سه گرفته 159 00:12:01,952 --> 00:12:03,142 همشو می‌خوام 160 00:12:13,962 --> 00:12:16,003 ...در دادگاه اول، به نتایج اعتراض 161 00:12:16,003 --> 00:12:17,723 و درخواست تجدید نظر کرده است 162 00:12:19,273 --> 00:12:20,493 بریم سراغ خبر بعد 163 00:12:20,903 --> 00:12:23,473 ...سلبریتی چا اون‌سه که در تاریخ شش اکتبر به قتل رسید 164 00:12:23,473 --> 00:12:26,412 با نویسنده و رمان‌نویس سول ووجه درگیر رابطه‌ای عاشقانه بوده 165 00:12:26,412 --> 00:12:28,302 وی توسط پلیس مورد بازجویی قرار گرفت 166 00:12:28,682 --> 00:12:32,552 همچنین با توجه به اطلاعات پلیس از همسر وی سو جونگ‌وون 167 00:12:32,552 --> 00:12:34,042 به عنوان یکی از مظنونین این پرونده بازجویی انجام شد 168 00:12:35,523 --> 00:12:38,499 169 00:12:38,523 --> 00:12:41,462 170 00:12:41,462 --> 00:12:43,282 (زئوس) 171 00:12:46,893 --> 00:12:48,392 چرا ازت بازجویی کردن؟ 172 00:12:48,532 --> 00:12:50,022 تحت نظری؟ 173 00:12:50,302 --> 00:12:53,693 گمونم حتی توام الان بهم مشکوکی 174 00:12:56,243 --> 00:12:58,162 چون جی‌پی‌اس گوشیت توی لیست کسایی که اونجا رفتن بوده؟ 175 00:12:58,473 --> 00:13:00,302 یا دلیل دیگه‌ای داره؟ 176 00:13:00,672 --> 00:13:03,843 ،از برنامه "ماه پشت ابر نمی‌مونه" که استعفا نمیدی 177 00:13:03,843 --> 00:13:06,603 یا نمی‌خوای کلا تموم شه، درسته؟ 178 00:13:06,853 --> 00:13:08,473 به نظرت اجازه میدم این اتفاق بیفته؟ 179 00:13:08,853 --> 00:13:10,042 حالا چرا انقدر بیش از حد واکنش میدی به قضیه؟ 180 00:13:11,093 --> 00:13:13,813 نمی‌خوام درآمدمو از دست بدم، عکسا رو برات می‌فرستم 181 00:13:51,633 --> 00:13:54,353 مجرم بعد از رفتنم به صحنه‌ی جرم برگشته 182 00:13:54,903 --> 00:13:56,522 از عمد گردنبند رو اونجا گذاشته 183 00:14:35,373 --> 00:14:38,532 (زئوس) 184 00:14:40,143 --> 00:14:43,172 یکم زمان برد تا پلیس برسه به صحنه جرم و گردنبند رو پیدا کنه 185 00:14:46,782 --> 00:14:49,322 ،گمان بر اینه که سلبریتیِ فوت شده چا اون سه 186 00:14:49,322 --> 00:14:51,723 رابطه‌ی مخفیانه‌ای با نویسنده سول ووجه داشته 187 00:14:51,723 --> 00:14:54,113 سلام- که توسط پلیس مورد بازجویی قرار گرفته- 188 00:14:54,493 --> 00:14:56,083 ،همچنین طبق گزارشات پلیس همسر ایشون 189 00:14:56,263 --> 00:14:58,462 ...خانم سو جونگ وون هم به‌عنوان مظنون 190 00:14:58,462 --> 00:14:59,882 مورد بازجویی قرار گرفت- اونو خاموش کن- 191 00:15:00,133 --> 00:15:01,133 چشم 192 00:15:01,133 --> 00:15:02,353 (یه روز قبل قتلش همو دیدن) 193 00:15:07,103 --> 00:15:10,063 194 00:15:10,603 --> 00:15:11,703 هیونگ 195 00:15:12,743 --> 00:15:14,833 اگه این گردنبند خانم سو باشه چی؟ 196 00:15:15,643 --> 00:15:19,042 یا ممکنه چا اون‌سه قبل مرگش گردنبند خانم سو رو دزدیده باشه 197 00:15:20,013 --> 00:15:22,428 قشنگ می‌تونم حسش کنم. حتی آس تیممونم نفهمیده بودش 198 00:15:22,452 --> 00:15:23,758 ولی من متوجهش شدم 199 00:15:23,782 --> 00:15:25,452 ...واقعا فکر می‌کنی به مخ خودم نرسیده که 200 00:15:25,452 --> 00:15:27,012 شاید اصلا جفتشون یه گردنبند دارن؟ 201 00:15:28,263 --> 00:15:29,412 ولی گردن خودشه 202 00:15:29,922 --> 00:15:33,282 هعی. هرچی هم باشه فکر نمی‌کنم کار خانم سو بوده باشه 203 00:15:33,363 --> 00:15:35,493 ولی گردنبندی که می‌گفت گمش کرده تو صحنه‌ی جرم پیدا شده 204 00:15:36,633 --> 00:15:38,133 ممکنه یکی صحنه رو دست‌کاری کرده باشه 205 00:15:38,133 --> 00:15:39,733 ...درسته. تنها کسی که دسترسی به گردنبند 206 00:15:39,733 --> 00:15:41,693 براش راحت بوده، سول ووجه‌ست 207 00:15:41,973 --> 00:15:44,032 اگه برای مخفی کردن خودش اونو قربانی کرده باشه چی؟ 208 00:15:44,143 --> 00:15:46,203 می‌تونسته حتی یه نقشه‌ای واسه موجه کردن خودشم داشته باشه 209 00:15:46,743 --> 00:15:48,459 و این زن بشه قاتل؟ 210 00:15:48,483 --> 00:15:50,672 برای همینم دنبال فهمیدن هویت این زنی، درسته؟ 211 00:15:54,153 --> 00:15:55,243 بفرما 212 00:15:55,653 --> 00:15:58,113 حوالی ساعت تخمینی قتل وارد ساختمون شده 213 00:15:58,223 --> 00:16:00,943 رنگ لباس و کیفش با عکس مطابقت داره 214 00:16:00,993 --> 00:16:02,662 مطمئنم خودشه- چطور از اونجا خارج شده؟- 215 00:16:02,662 --> 00:16:03,953 باید از در پشتی‌ای جایی در رفته باشه 216 00:16:04,532 --> 00:16:06,422 برم از سول ووجه بازجویی کنم؟ 217 00:16:08,162 --> 00:16:09,353 خودش با پای خودش میاد 218 00:16:17,302 --> 00:16:18,532 (سول ووجه) 219 00:16:18,712 --> 00:16:19,802 به به 220 00:16:35,263 --> 00:16:36,552 از همسرت سیلی خوردی 221 00:16:40,763 --> 00:16:43,493 می‌تونم تحمل کنم منو اذیت کنین ...اما نمی‌تونم تحمل کنم 222 00:16:44,932 --> 00:16:47,093 همسرمو برای گیر انداختن من اذیت کنین 223 00:16:47,473 --> 00:16:49,103 چرا فکر می‌کنی می‌خواستیم تو رو گیر بندازیم؟ 224 00:16:49,103 --> 00:16:50,243 مدرک داری که مجرم نیستی 225 00:16:50,243 --> 00:16:52,563 پس چرا از جونگ وون بازجویی کردین؟ 226 00:16:52,712 --> 00:16:54,433 نمیدونی چرا بازجویی شده؟ 227 00:16:55,212 --> 00:16:57,032 ولی فکر کنم خوب بدونی اتفاقا 228 00:17:05,253 --> 00:17:07,253 ...امروز میخوام از سکسی‌ترین نویسنده 229 00:17:07,253 --> 00:17:09,412 رونمایی کنم، سول ووجه 230 00:17:10,893 --> 00:17:11,893 الان چیکار دارین می‌کنین؟ 231 00:17:11,893 --> 00:17:12,993 ...چرا- گوش کن- 232 00:17:12,993 --> 00:17:15,092 زن‌ها رو بی‌قرار خودش می‌کنه؟ 233 00:17:15,262 --> 00:17:19,092 چرا من و اون زن سر عقل نمیایم؟ 234 00:17:20,172 --> 00:17:21,762 هرچقدرم به‌عنوان زوج متاهل خوشحال بوده باشین 235 00:17:21,903 --> 00:17:24,262 سو جونگ وون به‌خاطر تو عقلش از کار نمیفته 236 00:17:25,512 --> 00:17:28,973 پس منظورش این زن بوده. همونی که بردیش دفترت 237 00:17:31,613 --> 00:17:35,173 یعنی چا اون سه می‌دونست که پای زن دیگه‌ای هم در میونه 238 00:17:35,482 --> 00:17:37,728 همیشه اینجوری تحقیق می‌کنین؟ دنبال چیزای بی‌ربط میفتین؟ 239 00:17:37,752 --> 00:17:39,222 اگه احساس گناه می‌کنی 240 00:17:39,222 --> 00:17:40,922 هویت این زنی که می‌خواستی مخفی بمونه رو فاش کن 241 00:17:40,922 --> 00:17:42,052 نه 242 00:17:44,093 --> 00:17:46,483 بیشتر از حس گناه، حس مسخره بودن داره 243 00:17:47,162 --> 00:17:48,162 ...که به‌جای دنبال کردن قاتل 244 00:17:48,162 --> 00:17:49,893 دارین در مورد یه آدم بی‌ربط تحقیق می‌کنین 245 00:17:52,002 --> 00:17:53,092 ...حتما همسرت 246 00:17:55,103 --> 00:17:57,163 ...به‌خاطر تو، دلش می‌خواست 247 00:17:58,143 --> 00:17:59,463 سر به تن چا اون‌سه نباشه 248 00:18:02,343 --> 00:18:04,712 ...ما فیلم خارج شدن معشوقه‌ات از دفترت 249 00:18:04,712 --> 00:18:06,943 و وارد شدنش به لیدرز پلس رو داریم 250 00:18:08,252 --> 00:18:09,373 انتخابی دارم؟ 251 00:18:09,482 --> 00:18:11,222 ...صرف نظر از حالم بهم زن بودن رابطه‌تون 252 00:18:11,222 --> 00:18:13,883 باید بفهمم دستی توی این جنایت داشتین یا نه 253 00:18:19,262 --> 00:18:20,352 راستی 254 00:18:23,063 --> 00:18:24,493 وقتی هویت این زن معلوم بشه 255 00:18:25,272 --> 00:18:26,822 می‌تونم به خانم سو اطلاع بدم دیگه؟ 256 00:18:38,012 --> 00:18:39,102 قربان 257 00:18:39,353 --> 00:18:41,012 درسته که درگیر این رسوایی شده 258 00:18:41,012 --> 00:18:42,812 اما بازم معروف‌ترین خبرنگار تلوزیونه 259 00:18:42,853 --> 00:18:44,342 برنامه‌مون لغو میشه؟ 260 00:18:44,422 --> 00:18:45,542 !قربان 261 00:18:45,752 --> 00:18:47,483 رئیس، گوش کنین 262 00:18:47,722 --> 00:18:50,483 می‌دونیم الان تو وضعیت اضطراری‌ای هستیم 263 00:18:50,692 --> 00:18:52,762 ،بیاین با چند هفته استراحت و زمان خریدن 264 00:18:52,762 --> 00:18:54,552 دنبال یه نقشه باشیم 265 00:18:54,662 --> 00:18:57,653 گزینه اول اینه که سو جونگ وون رو جایگزین کنیم 266 00:18:58,502 --> 00:19:01,292 باید کانسپتمون رو عوض کنیم. اینجوری بهتر میشه 267 00:19:02,803 --> 00:19:04,972 تیم دو یه طرح پیشنهاد برای جایگزین کردن برنامه‌تون نوشته 268 00:19:04,972 --> 00:19:06,403 و برای بررسی به مدیر ارائه داده 269 00:19:06,543 --> 00:19:07,703 !دیگه دست من نیست 270 00:19:08,643 --> 00:19:10,772 لغو کردن برنامه تصمیم مدیر بوده؟ 271 00:19:13,682 --> 00:19:15,812 تا پنج دقیقه دیگه میرسم اونجا 272 00:19:18,692 --> 00:19:19,769 !برش گردونین 273 00:19:19,793 --> 00:19:21,623 !برش گردونین- !برش گردونین- 274 00:19:21,623 --> 00:19:24,112 ماه پشت ابر نمیمونه" رو لغو کنین" 275 00:19:24,162 --> 00:19:26,082 !لغو کنین- !لغو کنین- 276 00:19:26,232 --> 00:19:28,453 !سو جونگ وون باید استعفا بده 277 00:19:28,603 --> 00:19:30,322 !باید استعفا بده- !باید استعفا بده- 278 00:19:30,462 --> 00:19:32,292 !چا اون سه رو برگردونین 279 00:19:32,972 --> 00:19:34,062 دور بزن 280 00:19:34,333 --> 00:19:36,819 ماه پشت ابر نمیمونه" رو لغو کنین" 281 00:19:36,843 --> 00:19:38,073 !لغو کنین- !لغو کنین- 282 00:19:38,073 --> 00:19:39,203 یالا برو 283 00:19:43,843 --> 00:19:44,912 !چا اون‌سه رو برگردونین 284 00:19:44,912 --> 00:19:46,703 !برش گردونین 285 00:19:53,722 --> 00:19:55,093 ...گردنبند تو توی صحنه‌جرم 286 00:19:55,093 --> 00:19:56,953 قتل چا اون‌سه چیکار میکنه آخه؟ 287 00:19:57,123 --> 00:19:59,563 این چیزی نبود که وقتی ازت حمایت می‌کردم انتظارشو داشتم 288 00:19:59,563 --> 00:20:01,852 فکر می‌کنین خیلی دلم می‌خواست وسط این پرونده باشم؟ 289 00:20:02,103 --> 00:20:03,232 منم قربانی‌‌ام 290 00:20:03,232 --> 00:20:05,178 این فقط یه رسوایی خیانت نیست. پرونده‌ی قتله 291 00:20:05,202 --> 00:20:07,092 هم دلیل کافی داشتی، هم گردنبندت اونجا بوده 292 00:20:07,232 --> 00:20:09,103 یه‌بارم سر مرگ اون خدمتکاره زیر ذره‌بین بودی 293 00:20:09,103 --> 00:20:10,403 اما این کاملا باهاش فرق داره 294 00:20:10,403 --> 00:20:13,032 پس کنجکاوین که من چا اون‌سه رو کشتم یا نه؟ 295 00:20:13,813 --> 00:20:16,032 من هنوز کسی رو نکشتم 296 00:20:17,012 --> 00:20:19,072 وقتی اون حرومی‌ای که من رو مجرم جلوه داده پیدا کنم 297 00:20:19,313 --> 00:20:21,913 حتما اولین قتلم رو مرتکب میشم 298 00:20:24,452 --> 00:20:27,183 می‌تونیم به‌خاطر بازی‌های آسیایی یه ماه فعالیت نکنیم 299 00:20:27,353 --> 00:20:28,852 یکم بهم وقت بدین ته و توش رو در بیارم 300 00:20:29,462 --> 00:20:32,653 وقتی بازی‌های آسیایی تموم بشن برنامه درمورد چا اون‌سه رو پخش می‌کنیم 301 00:20:33,093 --> 00:20:35,852 جیهو میخواد یه برنامه جدید بذاره جاش 302 00:20:37,202 --> 00:20:38,779 برنامه جدید؟- تا این حد بدونی کافیه- 303 00:20:38,803 --> 00:20:39,893 !رئیس 304 00:20:44,143 --> 00:20:45,233 رئیس 305 00:20:45,442 --> 00:20:47,242 جایگاهت به‌عنوان مجری اخبار 21 که سهله 306 00:20:47,242 --> 00:20:48,933 دیگه مجری "ماه پشت ابر نمی‌مونه" بودن رو هم از دست دادی 307 00:20:49,212 --> 00:20:51,643 مدیر خودش دستورشو داده. دست من بسته‌ست 308 00:20:51,982 --> 00:20:53,688 من نمی‌تونم اینو قبول کنم 309 00:20:53,712 --> 00:20:55,873 تصمیم مدیر بوده، چیکار می‌تونی کنی؟ 310 00:20:56,083 --> 00:20:57,682 فکر کن ببین کی این اوضاع قاراشمیشو به‌وجود آورده؟ 311 00:20:57,682 --> 00:20:59,692 من فقط به‌عنوان مظنون بازجویی شدم، نه مجرم 312 00:20:59,692 --> 00:21:01,582 مردم که اهمیتی به این نمیدن 313 00:21:01,692 --> 00:21:03,863 الانشم برچسب قاتل روت چسبیده 314 00:21:03,863 --> 00:21:05,333 پس بذارین کارمو بکنم 315 00:21:05,333 --> 00:21:06,692 یکی اون بیرون افتاد دنبال من 316 00:21:06,692 --> 00:21:08,432 هیچ خبرنگاری هم مصمم‌تر از من نیست 317 00:21:08,432 --> 00:21:09,623 که ته و توی قضیه رو در بیاره 318 00:21:10,462 --> 00:21:11,862 ...فعلا به این فکر کن که با چه متنی 319 00:21:12,033 --> 00:21:13,633 میتونی برنامه‌ات رو واسه همیشه تموم کنی 320 00:21:13,633 --> 00:21:15,032 من نمی‌ذارم برنامه‌ام لغو بشه 321 00:21:15,143 --> 00:21:16,332 اینهمه براش زحمت کشیدم 322 00:21:16,472 --> 00:21:17,603 ...خودتون می‌دونین سه سال تمام 323 00:21:17,603 --> 00:21:19,203 سه سال بوده، حالا کافیه دیگه 324 00:21:26,252 --> 00:21:27,653 ...تماس‌های چا اون‌سه رو بررسی کردم و 325 00:21:27,653 --> 00:21:30,222 و یه لیست از شماره‌های ناشناس 326 00:21:30,222 --> 00:21:31,422 ،به استثنای شماره تلفن برادرش 327 00:21:31,422 --> 00:21:33,683 مدیربرنامه‌اش، و همکاراش آماده کردم 328 00:21:33,823 --> 00:21:36,413 ببین می‌تونی افراد بیشتری که باهاش در ارتباط بودن رو پیدا کنی؟ 329 00:21:37,162 --> 00:21:38,662 عجب کار کسل‌کننده‌ایه 330 00:21:38,662 --> 00:21:39,692 ...پس دلت می‌خواد بگم برو هویت اون 331 00:21:39,692 --> 00:21:40,782 زن کت قرمزه رو شناسایی کن؟ 332 00:21:41,962 --> 00:21:43,923 می‌خواستم بهت کمک کنم. حالا که اینطوره همه‌ش با خودت 333 00:21:44,803 --> 00:21:46,373 خب خب، باید حسابی کار کنیم 334 00:21:46,373 --> 00:21:47,702 فقط روی زن‌ها تمرکز نکن 335 00:21:47,702 --> 00:21:50,433 هر کسی که راهش به چا اون‌سه خورده باشه رو بررسی کن، باشه؟ 336 00:22:01,012 --> 00:22:02,112 ("سونگ هیو سونگ، کلینیک روان‌درمانی "من و تو) 337 00:22:03,452 --> 00:22:04,452 سونگ هیو سونگ"؟" 338 00:22:04,452 --> 00:22:05,582 (سونگ هیو سونگ) 339 00:22:07,222 --> 00:22:09,653 ...سونگ هیو سونگ 340 00:22:13,833 --> 00:22:16,193 (نماینده مو هیونگ تک، منشی سونگ هیو سونگ) 341 00:22:18,702 --> 00:22:21,262 (منشی سونگ هیو سونگ) 342 00:22:22,242 --> 00:22:23,433 اینو باش 343 00:22:24,772 --> 00:22:25,862 چیزی پیدا کردی؟ 344 00:22:25,912 --> 00:22:28,532 وقتی از مو هیونگ ‌تک در مورد پرونده‌ی میونگ ‌سوک بازجویی می‌کردیم 345 00:22:28,583 --> 00:22:30,973 با دستیارش اومده بود. یادته؟- بله- 346 00:22:32,252 --> 00:22:34,373 ...چا اون‌سه سه روز قبل مرگش 347 00:22:35,623 --> 00:22:37,413 باهاش تماس گرفته 348 00:22:43,422 --> 00:22:45,063 (دانشگاه هانگوک) 349 00:22:45,063 --> 00:22:48,809 (سخنرانی ویژه توسط نماینده مو هیونگ تک) 350 00:22:48,833 --> 00:22:53,062 351 00:22:54,672 --> 00:22:57,062 آیگو، کارآگاه کیم 352 00:22:57,143 --> 00:22:59,433 به‌نظر نمیاد برای سخنرانی من اومده باشین 353 00:22:59,512 --> 00:23:01,203 به‌خاطر پرونده چا اون‌سه اینجاییم 354 00:23:02,613 --> 00:23:04,473 چندتا سوال از جناب سونگ هیو سونگ دارم 355 00:23:05,482 --> 00:23:08,772 درمورد پرونده خانم جین نه، بلکه پرونده خانم چا اون‌سه؟ 356 00:23:08,922 --> 00:23:12,643 بله. باید به چندتا سوالمون جواب بدین. وقتش رو که دارین؟ 357 00:23:12,692 --> 00:23:14,012 لطفا یکم صبر کنین 358 00:23:14,222 --> 00:23:15,623 جناب نماینده رو همراهی می‌کنم و میام 359 00:23:15,623 --> 00:23:16,983 نه اشکالی نداره 360 00:23:17,623 --> 00:23:19,052 من با خانم بک میرم 361 00:23:20,162 --> 00:23:21,623 نمی‌دونم در مورد چیه 362 00:23:22,662 --> 00:23:25,562 اما صحبت خوبی داشته باشین- ممنونم- 363 00:23:28,343 --> 00:23:31,032 سوابق تماس‌های چا اون‌سه رو چک کردم 364 00:23:31,202 --> 00:23:32,762 ...سه هفته قبل از مرگش 365 00:23:33,113 --> 00:23:34,643 باهاش تماس گرفتین 366 00:23:34,643 --> 00:23:37,703 بعد اون سه روز قبل از مرگش، با شما تماس گرفته 367 00:23:37,942 --> 00:23:39,342 رابطه‌اتون با اون زن چی بود؟ 368 00:23:43,682 --> 00:23:46,282 (سه هقته قبل از مرگ چا اون‌سه) 369 00:23:52,593 --> 00:23:54,183 ...اگه دستمو ببرم 370 00:23:56,303 --> 00:23:58,893 ثابت می‌کنه که عشقم بهت واقعیه؟ 371 00:23:58,932 --> 00:24:00,062 ببین 372 00:24:01,373 --> 00:24:02,663 چه خبره اینجا؟ 373 00:24:08,283 --> 00:24:09,473 حالتون خوبه؟ 374 00:24:23,492 --> 00:24:24,683 لازم نیست با پلیس تماس بگیرین 375 00:24:25,833 --> 00:24:27,483 ...ولی محض احتیاط 376 00:24:27,992 --> 00:24:30,022 از اونجایی که شاهد این اتفاق بودین شماره‌اتون رو می‌گیرم 377 00:24:35,272 --> 00:24:37,103 صورتش رو یادتونه یا اینکه چی پوشیده بود؟ 378 00:24:37,103 --> 00:24:38,963 شب بود و اونم کلاه سرش بود 379 00:24:39,373 --> 00:24:40,672 ...از من قدش بلندتر بود 380 00:24:40,672 --> 00:24:42,313 و یه سویی‌شرت زیپ‌دار خاکستری پوشیده بود 381 00:24:42,313 --> 00:24:43,703 ...پس سوم اکتبر 382 00:24:44,113 --> 00:24:47,102 چرا باهاتون تماس گرفته بود؟ 383 00:24:47,283 --> 00:24:49,722 بهم گفت به خاطر اینکه بهش کمک کردم ...می‌خواد رستوران دعوتم کنه 384 00:24:49,722 --> 00:24:51,012 و منم بهش گفتم نیازی نیستش 385 00:24:51,153 --> 00:24:52,468 سه هفته بعدش؟ 386 00:24:52,492 --> 00:24:54,282 واقعیتش منم گیچ شده بودم 387 00:24:58,533 --> 00:25:02,223 ...می‌تونین بهم بگین 6 اکتبر 388 00:25:02,403 --> 00:25:04,862 بین ساعت 5 تا 8 بعدازظهر کجا بودین؟ 389 00:25:08,672 --> 00:25:09,702 (داوطلب برای سرو غذای مجانی ساعت 10 تا 4 بعدازظهر) 390 00:25:09,702 --> 00:25:12,233 برنامه کاری نماینده مو اون روز ساعت 4 تموم شد 391 00:25:12,672 --> 00:25:14,002 برای همین بعدش رفتم خونه 392 00:25:14,272 --> 00:25:15,473 تنها زندگی می‌کنین؟ 393 00:25:15,912 --> 00:25:17,903 بله- حتما احساس تنهایی می‌کنین- 394 00:25:20,553 --> 00:25:23,572 (عذر موجه نداره) 395 00:25:37,762 --> 00:25:38,862 چی شده؟ 396 00:25:39,633 --> 00:25:40,822 برای ملاقات با رئیس اومدی اینجا؟ 397 00:25:44,442 --> 00:25:47,102 ای وای. همین الان رفت توی تختش گفت خیلی خسته‌ست 398 00:25:49,212 --> 00:25:50,873 چرا انقدر یه دنده‌ای؟ 399 00:25:51,313 --> 00:25:53,102 وایسا بهش یه زنگ می‌زنم 400 00:26:00,793 --> 00:26:04,262 ...سلام قربان همین الان 401 00:26:04,262 --> 00:26:07,552 به جونگ‌وون دم خونه برخوردم می‌تونه بیاد داخل؟ 402 00:26:10,603 --> 00:26:12,022 بله، فهمیدم 403 00:26:12,633 --> 00:26:13,762 بله، قربان 404 00:26:15,903 --> 00:26:17,463 گفت سرکار می‌بینتت 405 00:26:18,472 --> 00:26:21,233 راستی. باید اسم برنامه جدیدم رو شنیده باشی 406 00:26:21,412 --> 00:26:23,532 اسمش "شرافت خبرنگار" ئه نظرت چیه؟ 407 00:26:25,353 --> 00:26:27,583 فکر می‌کنی این حقو داری واقعا که در مورد "شرافت" حرف بزنی؟ 408 00:26:27,583 --> 00:26:28,713 هی، بیخیال 409 00:26:29,353 --> 00:26:32,913 من والا هیچ وقت درگیر پرونده قتل نشدم متوجه‌ای دیگه 410 00:26:34,053 --> 00:26:35,762 اولین اپیزود به قضیه چا او‌سه می‌پردازه 411 00:26:35,762 --> 00:26:37,552 بذار بهت این خبرم بدم که می‌خوام باهات مصاحبه کنم 412 00:26:37,922 --> 00:26:39,223 همراه با شوهرت، البته 413 00:26:43,462 --> 00:26:46,362 زندگی غیرقابل‌پیش‌بینیه، مگه نه؟ 414 00:26:46,502 --> 00:26:47,963 همینه که جالبش می‌کنه 415 00:26:59,412 --> 00:27:01,102 (لی بارون، خبرنگار تازه‌کار) 416 00:27:01,783 --> 00:27:03,329 الو- سونبه- 417 00:27:03,353 --> 00:27:06,643 همون طور که گفتین یه سری دستای پشت پرده تو کلیسا هست 418 00:27:06,922 --> 00:27:08,962 معلومه. یه کلیسا بزرگه که سال‌هاست داره کار می‌کنه 419 00:27:08,962 --> 00:27:11,393 ...و تازه، رئیس سول 420 00:27:11,393 --> 00:27:12,923 خودش جناب مدیرو انتخاب کرده 421 00:27:26,339 --> 00:27:28,129 باید در مورد یه چیزی باهاتون حرف بزنم پدر 422 00:27:31,678 --> 00:27:32,998 می‌خواستی بری دیگه، نه؟ 423 00:27:35,079 --> 00:27:36,169 آره 424 00:27:38,549 --> 00:27:39,949 همون کاری که گفتین رو انجام میدم 425 00:27:48,329 --> 00:27:51,018 متاسفم که خانواده رو توی همچین دردسری انداختم 426 00:27:52,628 --> 00:27:53,828 ولی واقعا تقصیر من نبود 427 00:27:53,999 --> 00:27:57,629 یکی مدارک رو دستکاری کرده بود تا منو قاتل جلوه بده 428 00:27:58,369 --> 00:28:00,339 ...اونی که مدارک رو دستکاری کرده پیدا می‌کنم 429 00:28:00,339 --> 00:28:01,828 و توی برنامه دستشو رو می‌کنم 430 00:28:06,779 --> 00:28:08,068 ...شنیدم که 431 00:28:08,779 --> 00:28:11,339 بهم نزدیک بودین KBM شما و رییس برای همین پیشتون اومدم تا کمکم کنین 432 00:28:12,549 --> 00:28:15,209 لطفا قانعش کنین که برنامه منو کنسل نکنه 433 00:28:17,488 --> 00:28:19,228 ...مگه خودت توی برنامه‌ات نگفته بودی که 434 00:28:19,228 --> 00:28:20,759 ...اونایی که پارتی و پول دارن 435 00:28:20,759 --> 00:28:21,928 ...اون قدر بی‌شرمن که 436 00:28:21,928 --> 00:28:23,718 تقاضای همچین لطف‌هایی کنن و فکر کنن هرکاری بخوان می‌تونن بکنن؟ 437 00:28:26,999 --> 00:28:28,988 می‌دونم هیچ وقت با چیزی که بهتون خیری نرسونه، موافقت نمی‌کنین 438 00:28:29,638 --> 00:28:31,859 هر کاری که بگین انجام میدم هر چی که باشه 439 00:28:32,468 --> 00:28:34,408 ...به زودی فرایند طلاق رو شروع می‌کنم 440 00:28:34,408 --> 00:28:35,699 و تقاضای نفقه نمی‌کنم 441 00:28:37,509 --> 00:28:39,918 هیچ وقت موردتاییدتون نبودم ...در ازای اخراج من 442 00:28:39,918 --> 00:28:42,839 ...لطفا کمکم کنین برنامه‌ام رو حفظ کنم- باید تا آخرش عذابم بدی؟- 443 00:28:44,319 --> 00:28:45,849 ...اگه می‌خوای باهام معامله‌ات بشه 444 00:28:45,849 --> 00:28:48,379 باید اینو در نظر می‌گرفتی که چه چیزی برای خانواده بهتره 445 00:28:48,918 --> 00:28:51,059 می‌خوای برای همچین رسوایی‌ای ...شوهرت رو ول کنی و 446 00:28:51,059 --> 00:28:53,698 و پدر شوهرتم به خاطر این پرونده کنار می‌ذارتت؟ 447 00:28:53,698 --> 00:28:55,349 اون موقع مردم چه فکری می‌کنن؟ 448 00:28:58,228 --> 00:29:00,999 به‌عنوان همسر ووجه ...باید علنا ازش دفاع کنی 449 00:29:00,999 --> 00:29:02,159 و بعدم بری بشینی تو خونه‌ات 450 00:29:02,499 --> 00:29:05,258 مواظب رفتارت باش و تا زمانی که این پرونده بسته میشه، کنارش بمون 451 00:29:08,438 --> 00:29:10,599 چیه؟ نمی‌تونی انجامش بدی؟ 452 00:29:12,448 --> 00:29:13,609 پس انتخاب کن 453 00:29:13,779 --> 00:29:15,169 ...از برنامه‌ات محافظت می‌کنی 454 00:29:15,749 --> 00:29:17,409 یا غرورت؟ 455 00:29:36,509 --> 00:29:38,459 من میرم، پس تو برگرد خونه 456 00:29:38,769 --> 00:29:41,528 نگرانتم- همیشه همین قدر حقیر و بدبخت بودی؟- 457 00:29:42,208 --> 00:29:44,139 دلیل اینکه من به این حال و روز افتادم، کیه؟ 458 00:29:45,779 --> 00:29:47,478 خداشاهده الان می‌خوام بمیرم 459 00:29:47,478 --> 00:29:48,669 پس بمیر 460 00:29:53,718 --> 00:29:56,449 ...جونگ‌وون، چرا پلیس ازت 461 00:29:57,958 --> 00:29:59,119 بازجویی کرد؟ 462 00:30:03,898 --> 00:30:05,018 واقعا دلیلشو نمی‌دونی؟ 463 00:30:05,198 --> 00:30:06,659 ...فکر کردم می‌دونی. منظورم اینه که 464 00:30:07,099 --> 00:30:08,228 تو که باید بدونی 465 00:30:09,069 --> 00:30:11,058 کاراگاه کیم ته‌هون هم دقیقا همینو گفت 466 00:30:11,309 --> 00:30:13,159 دلیلش چی بود؟ نمی‌تونی بهم بگی؟ 467 00:30:15,738 --> 00:30:17,169 واقعا نمی‌فهممت 468 00:30:17,408 --> 00:30:18,678 حس می‌کنم اصلا نمی‌شناسمت 469 00:30:18,678 --> 00:30:20,369 نمی‌دونم اصلا آدمی تو 470 00:30:21,549 --> 00:30:23,068 وقتی خبر قتل چا اون‌سه پخش شد 471 00:30:23,718 --> 00:30:25,418 عین خیالتم نبود اصلا فکرشم حالمو خراب میکنه 472 00:30:25,418 --> 00:30:26,808 اصلا هیچیت نبود 473 00:30:28,458 --> 00:30:29,649 باید یکی از این دوتا باشه 474 00:30:30,089 --> 00:30:31,548 ...یا خیلی خوب قایمش کردی 475 00:30:32,589 --> 00:30:34,119 یا واقعا واسه‌ات مهم نیست 476 00:30:35,599 --> 00:30:38,419 وقتی حقیقت معلوم بشه، می‌فهمم تو هم چه جور آدمی هستی 477 00:30:39,099 --> 00:30:41,058 چه حالا انسان باشی چه هیولا 478 00:31:19,208 --> 00:31:23,439 (سری اول "ماه پشت ابر نمی‌مونه"، قسمت دوم) 479 00:31:24,678 --> 00:31:27,148 دستور مستقیم از رئیس رسیده. دست من بسته‌ست 480 00:31:27,148 --> 00:31:28,718 فقط نگران این باش که برنامه‌اتو با یه متن خوب به پایان برسونی 481 00:31:28,718 --> 00:31:29,869 پس انتخاب کن 482 00:31:30,249 --> 00:31:31,778 ...از برنامه‌ات محافظت می‌کنی 483 00:31:32,319 --> 00:31:33,909 یا غرورت؟ 484 00:31:49,869 --> 00:31:52,328 می‌خواستیم در مورد پیامتون حضوری باهاتون صحبت کنیم 485 00:31:53,009 --> 00:31:54,384 یه چندتایی سوال هم ازتون داریم 486 00:31:54,408 --> 00:31:55,528 بله 487 00:31:55,978 --> 00:31:57,468 ...هر کاری که در توانم باشه انجام میدم 488 00:31:57,878 --> 00:31:59,538 تا اون عوضی‌ای که اون‌سه رو کشته گیر بندازین 489 00:32:00,519 --> 00:32:04,238 روز قبل از اینکه بمیره، ازتون خواسته بود یه بادیگارد براش پیدا کنین؟ 490 00:32:05,218 --> 00:32:06,639 آره، یهویی 491 00:32:07,059 --> 00:32:09,718 ازش پرسیدم که کسی تعقیبش می‌کنه یا فن استاکری داره 492 00:32:09,718 --> 00:32:12,278 ولی اون فقط گفت هر چه زودتر براش یه بادیگارد پیدا کنم 493 00:32:14,559 --> 00:32:16,999 ...شنیدیم یه مرد با چاقو تهدیدش کرده بوده 494 00:32:16,999 --> 00:32:18,369 ...جلوی ورودی پشتی لیدرز پلس 495 00:32:18,369 --> 00:32:20,689 حدود سه هفته پیش 496 00:32:21,269 --> 00:32:23,198 همچین اتفاقی قبلا هم افتاده؟ 497 00:32:23,198 --> 00:32:24,328 واقعا؟ 498 00:32:25,638 --> 00:32:26,938 اولین باره که در موردش می‌شنوم 499 00:32:26,938 --> 00:32:29,629 شنیدیم که سویی‌شرت زیپ‌دار خاکستری پوشیده بوده 500 00:32:29,839 --> 00:32:31,669 کسی به ذهنتون میاد؟ 501 00:32:31,948 --> 00:32:33,339 سو‌یی‌شرت خاکستری؟ 502 00:32:35,978 --> 00:32:37,179 ممکنه اون یارو باشه؟ 503 00:32:39,019 --> 00:32:41,609 کلی هدیه فرستادن 504 00:32:41,658 --> 00:32:43,748 این روزا واقعا منبع انرژی‌ منن 505 00:32:44,488 --> 00:32:45,978 می‌ذارم‌شون اینجا- باشه- 506 00:32:49,898 --> 00:32:51,018 ترسیدم 507 00:32:51,769 --> 00:32:54,988 اومده بودم چک کنم ببینم پنجره‌ها و دیوارها مشکلی نداشته باشن 508 00:32:56,039 --> 00:32:58,659 وقتی کسی دفتره، باید بیای 509 00:32:59,269 --> 00:33:00,699 می‌تونی بری دیگه 510 00:33:07,049 --> 00:33:08,139 هی 511 00:33:08,878 --> 00:33:10,409 ...لباس تنگ 512 00:33:10,619 --> 00:33:13,008 بیشتر از گشاد بهتون میاد 513 00:33:15,589 --> 00:33:17,619 چی گفتش؟ دیوونه ست یارو؟ 514 00:33:18,228 --> 00:33:20,218 می‌تونین از روی عکس تشخیصش بدین؟ 515 00:33:21,228 --> 00:33:22,748 (رزومه) 516 00:33:31,369 --> 00:33:32,459 ببخشید 517 00:33:32,839 --> 00:33:36,328 می‌تونم بدونم کی شب 6 اکتبر در حال گشت‌زنی بوده؟ 518 00:33:36,638 --> 00:33:37,998 حتما. یه لحظه فقط 519 00:33:38,349 --> 00:33:39,439 ممنونم 520 00:33:40,948 --> 00:33:42,038 521 00:33:43,049 --> 00:33:44,139 522 00:33:45,119 --> 00:33:46,308 فکر کنم این همون یاروئه 523 00:33:49,658 --> 00:33:50,658 کیم مین‌ چول؟ 524 00:33:50,658 --> 00:33:52,428 جونگ سو وون صبحش بوده 525 00:33:52,428 --> 00:33:53,518 (کیم مین‌چول) 526 00:33:53,859 --> 00:33:55,748 کیم مین‌چول بعدازظهر بوده 527 00:33:58,728 --> 00:33:59,975 کجا می‌شینه؟ 528 00:33:59,999 --> 00:34:01,189 اون آخر اونجا 529 00:34:15,319 --> 00:34:17,609 خدای من. چه سلیقه عجیبی 530 00:34:22,059 --> 00:34:23,549 (سول ووجه، هزار، اوایل اکتبر) 531 00:34:27,158 --> 00:34:28,618 کیم مین‌چول کجاست الان؟ 532 00:34:49,619 --> 00:34:50,779 چرا داری ازش فیلم می‌گیری؟ 533 00:34:52,019 --> 00:34:53,109 منظورتون چیه؟ 534 00:34:54,619 --> 00:34:55,808 شما کیم مین‌ چولی، درسته؟ 535 00:34:56,088 --> 00:34:57,504 ...آها، مین چول 536 00:34:57,528 --> 00:34:58,948 !هی! مین چول 537 00:35:01,729 --> 00:35:02,848 لعنت بهت 538 00:35:07,198 --> 00:35:09,489 !لعنتی 539 00:35:09,939 --> 00:35:11,029 !هوی 540 00:35:13,338 --> 00:35:14,428 !وایسا ببینم 541 00:35:21,419 --> 00:35:22,538 !ندو لامصب 542 00:35:25,789 --> 00:35:26,879 وای پام گرفت، وای ننه 543 00:35:32,459 --> 00:35:33,689 می‌دونستم 544 00:35:45,869 --> 00:35:47,669 توروخدا دست از سرم بردارین 545 00:35:48,039 --> 00:35:50,498 انگار داری واسه زندگیت التماس می‌کنی 546 00:35:50,879 --> 00:35:52,178 پس حتما کار بدی کردی 547 00:35:52,178 --> 00:35:56,408 سعی می‌کنم هر جوری شده پول رو پس بدم 548 00:35:56,479 --> 00:35:58,678 پولو ولش کن ناسلامتی من پلیسما 549 00:35:59,948 --> 00:36:01,178 اینو بی‌خیال میشم ولی 550 00:36:01,218 --> 00:36:02,308 کارآگاه اوه 551 00:36:03,388 --> 00:36:06,219 با همین می‌خواستی جلوی چا اون‌سه دستتو ببری؟ 552 00:36:08,629 --> 00:36:10,149 سول ووجه رو از کجا می‌شناسی؟ 553 00:36:12,769 --> 00:36:16,388 با سول ووجه به یه دبیرستان می‌رفتم، چطور؟ 554 00:36:19,508 --> 00:36:20,508 این یعنی چی؟ 555 00:36:20,508 --> 00:36:21,598 (سول ووجه، هزار، اوایل اکتبر) 556 00:36:22,579 --> 00:36:23,839 می‌خواستم پول قرض کنم 557 00:36:24,778 --> 00:36:25,998 به خاطر همین بهش زنگ زدی 558 00:36:26,108 --> 00:36:27,768 ازش پول گرفتی؟- بله- 559 00:36:28,718 --> 00:36:30,169 ...چرا 560 00:36:31,088 --> 00:36:32,709 اینا رو ازم می‌پرسین؟ 561 00:36:35,818 --> 00:36:38,419 تا فردا ساعت 7 خودتو به ایستگاه پلیس گانگ‌ها برسون، بعد بهت میگم برای چی 562 00:36:44,399 --> 00:36:46,658 اگه نیای اونوقت من با حکم میام دم خونه‌ات 563 00:36:51,108 --> 00:36:53,198 لعنت بهتون- کارآگاه اوه- 564 00:36:56,238 --> 00:36:58,598 فکر کنم گوشیشو تو مسیر انداخت یه جا 565 00:36:58,908 --> 00:37:00,339 ردیابیش کن، بدو 566 00:37:00,548 --> 00:37:02,149 !اون قاتل رو مجازات کنین 567 00:37:02,149 --> 00:37:04,024 مجازاتش کنین- مجازاتش کنین- 568 00:37:04,048 --> 00:37:06,888 برنامه "ماه پشت ابر نمی‌مونه" رو لغو کنین 569 00:37:06,888 --> 00:37:08,678 لغوش کنین- لغوش کنین- 570 00:37:09,189 --> 00:37:11,149 !اومدش! زنیکه قاتل 571 00:37:11,758 --> 00:37:13,798 !قاتل- !تو اون‌سه رو کشتی- 572 00:37:13,798 --> 00:37:15,819 چطور تونستی؟- قاتل- 573 00:37:18,999 --> 00:37:21,399 چا اون‌سه رو برگردون 574 00:37:21,399 --> 00:37:23,489 ای قاتل- اونو برگردون- 575 00:37:23,968 --> 00:37:25,998 نندازین لطفا 576 00:37:26,638 --> 00:37:27,979 اونو برگردون- بس کنین- 577 00:37:27,979 --> 00:37:31,339 ("لغو برنامه "ماه پشت ابرنمی‌مونه) 578 00:37:33,079 --> 00:37:34,339 ...طی چند روز گذشته 579 00:37:34,749 --> 00:37:36,768 من و همسرم باعث آزار و رنجش شما شدیم 580 00:37:37,619 --> 00:37:39,209 بابتش متاسفم 581 00:37:39,749 --> 00:37:40,908 ...همچنین 582 00:37:41,419 --> 00:37:43,609 ...من واقعا متاسفم 583 00:37:44,258 --> 00:37:47,419 و از صمیم قلب مرگ مرحوم چا اون‌سه رو تسلیت میگم 584 00:37:48,698 --> 00:37:49,999 !گمشو بمیر بابا، زنیکه قاتل 585 00:37:49,999 --> 00:37:51,928 !تو اونو کشتی- لعنت بهت- 586 00:37:51,928 --> 00:37:54,158 !بمیر قاتل- !لعنت خدا بهت- 587 00:37:54,869 --> 00:37:57,169 چرا پلیس از هر دوی شما بازجویی کرد؟ 588 00:37:57,169 --> 00:37:58,539 ازتون چی پرسیدن؟ 589 00:37:58,539 --> 00:38:00,738 ...شما به خاطر ارتباطتون با مرگ چا اون‌سه 590 00:38:00,738 --> 00:38:02,368 مورد بازجویی قرار گرفتین؟ 591 00:38:03,479 --> 00:38:05,239 ...سوالاتی که از من پرسیده شد 592 00:38:05,379 --> 00:38:07,538 جزوه بخشی از روند تحقیقات در حال انجامه 593 00:38:07,778 --> 00:38:10,578 امیدوارم متوجه باشین که چرا نمی‌تونم بیشتر از این درموردش بهتون توضیح بدم 594 00:38:10,749 --> 00:38:11,849 ...همون‌طور که گزارش شده 595 00:38:11,849 --> 00:38:14,879 خانم چا با همسرتون سول ووجه رابطه داشته؟ 596 00:38:18,289 --> 00:38:19,379 نه 597 00:38:25,798 --> 00:38:27,359 (سو می‌گوید که چا و سول با هم قرار نمی‌ذاشتن) 598 00:38:27,698 --> 00:38:29,129 مزخرفه بابا 599 00:38:32,439 --> 00:38:33,558 نه؟ 600 00:38:35,138 --> 00:38:37,469 درسته، رابطه‌ای نداشتن 601 00:38:37,508 --> 00:38:40,138 عکس توی مقاله از دفتر شوهرتون گرفته شده، درسته؟ 602 00:38:40,278 --> 00:38:41,939 ...حتی اگه اون عکس مال اونجا نیست هم- ...حتی اگه- 603 00:38:44,189 --> 00:38:45,578 ...باهم رابطه‌ای داشتن هم 604 00:38:46,448 --> 00:38:47,808 این چیزی رو تغییر نمیده 605 00:38:49,218 --> 00:38:51,819 من هنوزم به همسرم اعتماد دارم 606 00:38:56,428 --> 00:38:57,518 و دوستش دارم 607 00:38:58,968 --> 00:39:00,899 چی میگه؟- دوسش داره، بی‌خیال- 608 00:39:00,899 --> 00:39:02,944 این چه مزخرفاتیه- امکان نداره- 609 00:39:02,968 --> 00:39:04,384 دیوونه‌ست- همینو بگو- 610 00:39:04,408 --> 00:39:07,268 امروز خبری پخش شد که شماها از هم جدا شدین 611 00:39:08,178 --> 00:39:09,209 اینم اشتباهه 612 00:39:09,209 --> 00:39:10,749 ...این موضوع رو از بیخ انکار می‌کنین 613 00:39:10,749 --> 00:39:12,785 یا می‌خواین ببخشینش؟ 614 00:39:12,809 --> 00:39:14,469 همون‌طور که الان عرض کردم 615 00:39:14,948 --> 00:39:17,849 حمایتی که از شوهرم می‌کنم پابرجاست 616 00:39:17,849 --> 00:39:20,619 نظرتون راجع به قتل خانم چا چیه؟ 617 00:39:20,619 --> 00:39:22,978 امیدوارم هر چه زودتر مجرم واقعی دستگیر بشه 618 00:39:23,318 --> 00:39:26,978 ...من خودمم به عنوان یه خبرنگار ماجرا رو دنبال می‌کنم 619 00:39:27,329 --> 00:39:29,129 تا زمانی که همه چیز آشکار بشه 620 00:39:29,129 --> 00:39:31,769 ...فکر می‌کنین احتمال اینکه در نهایت شما مظنون بشین 621 00:39:31,769 --> 00:39:33,319 صفر درصده درسته؟ 622 00:39:38,209 --> 00:39:39,328 درسته 623 00:39:39,568 --> 00:39:41,669 ...درمورد شایعات اخیر- برنامه رو لغو کنین- 624 00:39:45,709 --> 00:39:47,638 چرا بدتر آتیشی‌شون کردی 625 00:39:47,718 --> 00:39:49,538 نمی‌دونی که با این کارت اوضاع رو بدتر کردی 626 00:39:50,178 --> 00:39:52,009 هیچ چیز به اندازه سکوت کردن مشکوک نیست 627 00:39:55,818 --> 00:39:57,948 با تخم مرغ واسه خودت نچرخ مدال افتخار نگرفتی که 628 00:40:01,358 --> 00:40:03,118 برنامه تون فعلا لغو نمیشه 629 00:40:05,629 --> 00:40:07,328 خطر از بیخ گوشمون گذشت 630 00:40:08,399 --> 00:40:11,158 از اینکه پشت ما هستین ممنونم- ممنونم- 631 00:40:11,638 --> 00:40:14,654 برید خداروشکر کنید که درخواست تیم دو رد شد 632 00:40:14,678 --> 00:40:16,608 شرط می‌بندم که رئیس بزرگ راضی نبودن 633 00:40:16,608 --> 00:40:19,809 هیچ راهی وجود نداره که بخوان یه برنامه ای رو جایگزین برنامه ما کنن 634 00:40:19,809 --> 00:40:21,339 صادقانه بخوام بگم اصلا غیر ممکنه 635 00:40:22,249 --> 00:40:24,825 چرا گفتین "فعلا"؟ برنامه همچنان ممکنه لغو بشه؟ 636 00:40:24,849 --> 00:40:26,339 این کلمه ای بود که رئیس ازش استفاده کرد 637 00:40:26,619 --> 00:40:28,279 ممکنه به تغییر فصلی فکر کنن 638 00:40:28,789 --> 00:40:31,078 اعتماد مردم به جونگ وون صفره 639 00:40:32,789 --> 00:40:35,059 هفته آینده یه برنامه ضبط شده داریم 640 00:40:35,059 --> 00:40:37,575 بازی های آسیایی از هفته بعد شروع میشه 641 00:40:37,599 --> 00:40:40,788 تو یه ماه فرصت دارین تا برای من یه داستانی سرهم کنین که احساسات عمومی رو به نفع خودمون برگردونم 642 00:40:40,869 --> 00:40:42,158 این تنها راه نجاتتونه 643 00:40:42,439 --> 00:40:45,459 هیچ چیز بهتر از پیدا کردن قاتل چا نیست 644 00:40:47,579 --> 00:40:50,524 رئیس گفتن هیچکس حق نداره این اسمو به زبون بیاره 645 00:40:50,548 --> 00:40:52,598 بی‌خیال اون داستان شوها، دارم بهت هشدار میدم 646 00:40:55,619 --> 00:40:57,448 (ماه پشت ابر نمی‌مونه) 647 00:40:57,448 --> 00:40:58,538 هی 648 00:40:59,849 --> 00:41:01,078 اون باهاش رابطه داشته 649 00:41:01,619 --> 00:41:02,779 توام گذاشته کنار 650 00:41:02,858 --> 00:41:04,879 چرا مثل فدایی‌های بدبخت رفتار می‌کنی؟ 651 00:41:05,829 --> 00:41:06,959 "دوستش دارم" 652 00:41:06,959 --> 00:41:08,858 نه تنها باعث عصبانیت طرفدارای چا شدی 653 00:41:08,858 --> 00:41:10,928 بلکه طرفدارای خودتم کفری کردی 654 00:41:10,928 --> 00:41:14,158 وب سایت پر از آدمایی شده که میگن می‌خوان تو بری 655 00:41:14,269 --> 00:41:16,788 اگه داستان هفته آینده حسابی بهش هیت بدن می‌خوای چیکار کنی؟ 656 00:41:16,968 --> 00:41:18,328 حاضری اون همه توهینو به جون بخری؟ 657 00:41:19,809 --> 00:41:21,228 !اصلا هر غلطی می‌خوای بکن 658 00:41:29,149 --> 00:41:30,268 اونی 659 00:41:31,088 --> 00:41:32,739 ...به خاطر من از خیلی جهات 660 00:41:33,249 --> 00:41:35,308 از خیلی جهات، واقعا شوک بزرگه 661 00:41:35,789 --> 00:41:38,448 جلوی همه از شوهر خیانتکارت حمایت کردی 662 00:41:39,528 --> 00:41:41,948 می‌دونی چرا قسم خوردم که تا آخر عمرم مجرد بمونم 663 00:41:43,298 --> 00:41:46,558 به خاطر اینکه اون مرتیکه عوضی ازم قایم کرده بود که ازدواج کرده و می‌خواست باهام بازی کنه 664 00:41:47,269 --> 00:41:48,959 تا مرز دیوونگی رفته بودم 665 00:41:50,238 --> 00:41:51,899 تو بهتر از هر کسی اینو می‌دونی 666 00:41:54,309 --> 00:41:56,698 اونی- همه چیو درک می‌کنم- 667 00:41:59,979 --> 00:42:01,408 اما این یه فقره رو نه 668 00:42:02,579 --> 00:42:03,939 ...حس می‌کنم 669 00:42:05,119 --> 00:42:06,209 برام یه غریبه ای 670 00:42:10,959 --> 00:42:15,219 (ماه پشت ابر نمی‌مونه) 671 00:42:18,568 --> 00:42:19,859 داستان چا اون‌سه چی 672 00:42:22,099 --> 00:42:23,489 بیخیالش می‌شین؟ 673 00:42:37,888 --> 00:42:42,978 (ماه پشت ابر نمی‌مونه) 674 00:42:54,269 --> 00:42:55,759 ("چوی هی وون، کلینیک اعصاب و روان "من و تو) 675 00:43:01,408 --> 00:43:02,698 خانم سو 676 00:43:02,838 --> 00:43:05,038 حتما به خاطر کاری که کردم تو دردسر افتادین 677 00:43:06,008 --> 00:43:07,579 ...به کارآگاه همه چیز رو گفتم 678 00:43:07,579 --> 00:43:08,794 ...چون- می‌دونم- 679 00:43:08,818 --> 00:43:11,088 ...به خاطر اینکه شک داشتم 680 00:43:11,088 --> 00:43:12,538 عمدا شماره واحد اشتباهی رو برام فرستادین 681 00:43:12,948 --> 00:43:15,448 راستش من بهتون مشکوک بودم 682 00:43:15,689 --> 00:43:17,748 اشتباه شده بود، بخدا قسم میخورم 683 00:43:18,129 --> 00:43:20,258 ...فکر می‌کردم اگه حقیقت رو بهشون بگم بهتر باشه 684 00:43:20,258 --> 00:43:22,689 تا اینکه هر دوتامون بخوایم احساس کنیم کار اشتباهی کردیم 685 00:43:23,959 --> 00:43:26,919 تازه من خیلی به چا اون‌سه نزدیک بودم 686 00:43:28,169 --> 00:43:30,039 واقعاً؟- ...یه‌جورایی، من- 687 00:43:30,039 --> 00:43:31,269 دوست صمیمیش محسوب میشدم 688 00:43:31,269 --> 00:43:34,198 برای همین خیلی حس بدی براش داشتم امیدوارم متوجه شده باشین 689 00:43:35,278 --> 00:43:36,629 نگران نباشین 690 00:43:37,108 --> 00:43:38,839 پس تو جلسه بعدی می‌بینمتون 691 00:43:48,619 --> 00:43:51,535 (چوی هی وون) 692 00:43:51,559 --> 00:43:52,819 (چوی هی وون، کلینیک اعصاب و روان من و تو) 693 00:43:54,599 --> 00:43:56,158 694 00:43:56,158 --> 00:43:58,658 (فالو کردن) 695 00:44:12,309 --> 00:44:13,439 اومدم 696 00:44:28,459 --> 00:44:29,504 چیکار می‌کنی؟ 697 00:44:29,528 --> 00:44:30,959 این دقیقا همون چیزیه که من می‌خوام بپرسم دقیقا داری چیکار میکنی؟ 698 00:44:32,999 --> 00:44:34,228 با شوهرت معامله کردی؟ 699 00:44:34,499 --> 00:44:35,638 بهت گفته اگه چیزی نگی، پولی چیزی بهت میده؟ 700 00:44:35,638 --> 00:44:36,828 به خاطر همین ازش دفاع کردی؟ 701 00:44:37,238 --> 00:44:39,698 میشه بری؟- نکته ازت آتو داره؟- 702 00:44:40,939 --> 00:44:42,868 نکنه فهمیده مجرم تویی؟ 703 00:44:43,539 --> 00:44:44,669 میشه همین الان بری 704 00:44:46,349 --> 00:44:47,638 حالا فهمیدم 705 00:44:48,649 --> 00:44:50,408 باهم همدست بودین همه اینام جزوه از نقشه‌ست، درسته؟ 706 00:44:53,548 --> 00:44:54,649 کارآگاه کیم 707 00:44:55,419 --> 00:44:56,978 ...اگه همدست بودیم 708 00:44:57,459 --> 00:44:58,629 ...چرا من انقدر ناامیدانه 709 00:44:58,629 --> 00:45:01,189 دارم ته و توی ماجرای رابطه شوهرم رو در میارم؟ 710 00:45:01,499 --> 00:45:02,888 فکر می‌کنی اتهامت منطقیه؟ 711 00:45:03,928 --> 00:45:04,975 فرضیه اول 712 00:45:04,999 --> 00:45:06,859 بعد از اینکه سول وو‌جه برای خودش یه عذر موجه درست کرد 713 00:45:07,329 --> 00:45:09,629 یکی رو اجیر کرد تا اونو براش بکشه 714 00:45:10,039 --> 00:45:11,428 اما تو قبلش اونو کشته بودی 715 00:45:13,039 --> 00:45:14,778 ...فرضیه دو، سول ووجه یکی رو اجیر کرد 716 00:45:14,778 --> 00:45:16,728 تا چا اون‌سه رو بکشه 717 00:45:17,709 --> 00:45:18,939 و قاتل اونو به قتل رسونده 718 00:45:19,809 --> 00:45:21,908 تو چا اون‌سه رو پیدا کردی 719 00:45:22,479 --> 00:45:23,638 ...ولی 720 00:45:24,048 --> 00:45:25,689 کاری نکردی و گذاشتیش همونجا که بمیره 721 00:45:25,689 --> 00:45:27,249 نه- کدوم قسمت رو انکار می‌کنی؟- 722 00:45:27,249 --> 00:45:28,908 کشتنش؟ یا ول کردنش اونجا که بمیره؟ 723 00:45:42,099 --> 00:45:44,338 بکش کنار- تمومش کن، چیکار داری می‌کنی؟- 724 00:45:44,338 --> 00:45:45,459 !سو جونگ وون 725 00:46:26,209 --> 00:46:27,439 ...فکر نکردی 726 00:46:27,718 --> 00:46:29,178 ...بعد از اینکه ازم بازجویی کردی 727 00:46:29,178 --> 00:46:30,339 دستم به عکسای صحنه جرم می‌رسه؟ 728 00:46:31,048 --> 00:46:32,509 ...یکی گردنبند منو 729 00:46:33,388 --> 00:46:35,248 گذاشته تو دست چا اون‌سه که منو مجرم جلوه بده 730 00:46:38,059 --> 00:46:39,219 ...یه افسر پلیس می‌تونه به زور 731 00:46:39,459 --> 00:46:41,689 وارد اتاق هتل بشه اونم وقتی یه زن تنها اونجاست؟ 732 00:46:42,129 --> 00:46:43,348 خل شدی؟ 733 00:46:44,129 --> 00:46:45,288 نظرتو برای خودت نگه دار 734 00:46:46,099 --> 00:46:48,589 چطور می‌تونی بگی به اون عوضی خائن اعتماد داری و حمایتش می‌کنی؟ 735 00:46:49,338 --> 00:46:51,238 به جاش باید نشون بدی چقدر دلت می‌خواد اونو بفرستی اون دنیا 736 00:46:51,238 --> 00:46:53,269 انقدر ازش عصبانیم که ...می‌خوام بکشمش 737 00:46:53,269 --> 00:46:54,669 که در این حد دوسش دارم 738 00:47:05,419 --> 00:47:06,509 لطفا برو 739 00:47:17,599 --> 00:47:18,719 !هی 740 00:47:24,269 --> 00:47:25,658 شوهرت این کتو برات خریده، درسته؟ 741 00:47:26,068 --> 00:47:28,399 چیه مگه؟ چرا ازش عکس می‌گیری؟ 742 00:47:29,309 --> 00:47:30,778 ...وقتی برگشتی خونه، ازش بپرس 743 00:47:30,778 --> 00:47:32,268 که عین همین کتو برای کی خریده 744 00:47:32,709 --> 00:47:34,239 و ازش بپرس اون زن کیه 745 00:47:35,749 --> 00:47:37,649 چی؟- ...روزی که چا اون‌سه به قتل رسید- 746 00:47:37,649 --> 00:47:39,419 یه زن با سول ووجه تو دفترش بود 747 00:47:39,419 --> 00:47:40,448 ...دور و بر زمان تقریبی مرگ، همون زن 748 00:47:40,448 --> 00:47:41,748 وارد لیدرز پلس شد 749 00:47:42,218 --> 00:47:43,218 ...لابد واسه همینه که شوهرت 750 00:47:43,218 --> 00:47:45,078 داره خودشو پاره می‌کنه تا هویتشو قایم کنه 751 00:47:47,559 --> 00:47:49,499 ...شوهر لامصبت با چند نفر 752 00:47:49,499 --> 00:47:50,989 بوده؟ 753 00:47:54,999 --> 00:47:56,158 دوباره بگو 754 00:47:56,269 --> 00:47:57,899 زن؟ کدوم زن؟ 755 00:47:58,638 --> 00:48:00,259 ...بهت در مورد 756 00:48:00,468 --> 00:48:01,868 شوهرت هشدار دادم 757 00:48:13,249 --> 00:48:16,209 (مرحوم سو سانگ گیونگ) 758 00:49:07,916 --> 00:49:09,275 خواب نمی‌بینم، نه؟ 759 00:49:13,813 --> 00:49:15,043 اینجا چیکار می‌کنی؟ 760 00:49:17,353 --> 00:49:18,773 بعد از ظهر مصاحبه‌ات رو دیدم 761 00:49:20,154 --> 00:49:21,313 ممنونم 762 00:49:21,723 --> 00:49:22,954 به خاطر تو انجامش ندادم 763 00:49:26,594 --> 00:49:27,724 می‌دونم 764 00:49:29,304 --> 00:49:31,353 تصمیم گرفتم به شرکت پدرم ملحق بشم 765 00:49:32,234 --> 00:49:33,923 گفت اگه من این کارو کنم، کمکت می‌کنه 766 00:49:36,304 --> 00:49:38,133 زود از شر دفترم راحت می‌شم 767 00:49:38,543 --> 00:49:39,664 ...دیگه 768 00:49:40,944 --> 00:49:42,164 رمان نمی‌نویسی؟ 769 00:49:45,313 --> 00:49:46,704 رمان که چیزی نیست 770 00:49:48,513 --> 00:49:50,213 فقط تو رو کنارم می‌خوام 771 00:49:55,094 --> 00:49:56,914 ...می‌تونستم همه چی رو تحمل کنم 772 00:49:58,293 --> 00:49:59,423 ...ولی نداشتنت 773 00:50:02,063 --> 00:50:03,923 تو این خونه غیر قابل تحمل بود 774 00:50:05,663 --> 00:50:07,664 ...تو- ...وقتی رفتی خونه، ازش بپرس- 775 00:50:07,734 --> 00:50:09,473 که عین این کت رو برای کی خریده 776 00:50:09,473 --> 00:50:11,034 ازش بپرس اون زن کیه 777 00:50:14,944 --> 00:50:16,173 تو اتاق خواب بخواب 778 00:50:16,784 --> 00:50:18,214 من تو اتاق کار می‌خوابم 779 00:50:18,214 --> 00:50:20,413 نه، باید تو تختت بخوابی 780 00:50:20,413 --> 00:50:22,874 از الان به بعد، همون کاری رو بکن که من می‌گم ...اگه نکنی 781 00:50:23,723 --> 00:50:24,943 دوباره می‌رم 782 00:51:00,094 --> 00:51:01,244 چیکار می‌کنی؟ 783 00:51:08,293 --> 00:51:10,253 یکی از فلش‌هامو نمی‌تونم پیدا کنم 784 00:51:10,663 --> 00:51:11,824 اینجا بود 785 00:51:12,603 --> 00:51:13,764 جدی؟ 786 00:51:14,634 --> 00:51:15,793 چرا بیدار شدی؟ 787 00:51:16,344 --> 00:51:17,594 تشنه‌ام شد 788 00:51:18,404 --> 00:51:20,333 حتی با قرص هم مشکل خواب داری؟ 789 00:51:22,243 --> 00:51:23,804 می‌رم یکم رانندگی کنم 790 00:52:11,024 --> 00:52:12,493 791 00:52:12,493 --> 00:52:13,824 ویراستار ارشد 792 00:52:14,194 --> 00:52:16,454 می‌خواستم در مورد یه چیزی صحبت کنم 793 00:52:18,364 --> 00:52:19,523 پدر 794 00:52:19,603 --> 00:52:22,423 ترجیح می‌دم بمیرم تا اینکه از جونگ وون جدا شم 795 00:52:42,353 --> 00:52:46,124 (صدای056) 796 00:52:53,703 --> 00:52:54,923 (صدای056) 797 00:53:16,964 --> 00:53:20,023 ...گمونم برگشتنت به این معنیه 798 00:53:21,293 --> 00:53:23,954 که یه شانس دیگه بهم می‌دی 799 00:53:24,563 --> 00:53:27,523 حتی اگه انکارش کنی من ازش مطمئنم 800 00:53:33,043 --> 00:53:34,903 ...بقیه زندگیم، هر لحظه 801 00:53:35,774 --> 00:53:37,374 برات جبران می‌کنم 802 00:53:37,884 --> 00:53:39,003 ...هنوزم 803 00:53:40,583 --> 00:53:41,943 نمی‌بخشمت 804 00:53:42,884 --> 00:53:46,244 ...ولی تو به خاطر من از رویات دست کشیدی 805 00:53:47,524 --> 00:53:48,744 در نتیجه یه فرصت بهت می‌دم 806 00:54:04,373 --> 00:54:05,463 ...خیلی 807 00:54:05,603 --> 00:54:06,764 ممنون 808 00:54:08,243 --> 00:54:09,403 ممنونم 809 00:54:16,453 --> 00:54:19,244 نمی‌ذارم دوباره ناامید بشی 810 00:54:19,924 --> 00:54:23,153 این فرصت رو از دست نمی‌دم 811 00:54:26,263 --> 00:54:30,023 من اونیم که این فرصت رو از دست نمی‌ده 812 00:54:31,904 --> 00:54:33,023 ...فرصت اینکه 813 00:54:34,004 --> 00:54:35,764 بذارم خرد بشی و بسوزی 814 00:54:37,844 --> 00:54:38,963 ...این چیزیه که 815 00:54:39,813 --> 00:54:41,164 همون لحظه به خودم قول دادم 816 00:54:42,543 --> 00:54:44,733 ...فهمیدم انتقام می‌خوای 817 00:54:45,043 --> 00:54:46,244 ...ولی 818 00:54:46,554 --> 00:54:48,804 کامل مطمئن نیستم که می‌خوای چیکار کنی 819 00:54:52,683 --> 00:54:53,993 820 00:54:53,993 --> 00:54:55,514 فقط باید مراقب باشیم 821 00:54:55,694 --> 00:54:57,284 بعدش جونگ وون عمرا بفهمه 822 00:54:58,364 --> 00:54:59,454 یادت باشه 823 00:55:00,034 --> 00:55:03,124 من یا تو، هیچ کدوممون تو صحنه نبودیم 824 00:55:07,674 --> 00:55:08,894 ...شوهرم 825 00:55:09,574 --> 00:55:10,733 ...روزی که چا مرد 826 00:55:12,074 --> 00:55:13,704 تو دفتر چا بود 827 00:55:15,114 --> 00:55:16,233 ...پس 828 00:55:16,784 --> 00:55:20,074 فکر می‌کنی شوهرت مجرمه؟ 829 00:55:22,824 --> 00:55:24,443 مدرک داره 830 00:55:25,223 --> 00:55:26,614 "کسی که صداش زد "تو 831 00:55:27,654 --> 00:55:29,213 اون باید قاتل باشه 832 00:55:32,364 --> 00:55:33,624 ...پس 833 00:55:34,594 --> 00:55:36,724 شوهرت می‌دونه قاتل کیه 834 00:55:36,933 --> 00:55:38,394 داره از اون شخص هم محافظت می‌کنه 835 00:55:39,263 --> 00:55:41,824 حتی مدرک جاساز کرد که من گناهکار به نظر برسم 836 00:55:43,444 --> 00:55:45,264 احتمالا هم دستن 837 00:55:50,944 --> 00:55:52,074 ...این صدا رو 838 00:55:53,413 --> 00:55:55,204 به پلیس هم دادی؟ 839 00:55:58,453 --> 00:56:01,244 اگه بدم بهشون، دوباره شوهرمو برای بازجویی می‌برن 840 00:56:01,393 --> 00:56:02,543 ...و شوهرم 841 00:56:04,094 --> 00:56:07,284 بیشتر سعی می‌کنه که رازش رو مخفی کنه 842 00:56:08,864 --> 00:56:11,793 چرا همه اینا رو داری به من می‌گی؟ 843 00:56:14,473 --> 00:56:15,594 ...یه دکتر 844 00:56:16,904 --> 00:56:19,193 قسم خورده که اطلاعات مخفی بیماراش رو نگه داره 845 00:56:20,214 --> 00:56:21,764 ولی شنیدم که استثنا هست 846 00:56:22,844 --> 00:56:24,233 اگه بیمار اجازه بده 847 00:56:28,453 --> 00:56:29,914 یه جورایی خودمو بیمه کردم 848 00:56:30,683 --> 00:56:32,813 ...اگه اتفاقی برام افتاد 849 00:56:33,924 --> 00:56:37,414 می‌خوام به کارآگاه بگین که دقیقا چی بهتون گفتم 850 00:56:39,634 --> 00:56:42,883 اینکه سول ووجه واقعا چجوریه و چیکار کرده 851 00:56:43,634 --> 00:56:44,894 ...لوش می‌دم 852 00:56:45,504 --> 00:56:48,494 و همه چی رو تو پخش زنده می‌گم 853 00:56:55,143 --> 00:56:56,304 ...یعنی درواقع 854 00:56:57,913 --> 00:57:00,773 جنگ می‌خوای، جونگ وون 855 00:57:07,623 --> 00:57:09,284 ...ببخشید که جلسه رو مختل می‌کنم 856 00:57:09,694 --> 00:57:11,284 ولی باید به این تماس جواب بدم 857 00:57:21,203 --> 00:57:24,063 لوکیشن فعلی: موجین پرستیژ) (جونگ جین 78، گانگ‌ها گو 858 00:58:06,183 --> 00:58:07,860 ...برو خونه و از شوهرت بپرس 859 00:58:07,884 --> 00:58:10,914 همین کت رو برای کی خریده 860 00:58:10,953 --> 00:58:12,374 ...روزی که چا اون‌سه کشته شد 861 00:58:12,484 --> 00:58:14,154 ...زنی که با سول تو دفترش بود 862 00:58:14,154 --> 00:58:16,454 دور و بر زمان تخمینی مرگ، وارد لیدرز پلس شد 863 00:58:16,964 --> 00:58:19,853 به دلایلی، شوهرت داره خودشو پاره میکنه که قایمش کنه 864 00:58:34,344 --> 00:58:35,934 اگه خواستی ببینش 865 00:58:41,154 --> 00:58:42,443 (کارآگاه کیم ته‌هون) 866 00:58:42,853 --> 00:58:44,813 867 00:58:59,734 --> 00:59:00,894 ...این زن 868 00:59:01,473 --> 00:59:02,724 یو یون یونگه؟ 869 00:59:32,933 --> 00:59:34,063 ...اسمشو گذاشتی 870 00:59:35,304 --> 00:59:36,423 جنگ، مگه نه؟ 871 00:59:38,243 --> 00:59:39,364 بله؟ 872 01:00:15,254 --> 01:00:18,233 ::::::::: آيــــ( دســـت به یقــــه )ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 873 01:00:18,413 --> 01:00:20,960 نمی‌تونه مشاوره‌هایی که فیلمبرادری کرده رو افشا کنه ::::: @Airen Team :::::::: 874 01:00:20,984 --> 01:00:22,784 از چی فیلم گرفته؟- دکتر یو- ::::: @Airen Team :::::::: 875 01:00:22,784 --> 01:00:25,813 از تک تکشون فیلم می‌گیره- سو جونگ وون- ::::: @Airen Team :::::::: 876 01:00:26,254 --> 01:00:27,329 سلام ::::: @Airen Team :::::::: 877 01:00:27,353 --> 01:00:29,293 ...اگه سو جونگ وون بفهمه ::::: @Airen Team :::::::: 878 01:00:29,293 --> 01:00:31,454 که یه مدت طولانی به هم نزدیک بودیم چی؟ ::::: @Airen Team :::::::: 879 01:00:32,123 --> 01:00:33,663 سول ووجه و کیم مین چول رفتن مواون ::::: @Airen Team :::::::: 880 01:00:33,663 --> 01:00:35,094 چا اون‌سه هم اهل مواون بود ::::: @Airen Team :::::::: 881 01:00:35,094 --> 01:00:36,954 مو هیونگ تک هم یه مدت مواون بود ::::: @Airen Team :::::::: 882 01:00:37,004 --> 01:00:38,703 ...هرکس که به پرونده چا ربط داره ::::: @Airen Team :::::::: 883 01:00:38,703 --> 01:00:40,304 قبلا تو مواون زندگی می‌کرده؟ ::::: @Airen Team :::::::: 884 01:00:40,304 --> 01:00:41,994 همه به جز سو جونگ وون ::::: @Airen Team :::::::: 885 01:00:42,103 --> 01:00:44,880 اون شب لباستو دیدم روش خون بود ::::: @Airen Team :::::::: 886 01:00:44,904 --> 01:00:46,934 اگه قراره ازت محافظت کنم باید حقیقتو بدونم ::::: @Airen Team :::::::: 887 01:00:46,973 --> 01:00:48,373 ...همه فکر می‌کنن سو جونگ وون ::::: @Airen Team :::::::: 888 01:00:48,373 --> 01:00:51,619 و شوهرش به مرگ چا اون‌سه ربط دارن ::::: @Airen Team :::::::: 889 01:00:51,643 --> 01:00:53,260 می‌تونستم بکشمش ::::: @Airen Team :::::::: 890 01:00:53,284 --> 01:00:54,860 ...الان داری علنا بهم ::::: @Airen Team :::::::: 891 01:00:54,884 --> 01:00:56,784 می‌گی مجرم ::::: @Airen Team :::::::: 892 01:00:56,784 --> 01:00:57,824 قانعم کن ::::: @Airen Team :::::::: 893 01:00:57,824 --> 01:00:59,424 که چرا شریک جرم نیستی؟ ::::: @Airen Team :::::::: 894 01:00:59,424 --> 01:01:01,654 سراغ آدم اشتباهی اومدی ::::: @Airen Team :::::::: 895 01:01:01,654 --> 01:01:04,753 برملا می‌کنم که کی چا اون‌سه رو به قتل رسونده ::::: @Airen Team :::::::: 896 01:01:06,094 --> 01:01:08,184 ::::::::: آيــــ( دســـت به یقــــه )ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 84268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.