Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,880 --> 00:02:39,080
Mini Mercado
2
00:03:01,240 --> 00:03:02,920
Lembro-me de isto ser muito maior.
3
00:03:04,800 --> 00:03:06,120
Nessa altura eras mesmo pequena.
4
00:03:06,960 --> 00:03:08,520
Eu n�no era pequena. Tu �s pequeno.
5
00:03:17,680 --> 00:03:19,120
Porque nunca aqui estivemos antes?
6
00:03:20,040 --> 00:03:20,840
Ol�?
7
00:03:21,520 --> 00:03:22,840
Isto aqui � perfeito.
8
00:03:22,920 --> 00:03:23,720
Bernd!
9
00:03:35,120 --> 00:03:36,680
Vamos. Vamos subir aqui.
10
00:03:43,280 --> 00:03:45,560
Parece enferrujada.
11
00:03:46,680 --> 00:03:48,760
Desculpa? Isso � egy minha inf�ncia.
12
00:03:48,920 --> 00:03:50,360
Foi assim que eu cresci.
13
00:03:54,120 --> 00:03:55,840
Aqui havia uma cerejeira.
14
00:04:52,800 --> 00:04:53,720
Anna?
15
00:04:55,360 --> 00:04:56,160
Anna.
16
00:05:00,520 --> 00:05:01,960
Ol�. Que surpresa. Sou o Bernd.
17
00:05:02,040 --> 00:05:02,840
Ol�. Stefan.
18
00:05:03,400 --> 00:05:04,920
N�o sabia que voc�s tamb�m vinham.
19
00:05:05,280 --> 00:05:06,560
N�o queria perder isto por nada.
20
00:05:10,480 --> 00:05:13,240
Ol�, eu sou o Marc.
21
00:05:13,320 --> 00:05:15,000
- Ol�.
- Ol�, Stefan.
22
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
- Esse � o teu descapot�vel?
- Nem, meu.
23
00:05:17,360 --> 00:05:18,680
Fico contente por esterem aqui.
24
00:05:18,760 --> 00:05:19,560
Bonito!
25
00:05:19,720 --> 00:05:21,520
Fizemos um piquenique na floresta.
26
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Enquanto létezik.
27
00:05:28,880 --> 00:05:30,200
Aqui est� a chave.
28
00:05:31,080 --> 00:05:32,600
Obrigada por cuidarem de tudo.
29
00:05:33,240 --> 00:05:35,680
S� � preciso que assine aqui...
30
00:05:36,480 --> 00:05:37,280
Aqui.
31
00:05:37,800 --> 00:05:39,600
Ent�on�o temos que
pensar mais acerca disto.
32
00:05:40,560 --> 00:05:42,360
Mas v�o ficar um pouco, certo?
33
00:05:42,440 --> 00:05:43,960
No se v�oj� embora.
34
00:05:45,240 --> 00:05:46,680
Vamos ver.
35
00:05:57,160 --> 00:05:59,160
Stefan, podes abrir mint perzsa?
36
00:06:11,240 --> 00:06:13,120
Continua a ter o
mesmo cheiro de antigamente.
37
00:06:18,520 --> 00:06:21,080
Na realidade sabem o que
v�o fazer com tudo isto?
38
00:06:22,080 --> 00:06:23,240
No fa�o ideia.
39
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Nada.
40
00:06:24,800 --> 00:06:25,760
J� passou muito tempo.
41
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
Sim. Demasiado tempo.
42
00:06:28,240 --> 00:06:29,400
Mas sabes como �.
43
00:06:30,960 --> 00:06:32,160
Stefan, vamos l� cima.
44
00:06:32,280 --> 00:06:33,560
Vem ver o meu antigo quarto.
45
00:06:34,520 --> 00:06:36,520
O hotel mais perto fica a uma hora daqui.
46
00:06:37,160 --> 00:06:38,600
J� n�o mais nada aqui em volta.
47
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
O que � que se passa?
48
00:07:35,240 --> 00:07:38,120
Se quiserem ficar com alguma coisa,
digam-me.
49
00:07:50,160 --> 00:07:51,920
Estou feliz por teres vindo comigo.
50
00:08:27,480 --> 00:08:28,320
Olha.
51
00:08:29,240 --> 00:08:30,080
�s te.
52
00:08:30,400 --> 00:08:31,440
Onde?
53
00:08:31,800 --> 00:08:33,480
Esta pequenina.
54
00:08:37,920 --> 00:08:39,240
Este sou eu, Heiko.
55
00:08:41,400 --> 00:08:42,720
Tízes raz�o.
56
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
Qual destes � tu?
57
00:08:49,600 --> 00:08:50,520
Este aqui.
58
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Pequena Anna.
59
00:08:56,280 --> 00:08:57,840
Doce.
60
00:08:58,400 --> 00:08:59,200
Bernd.
61
00:09:00,160 --> 00:09:01,880
Ela ainda nem sequer a abriu.
62
00:09:02,120 --> 00:09:02,960
Bem.
63
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
Olha, egy tua disszerta��o.
64
00:09:14,320 --> 00:09:15,560
Um homem bonito, biztos?
65
00:09:22,360 --> 00:09:24,880
Bem, quando a aldeia supostamente
era para ser deslocada,
66
00:09:24,960 --> 00:09:27,200
eu representei a tia da Anna e
outros no tribunal.
67
00:09:29,680 --> 00:09:31,240
- E?
- O que queres dizer?
68
00:09:31,520 --> 00:09:33,000
O que � que aconteceu?
69
00:09:33,520 --> 00:09:34,960
Bem, o que achas que aconteceu?
70
00:09:40,360 --> 00:09:42,880
Tu ea Anna j� se conhecem h� muito tempo?
71
00:09:43,840 --> 00:09:47,800
Conhecemo-nos quando provavelmente
ainda n�ot�nhamos nascido.
72
00:09:48,680 --> 00:09:49,960
Üdv, Anna...
73
00:09:53,480 --> 00:09:56,000
H� muito tempo que n�o nos v�amos, certo?
74
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
- Est's bem?
- Sim.
75
00:10:02,320 --> 00:10:03,840
Voc�s tamb�m est�o bem?
76
00:10:04,440 --> 00:10:05,640
Sim.
77
00:10:07,680 --> 00:10:10,240
- Nada mudou.
- Fico feliz por ouvir isso.
78
00:10:10,360 --> 00:10:12,560
O teu namorado � bastante
mais novo que tu, n�o �?
79
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
Sim.
80
00:10:19,840 --> 00:10:21,280
Cantei isto algumas vezes.
81
00:10:21,360 --> 00:10:22,960
Isso n�o significa nada.
82
00:10:23,080 --> 00:10:25,080
- Era maravilhoso.
- Est�sa mentir.
83
00:10:25,160 --> 00:10:27,600
- Que pena. Teria gostado de ouvir.
- Ainda faz�-lo.
84
00:10:27,720 --> 00:10:28,880
Caso contr�rio, canto eu.
85
00:10:30,360 --> 00:10:31,600
Nem sequer conhe�oo Stefan.
86
00:10:31,680 --> 00:10:32,960
Az Agora est�sa criar expectativas.
87
00:10:33,040 --> 00:10:34,320
Estamos a falar de uma can��o,
88
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
que cant�vamos juntos.
Na verdade n�o sei cantar.
89
00:10:36,480 --> 00:10:38,000
- V� l�.
- Era mais ou menos assim.
90
00:10:40,680 --> 00:10:42,320
Um insecto numa folha
91
00:10:42,840 --> 00:10:44,080
Isso interessa?
92
00:10:45,160 --> 00:10:46,440
Escolhes a folha
93
00:10:47,000 --> 00:10:48,520
Esmagas o insecto
94
00:10:49,680 --> 00:10:50,760
Um insecto numa folha
95
00:10:51,520 --> 00:10:53,000
Nem túl fontos
96
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
Um vislumbre na cidade
97
00:10:55,680 --> 00:10:56,800
Nem túl fontos
98
00:10:58,480 --> 00:11:00,080
A cidade est� cheia
99
00:11:00,600 --> 00:11:02,280
O vislumbre n�o dura muito
100
00:11:03,360 --> 00:11:04,880
Um vislumbre numa cidade
101
00:11:05,480 --> 00:11:07,160
Nem túl fontos
102
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
Uma m�o segura por outra
103
00:11:10,200 --> 00:11:11,520
Nem túl fontos
104
00:11:12,760 --> 00:11:15,040
Uma m�o com uma arma
105
00:11:15,920 --> 00:11:18,440
A outra limpa
Depois os mortos
106
00:11:19,520 --> 00:11:20,840
Uma m�o segura por outra
107
00:11:21,520 --> 00:11:23,040
Nem túl fontos
108
00:11:23,520 --> 00:11:24,800
� isto.
109
00:11:26,120 --> 00:11:27,040
T�o engra�ada.
110
00:11:29,080 --> 00:11:30,400
Este ano foi um ano mau.
111
00:11:30,520 --> 00:11:31,760
Querem ficar c� de noite?
112
00:11:32,480 --> 00:11:34,240
Seria est�pido ir conduzir t�o tarde.
113
00:11:34,840 --> 00:11:37,120
Valójában arra vártam,
hogy ezt felajánlják.
114
00:11:38,200 --> 00:11:39,160
- Jól vagy?
- Igen.
115
00:11:39,600 --> 00:11:41,080
Nagy. Gitta szobájában alszanak.
116
00:11:41,600 --> 00:11:42,560
Jó.
117
00:11:43,920 --> 00:11:44,880
Sa�de.
118
00:11:45,800 --> 00:11:46,600
Sa�de.
119
00:11:52,600 --> 00:11:54,360
Mióta gondolod, hogy a dolgok viccesek?
120
00:11:54,800 --> 00:11:56,920
- Fogalmam sincs.
- Ez nagyon tetszett.
121
00:11:57,000 --> 00:11:58,840
Szóval rögtön viccesnek találom a dolgokat.
122
00:11:58,920 --> 00:11:59,840
Igen, kérem.
123
00:12:03,840 --> 00:12:05,520
Mi a te történeted?
124
00:12:05,680 --> 00:12:06,480
Mit?
125
00:12:06,880 --> 00:12:09,040
Nos, hogyan ismerkedtetek meg?
126
00:12:11,080 --> 00:12:12,440
Mit...
127
00:12:19,880 --> 00:12:22,720
Estas s�o as grandes m�quinas de rasto
a virem da mina.
128
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
Egyre közelebb kerülnek.
129
00:12:31,720 --> 00:12:33,600
Bernddel a kurzusom elején találkoztam.
130
00:12:36,320 --> 00:12:38,480
A német újraegyesítés után
Berlinbe mentem...
131
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
És válaszolt a hirdetésemre:
132
00:12:40,640 --> 00:12:43,040
– Lófarkú férfit keresek.
A frizura nem számít.
133
00:12:46,840 --> 00:12:48,240
Akkor volt, amikor Annával volt.
134
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Így történt.
135
00:12:59,680 --> 00:13:00,800
Olyan mint...
136
00:13:02,360 --> 00:13:05,000
Mindig is tudták, hogy...
137
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Szóval te...
138
00:13:07,320 --> 00:13:09,360
Azonnal beleszerettél?
139
00:13:10,720 --> 00:13:12,760
Milyen kérdések ezek?
140
00:13:13,280 --> 00:13:14,800
Pontosan mi volt a kérdésed?
141
00:13:16,000 --> 00:13:17,840
Azonnal tudták, hogy...
142
00:13:18,560 --> 00:13:19,360
melegek?
143
00:13:19,440 --> 00:13:20,840
Igen, azonnal tudtam.
144
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
Nem tudom.
145
00:13:27,280 --> 00:13:28,920
Hát Marc az...
146
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
a második szerelem az életemben.
147
00:13:31,680 --> 00:13:32,760
És ki volt az első?
148
00:13:35,320 --> 00:13:36,960
Miért beszél mindenki arról
149
00:13:37,040 --> 00:13:39,160
Mikor vette észre valaki, hogy meleg?
150
00:13:39,240 --> 00:13:41,000
Senkinek nem mondom el, hogyan végződött
151
00:13:41,080 --> 00:13:43,080
Szeretem a péniszeket.
152
00:13:43,560 --> 00:13:44,840
erre pirítok.
153
00:13:47,000 --> 00:13:49,080
- Szereted a péniszeket?
- Többes szám.
154
00:13:53,320 --> 00:13:54,840
Nem tudtam, hogy egy pár vagytok.
155
00:13:55,520 --> 00:13:58,040
Hát, nem volt semmi komoly.
Nem tartott sokáig.
156
00:13:58,600 --> 00:14:00,360
De négy évig voltak együtt, igaz?
157
00:15:27,560 --> 00:15:28,920
Stefan.
158
00:15:39,760 --> 00:15:41,040
Mire kell a cipő?
159
00:15:51,400 --> 00:15:54,160
- Ó Istenem.
- Túléled.
160
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Hozzám jössz?
161
00:16:08,080 --> 00:16:09,280
Hogy érted?
162
00:16:09,880 --> 00:16:10,920
Mit mondok.
163
00:16:12,920 --> 00:16:14,560
Azt hittem, nekem kellene ezt kérdeznem.
164
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
Akkor kérdezd meg.
165
00:16:26,680 --> 00:16:29,240
Miért nem mondtad el nekem soha, hogy
együtt vagytok Bernddel?
166
00:16:33,520 --> 00:16:35,040
Féltékeny vagy?
167
00:16:44,960 --> 00:16:45,920
Stefan.
168
00:16:47,480 --> 00:16:48,320
Jó éjszakát.
169
00:16:50,400 --> 00:16:51,240
Stefan.
170
00:16:54,360 --> 00:16:55,200
Stefan.
171
00:16:57,160 --> 00:16:58,840
- István.
- Alszik.
172
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
Stefan!
173
00:17:02,120 --> 00:17:03,000
Stefan?
174
00:17:05,480 --> 00:17:06,640
Megmutatom.
175
00:17:20,040 --> 00:17:20,920
Jó reggelt kívánok.
176
00:17:21,760 --> 00:17:22,560
Jó reggelt kívánok.
177
00:17:23,360 --> 00:17:24,720
Jól aludtál?
178
00:17:26,680 --> 00:17:27,600
És te?
179
00:17:29,160 --> 00:17:30,400
Képtelen voltam figyelmen kívül hagyni.
180
00:17:36,640 --> 00:17:37,520
Jó reggelt kívánok.
181
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Jó reggelt kívánok.
182
00:17:42,080 --> 00:17:43,520
Az öreg Mrs. Steiner még mindig ül
183
00:17:43,600 --> 00:17:45,920
- az üzlete előtt.
- Csak irodalom a pszichológiáról.
184
00:17:46,000 --> 00:17:47,360
- Amikor a múltba megyünk.
- Mit?
185
00:17:47,880 --> 00:17:49,120
Ha tudtam volna, akkor...
186
00:17:49,200 --> 00:17:51,760
Sérülés. Hogyan lehet leküzdeni.
187
00:17:54,440 --> 00:17:56,120
Olvassa ezt valaki?
188
00:17:56,920 --> 00:17:58,120
Mintha várnod kellene
189
00:17:58,200 --> 00:18:00,520
- a másik oldalon lenni.
- Hát, talán öt vagy hat.
190
00:18:00,600 --> 00:18:01,880
Meddig szándékozol maradni?
191
00:18:01,960 --> 00:18:03,200
Mehetnénk sétálni.
192
00:18:03,440 --> 00:18:04,240
Vásárolni.
193
00:18:04,320 --> 00:18:05,640
Főzhetnénk valami jót.
194
00:18:07,360 --> 00:18:09,120
Ne hagyd, hogy bármit is mondjon neked.
195
00:18:09,200 --> 00:18:11,840
Forradalmasította a pszichoanalízist.
196
00:18:12,080 --> 00:18:12,880
Ki �?
197
00:18:14,920 --> 00:18:16,400
Freud elméletén alapul...
198
00:18:16,920 --> 00:18:19,000
emlékezzen, ismételje meg és elemezze.
199
00:18:21,320 --> 00:18:22,720
Elnézést...
200
00:18:23,080 --> 00:18:24,800
Ha holnap tényleg elmész,
201
00:18:25,360 --> 00:18:26,720
lehetséges lenne
202
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
ha még két napot maradnánk?
203
00:18:28,760 --> 00:18:30,480
Természetesen élvezze a természetet.
204
00:18:30,560 --> 00:18:32,160
Az egyik páciensem sámán lett
205
00:18:32,240 --> 00:18:34,080
valahol Sauerlandben, de azon túl...
206
00:18:34,160 --> 00:18:35,360
Tudod mi hiányzik?
207
00:18:35,480 --> 00:18:36,600
Uns �culos grandes.
208
00:18:36,680 --> 00:18:39,640
És akkor bólogatnia kell a fejével.
Megértettnek érezné magát.
209
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
Megpróbálja?
210
00:18:41,000 --> 00:18:42,320
Nem kell neki szemüveg.
211
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
Egyszer csettint az ujjaival...
212
00:18:44,480 --> 00:18:45,840
és mindenki el lesz bűvölve.
213
00:18:59,960 --> 00:19:01,200
Megnézem.
214
00:19:11,440 --> 00:19:13,080
A doboz leesett.
215
00:19:14,760 --> 00:19:16,320
Minden ki volt terítve a padlón.
216
00:19:16,400 --> 00:19:19,120
Fényképek, filmek és egyéb dolgok.
217
00:19:21,800 --> 00:19:23,360
Mondja el nekünk az álmát.
218
00:19:29,040 --> 00:19:30,640
Hát úgy tűnt...
219
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
annyira igaz.
220
00:19:35,400 --> 00:19:36,640
álmodtam...
221
00:19:37,680 --> 00:19:40,240
que acordei porque tinha ouvido barulhos.
222
00:19:41,480 --> 00:19:43,840
Ent�o levanto-me e ou�o-os
a falar na cozinha.
223
00:19:45,280 --> 00:19:46,760
Mas a luz da cozinha estava apagada.
224
00:19:46,840 --> 00:19:48,280
Tu n�o est�sl�. Ningu�m est� l�.
225
00:19:50,000 --> 00:19:51,280
Ent�o voltei...
226
00:19:51,680 --> 00:19:53,520
para o teu quarto,
227
00:19:54,080 --> 00:19:55,280
abro a porta,
228
00:19:56,520 --> 00:19:58,400
est�sa dormir na tua cama,
229
00:19:59,360 --> 00:20:02,600
mas sinto que h� algo l�.
Est� l� algumas coisa.
230
00:20:04,240 --> 00:20:06,440
Ent�o abro a porta um pouco mais,
231
00:20:07,440 --> 00:20:08,560
e depois vi-o.
232
00:20:08,680 --> 00:20:10,440
Era uma...
233
00:20:11,440 --> 00:20:13,360
tipo de figura...
234
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
que estava...
235
00:20:16,920 --> 00:20:17,760
a olhar para ti.
236
00:20:26,160 --> 00:20:28,000
Isso d�-me arrepios.
O que aconteceu depois?
237
00:20:28,240 --> 00:20:29,880
Acordei.
238
00:20:30,400 --> 00:20:31,640
A figura parecia-se com qu�?
239
00:20:32,400 --> 00:20:34,040
Com um ser humano.
240
00:20:35,440 --> 00:20:37,040
Deve ter acabado de alguma forma.
241
00:20:37,360 --> 00:20:38,200
Nem sei.
242
00:20:39,280 --> 00:20:40,680
Talvez ainda n�o tenha acabado.
243
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
� estranho.
244
00:20:59,320 --> 00:21:01,760
"O eu interior a sofrer de trauma
ser� destru�do."
245
00:21:06,680 --> 00:21:09,000
Bem, este � um fen�meno muito conhecido.
246
00:21:09,200 --> 00:21:11,760
O eu interior torna-se no eu interior
e o segundo eu interior.
247
00:21:11,840 --> 00:21:12,960
Bernd, óha.
248
00:21:13,200 --> 00:21:15,120
Estes s�o os discos antigos
que uma vez me deste.
249
00:21:15,200 --> 00:21:17,280
Existe isso de um final feliz?
250
00:21:18,760 --> 00:21:20,240
Bem, depois de algum tempo
251
00:21:20,320 --> 00:21:21,960
tudo isto est� fora do meu controlo.
252
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Tive alguns pacientes
253
00:21:23,320 --> 00:21:25,000
que se perderam no seu passado.
254
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
E depois acontece o qu�?
255
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
No gosto do ver�o.
256
00:21:52,160 --> 00:21:53,520
Gosto do outono e da primavera.
257
00:22:12,160 --> 00:22:13,960
Podes p�r-me Protector solar nas costas?
258
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
Com certeza.
259
00:22:27,960 --> 00:22:29,400
Ei! Parem com isso.
260
00:22:36,800 --> 00:22:37,600
Ei!
261
00:22:38,160 --> 00:22:39,240
O que se passa?
262
00:22:39,320 --> 00:22:41,000
Podes p�r protector solar
nas minhas costas?
263
00:23:03,640 --> 00:23:07,200
Porque � que os homens fingem semper
matar-se uns aos outros quando brincam?
264
00:23:08,520 --> 00:23:11,120
Talvez Darwin?
265
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
J� estou nua.
266
00:23:23,440 --> 00:23:24,280
V�s?
267
00:23:25,560 --> 00:23:27,480
Anna h� quanto tempo.
268
00:23:41,720 --> 00:23:47,720
Nem, Desistimos
269
00:23:47,800 --> 00:23:51,400
Temos DE Defender A Nossa Casa!
270
00:24:09,880 --> 00:24:10,840
Ol�, Sra. Steiner.
271
00:24:11,000 --> 00:24:11,800
Ol�.
272
00:24:12,560 --> 00:24:13,360
Ol�.
273
00:24:15,960 --> 00:24:17,200
Sou o Bernd!
274
00:24:17,760 --> 00:24:18,960
Como est�s?
275
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
E a senhora?
276
00:24:20,560 --> 00:24:22,080
Estou bem.
277
00:24:22,320 --> 00:24:24,360
Deste o teu melhor no tribunal.
278
00:24:24,680 --> 00:24:26,080
Nem sikerült.
279
00:24:26,200 --> 00:24:27,760
David kontra Góliás.
280
00:24:29,840 --> 00:24:32,760
- Est� aberta?
- Claro, entrem.
281
00:24:37,240 --> 00:24:38,600
O que � que precisamos?
282
00:24:39,160 --> 00:24:39,960
Cebolák.
283
00:24:42,480 --> 00:24:43,800
Cebolas � semper bom.
284
00:24:47,920 --> 00:24:48,760
Com licenc.
285
00:24:49,160 --> 00:24:51,680
- O que � isso?
- No sabes o que �? � pastinaca.
286
00:24:51,880 --> 00:24:52,720
Sabe muito bem.
287
00:24:53,320 --> 00:24:55,120
Bem, vai ser o nosso jantar.
288
00:24:55,240 --> 00:24:57,440
Pode comer-se crua ou
podem fazer uma sopa com ela.
289
00:24:58,360 --> 00:25:00,760
Com manteiga ea��car.
290
00:25:01,320 --> 00:25:02,920
Adicionam uma cebola.
291
00:25:03,840 --> 00:25:06,280
Mas tocar� algumas melodias.
292
00:25:06,920 --> 00:25:09,360
- Tocar algumas melodias?
- Por tr�s.
293
00:25:10,440 --> 00:25:11,600
Tem semmentes de cominhos?
294
00:25:11,760 --> 00:25:13,920
Nem, somos m�sicos, Sra. Steiner.
295
00:25:15,720 --> 00:25:16,520
Bem...
296
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Seis euró.
297
00:25:18,120 --> 00:25:19,400
E o que � que temos aqui?
298
00:25:21,680 --> 00:25:23,160
Sim. 24.
299
00:25:23,280 --> 00:25:24,480
T�mo valor certo?
300
00:25:25,200 --> 00:25:27,960
Tenho 20... t�m dois euró?
301
00:25:30,080 --> 00:25:31,720
Algu�m tem dois euró?
302
00:25:32,200 --> 00:25:33,080
Sim, eu tenho.
303
00:25:34,680 --> 00:25:36,600
Esta � mesmo a Anna?
304
00:25:39,520 --> 00:25:41,000
- Ol�, Sra. Steiner.
- Ol�.
305
00:25:43,920 --> 00:25:45,400
Fique bem, Sra. Steiner.
306
00:25:46,000 --> 00:25:47,840
Fiquem bem. Fiquem em seguran�a.
307
00:25:51,440 --> 00:25:53,120
Nunca pensei voltar a ver-te.
308
00:25:55,280 --> 00:25:57,400
Pensei que tivesses morrido
ou qualquer coisa assim.
309
00:25:57,880 --> 00:25:59,200
Sim, passou-me muito tempo.
310
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
Cica...
311
00:26:03,880 --> 00:26:06,440
ela tratou para que
as cinzas dela fossem deitadas ao mar.
312
00:26:07,880 --> 00:26:08,720
Sim.
313
00:26:09,000 --> 00:26:09,840
Totalmente an�nima.
314
00:26:10,280 --> 00:26:11,600
Ela n�o queria ningu�ml�.
315
00:26:13,800 --> 00:26:14,840
Lamento a tua perda.
316
00:26:16,320 --> 00:26:17,120
Muito obrigada.
317
00:26:17,200 --> 00:26:18,240
E quem � este?
318
00:26:18,440 --> 00:26:19,720
Este � o meu noivo.
319
00:26:21,320 --> 00:26:22,120
Prazer em conhecer.
320
00:26:24,240 --> 00:26:25,480
Um jovem bem parecido.
321
00:26:27,040 --> 00:26:28,640
Deve ser a tua primeira vez aqui.
322
00:26:28,800 --> 00:26:29,600
Assim �.
323
00:26:29,880 --> 00:26:30,720
Aqui � maravilhoso.
324
00:26:31,600 --> 00:26:32,880
No por muito tempo.
325
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
O que � isso?
326
00:26:36,600 --> 00:26:37,520
Aquilo?
327
00:26:38,320 --> 00:26:39,760
� egy Noite Clara .
328
00:26:42,280 --> 00:26:43,200
Sim.
329
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
A morada do cora��o.
330
00:26:47,880 --> 00:26:49,520
Parece escura.
331
00:26:53,320 --> 00:26:54,800
Acho-a confortante.
332
00:26:56,000 --> 00:26:56,880
Eu vejo calor.
333
00:26:59,760 --> 00:27:00,880
Eu vejo solid�o.
334
00:27:10,320 --> 00:27:12,600
J� passou muito tempo, Anna.
335
00:27:17,600 --> 00:27:18,400
Bem...
336
00:27:19,000 --> 00:27:19,960
Adeus.
337
00:27:20,400 --> 00:27:21,760
Adeus.
338
00:27:24,400 --> 00:27:25,800
- Viszontlátásra.
- Viszontlátásra.
339
00:27:51,240 --> 00:27:52,360
Honnan ismerted őt?
340
00:27:55,040 --> 00:27:56,680
És mióta vagyok a vőlegényed?
341
00:28:00,520 --> 00:28:02,560
Jó volt újra látni őt?
342
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
Igen minden rendben.
343
00:28:07,320 --> 00:28:09,280
Mióta vagyok a vőlegényed?
344
00:28:09,520 --> 00:28:10,840
Sajnálom. Mi a baj?
345
00:28:12,680 --> 00:28:13,640
Nem számít.
346
00:29:16,640 --> 00:29:18,000
Sok emlék.
347
00:29:22,560 --> 00:29:25,040
Mindennek ellenére nem volt rossz az iskola,
igaz?
348
00:29:31,680 --> 00:29:33,240
Emlékszel, hol ültél?
349
00:29:34,120 --> 00:29:35,840
Sokat váltottam helyet.
350
00:29:35,960 --> 00:29:37,360
Hosszú ideje volt már.
351
00:29:37,760 --> 00:29:39,040
Hol vannak a fiaink?
352
00:29:40,880 --> 00:29:42,080
Mindig az utolsó sorban voltam.
353
00:29:42,960 --> 00:29:44,800
Nem Bohmer volt
a fizikatanárod?
354
00:29:45,360 --> 00:29:46,280
Az a vén boszorkány?
355
00:29:46,920 --> 00:29:47,760
Stefan?
356
00:29:48,880 --> 00:29:50,440
De mindig is kedvelt téged.
357
00:29:50,520 --> 00:29:51,640
Emlékszek rá.
358
00:29:54,040 --> 00:29:54,880
Mondd el,
359
00:29:55,160 --> 00:29:56,680
Boldogok vagytok együtt Marcival?
360
00:29:57,080 --> 00:29:58,240
Igen.
361
00:29:58,640 --> 00:29:59,440
ÉS?
362
00:29:59,520 --> 00:30:01,120
Annyira szüksége van még a szabadságra?
363
00:30:03,000 --> 00:30:05,160
Miért nem beszéltél
rólunk Stefannak?
364
00:30:08,800 --> 00:30:09,920
Mert fáj.
365
00:30:12,200 --> 00:30:13,800
Hé, itt vagy.
366
00:30:13,960 --> 00:30:15,480
Hé, itt vagy.
367
00:30:15,880 --> 00:30:17,080
Hirtelen eltűntek.
368
00:30:17,720 --> 00:30:19,920
Annával szeretnénk
mutatni neked valamit.
369
00:30:20,200 --> 00:30:21,800
Valami csodálatos.
370
00:30:31,680 --> 00:30:33,680
Annával
gyakran jártunk ide...
371
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
látni a naplementét.
372
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
Milyen romantikus.
373
00:30:40,320 --> 00:30:42,680
Annyira szomorú, hogy most mindez
elmúlt.
374
00:30:45,360 --> 00:30:46,800
Ez a mi energiaforradalmunk.
375
00:30:47,760 --> 00:30:49,240
Nem itt volt, Bernd?
376
00:30:52,360 --> 00:30:53,160
Igen.
377
00:30:53,960 --> 00:30:54,920
Mit?
378
00:30:58,160 --> 00:30:59,840
Egy barátunk ugrott innen.
379
00:31:00,560 --> 00:31:01,360
Egy s�rio?
380
00:31:01,840 --> 00:31:02,800
ÉS?
381
00:31:02,880 --> 00:31:03,960
Meghalt.
382
00:31:04,960 --> 00:31:06,480
Ez mikor volt?
383
00:31:09,640 --> 00:31:12,280
Ez a nyári szünetben történt,
az iskolaidő végén.
384
00:31:13,360 --> 00:31:14,520
Az épület üres volt.
385
00:31:14,600 --> 00:31:16,640
Felment és ugrott.
386
00:31:18,200 --> 00:31:20,600
kezdek fázni.
Azt hiszem, haza kellene mennünk.
387
00:31:22,160 --> 00:31:24,160
De az emberek több napig keresték
, nem?
388
00:31:25,440 --> 00:31:28,080
Testét hangyák borították.
389
00:31:28,240 --> 00:31:29,520
Felismerhetetlen volt.
390
00:31:29,840 --> 00:31:32,440
A hangyák itt tényleg nagyok.
391
00:31:32,520 --> 00:31:33,880
Hogy vagy, ugye, Bernd?
392
00:31:35,600 --> 00:31:37,120
Hogy történt ez, Anna?
393
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
Mi volt ez a történet?
394
00:31:39,600 --> 00:31:40,960
Meg tudod ezt állítani?
395
00:31:41,680 --> 00:31:42,760
Jól ismerted őt?
396
00:31:44,240 --> 00:31:45,160
WHO?
397
00:31:45,720 --> 00:31:47,000
A barátod.
398
00:31:47,720 --> 00:31:49,960
Nem, nem igazán. Nem volt a barátom.
399
00:31:50,200 --> 00:31:51,280
Komolyan? Azt gondoltam...
400
00:31:51,560 --> 00:31:54,200
Heiko volt a legnagyobb idióta.
401
00:31:54,280 --> 00:31:56,360
Mindenkit rosszul bánt,
újra és újra.
402
00:31:56,840 --> 00:31:58,720
Aztán odalépett Berndhez,
403
00:31:59,160 --> 00:32:00,840
és hirtelen az volt a fontos, hogy meleg legyen.
404
00:32:00,960 --> 00:32:02,720
És én csak
Berndot akartam megvédeni.
405
00:32:03,600 --> 00:32:05,640
- Vagy mi?
- Megvédted? Mint?
406
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Hogy érted?
407
00:32:07,600 --> 00:32:09,200
Végül is Bernd volt a barátom.
408
00:32:09,920 --> 00:32:11,520
Szóval találkoztál Heikoval.
409
00:32:15,120 --> 00:32:16,880
Igen, tudtam, ki ő.
410
00:32:17,680 --> 00:32:20,120
Befejezhetjük
most ezt a kihallgatást?
411
00:32:20,880 --> 00:32:23,400
Bernd, mi történt keleten
412
00:32:23,480 --> 00:32:24,520
mikor volt valaki meleg?
413
00:32:25,000 --> 00:32:26,720
Mármint hivatalosan.
414
00:32:27,080 --> 00:32:28,120
Marc, elég volt.
415
00:32:28,640 --> 00:32:31,240
Térjünk vissza most, és
nem kell válaszolnia erre a kérdésre.
416
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
Mit akarsz?
417
00:32:34,280 --> 00:32:36,840
Ismerted elég jól Heikot,
hogy kényszerítsd, hogy jöjjön ki?
418
00:32:37,760 --> 00:32:39,040
az egész falu előtt.
419
00:32:39,120 --> 00:32:40,400
És a kollégái előtt.
420
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
És akkor?
421
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
Marc! Nem kell ezt hallanod.
422
00:32:51,920 --> 00:32:52,720
Nem, nem fáj.
423
00:32:52,800 --> 00:32:54,080
Te vagy az, Stefan?
424
00:32:54,160 --> 00:32:55,280
Csókolózott már valaha férfival?
425
00:32:55,600 --> 00:32:57,400
Maradj távol a barátomtól.
426
00:32:58,480 --> 00:32:59,800
Nem csinálok semmit. Még.
427
00:33:01,840 --> 00:33:03,760
A terápiában ezt konfrontációnak nevezzük.
428
00:33:05,320 --> 00:33:06,800
Kifelé!
429
00:33:39,000 --> 00:33:40,360
Hűség.
430
00:33:41,720 --> 00:33:43,840
Még keresnem kell őt.
431
00:33:46,840 --> 00:33:48,080
Az a vágyam, hogy dolgaim legyenek.
432
00:34:00,840 --> 00:34:03,880
Amikor itt elalszol, őrült álmaid vannak.
433
00:34:05,200 --> 00:34:06,680
Nagyon jó az illata.
434
00:34:06,840 --> 00:34:09,000
Mint a kolbászpörkölt.
435
00:34:23,400 --> 00:34:24,480
Minden rendben?
436
00:34:28,320 --> 00:34:29,440
És te?
437
00:34:38,160 --> 00:34:39,960
Tudtam, hogy én vagyok az egyetlen
, aki ide akar jönni...
438
00:34:41,760 --> 00:34:44,120
mert többet akartam tudni rólad
és a múltadról.
439
00:34:47,840 --> 00:34:48,680
ÉS?
440
00:34:52,040 --> 00:34:54,040
Itt más a helyzet,
mint amikor otthon vagyunk.
441
00:34:56,960 --> 00:34:57,920
Ez jó vagy rossz?
442
00:35:20,080 --> 00:35:21,600
Hogy megy a leves?
443
00:35:22,760 --> 00:35:23,880
Majdnem kész.
444
00:35:30,280 --> 00:35:31,640
Mi történt Heikoval?
445
00:35:32,320 --> 00:35:33,640
Problémái voltak önmagával.
446
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Mit szólnál, ha megterítenénk?
447
00:35:43,680 --> 00:35:44,840
Természetesen.
448
00:36:01,640 --> 00:36:02,840
Ő az?
449
00:36:04,240 --> 00:36:05,120
Igen.
450
00:36:06,440 --> 00:36:08,600
„Holtan találták a 17 éves lányt.
451
00:36:08,720 --> 00:36:10,680
A rendőrség szerint baleset történt."
452
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
Miért baleset?
453
00:36:14,880 --> 00:36:16,440
Mindenki boldog volt az NDK-ban.
454
00:36:17,120 --> 00:36:19,240
Senkinek sem volt oka öngyilkosságra.
455
00:36:20,280 --> 00:36:22,440
Az újság valójában nem
írhat mást.
456
00:36:30,400 --> 00:36:34,080
„A rendőrség szörnyű felfedezést tett
kedden ebédidőben.
457
00:36:35,200 --> 00:36:36,960
Egy 17 éves fiú holtteste
458
00:36:37,080 --> 00:36:40,040
A gimnázium északi részében találták meg .
459
00:36:40,560 --> 00:36:42,320
A rendőrség szóvivője szerint
460
00:36:42,400 --> 00:36:44,840
a fiatalember biztosan kiesett a
négyemeletes épületből
461
00:36:44,920 --> 00:36:47,360
péntek este.
462
00:36:48,720 --> 00:36:51,040
Kedd reggel belehalt sérüléseibe ."
463
00:36:54,440 --> 00:36:55,920
Kedd reggel.
464
00:37:37,120 --> 00:37:38,160
Most mit kellene tennünk?
465
00:37:39,080 --> 00:37:40,120
Menjünk aludni?
466
00:37:44,600 --> 00:37:46,200
Kinyitok egy üveget.
467
00:37:53,480 --> 00:37:55,000
Egyébként a pénisz többes száma
468
00:37:55,080 --> 00:37:56,320
� p�nis.
469
00:37:56,480 --> 00:37:57,400
Egyszer találkoztam egy sráccal
470
00:37:57,520 --> 00:37:58,840
olyan pénisszel.
471
00:37:59,640 --> 00:38:01,800
És nem utasítom el a szalámit.
472
00:38:01,880 --> 00:38:03,200
De ez? Nem.
473
00:38:03,400 --> 00:38:04,840
Ez állítólag mit jelent?
474
00:38:05,160 --> 00:38:07,640
Abbahagyhatnánk a péniszről való beszélgetést,
kérem?
475
00:38:07,720 --> 00:38:08,560
P�nis.
476
00:38:09,920 --> 00:38:11,240
- Táncoljunk.
- Nem.
477
00:38:12,040 --> 00:38:13,160
nem akarom.
478
00:38:14,360 --> 00:38:16,080
Oké, azt hiszem, ez nekem elég.
479
00:38:16,160 --> 00:38:17,320
Én megyek aludni.
480
00:38:17,400 --> 00:38:18,880
Gyerünk, maradj még egy kicsit.
481
00:38:19,200 --> 00:38:20,440
Igen, maradj még egy kicsit.
482
00:38:25,560 --> 00:38:27,040
Ma este nagyon szeretném...
483
00:38:27,800 --> 00:38:29,080
elmélkedni a dolgokon.
484
00:38:30,640 --> 00:38:32,200
Elgondolkodni a dolgokon?
485
00:38:33,680 --> 00:38:34,960
Ennek rossz vége lehet.
486
00:38:35,760 --> 00:38:37,160
Valójában.
487
00:38:37,240 --> 00:38:39,200
Én is mindig elveszek
a gondolataimban.
488
00:38:40,120 --> 00:38:40,920
Mondd el nekünk.
489
00:38:41,840 --> 00:38:43,320
Nézem magam,
490
00:38:43,440 --> 00:38:45,280
ahogy itt ülök,
491
00:38:46,360 --> 00:38:50,720
hogyan adtam neked orális szexet, majd hogyan
kérdeztem meg magamtól, hogy leborotváltam-e a hüvelyemet.
492
00:38:52,840 --> 00:38:54,600
Gondolsz apádra abban a pillanatban?
493
00:38:54,720 --> 00:38:55,560
Nem, rád gondolok.
494
00:38:55,880 --> 00:38:57,440
Hadd legyek!
495
00:38:57,600 --> 00:38:58,600
nem mondtam semmit.
496
00:39:00,080 --> 00:39:01,800
Ezt érdekesnek találom. Mondd el nekünk.
497
00:39:01,880 --> 00:39:03,040
Mit lehetne jobban csinálni?
498
00:39:03,120 --> 00:39:05,680
Egy idő után azt mondod:
"Nagyon jó, köszönöm szépen!
499
00:39:05,760 --> 00:39:07,160
de ez most elég."
500
00:39:07,800 --> 00:39:09,400
Mit nem szeretsz a legjobban a szexünkben?
501
00:39:09,520 --> 00:39:11,320
Szerintem nagyon jó,
hogy beszélsz erről.
502
00:39:15,240 --> 00:39:16,040
Hát te...
503
00:39:17,080 --> 00:39:18,880
megkaphatnád a fejem
504
00:39:19,000 --> 00:39:20,440
gyakrabban a kezedben.
505
00:39:24,600 --> 00:39:25,960
Nagyon hezitálsz!
506
00:39:26,080 --> 00:39:27,480
Nem akarok elpusztítani semmit.
507
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
Igen, igaz!
508
00:39:31,920 --> 00:39:33,040
Mit gondolsz, Stefan?
509
00:39:33,320 --> 00:39:34,800
Mit szeretnél javítani?
510
00:39:36,800 --> 00:39:38,320
Mondd, Stefan.
511
00:39:39,000 --> 00:39:39,840
Biztosan.
512
00:39:40,280 --> 00:39:41,720
Igen, pózol.
513
00:39:42,600 --> 00:39:43,800
Te pózolsz.
514
00:39:44,080 --> 00:39:45,160
Az ágy nem kifutó.
515
00:39:47,080 --> 00:39:48,280
És amikor orális szexet adsz nekem,
516
00:39:49,880 --> 00:39:51,560
falatokat adsz neki.
517
00:39:54,640 --> 00:39:55,560
Valamilyen módon.
518
00:39:56,920 --> 00:40:00,200
Miről beszéltek, mielőtt
a szalámit említetted?
519
00:40:02,160 --> 00:40:04,600
Hosszú ideje nem
élünk kielégítő szexet.
520
00:40:06,320 --> 00:40:07,280
Mit is jelent ez?
521
00:40:08,440 --> 00:40:09,280
Jó...
522
00:40:09,880 --> 00:40:11,360
Szex, ami teljesen elégedett volt.
523
00:40:12,760 --> 00:40:13,920
De én...
524
00:40:15,040 --> 00:40:16,520
Szerintem a szex mindig kielégítő.
525
00:40:18,520 --> 00:40:21,120
Hosszú ideje nem élünk kielégítő szexet .
526
00:40:23,000 --> 00:40:24,240
Entío, milyen szex volt ez?
527
00:40:24,320 --> 00:40:27,040
Manapság csak élvezzük.
528
00:40:28,840 --> 00:40:30,600
De mit akarsz még?
529
00:40:30,680 --> 00:40:31,960
Nem vagyunk hűségesek egymáshoz.
530
00:40:34,320 --> 00:40:35,400
Nagyon hűségesek vagyunk.
531
00:40:35,960 --> 00:40:37,000
Természetesen.
532
00:40:38,840 --> 00:40:40,120
Csak másokkal alszunk.
533
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
És van néhány szabályunk.
534
00:40:43,160 --> 00:40:44,560
N�o deixamos
que outros nos curtam.
535
00:40:46,120 --> 00:40:47,120
Normalmente.
536
00:40:48,120 --> 00:40:50,040
Essa cadeira que est� ali,
537
00:40:50,120 --> 00:40:51,440
ficava �ptima no teu escrit�rio.
538
00:40:51,520 --> 00:40:52,680
Marc, porque n�oa levas?
539
00:40:52,760 --> 00:40:53,880
Dizes isso agora, porqu�?
540
00:40:53,960 --> 00:40:54,920
N�o mudes de assunto.
541
00:40:55,000 --> 00:40:56,040
Est�vamos a falar de qu�?
542
00:40:56,120 --> 00:40:57,560
Conceitos alternativos das rela��es
543
00:40:57,640 --> 00:40:58,680
e do teu novo pijama.
544
00:40:58,760 --> 00:41:01,760
Muito bem, vou dar
toda a loi�a ao vizinho.
545
00:41:01,840 --> 00:41:03,720
Tivemos sexo bom, Bernd.
546
00:41:06,960 --> 00:41:07,880
Feliz por ouvir isso.
547
00:41:08,000 --> 00:41:09,720
Estou tamb�m muito feliz por ouvir isso.
548
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
Eu tamb�m.
549
00:41:25,160 --> 00:41:26,680
Conheces a frase de Kafka?
550
00:41:27,360 --> 00:41:29,760
"As rela��s sexuais s�castigo
de serem felizes juntos."
551
00:41:32,120 --> 00:41:32,960
Kafka.
552
00:41:34,720 --> 00:41:35,840
Pobrezinho.
553
00:42:12,280 --> 00:42:14,240
Podes explicar-me o que
se passa com a Anna?
554
00:42:15,400 --> 00:42:16,200
Nem.
555
00:42:16,600 --> 00:42:18,120
Vem ao meu gabinete com ela.
556
00:43:45,840 --> 00:43:46,840
Amas-én?
557
00:43:54,800 --> 00:43:56,160
Porque � que n�o dizes nada?
558
00:44:02,400 --> 00:44:04,560
N�no podes j� estar a dormir.
559
00:46:53,000 --> 00:46:54,040
Nincs hálóterem?
560
00:46:58,080 --> 00:46:59,080
Pareces t�triste.
561
00:48:58,040 --> 00:48:58,960
O qu�?
562
00:49:07,600 --> 00:49:09,600
- O qu�?
- Nem.
563
00:49:10,360 --> 00:49:12,000
Tiveste uma erec��o.
564
00:49:13,520 --> 00:49:16,280
Causada pelas recorda��es
dos tempos antigos.
565
00:50:04,160 --> 00:50:05,080
Bom dia.
566
00:50:06,640 --> 00:50:07,680
Bom dia.
567
00:50:20,560 --> 00:50:21,640
Podes passar-me op�o?
568
00:50:25,520 --> 00:50:26,400
Obrigada.
569
00:50:36,600 --> 00:50:37,480
Anna?
570
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Gostava ficar um pouco mais tempo.
571
00:50:47,240 --> 00:50:49,200
Tenho tido uma agenda muito ocupada.
572
00:50:50,000 --> 00:50:51,400
Combin�mos dois dias.
573
00:50:51,560 --> 00:50:52,360
Certo.
574
00:50:53,160 --> 00:50:54,360
Mas gosto disto aqui.
575
00:50:55,280 --> 00:50:56,840
Gostaria de ficar mais alguns dias.
576
00:50:56,920 --> 00:50:58,760
Vou ao gabinete logo que regresse,
est� bem?
577
00:51:14,320 --> 00:51:16,880
N�o foi provavelmente uma boa ideia
estarmos os quatro aqui.
578
00:51:21,120 --> 00:51:22,480
Vou fazer a minha mala.
579
00:51:57,440 --> 00:51:59,360
Se lhe tocares, mato-te.
580
00:52:11,280 --> 00:52:12,280
Eu ligo-te.
581
00:55:23,120 --> 00:55:25,240
Noite Clara
582
00:55:25,320 --> 00:55:26,320
Ol�?
583
00:55:32,840 --> 00:55:33,880
Ol�?
584
00:56:40,360 --> 00:56:41,160
Anna.
585
00:56:41,960 --> 00:56:43,800
Nem látod a pequena Bergmannt?
586
00:56:44,320 --> 00:56:46,240
N�no pensei que tivess
a coragem de vir aqui.
587
00:56:47,040 --> 00:56:48,240
Mas, sabes,
588
00:56:48,400 --> 00:56:49,880
Nunca acreditei...
589
00:56:50,760 --> 00:56:52,520
que o Heiko Fosse...
590
00:56:54,080 --> 00:56:55,480
t�o fenntartással.
591
00:56:55,640 --> 00:56:57,920
Quero dizer, ela era um bom tipo.
592
00:56:58,320 --> 00:57:00,480
H� tamb�m terapias para tratar
problemas como esse.
593
00:57:00,560 --> 00:57:04,120
� por isso que tu
n�o te suicidaste, certo?
594
00:57:05,240 --> 00:57:06,480
Na altura �ramos todos jovens.
595
00:57:07,360 --> 00:57:09,160
- Depois?
- Todos fizemos coisas assim.
596
00:57:10,240 --> 00:57:11,880
Mas ele n�o queria ser tratado, certo?
597
00:57:13,840 --> 00:57:16,160
Bem, ningu�m estava realmente envolvido,
certo?
598
00:57:16,240 --> 00:57:18,560
Caramba, Anna.
599
00:57:25,000 --> 00:57:26,400
O que est�s fazer aqui?
600
00:57:28,320 --> 00:57:29,320
O qu�?
601
00:57:31,520 --> 00:57:33,120
Procuras algum tipo de recompensa?
602
00:57:36,200 --> 00:57:37,320
Porque n�o dizes nada?
603
00:57:37,400 --> 00:57:38,920
No passado, costum�vamos falar muito.
604
00:57:39,280 --> 00:57:40,760
O que que queres?
605
00:57:41,080 --> 00:57:42,160
Queres despedir-te?
606
00:57:42,480 --> 00:57:44,760
O que que queres?
607
00:57:45,440 --> 00:57:47,520
Acalma-te.
608
01:00:56,120 --> 01:00:59,520
Tal como ontem...
609
01:00:59,680 --> 01:01:00,960
N� havia ningu�m por perto.
610
01:01:10,320 --> 01:01:13,040
Outros constroem casas novas
e mais bonitas,
611
01:01:13,120 --> 01:01:14,440
ou assim o dizem.
612
01:01:14,520 --> 01:01:16,000
N� � um pensamento reconfortante.
613
01:01:16,080 --> 01:01:17,880
Alguma vez tinhas visto uma casa assim?
614
01:01:18,000 --> 01:01:19,560
O que vai acontecer com a Gerti
615
01:01:19,640 --> 01:01:21,280
e os seus arbustos de groselha?
616
01:01:21,400 --> 01:01:22,960
Precisam de ser voltados a plantar.
617
01:01:23,040 --> 01:01:24,600
E as aguardentes caseiras?
618
01:01:29,520 --> 01:01:31,480
- Apenas literatura acerca de psicologia.
- Sim?
619
01:01:32,120 --> 01:01:33,680
Velha Sra. Steiner...
620
01:01:34,440 --> 01:01:36,080
continuava sentada em frente da sua loja,
621
01:01:36,160 --> 01:01:38,280
quando pass�mos,
como se fazia no meu tempo.
622
01:01:43,000 --> 01:01:44,680
Quanto tempo � que gostariam de ficar?
623
01:01:44,840 --> 01:01:46,280
Vamos dar um passeio? Fazer kompra?
624
01:01:59,320 --> 01:02:02,800
Precisas de �culos grandes
e depois de acenar com a cabe�a.
625
01:02:02,880 --> 01:02:04,360
Sentir-me-ia mais compreendido.
626
01:02:19,920 --> 01:02:21,600
A caixa caiu.
627
01:02:23,680 --> 01:02:25,200
Estava tudo espalhado no ch�o.
628
01:02:25,360 --> 01:02:28,040
Fényképek, filmek és outras coisas.
629
01:02:31,240 --> 01:02:33,160
Bernd, conta-nos o teu sonho.
630
01:02:38,440 --> 01:02:41,080
Bem, foi bastante real.
631
01:02:49,240 --> 01:02:50,840
Desde quando � que eu sou o teu noivo?
632
01:02:51,480 --> 01:02:52,960
Desculpa. Qual � o teu probléma?
633
01:04:12,320 --> 01:04:14,760
Tu eo Marc s�felizes juntos?
634
01:04:15,320 --> 01:04:16,840
Sim.
635
01:04:23,440 --> 01:04:25,560
Ela acabou com a garrafa toda?
636
01:04:25,640 --> 01:04:26,960
Nem, ainda deixou um resto.
637
01:04:27,520 --> 01:04:28,840
� por isso que ela est� a dormir.
638
01:04:29,200 --> 01:04:31,080
No meu tempo,
eu tamb�mn�o podia beber muito.
639
01:04:39,640 --> 01:04:41,560
Adivinha quem � que eu beijei hoje.
640
01:04:49,000 --> 01:04:50,520
Podes parar, por favor...
641
01:04:51,160 --> 01:04:52,280
de ser t�o érzéketlen�vel?
642
01:04:53,040 --> 01:04:54,320
- Insens�vel?
- Sim.
643
01:04:54,560 --> 01:04:56,120
Estou a ser insens�vel, porqu�?
644
01:04:56,200 --> 01:04:58,120
Estiveste assim todo o dia. Nincs telhado.
645
01:04:58,280 --> 01:05:00,320
Foste muito mal educado.
646
01:05:06,080 --> 01:05:07,960
Pelo menos apercebeste disso.
647
01:05:11,720 --> 01:05:13,240
Diz-me, como � que lidam com isto?
648
01:05:15,120 --> 01:05:16,680
A vossa rela��o aberta.
649
01:05:17,440 --> 01:05:18,440
Nincs te magoa?
650
01:05:19,520 --> 01:05:21,480
O Bernd est� comigo,
porque quer estar comigo,
651
01:05:21,560 --> 01:05:23,440
e eu estou com ele,
porque quero estar com ele.
652
01:05:23,520 --> 01:05:24,760
� que � fontos, biztosan?
653
01:05:24,840 --> 01:05:26,080
E o que � queres de mim?
654
01:05:27,040 --> 01:05:28,800
A quest�o �, o que Pretendes da Anna?
655
01:05:31,400 --> 01:05:32,200
Egy Anna �...
656
01:05:36,480 --> 01:05:37,720
Ela sabe o que quer.
657
01:05:38,600 --> 01:05:40,280
Ela est� semper no aqui e agora.
658
01:05:41,320 --> 01:05:44,040
Toda esta conversa acerca
de rela��es e do pensamento.
659
01:05:45,360 --> 01:05:46,360
Eu amo-a.
660
01:05:47,680 --> 01:05:48,760
Bem, eu amo o Bernd,
661
01:05:48,840 --> 01:05:49,720
amo a minha m�e,
662
01:05:49,800 --> 01:05:50,680
e amo-te a ti.
663
01:05:51,000 --> 01:05:52,040
O que h� de mal nisso?
664
01:05:52,800 --> 01:05:54,240
No era isso que tentei dizer.
665
01:05:55,000 --> 01:05:56,320
No dormes com a tua m�e.
666
01:05:57,240 --> 01:05:58,880
N�o teria tanta certeza acerca disso.
667
01:06:01,160 --> 01:06:01,960
Isso foi uma oferta?
668
01:06:02,480 --> 01:06:03,280
Exactamente.
669
01:06:03,640 --> 01:06:05,720
Ent�o foste semper fiel� Anna, biztos?
670
01:06:05,800 --> 01:06:07,920
- Claro.
- Nunca dormiste com outra mulher?
671
01:06:08,080 --> 01:06:08,880
Nem.
672
01:06:12,120 --> 01:06:13,160
Ouve.
673
01:06:14,840 --> 01:06:16,400
A Anna tem de se ir embora amanh�.
674
01:06:16,800 --> 01:06:18,240
Ó Bernd e eu, vamos...
675
01:06:18,560 --> 01:06:19,680
ficar um pouco mais tempo.
676
01:06:22,000 --> 01:06:23,320
E se ficasses tamb�m?
677
01:06:24,160 --> 01:06:25,040
Connosco.
678
01:06:26,520 --> 01:06:27,360
Lago...
679
01:06:28,120 --> 01:06:28,920
Sol...
680
01:06:31,280 --> 01:06:32,120
Marc.
681
01:06:33,640 --> 01:06:34,720
Eu gosto dos dois.
682
01:06:34,880 --> 01:06:35,880
- Egy s�rio?
- Sim.
683
01:06:39,000 --> 01:06:42,480
At� te acho interessante,
mas as mulheres atraem-me.
684
01:06:44,240 --> 01:06:45,640
Esta mulher, para ser mais egzakt.
685
01:06:55,000 --> 01:06:55,920
Fidelidade.
686
01:06:58,240 --> 01:07:00,560
Tenho de a Investigar mais.
687
01:07:04,800 --> 01:07:06,280
Tenho necessidade de possuir coisas.
688
01:07:10,720 --> 01:07:12,000
Quando adormeces aqui,
689
01:07:12,120 --> 01:07:13,800
tens sonhos malucos.
690
01:08:12,720 --> 01:08:13,640
�s te.
691
01:08:14,640 --> 01:08:16,000
Quem � que estavas � espera?
692
01:08:17,040 --> 01:08:18,160
Chega um momento
693
01:08:18,400 --> 01:08:19,880
em que j� n� posso influenciar isso.
694
01:08:25,840 --> 01:08:27,880
Mas sabes o que tens
que fazer agora, n�o sabes?
695
01:08:29,440 --> 01:08:31,400
Est�sa atirar-te ao Stefan, porqu�,
seu imbecil?
696
01:08:31,640 --> 01:08:33,040
Porque posso, sua idiota?
697
01:08:35,240 --> 01:08:36,680
O que � que est�oa fazer aqui?
698
01:08:38,880 --> 01:08:40,120
Ainda est�s com dor de cabe�a?
699
01:08:41,840 --> 01:08:43,320
Interroguei-me onde � que estavas.
700
01:08:48,960 --> 01:08:50,200
Porque � que n�no me denuncias?
701
01:08:52,000 --> 01:08:53,080
E porque o faria?
702
01:08:54,320 --> 01:08:55,280
Onde est� outra?
703
01:08:56,080 --> 01:08:57,160
Saiu para dar um passeio.
704
01:09:29,960 --> 01:09:32,640
Ei. Isto est� a come�ar a parecer
como uma terapia de grupo.
705
01:09:33,480 --> 01:09:35,800
Eu n� tenho a vossa rela��o aberta.
706
01:09:36,800 --> 01:09:38,560
Quando � que se
tornou numa rela��o aberta?
707
01:09:39,440 --> 01:09:42,240
Quando p�es protector solar nas costas
de algu�m, u quando as beijas?
708
01:09:43,400 --> 01:09:46,120
Regras como essas far-me-iam
sentir restringido.
709
01:09:46,560 --> 01:09:48,080
Eu estou bem s� com outra pessoa.
710
01:09:50,840 --> 01:09:52,880
Podes achar que isso � possessivo,
711
01:09:53,080 --> 01:09:55,920
mas eu acho
a vossa rela��o aberta ego�sta.
712
01:09:56,440 --> 01:09:57,960
Ter que justificar, vezes sem conta,
713
01:09:58,040 --> 01:10:00,720
o qu�o atraente e irresist�vel que �s...
714
01:10:02,280 --> 01:10:03,320
Bernd...
715
01:10:03,920 --> 01:10:06,520
O que sentes de facto
acerca do amor livre?
716
01:10:20,560 --> 01:10:21,560
� desejo.
717
01:10:23,240 --> 01:10:24,440
No consigo controlar isso.
718
01:10:24,920 --> 01:10:26,840
Prefiro ser sincero acerca de
n�o vezérlő.
719
01:10:28,160 --> 01:10:30,880
� assim que o Bernd eu temos lidado
com isto nos �ltimos 20 anos.
720
01:10:31,800 --> 01:10:34,640
� duro para os gays ficarem juntos.
Apenas n�o podes � contar os anos.
721
01:10:34,800 --> 01:10:36,360
Tens de os multiplicar por sete.
722
01:10:36,640 --> 01:10:39,520
A partir dessa perspectiva, o Bernd eu
estamos junto h� 140 anos.
723
01:10:40,160 --> 01:10:41,040
Est� bem?
724
01:10:43,960 --> 01:10:45,400
Agora vou-me deitar.
725
01:10:53,400 --> 01:10:54,600
Boa noite.
726
01:11:07,680 --> 01:11:08,800
Vens te deitar?
727
01:11:13,000 --> 01:11:14,160
Jó j�.
728
01:11:40,760 --> 01:11:42,400
A minha casa nova tem tudo.
729
01:11:45,640 --> 01:11:46,480
Est� imec�vel.
730
01:11:52,040 --> 01:11:53,360
Tem um sistema de aquecimento,
731
01:11:54,880 --> 01:11:56,160
com ecr� t�ctil.
732
01:11:57,560 --> 01:11:59,720
Tem... tudo.
733
01:12:01,920 --> 01:12:03,120
Mas n�o tem alma.
734
01:12:09,920 --> 01:12:11,080
Precisas de ajuda?
735
01:12:21,640 --> 01:12:22,760
Eu fico bem.
736
01:12:34,120 --> 01:12:35,160
Mas penso sempre...
737
01:12:36,320 --> 01:12:38,320
nem Heiko.
738
01:12:44,840 --> 01:12:46,000
Eu tamb�m.
739
01:12:46,640 --> 01:12:47,480
Muito.
740
01:13:09,880 --> 01:13:11,280
Amanh� tudo vai desaparecer.
741
01:13:18,600 --> 01:13:19,440
Tudo.
742
01:14:11,720 --> 01:14:12,880
Ol�?
743
01:14:13,640 --> 01:14:14,720
Ol�.
744
01:16:00,880 --> 01:16:02,440
- Bom dia.
- Bom dia.
745
01:16:11,680 --> 01:16:12,840
Sinto-me uma nova pessoa.
746
01:16:12,920 --> 01:16:13,960
Ai sentes?
747
01:16:14,120 --> 01:16:15,280
Podes passar-me op�o?
748
01:16:17,400 --> 01:16:18,720
Podes tocar-lhe.
749
01:16:19,200 --> 01:16:20,360
Obrigada.
750
01:16:22,360 --> 01:16:23,880
Foi muito bom estar convosco.
751
01:16:24,440 --> 01:16:25,320
Sim.
752
01:16:25,440 --> 01:16:26,720
Agora vejo tudo mais claro.
753
01:16:27,880 --> 01:16:28,840
Eu tamb�m.
754
01:16:30,360 --> 01:16:31,160
Anna?
755
01:16:31,240 --> 01:16:32,040
Stefan,
756
01:16:32,120 --> 01:16:33,520
e se ficasses mais algum tempo?
757
01:16:33,600 --> 01:16:34,680
Continuas de f�rias.
758
01:16:35,960 --> 01:16:37,440
Podias pasar aqui uns dias bons.
759
01:16:37,880 --> 01:16:38,760
Voc�s os tr�s.
760
01:16:39,680 --> 01:16:41,520
Tamb�m est�s planear ficar?
761
01:16:48,840 --> 01:16:49,680
Nincs tempó...
762
01:16:52,720 --> 01:16:54,280
quando me sentava na cerejeira,
763
01:16:55,400 --> 01:16:56,200
Eu...
764
01:16:57,200 --> 01:16:59,040
pensava semper que este jardim korszak
765
01:16:59,120 --> 01:17:01,280
o lugar mais maravilhoso do mundo.
766
01:17:05,560 --> 01:17:07,000
Agora vai desaparecer em breve.
767
01:17:28,120 --> 01:17:29,520
Est� bem. Combinado.
768
01:17:29,760 --> 01:17:32,280
Iremos visitar a nova aldeia em Setembro.
769
01:17:35,160 --> 01:17:36,800
E nessa altura vamos ver-nos de novo,
770
01:17:36,880 --> 01:17:37,920
tu ter�s uma pequena...
771
01:17:38,440 --> 01:17:39,480
barriga de gr�vida.
772
01:17:40,080 --> 01:17:41,840
- Nem.
- Sem d�vida.
773
01:17:52,360 --> 01:17:53,360
Foi bom conhecer-te.
774
01:17:53,440 --> 01:17:54,440
Foi um prazer, tamb�m.
775
01:17:57,000 --> 01:17:57,880
Desejo-te tudo de bom.
776
01:17:58,320 --> 01:17:59,320
Tudo de bom.
48124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.