All language subtitles for Lookout (7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,667 --> 00:00:19,035 That psycho. 2 00:00:19,036 --> 00:00:20,404 Stop the car! 3 00:00:21,304 --> 00:00:22,472 Soo Ji. 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,243 Can't you shake her off? 5 00:00:27,244 --> 00:00:28,779 - Hold on tight. - Soo Ji! 6 00:00:28,912 --> 00:00:30,080 Let go! 7 00:00:35,218 --> 00:00:37,487 Push her off. Push her off! 8 00:00:59,309 --> 00:01:00,510 Are you okay? 9 00:01:36,480 --> 00:01:38,447 Go out there and get her! 10 00:01:38,448 --> 00:01:40,550 Why are you still here? Run! 11 00:01:45,188 --> 00:01:46,590 Prosecutor Jang. 12 00:01:47,057 --> 00:01:49,058 We'll do our job. 13 00:01:49,059 --> 00:01:51,428 You'd better do yours this time. 14 00:02:11,181 --> 00:02:12,949 You. 15 00:02:13,750 --> 00:02:16,286 What on earth are you up to? 16 00:02:17,320 --> 00:02:19,089 (The Guardian) 17 00:02:20,724 --> 00:02:22,058 (Episode 7) 18 00:02:34,871 --> 00:02:36,506 I don't know why... 19 00:02:37,107 --> 00:02:38,775 she suddenly showed up. 20 00:02:40,911 --> 00:02:43,980 It would have been better if she died alongside her daughter. 21 00:02:48,952 --> 00:02:50,453 Don't worry. 22 00:02:51,454 --> 00:02:53,089 I'll catch her soon. 23 00:02:53,557 --> 00:02:54,824 Catch her quietly... 24 00:02:54,991 --> 00:02:57,894 and don't draw people's attention. 25 00:02:59,729 --> 00:03:00,897 Yes, sir. 26 00:03:01,831 --> 00:03:04,133 I'll be extra careful... 27 00:03:04,134 --> 00:03:07,304 so that what happened in the past won't become an issue again. 28 00:03:28,558 --> 00:03:29,592 Where is the van now? 29 00:03:29,593 --> 00:03:33,095 That's not the problem. Your face was recorded on the CCTV. 30 00:03:33,096 --> 00:03:34,396 The police will come looking for you. 31 00:03:34,397 --> 00:03:35,497 Where is it? 32 00:03:35,498 --> 00:03:37,499 We reported him to the police. They will find him soon. 33 00:03:37,500 --> 00:03:39,869 The police? Are they coming? 34 00:03:43,673 --> 00:03:45,208 Are they? 35 00:03:45,308 --> 00:03:46,977 - Not yet. - They are going. 36 00:03:47,344 --> 00:03:48,478 The police are going. 37 00:03:49,546 --> 00:03:52,349 But they are going for you. 38 00:03:53,883 --> 00:03:56,386 You need to run away. They will be there in five minutes. 39 00:03:56,987 --> 00:03:59,622 How about the child? Is someone going for her? 40 00:03:59,623 --> 00:04:01,691 Do you want to be caught? 41 00:04:01,891 --> 00:04:04,093 Can you stand being in prison... 42 00:04:04,094 --> 00:04:06,439 when Si Wan is living happily after deceiving all the others? 43 00:04:06,463 --> 00:04:07,631 No. 44 00:04:09,099 --> 00:04:10,933 I don't even want to think about it. 45 00:04:10,934 --> 00:04:13,103 Then run away right now. 46 00:04:13,270 --> 00:04:15,405 Do you think we'll survive if you get caught? 47 00:04:15,505 --> 00:04:18,608 But the child is left alone. 48 00:04:19,309 --> 00:04:22,345 She's probably waiting for someone to come and save her. 49 00:04:22,545 --> 00:04:24,648 You've lost someone special before. 50 00:04:25,415 --> 00:04:28,718 You all thought of what could have happened if someone had saved them. 51 00:04:29,452 --> 00:04:31,354 And how can you ignore her? 52 00:04:34,024 --> 00:04:35,625 I can't leave her like this. 53 00:04:57,147 --> 00:05:00,050 - Stop. - Gosh! 54 00:05:00,517 --> 00:05:03,286 - We need to get out. - Turn around. 55 00:05:17,133 --> 00:05:20,370 Whatever. We'll handle the rest later. 56 00:05:20,470 --> 00:05:23,373 Bo Mi, where's the girl? 57 00:05:27,344 --> 00:05:29,312 You mean brat. 58 00:05:29,412 --> 00:05:32,315 Do you want others to experience the same things that happened to us? 59 00:05:37,487 --> 00:05:40,323 Go straight. You'll catch up with the van in 10 minutes. 60 00:05:41,424 --> 00:05:43,159 I'll take care of the obstacles. 61 00:05:43,927 --> 00:05:45,995 Get ready, set, 62 00:05:46,496 --> 00:05:47,630 go! 63 00:05:48,231 --> 00:05:49,933 (Left turn permitted) 64 00:06:00,009 --> 00:06:02,344 Why are you blocking the road? 65 00:06:02,345 --> 00:06:04,981 I needed to stop. Gosh. 66 00:06:32,842 --> 00:06:35,011 I lost the van. Where is it? 67 00:06:38,882 --> 00:06:40,382 Can you use the CCTV in that building? 68 00:06:40,383 --> 00:06:42,885 I can only watch through the CCTVs on the roads. 69 00:06:42,886 --> 00:06:45,020 We can hack into the CCTV inside, 70 00:06:45,021 --> 00:06:47,400 but even with my skills, it will take at least half a day... 71 00:06:47,424 --> 00:06:50,126 to check the system and install malicious codes. 72 00:06:50,894 --> 00:06:52,262 We don't have time for all that. 73 00:07:06,109 --> 00:07:08,878 They should've appeared by now, but they didn't. 74 00:07:10,713 --> 00:07:12,315 They must be in the building. 75 00:07:27,163 --> 00:07:28,231 Something's wrong. 76 00:07:29,165 --> 00:07:32,135 They could've turned off the road to shake me off their tail. 77 00:07:33,002 --> 00:07:35,004 There's a reason they had to come here. 78 00:07:39,209 --> 00:07:41,678 You just have to bring her there. 79 00:07:42,879 --> 00:07:44,680 Does Choi Myung Hoon drive a truck? 80 00:07:44,681 --> 00:07:45,815 What about it? 81 00:07:47,083 --> 00:07:49,718 I think Woo Sung dragged him into this for a reason. 82 00:07:49,719 --> 00:07:51,654 Woo Sung just got a text. 83 00:07:51,788 --> 00:07:53,155 It's from Myung Hoon. 84 00:07:53,156 --> 00:07:54,991 (I did as you said. Keep your word.) 85 00:07:55,391 --> 00:07:57,393 It's a truck. A refrigerator truck. 86 00:07:57,827 --> 00:07:59,195 The girl's inside. 87 00:08:09,606 --> 00:08:12,876 Kid, do you hear me? Are you in there? 88 00:08:19,015 --> 00:08:22,452 Kid, do you hear me? Kid. 89 00:08:26,322 --> 00:08:30,860 There are too many trucks. Can you figure out which is Myung Hoon's? 90 00:08:31,027 --> 00:08:32,729 There's nothing I can't figure out. 91 00:08:32,896 --> 00:08:35,498 - There will be clues online. - Right. 92 00:08:42,505 --> 00:08:45,708 Okay, there's a tiger on the driver's seat. 93 00:08:46,643 --> 00:08:49,646 - You know, the pattern moms love. - Got it. 94 00:09:22,679 --> 00:09:24,948 Kid, do you hear me? 95 00:09:27,483 --> 00:09:29,018 Are you in there? 96 00:09:29,519 --> 00:09:30,820 Mom? 97 00:09:32,855 --> 00:09:34,157 Mom. 98 00:09:34,791 --> 00:09:36,793 Mom. 99 00:09:37,060 --> 00:09:39,661 Hang in there. I'll get you out. 100 00:09:39,662 --> 00:09:43,032 Mom. Mom. 101 00:09:44,067 --> 00:09:45,301 Mom. 102 00:09:56,179 --> 00:09:57,547 Mom. 103 00:09:58,314 --> 00:09:59,782 Mom. 104 00:10:01,351 --> 00:10:02,652 Mom. 105 00:10:04,354 --> 00:10:05,855 Mom. 106 00:10:07,123 --> 00:10:10,426 Mom. Mom. 107 00:10:31,648 --> 00:10:32,782 Hello? 108 00:10:33,883 --> 00:10:36,819 What? A warehouse? 109 00:10:39,389 --> 00:10:40,423 Okay. 110 00:10:55,004 --> 00:10:58,851 This is you. A good cop who catches the bad people. 111 00:10:58,875 --> 00:11:01,077 You're greater than Superman. 112 00:11:02,045 --> 00:11:05,348 I will catch the person who did this to you. 113 00:11:06,082 --> 00:11:07,717 I'll keep my word. 114 00:11:25,868 --> 00:11:28,204 Yu Na. Yu Na. 115 00:11:40,016 --> 00:11:42,151 Let's get out of here. 116 00:11:56,165 --> 00:11:59,502 You to the left. You to the right. You come with me. 117 00:12:23,359 --> 00:12:24,427 Oh, no. 118 00:12:32,268 --> 00:12:35,804 Are you okay? The police will be here soon. 119 00:12:35,805 --> 00:12:38,007 She was here already. 120 00:12:38,574 --> 00:12:39,608 What? 121 00:12:39,609 --> 00:12:43,412 A lady saved me. 122 00:12:44,547 --> 00:12:45,815 A lady? 123 00:12:52,688 --> 00:12:54,290 Where's Kim Woo Sung? 124 00:12:56,659 --> 00:12:58,093 At a supermarket. 125 00:12:58,094 --> 00:12:59,594 Where? A supermarket? 126 00:12:59,595 --> 00:13:00,997 To see his wife. 127 00:13:01,831 --> 00:13:05,468 I restored the email. His wife works at a supermarket. 128 00:13:07,003 --> 00:13:10,573 He's really obsessive. 129 00:13:11,073 --> 00:13:13,975 He got hourly updates on what his wife did... 130 00:13:13,976 --> 00:13:15,311 and whom she met. 131 00:13:16,279 --> 00:13:19,815 Is he delusional and jealous? Is that why she left him? 132 00:13:19,816 --> 00:13:23,252 I don't know why, but I'm positive he doesn't want insurance payouts. 133 00:13:24,320 --> 00:13:25,888 Se Bom was bait. 134 00:13:26,656 --> 00:13:28,558 He's actually after his wife. 135 00:13:28,891 --> 00:13:30,626 (Store entrance) 136 00:14:09,632 --> 00:14:11,100 My wife is still so pretty. 137 00:14:12,201 --> 00:14:15,571 Why is it so hard for a husband to see his wife? 138 00:14:16,606 --> 00:14:19,709 What did you do to Se Bom? 139 00:14:21,344 --> 00:14:22,812 The longer you stall... 140 00:14:23,646 --> 00:14:25,114 the more she'll suffer. 141 00:14:26,816 --> 00:14:29,619 Come with me quietly, honey. 142 00:14:38,394 --> 00:14:39,829 (Wife) 143 00:14:45,201 --> 00:14:48,003 Is this Kim Woo Sung's wife's number? 144 00:14:48,004 --> 00:14:50,873 It's been mine for ages! Stop calling! 145 00:14:52,675 --> 00:14:55,810 A man picked up and screamed I got the wrong number. 146 00:14:55,811 --> 00:14:59,048 She wanted to get away from him. Of course, she changed her number. 147 00:14:59,682 --> 00:15:03,785 What now? She needs to know her child's safe so that she stays safe. 148 00:15:03,786 --> 00:15:05,820 What if something already happened? 149 00:15:05,821 --> 00:15:08,190 It's too late. She got into Woo Sung's car. 150 00:15:08,958 --> 00:15:12,193 Call the police. Now's the time to arrest him. 151 00:15:12,194 --> 00:15:13,995 She could be dead by then. 152 00:15:13,996 --> 00:15:15,497 What trouble will you cause now? 153 00:15:15,498 --> 00:15:19,334 He's the one causing trouble. I'm just chasing the psycho. 154 00:15:19,335 --> 00:15:21,603 You're doing everything your way now. 155 00:15:21,604 --> 00:15:23,572 Bo Mi won't tell me. 156 00:15:23,773 --> 00:15:27,677 Sweet Kyung Soo, won't you tell me where Woo Sung's wife works? 157 00:15:27,810 --> 00:15:31,113 If that's what you ask of me, of course, I'll tell you. 158 00:15:32,114 --> 00:15:33,249 Hey. 159 00:15:48,064 --> 00:15:49,565 I feel... 160 00:15:50,599 --> 00:15:51,901 really sick. 161 00:15:52,735 --> 00:15:54,103 I must have a cold. 162 00:15:59,308 --> 00:16:00,976 I need to see a doctor. 163 00:16:00,977 --> 00:16:03,279 - Go ahead. - Thanks. 164 00:16:13,889 --> 00:16:16,659 I'm much weaker than I seem. 165 00:16:16,826 --> 00:16:19,562 I catch a cold every season. 166 00:16:19,662 --> 00:16:20,996 I work out to... 167 00:16:20,997 --> 00:16:23,232 Sir, go and see a doctor. 168 00:16:23,733 --> 00:16:25,034 Okay. 169 00:16:49,458 --> 00:16:50,526 Hello? 170 00:16:50,693 --> 00:16:53,194 Ms. Lee, can you do me a favor? 171 00:16:53,195 --> 00:16:55,297 I'm busy at the moment. 172 00:16:55,865 --> 00:16:59,335 It's urgent. Lee Seung Hee, Woo Sung's wife. 173 00:16:59,702 --> 00:17:01,622 I'm supposed to meet her, but I can't reach her. 174 00:17:01,804 --> 00:17:02,872 What? 175 00:17:02,972 --> 00:17:05,775 I think something happened between her and Kim Woo Sung. 176 00:17:06,175 --> 00:17:07,710 Gosh, darn it. 177 00:17:08,544 --> 00:17:10,578 His daughter was... 178 00:17:10,579 --> 00:17:13,348 just kidnapped then rescued. 179 00:17:13,349 --> 00:17:14,683 What? 180 00:17:15,217 --> 00:17:17,419 Then you must find her immediately. 181 00:17:17,420 --> 00:17:19,021 I think Kim Woo Sung found her. 182 00:17:20,156 --> 00:17:23,725 You're not the only one in a hurry. I'm in a hurry too. 183 00:17:23,726 --> 00:17:26,561 It's that the chief prosecutor can't find out. 184 00:17:26,562 --> 00:17:29,231 You're the only person I can trust right now. 185 00:17:29,532 --> 00:17:31,766 What I'm saying is that if you are dying to go number one, 186 00:17:31,767 --> 00:17:34,102 we're dying to go number two here, okay? 187 00:17:34,103 --> 00:17:36,972 Why are you in such a hurry? 188 00:17:39,275 --> 00:17:42,411 We're on our way to arrest Soo Ji. 189 00:17:42,845 --> 00:17:44,313 Detective Jo? 190 00:17:44,547 --> 00:17:46,481 She appeared? 191 00:17:46,482 --> 00:17:49,752 I have no idea what's happening, 192 00:17:49,952 --> 00:17:53,122 but the one who rescued Kim Woo Sung's daughter is Soo Ji. 193 00:17:53,389 --> 00:17:55,424 Wait, then... 194 00:17:56,292 --> 00:17:59,627 Detective Jo must know... 195 00:17:59,628 --> 00:18:01,708 about Yoon Seung Ro and Kim Woo Sung's relationship. 196 00:18:01,897 --> 00:18:05,201 She's probably after Kim Woo Sung to expose their relationship. 197 00:18:05,668 --> 00:18:08,204 Where are you headed to? I'll be there. 198 00:18:10,206 --> 00:18:12,373 I'll do everything you ask me to. 199 00:18:12,374 --> 00:18:15,844 You have to let Se Bom live. She's your daughter too. 200 00:18:15,845 --> 00:18:17,179 Do you want to let Se Bom live? 201 00:18:19,682 --> 00:18:21,150 Then you should die. 202 00:18:22,284 --> 00:18:25,653 If you die quietly, I'll tell them to let go of her. 203 00:18:25,654 --> 00:18:27,123 What are you talking about? 204 00:18:28,891 --> 00:18:30,825 Why are you doing this to me? 205 00:18:30,826 --> 00:18:33,762 You told the prosecutor that I'm a murderer. 206 00:18:36,699 --> 00:18:38,200 But it's true. 207 00:18:39,335 --> 00:18:41,603 You told me everything when you were drunk. 208 00:18:41,604 --> 00:18:43,105 You said you killed a man. 209 00:18:44,206 --> 00:18:46,341 Then you went to turn yourself in, but you were still released. 210 00:18:46,342 --> 00:18:48,143 I told you that I was talking nonsense. 211 00:18:48,144 --> 00:18:50,112 Stop lying. 212 00:18:53,382 --> 00:18:56,050 I couldn't raise Se Bom as a murderer's daughter. 213 00:18:56,051 --> 00:18:57,419 Then this is bad news. 214 00:18:57,853 --> 00:18:59,653 I'll have to raise her as my daughter anyway. 215 00:18:59,989 --> 00:19:02,590 We are on our way to rush over after we heard... 216 00:19:02,591 --> 00:19:04,160 that Se Bom was kidnapped. 217 00:19:04,560 --> 00:19:08,397 Because we're her parents. Because we're worried. 218 00:19:09,298 --> 00:19:12,878 Then we get into a car accident. I was lucky enough to survive, 219 00:19:12,902 --> 00:19:14,103 but you? 220 00:19:16,405 --> 00:19:17,840 You need to die. 221 00:20:16,398 --> 00:20:18,200 - Watch out. - What are you doing? 222 00:20:21,804 --> 00:20:24,339 Hey, watch where you're going. 223 00:20:24,340 --> 00:20:25,407 What's with you? 224 00:20:28,777 --> 00:20:30,857 I'll take a right then a left to catch up with them. 225 00:20:35,484 --> 00:20:39,288 Soo Ji, come on. Stop frightening me. 226 00:20:39,989 --> 00:20:42,857 You were already far behind them before. 227 00:20:42,858 --> 00:20:43,959 You'll lose them. 228 00:20:44,260 --> 00:20:46,362 Kyung Soo, any ideas? 229 00:20:46,895 --> 00:20:49,530 Gosh, I remember you calling me an idiot before. 230 00:20:49,531 --> 00:20:50,732 This isn't going to work. 231 00:20:50,733 --> 00:20:53,502 Kyung Soo, is there any way you can slow their car down? 232 00:20:53,902 --> 00:20:57,172 Goodness, ladies. Why are you doing this to me? 233 00:20:57,473 --> 00:21:01,110 I'm a talented guy, but how can I stop a running car immediately? 234 00:21:01,210 --> 00:21:04,213 You can talk to me after you give me a magic wand. 235 00:21:05,414 --> 00:21:07,749 Right, there is something. 236 00:21:07,750 --> 00:21:08,950 Is there something you can do? 237 00:21:08,951 --> 00:21:10,318 A magic wand. 238 00:21:10,319 --> 00:21:12,321 Okay. Then we'll catch him on the next turn. 239 00:21:19,962 --> 00:21:21,063 Darn it. 240 00:21:23,432 --> 00:21:24,566 Hey. 241 00:21:32,675 --> 00:21:33,776 What's going on? 242 00:22:55,324 --> 00:22:57,458 - Where are you running off to? - No. 243 00:22:57,459 --> 00:22:59,994 - I wasn't. - Come here. 244 00:22:59,995 --> 00:23:01,763 - No, I'm sorry. - Come out. 245 00:23:01,764 --> 00:23:03,432 - Gosh. - Come here. 246 00:23:06,135 --> 00:23:07,269 What is this? 247 00:23:16,879 --> 00:23:18,080 Who is this? 248 00:23:19,081 --> 00:23:20,249 Who are you? 249 00:23:22,217 --> 00:23:23,552 I said, who are you? 250 00:23:26,588 --> 00:23:28,690 Someone who catches guys like you. 251 00:23:35,431 --> 00:23:38,967 You're the detective from that time. 252 00:23:40,269 --> 00:23:41,570 Not anymore. 253 00:23:44,306 --> 00:23:45,974 Stop it. The police are on their way. 254 00:23:46,175 --> 00:23:48,643 That's Kim Woo Sung, not Yoon Si Wan. 255 00:23:48,644 --> 00:23:51,113 The one who was kidnapped is Se Bom, not Yu Na. 256 00:23:51,447 --> 00:23:53,882 You need to run. Please. 257 00:24:19,975 --> 00:24:21,109 Hey, stop. 258 00:24:21,643 --> 00:24:22,845 Soo Ji. 259 00:24:24,213 --> 00:24:25,514 What are you doing right now? 260 00:24:45,734 --> 00:24:47,035 Darn it. 261 00:24:48,003 --> 00:24:50,873 I think us three have met like this before. 262 00:24:51,206 --> 00:24:54,443 We went round and round, then came back to where we were. 263 00:24:56,144 --> 00:24:59,982 But I remember we had a bit of a change. 264 00:25:00,716 --> 00:25:03,285 Do you still play cop, Detective... 265 00:25:04,453 --> 00:25:07,422 No, it's... Ms. Jo? 266 00:25:09,758 --> 00:25:12,961 You work like an idiot and you still have your job. 267 00:25:13,161 --> 00:25:16,398 Jang Do Han, you jerk. 268 00:25:17,799 --> 00:25:20,802 I do go around doing many bad things, 269 00:25:21,203 --> 00:25:25,473 but it does make me angry to be rebuked face to face. 270 00:25:25,474 --> 00:25:27,575 - Detective Jo. - She's not a detective. 271 00:25:27,576 --> 00:25:28,876 She's a criminal and a fugitive. 272 00:25:28,877 --> 00:25:31,680 Detective Jo, don't listen to him. 273 00:25:32,714 --> 00:25:34,883 Let's please stop. 274 00:25:36,285 --> 00:25:37,953 Yu Na will be heartbroken... 275 00:25:38,453 --> 00:25:40,822 to see you like this. 276 00:25:42,658 --> 00:25:44,860 How can you become a fugitive? 277 00:25:45,427 --> 00:25:47,529 How can you become an attempted murderer? 278 00:25:50,165 --> 00:25:53,769 I understand why you are doing this. 279 00:25:54,102 --> 00:25:56,605 I'll do this for you. 280 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 This isn't something... 281 00:25:59,408 --> 00:26:01,076 you can resolve on your own. 282 00:26:01,443 --> 00:26:04,413 But I will do whatever I can. 283 00:26:11,320 --> 00:26:13,254 Hey, what are you doing? Stop. 284 00:26:13,255 --> 00:26:14,622 Hey, get him. 285 00:26:14,623 --> 00:26:17,326 I'm the one who is in charge of this investigation. 286 00:26:17,759 --> 00:26:19,199 You aren't the only prosecutor here. 287 00:26:20,195 --> 00:26:21,597 Prosecutor Kim. 288 00:26:21,997 --> 00:26:25,133 I don't believe this is your jurisdiction. 289 00:26:43,619 --> 00:26:47,089 Do you think a man like this is worthy enough to be a hostage? 290 00:26:47,823 --> 00:26:48,890 Just kill him. 291 00:26:50,225 --> 00:26:51,893 Then what about a guy like you? 292 00:26:53,595 --> 00:26:55,831 Two people almost died today... 293 00:26:56,398 --> 00:26:58,634 because you let go of Kim Woo Sung. 294 00:26:58,900 --> 00:27:01,903 How dare you try to be play hero? 295 00:27:07,509 --> 00:27:10,679 If you're a fugitive, act like a fugitive. 296 00:27:11,213 --> 00:27:14,015 Stop popping up like this to ruin my career. 297 00:27:14,016 --> 00:27:15,984 If a prosecutor acted like a prosecutor, 298 00:27:16,485 --> 00:27:18,487 I'm sure I would not have to pop up like this. 299 00:27:19,588 --> 00:27:21,123 It's because you cannot catch... 300 00:27:22,124 --> 00:27:23,558 and will not catch these guys. 301 00:27:24,593 --> 00:27:27,362 I got him for you in your place. 302 00:27:27,763 --> 00:27:28,896 - Hey. - Darn it. 303 00:27:28,897 --> 00:27:30,632 - Stop. - Get her. 304 00:27:30,732 --> 00:27:32,834 What are you doing? Follow her. 305 00:27:33,468 --> 00:27:35,103 Darn it. 306 00:27:39,975 --> 00:27:41,043 Soo Ji. 307 00:27:43,311 --> 00:27:44,379 Soo Ji. 308 00:27:48,183 --> 00:27:49,217 Soo Ji. 309 00:27:59,594 --> 00:28:00,729 Soo Ji. 21528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.