All language subtitles for Lookout (6)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,985 --> 00:00:08,785 (Episode 6) 2 00:00:20,285 --> 00:00:21,384 Are you sure he's here? 3 00:00:21,385 --> 00:00:22,168 What? 4 00:00:22,192 --> 00:00:24,514 Yes, you are at the right place. 5 00:00:24,515 --> 00:00:25,615 Wait a moment. 6 00:00:32,215 --> 00:00:34,284 Last year, on an online shopping mall... 7 00:00:34,285 --> 00:00:36,714 called Dae Bak, personal details were hacked. 8 00:00:36,715 --> 00:00:39,414 Really? I visited that site often. 9 00:00:39,415 --> 00:00:42,184 It wasn't only you. Almost half of the Koreans did. 10 00:00:42,185 --> 00:00:43,385 Was that you? 11 00:00:43,485 --> 00:00:46,884 What? No, I'm not a bad person. 12 00:00:46,885 --> 00:00:48,954 I just took away the information... 13 00:00:48,955 --> 00:00:51,415 that they had already hacked. 14 00:00:52,915 --> 00:00:55,084 Stealing from a thief is no better. 15 00:00:55,085 --> 00:00:57,285 But that's how I know where Kim Woo Sung is. 16 00:01:02,385 --> 00:01:04,984 Okay! He didn't cancel his ticket. 17 00:01:04,985 --> 00:01:06,385 He should be there. 18 00:01:08,155 --> 00:01:09,555 Nice shot! 19 00:01:12,685 --> 00:01:16,385 Even after what he did, he looks like he's doing fine. 20 00:01:18,515 --> 00:01:20,884 And he used to be married one year ago. 21 00:01:20,885 --> 00:01:22,385 Now, he has a girlfriend. 22 00:01:23,685 --> 00:01:25,655 He's so talented. 23 00:01:26,055 --> 00:01:27,055 Are you jealous? 24 00:01:27,056 --> 00:01:30,315 How can you say that after seeing people cry at inquiry agencies? 25 00:01:30,585 --> 00:01:33,714 Guys, calm down. 26 00:01:33,715 --> 00:01:35,384 Sometimes I say things... 27 00:01:35,385 --> 00:01:37,554 without thinking. 28 00:01:37,555 --> 00:01:39,915 That's an illness. Illness for idiots. 29 00:01:42,185 --> 00:01:43,385 He's moving. 30 00:02:01,785 --> 00:02:03,284 - Goodbye. - Goodbye. 31 00:02:03,285 --> 00:02:04,315 All right. 32 00:02:04,785 --> 00:02:06,015 Bye. 33 00:02:35,655 --> 00:02:37,215 Where does he live? 34 00:02:38,355 --> 00:02:40,954 Unit 103, Room 1002. Why? 35 00:02:40,955 --> 00:02:43,314 Do you know the burglar that went in and out of houses... 36 00:02:43,315 --> 00:02:45,055 without the owners ever knowing? 37 00:02:45,755 --> 00:02:46,855 This time, 38 00:02:47,985 --> 00:02:50,085 I'll have to borrow his tactics. 39 00:03:37,585 --> 00:03:38,815 Who wants to... 40 00:03:39,115 --> 00:03:42,085 send Kim Woo Sung out of his house so that I can look around? 41 00:03:42,415 --> 00:03:44,884 I do! I'll call him and say that... 42 00:03:44,885 --> 00:03:47,984 he needs to move his car because the parking lot needs to be cleaned. 43 00:03:47,985 --> 00:03:49,155 Will that be enough? 44 00:03:50,655 --> 00:03:51,755 No need. 45 00:03:52,085 --> 00:03:53,585 Just give me his number. 46 00:03:53,915 --> 00:03:55,884 It's not something for a pure kid like you. 47 00:03:55,885 --> 00:03:58,714 I knew it. I'm too nice to lie about... 48 00:03:58,715 --> 00:04:00,835 Not your heart. Your brain is pure and white as snow. 49 00:04:02,215 --> 00:04:03,661 I don't need any of you. 50 00:04:03,685 --> 00:04:05,015 - Why not? - Why not? 51 00:04:07,855 --> 00:04:09,115 The door is open. 52 00:04:17,215 --> 00:04:18,555 He left already. 53 00:04:40,185 --> 00:04:42,055 There's a family picture on the wall, 54 00:04:42,425 --> 00:04:45,155 but it looks like his wife and his daughter left a long time ago. 55 00:04:45,255 --> 00:04:46,754 His family might be overseas. 56 00:04:46,755 --> 00:04:49,514 Woo Sung may have killed both of them. 57 00:04:49,515 --> 00:04:52,554 Come on, you're scaring me. 58 00:04:52,555 --> 00:04:55,985 I'm not sure about that, but I am sure they weren't a happy couple. 59 00:04:57,155 --> 00:04:59,715 A foreign car, golf sessions, and this apartment. 60 00:05:00,515 --> 00:05:02,215 He uses a lot of money, 61 00:05:03,955 --> 00:05:05,155 but he's broke. 62 00:05:06,885 --> 00:05:08,385 Where is he right now? 63 00:05:26,055 --> 00:05:29,955 I lost him. Kyung Soo only hacked the cameras around the big streets. 64 00:05:30,485 --> 00:05:32,415 I lost him around Yeongpyeong-dong area. 65 00:05:32,655 --> 00:05:35,385 Don't worry. I think I know where he's going. 66 00:05:37,285 --> 00:05:38,885 I think he's going to his shop. 67 00:05:39,185 --> 00:05:40,485 At this hour? 68 00:05:40,685 --> 00:05:42,855 He must have a reason why. 69 00:05:43,155 --> 00:05:44,255 (Woo Sung Screen Golf Club) 70 00:05:46,455 --> 00:05:47,715 Search for this place. 71 00:06:04,415 --> 00:06:05,855 He's meeting someone. 72 00:06:19,455 --> 00:06:22,114 - We're not here to arrest you! - Don't lie! 73 00:06:22,115 --> 00:06:24,715 We're not here to arrest you. Okay? 74 00:06:25,115 --> 00:06:26,715 Do you know Kim Woo Sung? 75 00:06:27,215 --> 00:06:31,254 He told you about a murder he committed in 2004, right? 76 00:06:31,255 --> 00:06:33,155 Just tell me that. 77 00:06:33,255 --> 00:06:35,885 Kyung Soo, I need your help. 78 00:06:36,085 --> 00:06:38,414 Okay. Whatever you want. 79 00:06:38,415 --> 00:06:43,115 Is there a way to tune into their secretive conversation? 80 00:06:43,215 --> 00:06:44,884 That's easy. 81 00:06:44,885 --> 00:06:49,054 Soo Ji, do you know the one thing people won't stay away from? 82 00:06:49,055 --> 00:06:50,615 How can you quiz her right now? 83 00:06:50,955 --> 00:06:53,554 You have one with you right now. It's your cell phone. 84 00:06:53,555 --> 00:06:55,354 Are you going to hack into his phone? 85 00:06:55,355 --> 00:06:59,415 Yes. I don't even need to move. I just have to type in a few things. 86 00:07:01,785 --> 00:07:02,855 Is this it? 87 00:07:03,615 --> 00:07:06,115 We should play golf sometime. 88 00:07:06,385 --> 00:07:07,915 I don't know how to play. 89 00:07:08,055 --> 00:07:10,155 Why didn't you learn? 90 00:07:13,515 --> 00:07:15,185 I'll teach you, okay? 91 00:07:20,985 --> 00:07:23,665 ("Come over tonight." What happened after that? Click to find out.) 92 00:07:25,285 --> 00:07:26,525 (This message will be deleted.) 93 00:07:27,085 --> 00:07:28,785 He won't take the bait. 94 00:07:29,285 --> 00:07:32,414 Goodness, 90 percent of men fall for this. 95 00:07:32,415 --> 00:07:35,185 I knew something was wrong when you were too confident. 96 00:07:35,385 --> 00:07:36,885 Don't you have any other way? 97 00:07:37,555 --> 00:07:40,354 In this case, you'll have to go in. 98 00:07:40,355 --> 00:07:42,515 No. He knows my face. 99 00:07:43,255 --> 00:07:46,085 - Then do I have to do it? - You? 100 00:07:47,115 --> 00:07:50,715 It already feels ominous. Don't do it. Don't do anything. 101 00:07:51,615 --> 00:07:54,455 - You can't even come outside. - Darn you. 102 00:07:55,885 --> 00:07:58,785 I'll show you what I've got today. 103 00:07:58,955 --> 00:08:02,284 You'll watch and see that my brain isn't a clean slate. 104 00:08:02,285 --> 00:08:04,885 How will you get to his phone? 105 00:08:05,115 --> 00:08:06,654 I learned something in the pen. 106 00:08:06,655 --> 00:08:09,654 Pickpocketing 101. You must turn their gaze away first. 107 00:08:09,655 --> 00:08:11,655 Have you been in prison before? 108 00:08:12,385 --> 00:08:14,515 Just a bit. I took a short tour. 109 00:08:17,415 --> 00:08:20,514 Anyway, this is what's important. I'll go one step further... 110 00:08:20,515 --> 00:08:22,654 and completely cut off his gaze. 111 00:08:22,655 --> 00:08:26,585 Oh, sure. I have no idea what you're saying, but hurry. 112 00:08:27,585 --> 00:08:30,715 Don't worry and look forward to what I'll show you, ladies. 113 00:08:36,455 --> 00:08:37,585 It's been a year. 114 00:08:39,085 --> 00:08:40,285 You said you had a job for me. 115 00:08:42,115 --> 00:08:43,385 Tell me about it. 116 00:08:43,485 --> 00:08:45,655 We met after such a long time. Don't be such a bore. 117 00:08:45,755 --> 00:08:48,455 I was going to take you out for a nice dinner, 118 00:08:48,715 --> 00:08:51,955 but I thought it'd be better to be here for our conversation. 119 00:08:52,485 --> 00:08:53,755 Why? It's great. 120 00:08:55,185 --> 00:08:57,855 Didn't you call me here to show me how you have a great life? 121 00:08:59,285 --> 00:09:03,785 I heard you gave up drugs and that you're living diligently. 122 00:09:04,615 --> 00:09:06,455 - Thanks to you. - Hey. 123 00:09:07,255 --> 00:09:10,215 I had no idea you would get arrested in my place. 124 00:09:11,055 --> 00:09:13,715 Anyway, you told on me too. 125 00:09:14,385 --> 00:09:17,555 Anyways, it all began because of me. 126 00:09:18,055 --> 00:09:19,385 I am really sorry. 127 00:09:19,885 --> 00:09:21,715 I heard your father collapsed, 128 00:09:22,755 --> 00:09:24,115 and you went through a tough time. 129 00:09:27,315 --> 00:09:28,855 So what do you want? 130 00:09:32,115 --> 00:09:35,085 I'll help you now. You need to build up a life for yourself. 131 00:09:35,585 --> 00:09:36,915 How will you help me? 132 00:09:40,715 --> 00:09:42,715 - What is this? - Is the power out? 133 00:09:48,385 --> 00:09:49,745 (Cell phone remote control is on.) 134 00:09:59,715 --> 00:10:02,155 Hello? Is this the management office? 135 00:10:02,455 --> 00:10:04,214 Yes, I'm from the management office. 136 00:10:04,215 --> 00:10:05,385 My gosh. 137 00:10:05,985 --> 00:10:08,025 - Move the flashlight. - Pardon? 138 00:10:08,755 --> 00:10:12,385 Oh, my. I'm so sorry. Are you all right? 139 00:10:14,985 --> 00:10:16,784 Goodness, this is bad. 140 00:10:16,785 --> 00:10:18,784 I'm fine. Stop it. 141 00:10:18,785 --> 00:10:21,454 - You should see a doctor. - No, I'm fine. 142 00:10:21,455 --> 00:10:23,985 - But still. - Hey, what's going on? 143 00:10:24,115 --> 00:10:26,485 Oh, hey. It's nothing. Don't worry about it. 144 00:10:33,415 --> 00:10:36,115 - Hey, wrap it up and come back in. - Okay. 145 00:10:38,155 --> 00:10:40,715 What's going on? What's with this place? 146 00:10:44,255 --> 00:10:48,385 It keeps going on and off. It's the transformer outside. 147 00:10:48,615 --> 00:10:51,785 - Are your eyes all right? - I'm fine. 148 00:10:51,955 --> 00:10:54,215 Then I'll fix that and leave. 149 00:10:54,455 --> 00:10:55,785 Oh, about the flashlight. 150 00:10:56,215 --> 00:10:58,191 I'm so sorry about that. 151 00:10:58,215 --> 00:11:01,385 You'll get your electricity back shortly. Goodbye. 152 00:11:17,485 --> 00:11:19,455 Mission success. 153 00:11:20,955 --> 00:11:22,185 You're useful. 154 00:11:23,315 --> 00:11:24,555 Did you see that? 155 00:11:25,655 --> 00:11:27,085 It's just a coincidence. 156 00:11:30,055 --> 00:11:33,385 We can now see everything that he does. 157 00:11:37,785 --> 00:11:42,055 Hey, I have to go to work. You said you need something delivered. 158 00:11:42,385 --> 00:11:43,755 It's not a thing. 159 00:11:45,685 --> 00:11:47,215 - It's a person. - Hey. 160 00:11:48,115 --> 00:11:49,515 I don't do that anymore. 161 00:11:49,755 --> 00:11:50,785 Hey, friend. 162 00:11:51,115 --> 00:11:53,655 This is the last one. Just one more time. 163 00:11:54,115 --> 00:11:55,955 I already have a plan. 164 00:11:56,085 --> 00:11:58,785 All you have to do is bring the person there. 165 00:11:59,055 --> 00:12:02,785 Once I get the insurance money, I'll give you a hefty sum. 166 00:12:03,315 --> 00:12:04,715 Who is it? 167 00:12:05,685 --> 00:12:08,085 Let's go and talk somewhere... 168 00:12:08,255 --> 00:12:10,955 without any security cameras or phones. 169 00:12:13,785 --> 00:12:15,755 - Is that everything? - Yes. 170 00:12:16,385 --> 00:12:19,215 Gosh, why didn't they say the most important part? 171 00:12:20,015 --> 00:12:22,555 I knew you went too far with that phone. 172 00:12:24,515 --> 00:12:26,785 Anyway, what does it mean to deliver a person? 173 00:12:27,485 --> 00:12:29,215 They want to abduct someone. 174 00:12:29,755 --> 00:12:30,785 Abduct? 175 00:12:31,885 --> 00:12:34,355 He was freed even when he turned himself in. 176 00:12:34,655 --> 00:12:36,215 He's getting bolder and bolder. 177 00:12:37,485 --> 00:12:41,715 We must find out whom he's after before they make a move. 178 00:12:41,885 --> 00:12:44,855 They're doing this tomorrow. How will you find out before then? 179 00:12:45,615 --> 00:12:48,385 This person's insurance beneficiary is Woo Sung. 180 00:12:48,685 --> 00:12:50,055 They must be close. 181 00:12:50,515 --> 00:12:55,285 A family member or a friend who has no family or a spouse. 182 00:12:55,785 --> 00:12:59,555 There is someone who lives alone without his wife and daughter. 183 00:13:02,385 --> 00:13:03,915 Nice shot. 184 00:13:06,055 --> 00:13:07,284 His girlfriend. 185 00:13:07,285 --> 00:13:10,055 He approached her on purpose for the insurance money. 186 00:13:10,315 --> 00:13:12,054 We'll see. 187 00:13:12,055 --> 00:13:14,785 Hey, it might be his sister. 188 00:13:21,585 --> 00:13:23,715 Goodness, he's like a stalker. 189 00:13:27,455 --> 00:13:29,495 I'm sure siblings aren't going to stalk each other. 190 00:13:30,515 --> 00:13:33,485 This sister of his just wouldn't pick up his call. 191 00:13:35,085 --> 00:13:37,385 I think they could've fought. 192 00:13:38,415 --> 00:13:39,784 With your talent, 193 00:13:39,785 --> 00:13:42,985 can you find out more than what I can imagine about his sister? 194 00:13:45,385 --> 00:13:48,285 Now, you finally know the kind of guy I am. 195 00:13:48,555 --> 00:13:49,685 Sure. 196 00:13:53,785 --> 00:13:55,084 Okay. 197 00:13:55,085 --> 00:13:58,084 Kim Woo Jin, a year older than Woo Sung. 198 00:13:58,085 --> 00:13:59,615 They live close to each other. 199 00:13:59,915 --> 00:14:01,785 They don't look too distant. 200 00:14:04,885 --> 00:14:08,285 Gosh, she really loves her niece a lot. 201 00:14:10,455 --> 00:14:12,655 I don't see a family photo. 202 00:14:12,985 --> 00:14:14,785 She must be single. 203 00:14:17,455 --> 00:14:19,315 They were close until a year ago. 204 00:14:20,055 --> 00:14:21,115 Hang on. 205 00:14:21,215 --> 00:14:23,985 This was taken a few days before Woo Sung turned himself in. 206 00:14:25,515 --> 00:14:28,085 She covered for her brother until then. 207 00:14:29,685 --> 00:14:32,715 What happened after that to cause them to drift apart? 208 00:14:35,055 --> 00:14:38,055 No, it couldn't be. 209 00:14:38,755 --> 00:14:41,284 Would he try to kill his own sister? 210 00:14:41,285 --> 00:14:42,415 Why not? 211 00:14:42,515 --> 00:14:46,054 Human beings can be cruel. Because we're human. 212 00:14:46,055 --> 00:14:48,515 You're being savage again. 213 00:14:48,785 --> 00:14:50,615 We must stay open-minded. 214 00:14:51,115 --> 00:14:53,614 Kyung Soo, go through Woo Sung's phone... 215 00:14:53,615 --> 00:14:55,355 and shortlist likely victims. 216 00:14:55,555 --> 00:14:57,985 What? Go through all this? 217 00:14:59,015 --> 00:15:01,054 Checking all his texts and emails... 218 00:15:01,055 --> 00:15:03,214 will take me at least the whole night. 219 00:15:03,215 --> 00:15:05,355 Don't you think you have the wrong idea? 220 00:15:05,655 --> 00:15:07,684 You're no longer a cop. 221 00:15:07,685 --> 00:15:11,155 Our job is to make the real police arrest Kim Woo Sung. 222 00:15:12,055 --> 00:15:13,114 I know that. 223 00:15:13,115 --> 00:15:16,455 But if we make a mistake, someone could die. 224 00:15:24,055 --> 00:15:26,015 Let's just call the police. 225 00:15:26,655 --> 00:15:29,514 Then we can prevent a crime and catch Woo Sung. 226 00:15:29,515 --> 00:15:30,784 How? 227 00:15:30,785 --> 00:15:33,355 What evidence will the police get by raiding him now? 228 00:15:33,885 --> 00:15:36,214 We hacked his phone. 229 00:15:36,215 --> 00:15:37,784 Let's give them the recording. 230 00:15:37,785 --> 00:15:39,754 Hacking in itself is a crime. 231 00:15:39,755 --> 00:15:43,085 Even if they use it to get him, it won't be accepted in court. 232 00:15:45,285 --> 00:15:47,784 We stay out of sight. 233 00:15:47,785 --> 00:15:50,984 Do you want us to get caught before we get our revenge? 234 00:15:50,985 --> 00:15:52,155 Kim Woo Sung. 235 00:15:54,715 --> 00:15:55,985 We'll get him. 236 00:15:56,755 --> 00:16:00,054 But I won't sacrifice anyone in the process. 237 00:16:00,055 --> 00:16:02,314 What are you trying to do? 238 00:16:02,315 --> 00:16:05,654 The police need at least five minutes to reach the scene. 239 00:16:05,655 --> 00:16:08,684 If we call too soon, they won't see the scene of the crime. 240 00:16:08,685 --> 00:16:09,985 If we call too late, 241 00:16:10,715 --> 00:16:12,155 someone could die. 242 00:16:13,915 --> 00:16:16,985 We need to find out whom Woo Sung is after. 243 00:16:18,515 --> 00:16:20,054 To get the timing right. 244 00:16:20,055 --> 00:16:22,315 How do you expect us to find that? 245 00:16:22,755 --> 00:16:25,915 Okay, ladies. I get it, so stop arguing. 246 00:16:27,315 --> 00:16:30,015 I'll stay up all night to figure that out. 247 00:16:33,585 --> 00:16:34,614 Cheer up. 248 00:16:34,615 --> 00:16:35,755 Thanks. 249 00:16:56,615 --> 00:16:58,055 They just left. 250 00:16:58,215 --> 00:17:01,085 Woo Sung's girlfriend is still at home. 251 00:17:02,285 --> 00:17:03,915 Woo Jin... 252 00:17:06,785 --> 00:17:08,085 just got on a bus. 253 00:17:29,915 --> 00:17:33,515 Woo Sung hired a private detective about three months ago. 254 00:17:33,785 --> 00:17:35,655 - A private detective? - Yes. 255 00:17:36,355 --> 00:17:38,954 If only he'd come to our office... 256 00:17:38,955 --> 00:17:40,615 Do you know what it's about? 257 00:17:41,255 --> 00:17:42,755 It doesn't say. 258 00:17:43,385 --> 00:17:45,255 They talked a few days ago, 259 00:17:45,785 --> 00:17:47,654 and he wired them a fee. 260 00:17:47,655 --> 00:17:49,254 When was the last call? 261 00:17:49,255 --> 00:17:50,385 Two days ago. 262 00:17:51,555 --> 00:17:52,785 Two days ago? 263 00:17:53,115 --> 00:17:56,155 He hired Choi Myung Hoon for the abduction the next day. 264 00:17:57,115 --> 00:17:58,585 Find out what he hired them for. 265 00:18:29,015 --> 00:18:30,585 I think I know the target. 266 00:18:31,915 --> 00:18:32,984 Who is it? 267 00:18:32,985 --> 00:18:34,355 Woo Jin... 268 00:18:35,055 --> 00:18:36,955 is headed right towards them. 269 00:18:42,285 --> 00:18:43,885 Call the police now. 270 00:19:03,255 --> 00:19:07,085 I just got kidnapped at the junction by Haesoo Elementary School. Help! 271 00:19:34,785 --> 00:19:35,915 The cops? 272 00:19:36,555 --> 00:19:37,685 Not yet. 273 00:20:03,785 --> 00:20:05,015 We're wrong. 274 00:20:06,385 --> 00:20:07,615 It's not her. 275 00:20:09,355 --> 00:20:10,515 I found it. 276 00:20:10,725 --> 00:20:13,184 Woo Sung hired the private detective to find... 277 00:20:13,185 --> 00:20:14,915 his wife and daughter. 278 00:20:35,455 --> 00:20:36,784 Woo Sung's daughter. 279 00:20:36,785 --> 00:20:38,014 His own daughter? 280 00:20:38,015 --> 00:20:39,115 Go. 281 00:20:56,655 --> 00:20:57,885 Se Bom. 282 00:21:15,285 --> 00:21:17,115 Mom... 283 00:21:53,115 --> 00:21:54,285 Who's that? 284 00:22:04,755 --> 00:22:06,055 What just happened? 285 00:22:09,015 --> 00:22:10,185 That brat. 286 00:22:11,515 --> 00:22:12,615 Gosh. 287 00:22:14,655 --> 00:22:17,515 Hey, hey, drive off! 288 00:22:27,685 --> 00:22:28,785 Step on it! 289 00:22:43,015 --> 00:22:44,214 That psycho. 290 00:22:44,215 --> 00:22:45,715 Stop the car! 291 00:22:46,615 --> 00:22:47,755 Soo Ji. 292 00:22:50,515 --> 00:22:52,654 Can't you shake her off? 293 00:22:52,655 --> 00:22:54,515 - Hold on tight. - Soo Ji. 294 00:22:56,155 --> 00:22:57,955 Get her off the car! 295 00:22:58,685 --> 00:22:59,785 Darn it! 296 00:23:07,785 --> 00:23:10,315 Push her off! 297 00:23:32,085 --> 00:23:33,315 Are you okay? 298 00:23:58,615 --> 00:24:00,515 Hey, what just happened? 299 00:24:04,385 --> 00:24:05,715 Nothing. 300 00:24:25,085 --> 00:24:27,185 How do you think? Do you like it? 301 00:24:27,455 --> 00:24:29,455 It's just perfect. 302 00:24:29,785 --> 00:24:33,231 It looks so elegant, dignified, 303 00:24:33,255 --> 00:24:34,815 and expensive. 304 00:24:37,755 --> 00:24:40,515 - Could you take a photo? - Of course. 305 00:24:43,085 --> 00:24:45,255 All right. Are you ready? 306 00:24:48,915 --> 00:24:50,555 No, no. 307 00:24:51,315 --> 00:24:53,314 When someone looks at the photo, 308 00:24:53,315 --> 00:24:56,315 they need to think, "Gosh, he's handsome," 309 00:24:56,415 --> 00:25:01,855 and then notice the expensive suit and think my family's rich. 310 00:25:01,955 --> 00:25:03,684 That's the angle I want. 311 00:25:03,685 --> 00:25:05,115 Yes, of course. 312 00:25:06,155 --> 00:25:08,885 - Make sure I stand out. - Right, right. 313 00:25:11,285 --> 00:25:13,685 All right. Are you ready? 314 00:25:15,385 --> 00:25:16,815 - Have a look. - Okay. 315 00:25:20,955 --> 00:25:22,155 Good. 316 00:25:27,455 --> 00:25:29,585 (My graceful chief) 317 00:25:30,585 --> 00:25:32,815 What timing. 318 00:25:39,415 --> 00:25:40,755 Hello? 319 00:25:41,085 --> 00:25:45,215 I have a fever, and I just... 320 00:25:47,615 --> 00:25:49,785 What? The police station? 321 00:25:51,585 --> 00:25:53,855 Is it about Kim Woo Sung? 322 00:25:59,215 --> 00:26:01,385 Who showed up? 323 00:26:10,915 --> 00:26:14,015 We got a call about an abduction in Sangpyung-dong around 2pm. 324 00:26:14,215 --> 00:26:15,915 We noticed a familiar face. 325 00:26:16,555 --> 00:26:18,855 Do you recognize Detective Jo? 326 00:26:23,115 --> 00:26:25,515 Do you still think she's a detective? 327 00:26:25,955 --> 00:26:28,815 That's why she's still out there a year later. 328 00:26:29,555 --> 00:26:32,755 She isn't a detective. She's a fugitive. 329 00:26:33,155 --> 00:26:35,415 We know that as well. 330 00:26:37,185 --> 00:26:40,884 And you're all standing there? Go out there and get her! 331 00:26:40,885 --> 00:26:42,985 Why are you still here? 332 00:26:49,185 --> 00:26:50,485 Prosecutor Jang. 333 00:26:51,185 --> 00:26:53,185 We'll do our job. 334 00:26:53,285 --> 00:26:55,755 You'd better do yours this time. 335 00:27:15,355 --> 00:27:16,555 You. 336 00:27:17,915 --> 00:27:20,455 What on earth are you up to? 337 00:27:37,815 --> 00:27:38,815 (The Guardian) 338 00:27:38,915 --> 00:27:40,214 Detective Jo showed up? 339 00:27:40,215 --> 00:27:42,684 Why did she suddenly show up? 340 00:27:42,685 --> 00:27:43,984 Get her without a fuss. 341 00:27:43,985 --> 00:27:46,084 What on earth are you up to? 342 00:27:46,085 --> 00:27:48,514 - Get away. - You lost a loved one too. 343 00:27:48,515 --> 00:27:49,515 I can't leave now. 344 00:27:49,516 --> 00:27:51,384 Don't act like you're a hero! 345 00:27:51,385 --> 00:27:54,355 You can't or won't catch the bad guys! 24297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.