Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,116 --> 00:00:19,416
Mom.
2
00:00:20,846 --> 00:00:21,946
Mom.
3
00:00:25,076 --> 00:00:26,375
Mom.
4
00:00:26,376 --> 00:00:29,176
Wake up. You'll be late.
5
00:00:32,746 --> 00:00:35,616
Grandma, Mom isn't waking up.
6
00:00:48,716 --> 00:00:50,576
Yu Na, Yu Na.
7
00:00:53,846 --> 00:00:55,146
Yu Na.
8
00:00:55,576 --> 00:00:57,146
Give me some time.
9
00:00:57,976 --> 00:01:00,216
I'll catch that guy who did this...
10
00:01:00,816 --> 00:01:02,476
and make sure that he's punished.
11
00:01:04,016 --> 00:01:05,176
Then...
12
00:01:05,876 --> 00:01:07,746
you have to wake up, okay?
13
00:01:17,246 --> 00:01:19,746
I'm sorry I couldn't keep...
14
00:01:22,316 --> 00:01:24,116
our promise again, Yu Na.
15
00:01:27,146 --> 00:01:28,546
I'm so sorry.
16
00:02:29,876 --> 00:02:30,876
(Episode 5)
17
00:02:42,346 --> 00:02:43,476
Okay.
18
00:02:47,146 --> 00:02:49,045
- Who are you?
- Wait a moment.
19
00:02:49,046 --> 00:02:50,715
Why did you bring me here?
20
00:02:50,716 --> 00:02:54,276
Wait a moment. I can
level up any minute now.
21
00:02:54,746 --> 00:02:57,815
You might die right now. How
can you think about the game?
22
00:02:57,816 --> 00:02:58,916
What?
23
00:03:01,346 --> 00:03:02,676
We've met before.
24
00:03:05,016 --> 00:03:06,116
Don't you remember me?
25
00:03:13,346 --> 00:03:15,616
Do you remember this voice?
26
00:03:17,316 --> 00:03:18,845
There is a security camera
which monitors littering...
27
00:03:18,846 --> 00:03:21,576
next to the building which she fell from.
28
00:03:23,546 --> 00:03:24,916
Was that you?
29
00:03:26,076 --> 00:03:27,316
You recognize me now.
30
00:03:27,616 --> 00:03:28,845
But you...
31
00:03:28,846 --> 00:03:31,675
seem to look worse than you did before.
32
00:03:31,676 --> 00:03:32,816
Hey!
33
00:03:34,646 --> 00:03:38,076
She's just saying that
to express her concerns.
34
00:03:38,176 --> 00:03:39,975
She wants to look chic.
35
00:03:39,976 --> 00:03:41,075
I can hear you.
36
00:03:41,076 --> 00:03:42,245
I wanted you to hear it.
37
00:03:42,246 --> 00:03:43,476
Be quiet, both of you.
38
00:03:46,176 --> 00:03:47,746
What is your purpose?
39
00:03:48,016 --> 00:03:49,845
You must be curious.
40
00:03:49,846 --> 00:03:51,846
I will explain everything.
41
00:03:52,146 --> 00:03:55,976
But before that, can you
please put that scissors down?
42
00:03:57,516 --> 00:04:00,616
Yoon Si Wan! We know where he is now.
43
00:04:01,846 --> 00:04:04,646
I will show you if you let me go.
44
00:04:15,446 --> 00:04:16,646
He's in there.
45
00:04:36,246 --> 00:04:39,076
The police are protecting him?
46
00:04:41,016 --> 00:04:42,575
Why are they protecting the killer?
47
00:04:42,576 --> 00:04:44,245
You made them do that.
48
00:04:44,246 --> 00:04:45,416
Be quiet.
49
00:04:47,616 --> 00:04:50,016
Because of you, he is now a victim.
50
00:04:50,346 --> 00:04:52,615
A victim who has luckily escaped...
51
00:04:52,616 --> 00:04:54,916
from a bullet fired by an
insane police officer.
52
00:05:04,616 --> 00:05:07,515
(A police officer was involved
in a shooting incident.)
53
00:05:07,516 --> 00:05:12,745
(The son of the chief prosecutor
was held as hostage, but escaped.)
54
00:05:12,746 --> 00:05:16,376
(A female police officer held
an upper class boy as hostage.)
55
00:05:25,716 --> 00:05:26,846
How is Si Wan?
56
00:05:27,486 --> 00:05:28,676
He's still sleeping.
57
00:05:44,276 --> 00:05:45,416
Father.
58
00:05:50,076 --> 00:05:51,216
Are you feeling all right?
59
00:05:53,746 --> 00:05:54,776
Yes.
60
00:05:55,076 --> 00:05:56,476
How can he be all right?
61
00:05:57,046 --> 00:05:59,076
An insane woman held a gun at him.
62
00:06:00,046 --> 00:06:01,776
He nearly died.
63
00:06:02,416 --> 00:06:04,015
This is partly your fault.
64
00:06:04,016 --> 00:06:06,146
- Seung Ro.
- Look at me.
65
00:06:06,646 --> 00:06:08,816
I told you to be confident at all times.
66
00:06:11,346 --> 00:06:12,516
I'm sorry.
67
00:06:13,446 --> 00:06:15,316
Do you know what you did wrong?
68
00:06:15,576 --> 00:06:18,115
I caused you trouble when
you were already busy.
69
00:06:18,116 --> 00:06:20,676
You're wrong. That's the result.
70
00:06:22,046 --> 00:06:24,775
It was caused by your actions.
71
00:06:24,776 --> 00:06:26,345
With your petty sympathy,
72
00:06:26,346 --> 00:06:28,616
you provided people
reason to criticize you.
73
00:06:30,416 --> 00:06:31,576
Do you...
74
00:06:32,476 --> 00:06:34,376
remember what I always tell you?
75
00:06:34,646 --> 00:06:37,776
I am your son, so I'm always at...
76
00:06:39,176 --> 00:06:42,016
- the center of attention.
- Yes.
77
00:06:43,046 --> 00:06:45,276
That's why you must always be cautious.
78
00:06:45,916 --> 00:06:48,976
Do you see all the reporters out there?
79
00:06:49,576 --> 00:06:52,746
That's what it means to command a team.
80
00:06:53,346 --> 00:06:54,416
Okay.
81
00:06:55,976 --> 00:06:58,176
I'll be more careful from now on.
82
00:06:58,676 --> 00:07:01,946
Honey, he's sick.
83
00:07:06,346 --> 00:07:07,476
Did it hurt?
84
00:07:09,676 --> 00:07:11,676
- I'm okay.
- Good.
85
00:07:12,376 --> 00:07:14,076
You got off lightly.
86
00:07:14,816 --> 00:07:17,746
Were you worried?
87
00:07:18,116 --> 00:07:20,546
No. I wasn't worried at all.
88
00:07:21,046 --> 00:07:24,275
I trust you. You wouldn't
let a lunatic like her...
89
00:07:24,276 --> 00:07:26,216
get to you, would you?
90
00:07:31,616 --> 00:07:33,746
I'm glad he looks calmer than I thought.
91
00:07:34,476 --> 00:07:35,676
He's our son.
92
00:07:36,516 --> 00:07:39,016
- Is everything under control?
- Of course.
93
00:07:39,416 --> 00:07:42,016
No, what I mean is...
94
00:07:44,476 --> 00:07:46,745
He didn't do it, did he?
95
00:07:46,746 --> 00:07:48,576
What makes you say that?
96
00:07:51,046 --> 00:07:54,276
He's your own son. Don't
you know what he's like?
97
00:07:54,746 --> 00:07:55,776
I do.
98
00:07:56,676 --> 00:07:59,546
I know him better than anyone.
99
00:08:00,916 --> 00:08:02,846
- Be ready.
- They're out.
100
00:08:03,976 --> 00:08:07,646
I am here as the father of a young boy.
101
00:08:08,276 --> 00:08:09,345
Today...
102
00:08:09,346 --> 00:08:11,675
(He strongly condemns
crimes against children.)
103
00:08:11,676 --> 00:08:13,176
I almost lost my son.
104
00:08:13,576 --> 00:08:17,545
An innocent boy who is only 17 years old...
105
00:08:17,546 --> 00:08:19,915
- almost got killed.
- Shall we watch something else?
106
00:08:19,916 --> 00:08:20,945
Not only me...
107
00:08:20,946 --> 00:08:24,175
The detective is said to have
enlisted her prosecutor...
108
00:08:24,176 --> 00:08:27,776
boyfriend's help to turn an
accident into a murder case.
109
00:08:27,976 --> 00:08:29,445
Reporter Jang has...
110
00:08:29,446 --> 00:08:31,245
The kid was always alone.
111
00:08:31,246 --> 00:08:34,086
Her mom didn't care for her.
112
00:08:34,316 --> 00:08:37,122
I'm so scared that something
like this happened.
113
00:08:37,146 --> 00:08:39,945
Detective Jo's irrational actions...
114
00:08:39,946 --> 00:08:42,815
stem from the guilt of not
being able to save her child.
115
00:08:42,816 --> 00:08:44,316
The idea of murder...
116
00:08:44,446 --> 00:08:47,476
There's nothing fun on TV today.
117
00:08:50,716 --> 00:08:51,745
Furthermore...
118
00:08:51,746 --> 00:08:53,475
I saw the woman with the gun.
119
00:08:53,476 --> 00:08:55,415
An adult aiming a gun at a student?
120
00:08:55,416 --> 00:08:57,585
- It's a disaster.
- In just one day...
121
00:08:57,586 --> 00:08:58,945
She looked unhinged.
122
00:08:58,946 --> 00:09:00,275
Is this even possible?
123
00:09:00,276 --> 00:09:03,976
I never imagined I would see
someone walk around with a gun.
124
00:09:04,146 --> 00:09:06,246
Why won't anyone talk about Yu Na?
125
00:09:07,086 --> 00:09:09,652
Why won't they report how my daughter died?
126
00:09:09,676 --> 00:09:11,276
You covered it all up.
127
00:09:13,146 --> 00:09:15,175
You're really horrid.
128
00:09:15,176 --> 00:09:19,845
It may be the truth, but did
you have to say it like that?
129
00:09:19,846 --> 00:09:23,776
Even if the same thing happens to
another kid, Si Wan will go free.
130
00:09:24,346 --> 00:09:27,676
Because now no one will
know what he's really like.
131
00:09:28,276 --> 00:09:30,846
Thanks to what you did.
132
00:09:30,976 --> 00:09:33,776
No, she's wrong. We can catch him.
133
00:09:34,116 --> 00:09:37,115
- How?
- We're quite talented.
134
00:09:37,116 --> 00:09:39,086
I can hack into anything...
135
00:09:39,276 --> 00:09:41,776
and she can monitor
people around the clock.
136
00:09:42,116 --> 00:09:44,586
Not to mention our leader who's the best.
137
00:09:58,276 --> 00:09:59,316
Hey.
138
00:10:02,276 --> 00:10:04,746
What are you going to do to that woman?
139
00:10:05,146 --> 00:10:09,116
If she's arrested, she
loses the reason to live.
140
00:10:11,476 --> 00:10:13,776
I'll make her want to go on and fight.
141
00:10:14,976 --> 00:10:18,546
I'll make her arrest Yoon Seung Ro.
142
00:10:22,376 --> 00:10:24,816
She's a mom who just lost a daughter.
143
00:10:28,946 --> 00:10:32,376
Are you going to use her for your revenge?
144
00:10:33,616 --> 00:10:35,586
That's why I dragged her in.
145
00:10:38,246 --> 00:10:39,416
I understand.
146
00:10:42,476 --> 00:10:44,546
You lost a loved one...
147
00:10:46,846 --> 00:10:49,476
and the perpetrator's
right there before you.
148
00:10:50,646 --> 00:10:53,276
You feel powerless and helpless.
149
00:10:56,016 --> 00:10:57,846
I went through all that myself.
150
00:10:58,276 --> 00:10:59,476
It's my fault.
151
00:11:00,746 --> 00:11:02,246
I should've stopped you.
152
00:11:05,076 --> 00:11:06,646
You can't do it.
153
00:11:10,976 --> 00:11:13,076
You haven't forgiven anyone.
154
00:11:14,116 --> 00:11:15,146
Me,
155
00:11:17,046 --> 00:11:18,316
my dad,
156
00:11:20,676 --> 00:11:23,616
and Yoon Seung Ro who caused it all.
157
00:11:33,116 --> 00:11:36,076
- Your leader?
- The one who brought us together.
158
00:11:39,446 --> 00:11:42,115
Yes. There's nothing he doesn't know.
159
00:11:42,116 --> 00:11:44,915
He knows things that the
average people couldn't.
160
00:11:44,916 --> 00:11:46,992
If he hadn't helped Bo Mi and me,
161
00:11:47,016 --> 00:11:49,015
we'd have suffered forever.
162
00:11:49,016 --> 00:11:53,716
He helped us get revenge and
we obey his orders in return.
163
00:11:54,246 --> 00:11:57,916
What do you say? It's your
last shot to get Yoon Si Wan.
164
00:12:30,746 --> 00:12:32,046
(The Guardian)
165
00:12:33,776 --> 00:12:35,445
(1 year later)
166
00:12:35,446 --> 00:12:38,845
The spokesperson for the
Blue House announced that...
167
00:12:38,846 --> 00:12:42,046
Yoon Seung Ro will be the
next attorney general.
168
00:12:42,176 --> 00:12:44,675
He graduated from Seoul
National University...
169
00:12:44,676 --> 00:12:46,775
and the Judicial Research
and Training Institute.
170
00:12:46,776 --> 00:12:49,145
He worked at Suwon District
Prosecutor's Office...
171
00:12:49,146 --> 00:12:51,345
- and Seoul's South...
- My goodness.
172
00:12:51,346 --> 00:12:53,546
Our dear chief prosecutor...
173
00:12:54,646 --> 00:12:56,616
looks so good on TV.
174
00:13:01,846 --> 00:13:02,846
(Elevator)
175
00:13:38,346 --> 00:13:39,476
Begin.
176
00:13:47,346 --> 00:13:50,746
There was a guy who got
into 100 cars with 1 coin.
177
00:13:51,046 --> 00:13:53,346
I staked him out for a week.
178
00:13:55,346 --> 00:13:57,716
I had no idea he'd end up helping me.
179
00:13:59,176 --> 00:14:00,615
I know from experience that...
180
00:14:00,616 --> 00:14:04,476
everything you learn can become
a skill that helps you survive.
181
00:14:04,616 --> 00:14:07,276
The grown-ups always tell
us to learn a skill.
182
00:14:07,376 --> 00:14:08,775
Keep your eyes open.
183
00:14:08,776 --> 00:14:11,076
Do you know the penalty for theft?
184
00:14:11,246 --> 00:14:13,976
What do you get for attempted
murder and flight?
185
00:14:15,576 --> 00:14:17,716
Let's focus on getting the bad guy.
186
00:14:28,546 --> 00:14:30,045
(Yoon Seung Ro for New Attorney General)
187
00:14:30,046 --> 00:14:32,116
He's the one we should really go after.
188
00:14:38,516 --> 00:14:40,516
The leader you talked about.
189
00:14:41,276 --> 00:14:42,576
Does he really exist?
190
00:14:43,676 --> 00:14:46,115
Why hasn't he shown himself in over a year?
191
00:14:46,116 --> 00:14:47,976
- Wait.
- For how long?
192
00:14:48,416 --> 00:14:49,746
Aren't you curious?
193
00:14:50,176 --> 00:14:53,845
What does he want that he
alone hasn't shown himself?
194
00:14:53,846 --> 00:14:54,946
Not that again.
195
00:14:55,176 --> 00:14:58,176
I'm not curious. I don't
care what he's hiding.
196
00:14:58,316 --> 00:15:01,916
As long as we get what we
want, right, Kyung Soo?
197
00:15:02,116 --> 00:15:03,276
What?
198
00:15:04,276 --> 00:15:06,975
Well, you're right,
199
00:15:06,976 --> 00:15:09,045
but if you put it like that...
200
00:15:09,046 --> 00:15:11,016
Can't I even ask?
201
00:15:13,176 --> 00:15:16,216
Seung Ro's going to be the
new attorney general.
202
00:15:17,076 --> 00:15:19,376
How much longer do we have to wait?
203
00:15:20,446 --> 00:15:23,776
Kyung Soo, is there really no way for us...
204
00:15:24,846 --> 00:15:26,846
- to contact him first?
- What?
205
00:15:28,116 --> 00:15:32,316
I think there might be a way,
so I can't exactly say no.
206
00:15:36,916 --> 00:15:39,176
Let's not argue about that.
207
00:15:39,276 --> 00:15:42,645
How about you two ladies make up?
208
00:15:42,646 --> 00:15:44,746
- Stay out of it.
- Be quiet.
209
00:15:47,116 --> 00:15:50,516
I was going to keep quiet and
hack when you talked to me.
210
00:15:51,276 --> 00:15:52,446
This is so boring.
211
00:15:56,376 --> 00:15:57,376
Boss.
212
00:15:59,076 --> 00:16:00,645
You must be pleased.
213
00:16:00,646 --> 00:16:03,116
It looks like my future just got brighter.
214
00:16:07,746 --> 00:16:11,416
You don't think he forgot
what you did for him, do you?
215
00:16:12,046 --> 00:16:13,816
Who do you think got him this far?
216
00:16:15,176 --> 00:16:16,846
You did.
217
00:16:17,016 --> 00:16:20,176
He's never been the loyal type,
but he can't get rid of me.
218
00:16:20,976 --> 00:16:23,146
I have something special.
219
00:16:23,246 --> 00:16:25,915
You stick close to me. Sit back down.
220
00:16:25,916 --> 00:16:28,846
You are the best.
221
00:16:30,516 --> 00:16:33,115
From now until his appointment
is the most important.
222
00:16:33,116 --> 00:16:35,815
Don't try to stand out and
behave modestly, okay?
223
00:16:35,816 --> 00:16:37,076
I will keep that in my mind.
224
00:16:41,076 --> 00:16:44,476
(Seoul Prosecutor's Office pledges
to fight against corruption.)
225
00:17:08,816 --> 00:17:10,285
(Recent Destination)
226
00:17:10,286 --> 00:17:12,075
(Client, Home, Office, Golf Resort, Gym)
227
00:17:12,076 --> 00:17:13,346
(Client)
228
00:17:16,176 --> 00:17:19,075
I'm leaving right now. I'll be there soon.
229
00:17:19,076 --> 00:17:20,246
Give me just a little while.
230
00:17:20,976 --> 00:17:22,975
He is finally in our trap.
231
00:17:22,976 --> 00:17:24,415
So should I report him?
232
00:17:24,416 --> 00:17:26,676
Yes. Tell them to get him on the scene.
233
00:17:27,376 --> 00:17:28,416
(Bukno-gu, Seoul)
234
00:17:36,316 --> 00:17:38,175
- Where are they?
- What's going on?
235
00:17:38,176 --> 00:17:40,445
- Oh my gosh.
- I got you two.
236
00:17:40,446 --> 00:17:42,575
You are a jerk.
237
00:17:42,576 --> 00:17:44,215
- Stop it.
- Who is she?
238
00:17:44,216 --> 00:17:46,145
And you said you're meeting with a client?
239
00:17:46,146 --> 00:17:47,815
- You jerk.
- Come on, honey.
240
00:17:47,816 --> 00:17:49,916
How dare you cheat on me?
241
00:17:51,146 --> 00:17:53,745
For location tracking, 800 dollars.
242
00:17:53,746 --> 00:17:56,545
For the address, 700 dollars.
243
00:17:56,546 --> 00:17:58,416
And with our fee,
244
00:17:59,046 --> 00:18:00,476
it'll be around 2,000 dollars.
245
00:18:01,316 --> 00:18:02,645
We have a long way to go.
246
00:18:02,646 --> 00:18:05,715
We need to make as much as we
can until our leader calls us.
247
00:18:05,716 --> 00:18:07,396
You'll need the money to get your revenge.
248
00:18:08,786 --> 00:18:09,975
Should we...
249
00:18:09,976 --> 00:18:13,446
hunt down every single person who's
having an affair in this country?
250
00:18:13,716 --> 00:18:15,245
Dream all you want.
251
00:18:15,246 --> 00:18:17,946
The leader should contact
us way before that happens.
252
00:18:19,416 --> 00:18:20,716
He'll call us soon.
253
00:18:21,216 --> 00:18:23,075
I'm sure he's up to something.
254
00:18:23,076 --> 00:18:24,716
Anyway, good job, everyone.
255
00:18:32,716 --> 00:18:34,176
Let's go.
256
00:18:42,476 --> 00:18:44,675
Welcome home. Let's go in.
257
00:18:44,676 --> 00:18:45,716
All right.
258
00:19:21,946 --> 00:19:24,016
No matter what you do and where you are,
259
00:19:25,616 --> 00:19:27,146
I'll be watching you.
260
00:19:30,076 --> 00:19:32,416
Once you show your true self,
261
00:19:33,246 --> 00:19:34,846
I'll be the first to know.
262
00:19:36,576 --> 00:19:38,076
I'll be the first...
263
00:19:40,476 --> 00:19:41,786
to catch you.
264
00:20:10,786 --> 00:20:12,346
You didn't go home again.
265
00:20:13,246 --> 00:20:14,946
Things happened.
266
00:20:17,716 --> 00:20:19,616
I'll go and wash my face.
267
00:20:20,216 --> 00:20:22,146
You should get something to eat too.
268
00:20:22,246 --> 00:20:23,615
Oh, you're right.
269
00:20:23,616 --> 00:20:26,646
I should eat something to
get down to work again.
270
00:20:27,076 --> 00:20:28,216
Yes.
271
00:20:33,246 --> 00:20:35,046
(Yoon Seung Ro will be
inspected thoroughly.)
272
00:20:40,516 --> 00:20:42,576
(From Han Dong Hoon to
Prosecutor Kim Eun Joong)
273
00:21:21,346 --> 00:21:23,546
Our leader has sent us a message.
274
00:21:24,786 --> 00:21:26,216
What's the mission?
275
00:21:28,046 --> 00:21:30,286
Put him back to where he belongs.
276
00:21:53,316 --> 00:21:54,476
Soo Ji.
277
00:21:58,316 --> 00:21:59,476
We finally got a message.
278
00:22:00,116 --> 00:22:01,516
(Put him back to where he belongs.)
279
00:22:04,546 --> 00:22:06,615
Do you think I want to do this?
280
00:22:06,616 --> 00:22:09,515
They are watching me.
They are looking at...
281
00:22:09,516 --> 00:22:10,915
my every single move.
282
00:22:10,916 --> 00:22:13,245
It's the same guy that
we worked on a year ago.
283
00:22:13,246 --> 00:22:16,715
We made sure he turns himself in by
pressuring him with surveillance.
284
00:22:16,716 --> 00:22:18,775
Then wasn't he arrested at that time?
285
00:22:18,776 --> 00:22:20,676
We'll learn that after we investigate.
286
00:22:23,546 --> 00:22:26,676
Kyung Soo, how much can you find out
with his social security number?
287
00:22:27,816 --> 00:22:30,046
More than anything you can imagine.
288
00:22:31,546 --> 00:22:34,216
Let's see how much you can find out.
289
00:22:39,846 --> 00:22:41,576
Hello, welcome.
290
00:22:41,846 --> 00:22:43,175
You can sit here.
291
00:22:43,176 --> 00:22:45,276
Are you Ms. Jo Soo Ji's mom?
292
00:22:48,776 --> 00:22:50,715
We're from "X-file Cases".
293
00:22:50,716 --> 00:22:53,415
- Don't you know where Ms. Jo is?
- I don't know.
294
00:22:53,416 --> 00:22:55,145
Come on. You can tell us.
295
00:22:55,146 --> 00:22:58,045
Someone as dangerous as your
daughter is roaming about this city.
296
00:22:58,046 --> 00:22:59,715
Don't you feel responsible as her parent?
297
00:22:59,716 --> 00:23:02,945
Excuse me. My daughter is not like that.
298
00:23:02,946 --> 00:23:04,945
Let go of me. Stop saying that.
299
00:23:04,946 --> 00:23:06,815
Just get out.
300
00:23:06,816 --> 00:23:08,946
- Just tell us.
- What are you doing?
301
00:23:11,076 --> 00:23:12,246
Are you all right?
302
00:23:12,346 --> 00:23:13,516
I am.
303
00:23:14,146 --> 00:23:16,745
Please leave before I report you
for obstruction of business.
304
00:23:16,746 --> 00:23:19,475
Obstruction of business? We
were simply filming a coverage.
305
00:23:19,476 --> 00:23:21,816
Do people just say whatever
they want on TV nowadays?
306
00:23:22,076 --> 00:23:24,245
Ma'am, if they decide to air this,
307
00:23:24,246 --> 00:23:27,446
you should sue them for
defamation and false accusation.
308
00:23:30,476 --> 00:23:31,716
Let's go.
309
00:23:35,416 --> 00:23:37,915
Do people like them still
come by very often?
310
00:23:37,916 --> 00:23:40,216
It's not as bad as before.
311
00:23:41,646 --> 00:23:43,575
Have you had lunch yet?
312
00:23:43,576 --> 00:23:46,115
I'll cook up something quickly.
Take a seat.
313
00:23:46,116 --> 00:23:47,176
Okay.
314
00:23:54,916 --> 00:23:56,676
(Jo Yu Na)
315
00:24:10,246 --> 00:24:12,476
I'm here.
316
00:24:13,216 --> 00:24:15,415
- Hey.
- Welcome.
317
00:24:15,416 --> 00:24:17,815
I got you some new clothes for this spring.
318
00:24:17,816 --> 00:24:19,222
You can put these on and go see flowers.
319
00:24:19,246 --> 00:24:22,445
Goodness, how can I go see flowers?
320
00:24:22,446 --> 00:24:25,076
Why not? Don't say that.
You should try this on.
321
00:24:25,846 --> 00:24:28,375
It's your favorite color, red.
It even has flowers on them.
322
00:24:28,376 --> 00:24:30,116
All right. I'll try it on later.
323
00:24:30,616 --> 00:24:31,816
I have a customer.
324
00:24:31,916 --> 00:24:33,015
Is this it?
325
00:24:33,016 --> 00:24:34,075
(From Han Dong Hoon to
Prosecutor Kim Eun Joong)
326
00:24:34,076 --> 00:24:36,416
Yes, this arrived at my office today.
327
00:24:36,676 --> 00:24:39,445
It has something to do with
Detective Jo's last case.
328
00:24:39,446 --> 00:24:40,815
It's Kim Woo Sung's case, right?
329
00:24:40,816 --> 00:24:44,276
He says he's innocent and he was
blamed in place of Kim Woo Sung.
330
00:24:46,916 --> 00:24:50,016
It was a huge mess.
331
00:24:50,116 --> 00:24:52,316
People up there wanted us
to let go of Kim Woo Sung.
332
00:24:53,916 --> 00:24:55,846
Then Yu Na's case suddenly got closed.
333
00:24:56,416 --> 00:24:58,256
Did people in power tell
you to let go of him?
334
00:24:58,516 --> 00:25:02,246
I had no choice at that time.
They were going crazy about this.
335
00:25:02,716 --> 00:25:04,316
Could you give me some more detail?
336
00:25:04,846 --> 00:25:07,445
I would like to tell you about
a serious concern about...
337
00:25:07,446 --> 00:25:09,815
- appointing a new attorney general.
- Senior Prosecutor Oh is here.
338
00:25:09,816 --> 00:25:10,945
Tell him to come in.
339
00:25:10,946 --> 00:25:16,315
Chief Prosecutor Yoon Seung Ro
cannot become the attorney general.
340
00:25:16,316 --> 00:25:20,716
His past records say
everything about this man.
341
00:25:21,116 --> 00:25:24,115
During the inspection, I
plan on conducting...
342
00:25:24,116 --> 00:25:26,846
a thorough inspection
especially on this part.
343
00:25:27,216 --> 00:25:28,615
Chief Prosecutor Yoon has...
344
00:25:28,616 --> 00:25:31,345
- compromised with corporations...
- You're busy. I'll come back.
345
00:25:31,346 --> 00:25:33,245
And other powerful figures.
346
00:25:33,246 --> 00:25:34,446
Senior Prosecutor Oh.
347
00:25:35,816 --> 00:25:38,745
You have a tendency to ignore
your superior's orders.
348
00:25:38,746 --> 00:25:41,376
Me? No way.
349
00:25:42,476 --> 00:25:44,946
I told you to come. I
never told you to leave.
350
00:25:46,376 --> 00:25:47,476
I apologize.
351
00:25:47,776 --> 00:25:49,846
I'm sure you know the reason why...
352
00:25:50,646 --> 00:25:52,246
you were summoned.
353
00:25:53,576 --> 00:25:55,376
Did something happen?
354
00:25:59,576 --> 00:26:00,746
Last year,
355
00:26:01,916 --> 00:26:04,216
there was this one prosecutor
who was demoted, right?
356
00:26:04,676 --> 00:26:06,016
Prosecutor Kim Eun Joong?
357
00:26:06,116 --> 00:26:07,116
Yes.
358
00:26:08,716 --> 00:26:12,246
I wonder if he is doing well in
his district prosecutor's office.
359
00:26:14,576 --> 00:26:15,846
I'll look into it.
360
00:26:17,216 --> 00:26:18,516
Senior Prosecutor Oh.
361
00:26:20,546 --> 00:26:22,716
Please don't let me down again.
362
00:26:23,976 --> 00:26:25,116
I will remember that.
363
00:26:25,516 --> 00:26:26,676
You may go.
364
00:26:33,646 --> 00:26:34,816
Sir.
365
00:26:37,716 --> 00:26:39,976
- Nice shot.
- Nice shot?
366
00:26:41,646 --> 00:26:42,976
- Close the door.
- Sure.
367
00:26:44,716 --> 00:26:47,016
Are you smiling? Did you just smile?
368
00:26:47,116 --> 00:26:48,975
I'm about to die here. How can you smile?
369
00:26:48,976 --> 00:26:53,192
Senior Prosecutor Oh, there's always
a way out if you keep it together.
370
00:26:53,216 --> 00:26:56,976
You need to keep it together in a
time like this. You've got me.
371
00:26:57,076 --> 00:26:59,546
Is that why you had no idea
what Prosecutor Kim was up to?
372
00:27:00,146 --> 00:27:02,575
I told you many times to behave.
373
00:27:02,576 --> 00:27:05,445
I've been behaving myself.
It's Prosecutor Kim who's...
374
00:27:05,446 --> 00:27:07,645
Then go and make him behave, you idiot.
375
00:27:07,646 --> 00:27:08,975
Behave, right.
376
00:27:08,976 --> 00:27:11,046
- Go.
- Yes, behave. Let's do it.
377
00:27:36,246 --> 00:27:40,245
Who's the lady? Don't tell me
that she's your girlfriend.
378
00:27:40,246 --> 00:27:42,776
- I know that you're bad at dating.
- I'm not bad at it.
379
00:27:44,146 --> 00:27:45,746
Hey, just go.
380
00:27:46,246 --> 00:27:47,716
Stop seeing her.
381
00:27:50,216 --> 00:27:52,775
Why do you care about whom I meet?
382
00:27:52,776 --> 00:27:56,616
Everything. It's because I love you dearly.
383
00:27:58,476 --> 00:28:01,516
Stop snooping around Kim Woo Sung's case.
384
00:28:01,646 --> 00:28:03,046
It'll put you in danger.
385
00:28:04,776 --> 00:28:07,446
I'm not sure who the woman was,
386
00:28:08,616 --> 00:28:11,046
but she has something to do with
Kim Woo Sung's case, right?
387
00:28:12,646 --> 00:28:16,246
I knew it. I wondered why
you came all the way here.
388
00:28:17,246 --> 00:28:18,645
Did Senior Prosecutor Oh make you do this?
389
00:28:18,646 --> 00:28:21,176
Do you think he would
know something like this?
390
00:28:21,546 --> 00:28:25,016
You might want to try someone
a little bit up higher.
391
00:28:26,776 --> 00:28:29,746
That's why I'm here. I'm worried about you.
392
00:28:30,246 --> 00:28:33,116
No matter how affluent your family may be,
393
00:28:33,546 --> 00:28:36,576
he's not someone you can mess with.
394
00:28:40,116 --> 00:28:41,846
I wonder who it could be.
395
00:28:42,146 --> 00:28:44,946
Do you think Chief Prosecutor Yoon
could do something like this?
396
00:28:48,476 --> 00:28:51,116
The chief prosecutor and
Kim Woo Sung's case.
397
00:28:52,546 --> 00:28:55,375
Thanks. You just proved that
there is something going on...
398
00:28:55,376 --> 00:28:57,816
with this case by coming all the way here.
399
00:28:58,846 --> 00:28:59,946
My friend.
400
00:29:00,976 --> 00:29:04,076
Your skin got so dry after
getting demoted out of Seoul.
401
00:29:04,846 --> 00:29:06,676
You look very tacky.
402
00:29:07,046 --> 00:29:09,376
Why don't you return to Seoul?
403
00:29:09,646 --> 00:29:12,646
If you continue to look
into those closed cases,
404
00:29:12,846 --> 00:29:16,545
your life will shrivel up too.
It won't be just your skin.
405
00:29:16,546 --> 00:29:19,046
Wasn't it enough to be an errand
boy to Senior Prosecutor Oh?
406
00:29:19,646 --> 00:29:21,822
Now, you're covering up
for the chief prosecutor.
407
00:29:21,846 --> 00:29:24,146
He'll be the attorney general soon.
408
00:29:24,546 --> 00:29:26,276
I need to pave his way into his office.
409
00:29:27,946 --> 00:29:29,016
Keep it up.
410
00:29:30,176 --> 00:29:32,176
Are you saying you won't give up?
411
00:29:32,916 --> 00:29:35,016
Those men in power will be very angry.
412
00:29:37,516 --> 00:29:39,546
All right, friend.
413
00:29:40,376 --> 00:29:42,976
Keep it up. You really are...
414
00:29:43,076 --> 00:29:45,276
righteous, courageous,
415
00:29:46,916 --> 00:29:48,976
and easy to exploit.
416
00:29:51,246 --> 00:29:53,146
Kim Woo Sung is a guy...
417
00:29:53,476 --> 00:29:56,176
who stabbed a shop owner 20 times
over just a couple of dollars.
418
00:29:56,446 --> 00:29:58,546
And that's been 13 years already.
419
00:30:03,176 --> 00:30:05,615
But that man is still
enjoying his freedom...
420
00:30:05,616 --> 00:30:08,046
while another man took the
blame and the sentence.
421
00:30:08,316 --> 00:30:09,476
What a good thing.
422
00:30:10,976 --> 00:30:14,346
- Hey.
- Sir, look where you're going.
423
00:30:15,576 --> 00:30:16,646
Sorry.
424
00:30:25,676 --> 00:30:29,445
Right, Han Dong Hoon was only
17 years old at that time.
425
00:30:29,446 --> 00:30:30,845
You deserve this beating.
426
00:30:30,846 --> 00:30:34,476
His only guardian was his grandma.
They threatened and beat that kid...
427
00:30:34,646 --> 00:30:36,276
and made him into a murderer.
428
00:30:37,376 --> 00:30:40,846
Prosecutor, I really didn't kill him.
I really didn't.
429
00:30:42,346 --> 00:30:44,816
Sure, I'll be there if you need me.
430
00:30:45,616 --> 00:30:48,516
Read this and sign it with your thumbprint.
431
00:30:50,346 --> 00:30:53,545
Are you saying the prosecution
framed him knowing the truth?
432
00:30:53,546 --> 00:30:55,616
They probably didn't want
to cause any problems.
433
00:30:55,716 --> 00:30:57,976
It won't help them get promoted.
434
00:30:58,246 --> 00:30:59,946
They're like garbage.
435
00:31:00,116 --> 00:31:03,376
(Hospital Room 213)
436
00:31:06,146 --> 00:31:07,622
My grandson is...
437
00:31:07,646 --> 00:31:11,945
going to prison because he grew
up with this ignorant old woman.
438
00:31:11,946 --> 00:31:16,016
He is not someone who would kill a person.
31837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.